aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/railties/doc/guides/html/i18n.html
blob: b0d52c0ff57471bb87d972b43df4c0cc78f9e4de (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en">
<head>
  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
  <title>The Rails Internationalization (I18n) API</title>
  <!--[if lt IE 8]>
  <script src="http://ie7-js.googlecode.com/svn/version/2.0(beta3)/IE8.js" type="text/javascript"></script>
  <![endif]-->
  <link href="stylesheets/base.css" media="screen" rel="Stylesheet" type="text/css" />
  <link href="stylesheets/forms.css" media="screen" rel="Stylesheet" type="text/css" />
  <link href="stylesheets/more.css" media="screen" rel="Stylesheet" type="text/css" />
</head>
<body>
  <div id="header" >
    <div id="logo">
      <a href="index.html" title="Ruby on Rails"><img src="images/rails_logo_remix.gif" alt="Rails" height="140" width="110" /></a>
    </div>

    <h1 id="site_title"><span>Ruby on Rails</span></h1>
    <h2 id="site_title_tagline">Sustainable productivity for web-application development</h2>

    <ul id="navMain">
      <li class="first-child"><a href="http://www.rubyonrails.org/" title="Ruby on Rails" class="ruby_on_rails">Ruby on Rails</a></li>
      <li><a class="manuals" href="index.html" title="Manuals Index">Guides Index</a></li>
    </ul>
  </div>

  <div id="container">
    
    <div id="sidebar">
      <h2>Chapters</h2>
      <ol>
          <li>
          <a href="#_how_i18n_in_ruby_on_rails_works">How I18n in Ruby on Rails works</a>
            <ul>
            
              <li><a href="#_the_overall_architecture_of_the_library">The overall architecture of the library</a></li>
            
              <li><a href="#_the_public_i18n_api">The public I18n API</a></li>
            
            </ul>
          </li>
          <li>
          <a href="#_setup_the_rails_application_for_internationalization">Setup the Rails application for internationalization</a>
            <ul>
            
              <li><a href="#_configure_the_i18n_module">Configure the I18n module</a></li>
            
              <li><a href="#_optional_custom_i18n_configuration_setup">Optional: custom I18n configuration setup</a></li>
            
              <li><a href="#_setting_and_passing_the_locale">Setting and passing the locale</a></li>
            
              <li><a href="#_setting_locale_from_the_domain_name">Setting locale from the domain name</a></li>
            
              <li><a href="#_setting_locale_from_the_url_params">Setting locale from the URL params</a></li>
            
              <li><a href="#_setting_locale_from_the_client_supplied_information">Setting locale from the client supplied information</a></li>
            
            </ul>
          </li>
          <li>
          <a href="#_internationalizing_your_application">Internationalizing your application</a>
            <ul>
            
              <li><a href="#_adding_translations">Adding Translations</a></li>
            
              <li><a href="#_adding_date_time_formats">Adding Date/Time formats</a></li>
            
              <li><a href="#_organization_of_locale_files">Organization of locale files</a></li>
            
            </ul>
          </li>
          <li>
          <a href="#_overview_of_the_i18n_api_features">Overview of the I18n API features</a>
            <ul>
            
              <li><a href="#_looking_up_translations">Looking up translations</a></li>
            
              <li><a href="#_interpolation">Interpolation</a></li>
            
              <li><a href="#_pluralization">Pluralization</a></li>
            
              <li><a href="#_setting_and_passing_a_locale">Setting and passing a locale</a></li>
            
            </ul>
          </li>
          <li>
          <a href="#_how_to_store_your_custom_translations">How to store your custom translations</a>
            <ul>
            
              <li><a href="#_translations_for_active_record_models">Translations for Active Record models</a></li>
            
              <li><a href="#_overview_of_other_built_in_methods_that_provide_i18n_support">Overview of other built-in methods that provide I18n support</a></li>
            
            </ul>
          </li>
          <li>
          <a href="#_customize_your_i18n_setup">Customize your I18n setup</a>
            <ul>
            
              <li><a href="#_using_different_backends">Using different backends</a></li>
            
              <li><a href="#_using_different_exception_handlers">Using different exception handlers</a></li>
            
            </ul>
          </li>
          <li>
          <a href="#_conclusion">Conclusion</a>
          </li>
          <li>
          <a href="#_contributing_to_rails_i18n">Contributing to Rails I18n</a>
          </li>
          <li>
          <a href="#_resources">Resources</a>
          </li>
          <li>
          <a href="#_authors">Authors</a>
          </li>
          <li>
          <a href="#_footnotes">Footnotes</a>
          </li>
          <li>
          <a href="#_changelog">Changelog</a>
          </li>
      </ol>
    </div>
    
    <div id="content">
        <h1>The Rails Internationalization (I18n) API</h1>
      <div id="preamble">
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>The Ruby I18n (shorthand for <em>internationalization</em>) gem which is shipped with Ruby on Rails (starting from Rails 2.2) provides an easy-to-use and extensible framework for <strong>translating your application to a single custom language</strong> other than English or for <strong>providing multi-language support</strong> in your application.</p></div>
<div class="paragraph"><p>The process of "internationalization" usually means to abstract all strings and other locale specific bits (such as date or currency formats) out of your application. The process of "localization" means to provide translations and localized formats for these bits. <a href="#1">[1]</a></p></div>
<div class="paragraph"><p>So, in the process of <em>internationalizing</em> your Rails application you have to:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
Ensure you have support for i18n
</p>
</li>
<li>
<p>
Tell Rails where to find locale dictionaries
</p>
</li>
<li>
<p>
Tell Rails how to set, preserve and switch locale
</p>
</li>
</ul></div>
<div class="paragraph"><p>In the process of <em>localizing</em> your application you&#8217;ll probably want to do following three things:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
Replace or supplement Rail&#8217;s default locale&#8201;&#8212;&#8201;eg. date and time formats, month names, ActiveRecord model names, etc
</p>
</li>
<li>
<p>
Abstract texts in your application into keyed dictionaries&#8201;&#8212;&#8201;eg. flash messages, static texts in your views, etc
</p>
</li>
<li>
<p>
Store the resulting dictionaries somewhere
</p>
</li>
</ul></div>
<div class="paragraph"><p>This guide will walk you through the I18n API and contains a tutorial how to internationalize a Rails application from the start.</p></div>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
<img src="./images/icons/note.png" alt="Note" />
</td>
<td class="content">The Ruby I18n framework provides you with all neccessary means for internationalization/localization of your Rails application. You may, however, use any of various plugins and extensions available, which add additional functionality or features. See Rails <a href="http://rails-i18n.org/wiki">I18n Wiki</a> for more information.</td>
</tr></table>
</div>
</div>
</div>
<h2 id="_how_i18n_in_ruby_on_rails_works">1. How I18n in Ruby on Rails works</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Internationalization is a complex problem. Natural languages differ in so many ways (eg. in pluralization rules) that it is hard to provide tools for solving all problems at once. For that reason the Rails I18n API focuses on:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
providing support for English and similar languages out of the box
</p>
</li>
<li>
<p>
making it easy to customize and extend everything for other languages
</p>
</li>
</ul></div>
<div class="paragraph"><p>As part of this solution, <strong>every static string in the Rails framework</strong>&#8201;&#8212;&#8201;eg. Active Record validation messages, time and date formats&#8201;&#8212;&#8201;<strong>has been internationalized</strong>, so <em>localization</em> of a Rails application means "over-riding" these defaults.</p></div>
<h3 id="_the_overall_architecture_of_the_library">1.1. The overall architecture of the library</h3>
<div class="paragraph"><p>Thus, the Ruby I18n gem is split into two parts:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
The public API of the i18n framework&#8201;&#8212;&#8201;a Ruby module with public methods and definitions how the library works
</p>
</li>
<li>
<p>
A default backend (which is intentionally named <em>Simple</em> backend) that implements these methods
</p>
</li>
</ul></div>
<div class="paragraph"><p>As a user you should always only access the public methods on the I18n module, but it is useful to know about the capabilities of the backend.</p></div>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
<img src="./images/icons/note.png" alt="Note" />
</td>
<td class="content">It is possible (or even desirable) to swap the shipped Simple backend with a more powerful one, which would store translation data in a relational database, GetText dictionary, or similar. See section <a href="#_using_different_backends">Using different backends</a> below.</td>
</tr></table>
</div>
<h3 id="_the_public_i18n_api">1.2. The public I18n API</h3>
<div class="paragraph"><p>The most important methods of the I18n API are:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>translate         <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># Lookup text translations</span></span>
localize          <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># Localize Date and Time objects to local formats</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>These have the aliases #t and #l so you can use them like this:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #FF0000">'store.title'</span>
I18n<span style="color: #990000">.</span>l Time<span style="color: #990000">.</span>now</tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>There are also attribute readers and writers for the following attributes:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>load_path         <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># Announce your custom translation files</span></span>
locale            <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># Get and set the current locale</span></span>
default_locale    <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># Get and set the default locale</span></span>
exception_handler <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># Use a different exception_handler</span></span>
backend           <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># Use a different backend</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>So, let&#8217;s internationalize a simple Rails application from the ground up in the next chapters!</p></div>
</div>
<h2 id="_setup_the_rails_application_for_internationalization">2. Setup the Rails application for internationalization</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>There are just a few, simple steps to get up and running with I18n support for your application.</p></div>
<h3 id="_configure_the_i18n_module">2.1. Configure the I18n module</h3>
<div class="paragraph"><p>Following the <em>convention over configuration</em> philosophy, Rails will set-up your application with reasonable defaults. If you need different settings, you can overwrite them easily.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Rails adds all <tt>.rb</tt> and <tt>.yml</tt> files from <tt>config/locales</tt> directory to your <strong>translations load path</strong>, automatically.</p></div>
<div class="paragraph"><p>See the default <tt>en.yml</tt> locale in this directory, containing a sample pair of translation strings:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>en<span style="color: #990000">:</span>
  hello<span style="color: #990000">:</span> <span style="color: #FF0000">"Hello world"</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>This means, that in the <tt>:en</tt> locale, the key <em>hello</em> will map to <em>Hello world</em> string. Every string inside Rails is internationalized in this way, see for instance Active Record validation messages in the <a href="http://github.com/rails/rails/blob/master/activerecord/lib/active_record/locale/en.yml"><tt>activerecord/lib/active_record/locale/en.yml</tt></a> file or time and date formats in the <a href="http://github.com/rails/rails/blob/master/activesupport/lib/active_support/locale/en.yml"><tt>activesupport/lib/active_support/locale/en.yml</tt></a> file. You can use YAML or standard Ruby Hashes to store translations in the default (Simple) backend.</p></div>
<div class="paragraph"><p>The I18n library will use <strong>English</strong> as a <strong>default locale</strong>, ie. if you don&#8217;t set a different locale, <tt>:en</tt> will be used for looking up translations.</p></div>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
<img src="./images/icons/note.png" alt="Note" />
</td>
<td class="content">The i18n library takes <strong>pragmatic approach</strong> to locale keys (after <a href="http://groups.google.com/group/rails-i18n/browse_thread/thread/14dede2c7dbe9470/80eec34395f64f3c?hl=en">some discussion</a>), including only the <em>locale</em> ("language") part, like <tt>:en</tt>, <tt>:pl</tt>, not the <em>region</em> part, like <tt>:en-US</tt> or <tt>:en-UK</tt>, which are traditionally used for separating "languages" and "regional setting" or "dialects". (For instance, in the <tt>:en-US</tt> locale you would have $ as a currency symbol, while in <tt>:en-UK</tt>, you would have €. Also, insults would be different in American and British English :) Reason for this pragmatic approach is that most of the time, you usually care about making your application available in different "languages", and working with locales is much simpler this way. However, nothing stops you from separating regional and other settings in the traditional way. In this case, you could eg. inherit from the default <tt>en</tt> locale and then provide UK specific settings in a <tt>:en-UK</tt> dictionary.</td>
</tr></table>
</div>
<div class="paragraph"><p>The <strong>translations load path</strong> (<tt>I18n.load_path</tt>) is just a Ruby Array of paths to your translation files that will be loaded automatically and available in your application. You can pick whatever directory and translation file naming scheme makes sense for you.</p></div>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
<img src="./images/icons/note.png" alt="Note" />
</td>
<td class="content">The backend will lazy-load these translations when a translation is looked up for the first time. This makes it possible to just swap the backend with something else even after translations have already been announced.</td>
</tr></table>
</div>
<div class="paragraph"><p>The default <tt>environment.rb</tt> files has instruction how to add locales from another directory and how to set different default locale. Just uncomment and edit the specific lines.</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># The internationalization framework can be changed</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># to have another default locale (standard is :en) or more load paths.</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># All files from config/locales/*.rb,yml are added automatically.</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># config.i18n.load_path &lt;&lt; Dir[File.join(RAILS_ROOT, 'my', 'locales', '*.{rb,yml}')]</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># config.i18n.default_locale = :de</span></span></tt></pre></div></div>
<h3 id="_optional_custom_i18n_configuration_setup">2.2. Optional: custom I18n configuration setup</h3>
<div class="paragraph"><p>For the sake of completeness, let&#8217;s mention that if you do not want to use the <tt>environment.rb</tt> file for some reason, you can always wire up things manually, too.</p></div>
<div class="paragraph"><p>To tell the I18n library where it can find your custom translation files you can specify the load path anywhere in your application - just make sure it gets run before any translations are actually looked up. You might also want to change the default locale. The simplest thing possible is to put the following into an <strong>initializer</strong>:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># in config/initializer/locale.rb</span></span>

<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># tell the I18n library where to find your translations</span></span>
I18n<span style="color: #990000">.</span>load_path <span style="color: #990000">&lt;&lt;</span> Dir<span style="color: #990000">[</span> File<span style="color: #990000">.</span>join<span style="color: #990000">(</span>RAILS_ROOT<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #FF0000">'lib'</span><span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #FF0000">'locale'</span><span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #FF0000">'*.{rb,yml}'</span><span style="color: #990000">)</span> <span style="color: #990000">]</span>

<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># set default locale to something else then :en</span></span>
I18n<span style="color: #990000">.</span>default_locale <span style="color: #990000">=</span> <span style="color: #990000">:</span>pt</tt></pre></div></div>
<h3 id="_setting_and_passing_the_locale">2.3. Setting and passing the locale</h3>
<div class="paragraph"><p>If you want to translate your Rails application to a <strong>single language other than English</strong> (the default locale), you can set I18n.default_locale to your locale in <tt>environment.rb</tt> or an initializer as shown above, and it will persist through the requests.</p></div>
<div class="paragraph"><p>However, you would probably like to <strong>provide support for more locales</strong> in your application. In such case, you need to set and pass the locale between requests.</p></div>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
<img src="./images/icons/warning.png" alt="Warning" />
</td>
<td class="content">You may be tempted to store choosed locale in a <em>session</em> or a <em>cookie</em>. <strong>Do not do so</strong>. The locale should be transparent and a part of the URL. This way you don&#8217;t break people&#8217;s basic assumptions about the web itself: if you send a URL of some page to a friend, she should see the same page, same content. A fancy word for this would be that you&#8217;re being <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Representational_State_Transfer"><em>RESTful</em></a>. Read more about RESTful approach in <a href="http://www.infoq.com/articles/rest-introduction">Stefan Tilkov&#8217;s articles</a>. There may be some exceptions to this rule, which are discussed below.</td>
</tr></table>
</div>
<div class="paragraph"><p>The <em>setting part</em> is easy. You can set locale in a <tt>before_filter</tt> in the ApplicationController like this:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>before_filter <span style="color: #990000">:</span>set_locale
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> set_locale
  <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># if params[:locale] is nil then I18n.default_locale will be used</span></span>
  I18n<span style="color: #990000">.</span>locale <span style="color: #990000">=</span> params<span style="color: #990000">[:</span>locale<span style="color: #990000">]</span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>This requires you to pass the locale as a URL query parameter as in <tt>http://example.com/books?locale=pt</tt>. (This is eg. Google&#8217;s approach). So <tt>http://localhost:3000?locale=pt</tt> will load the Portugese localization, whereas <tt>http://localhost:3000?locale=de</tt> would load the German localization, and so on. You may skip the next section and head over to the <strong>Internationalize your application</strong> section, if you want to try things out by manually placing locale in the URL and reloading the page.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Of course, you probably don&#8217;t want to manually include locale in every URL all over your application, or want the URLs look differently, eg. the usual <tt>http://example.com/pt/books</tt> versus <tt>http://example.com/en/books</tt>. Let&#8217;s discuss the different options you have.</p></div>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
<img src="./images/icons/important.png" alt="Important" />
</td>
<td class="content">Following examples rely on having locales loaded into your application available as an array of strings like <tt>["en", "es", "gr"]</tt>. This is not inclued in current version of Rails 2.2&#8201;&#8212;&#8201;forthcoming Rails version 2.3 will contain easy accesor <tt>available_locales</tt>. (See <a href="http://github.com/svenfuchs/i18n/commit/411f8fe7">this commit</a> and background at <a href="http://rails-i18n.org/wiki/pages/i18n-available_locales">Rails I18n Wiki</a>.)</td>
</tr></table>
</div>
<div class="paragraph"><p>So, for having available locales easily available in Rails 2.2, we have to include this support manually in an initializer, like this:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># config/initializers/available_locales.rb</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900">#</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># Get loaded locales conveniently</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># See http://rails-i18n.org/wiki/pages/i18n-available_locales</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">module</span></span> I18n
  <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">class</span></span> <span style="color: #990000">&lt;&lt;</span> <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">self</span></span>
    <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> available_locales<span style="color: #990000">;</span> backend<span style="color: #990000">.</span>available_locales<span style="color: #990000">;</span> <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>
  <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>
  <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">module</span></span> Backend
    <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">class</span></span> Simple
      <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> available_locales<span style="color: #990000">;</span> translations<span style="color: #990000">.</span>keys<span style="color: #990000">.</span>collect <span style="color: #FF0000">{</span> <span style="color: #990000">|</span>l<span style="color: #990000">|</span> l<span style="color: #990000">.</span>to_s <span style="color: #FF0000">}</span><span style="color: #990000">.</span>sort<span style="color: #990000">;</span> <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>
    <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>
  <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>

<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># You need to "force-initialize" loaded locales</span></span>
I18n<span style="color: #990000">.</span>backend<span style="color: #990000">.</span>send<span style="color: #990000">(:</span>init_translations<span style="color: #990000">)</span>

AVAILABLE_LOCALES <span style="color: #990000">=</span> I18n<span style="color: #990000">.</span>backend<span style="color: #990000">.</span>available_locales
RAILS_DEFAULT_LOGGER<span style="color: #990000">.</span>debug <span style="color: #FF0000">"* Loaded locales: #{AVAILABLE_LOCALES.inspect}"</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>You can then wrap the constant for easy access in ApplicationController:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">class</span></span> ApplicationController <span style="color: #990000">&lt;</span> ActionController<span style="color: #990000">::</span>Base
  <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> available_locales<span style="color: #990000">;</span> AVAILABLE_LOCALES<span style="color: #990000">;</span> <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span></tt></pre></div></div>
<h3 id="_setting_locale_from_the_domain_name">2.4. Setting locale from the domain name</h3>
<div class="paragraph"><p>One option you have is to set the locale from the domain name where your application runs. For example, we want <tt>www.example.com</tt> to load English (or default) locale, and <tt>www.example.es</tt> to load Spanish locale. Thus the <em>top-level domain name</em> is used for locale setting. This has several advantages:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
Locale is an <em>obvious</em> part of the URL
</p>
</li>
<li>
<p>
People intuitively grasp in which language the content will be displayed
</p>
</li>
<li>
<p>
It is very trivial to implement in Rails
</p>
</li>
<li>
<p>
Search engines seem to like that content in different languages lives at different, inter-linked domains
</p>
</li>
</ul></div>
<div class="paragraph"><p>You can implement it like this in your ApplicationController:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>before_filter <span style="color: #990000">:</span>set_locale
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> set_locale
  I18n<span style="color: #990000">.</span>locale <span style="color: #990000">=</span> extract_locale_from_uri
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># Get locale from top-level domain or return nil if such locale is not available</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># You have to put something like:</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900">#   127.0.0.1 application.com</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900">#   127.0.0.1 application.it</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900">#   127.0.0.1 application.pl</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># in your /etc/hosts file to try this out locally</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> extract_locale_from_tld
  parsed_locale <span style="color: #990000">=</span> request<span style="color: #990000">.</span>host<span style="color: #990000">.</span>split<span style="color: #990000">(</span><span style="color: #FF0000">'.'</span><span style="color: #990000">).</span>last
  <span style="color: #990000">(</span>available_locales<span style="color: #990000">.</span><span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">include</span></span><span style="color: #990000">?</span> parsed_locale<span style="color: #990000">)</span> <span style="color: #990000">?</span> parsed_locale  <span style="color: #990000">:</span> <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">nil</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>We can also set the locale from the <em>subdomain</em> in very similar way:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># Get locale code from request subdomain (like http://it.application.local:3000)</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># You have to put something like:</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900">#   127.0.0.1 gr.application.local</span></span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># in your /etc/hosts file to try this out locally</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> extract_locale_from_subdomain
  parsed_locale <span style="color: #990000">=</span> request<span style="color: #990000">.</span>subdomains<span style="color: #990000">.</span>first
  <span style="color: #990000">(</span>available_locales<span style="color: #990000">.</span><span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">include</span></span><span style="color: #990000">?</span> parsed_locale<span style="color: #990000">)</span> <span style="color: #990000">?</span> parsed_locale  <span style="color: #990000">:</span> <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">nil</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>If your application includes a locale switching menu, you would then have something like this in it:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>link_to<span style="color: #990000">(</span><span style="color: #FF0000">"Deutsch"</span><span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #FF0000">"#{APP_CONFIG[:deutsch_website_url]}#{request.env['REQUEST_URI']}"</span><span style="color: #990000">)</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>assuming you would set <tt>APP_CONFIG[:deutsch_website_url]</tt> to some value like <tt>http://www.application.de</tt>.</p></div>
<div class="paragraph"><p>This solution has aforementioned advantages, however, you may not be able or may not want to provide different localizations ("language versions") on different domains. The most obvious solution would be to include locale code in the URL params (or request path).</p></div>
<h3 id="_setting_locale_from_the_url_params">2.5. Setting locale from the URL params</h3>
<div class="paragraph"><p>Most usual way of setting (and passing) the locale would be to include it in URL params, as we did in the <tt>I18n.locale = params[:locale]</tt> <em>before_filter</em> in the first example. We would like to have URLs like <tt>www.example.com/books?locale=ja</tt> or <tt>www.example.com/ja/books</tt> in this case.</p></div>
<div class="paragraph"><p>This approach has almost the same set of advantages as setting the locale from domain name: namely that it&#8217;s RESTful and in accord with rest of the World Wide Web. It does require a little bit more work to implement, though.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Getting the locale from <tt>params</tt> and setting it accordingly is not hard; including it in every URL and thus <strong>passing it through the requests</strong> is. To include an explicit option in every URL (eg. <tt>link_to( books_url(:locale =&gt; I18n.locale) )</tt>) would be tedious and probably impossible, of course.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Rails contains infrastructure for "centralizing dynamic decisions about the URLs" in its <a href="http://api.rubyonrails.org/classes/ActionController/Base.html#M000515"><tt><strong>ApplicationController#default_url_options</strong></tt></a>, which is useful precisely in this scenario: it enables us to set "defaults" for <a href="http://api.rubyonrails.org/classes/ActionController/Base.html#M000503"><tt>url_for</tt></a> and helper methods dependent on it (by implementing/overriding this method).</p></div>
<div class="paragraph"><p>We can include something like this in our ApplicationController then:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># app/controllers/application_controller.rb</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> default_url_options<span style="color: #990000">(</span>options<span style="color: #990000">=</span><span style="color: #FF0000">{}</span><span style="color: #990000">)</span>
  logger<span style="color: #990000">.</span>debug <span style="color: #FF0000">"default_url_options is passed options: #{options.inspect}\n"</span>
  <span style="color: #FF0000">{</span> <span style="color: #990000">:</span>locale <span style="color: #990000">=&gt;</span> I18n<span style="color: #990000">.</span>locale <span style="color: #FF0000">}</span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>Every helper method dependent on <tt>url_for</tt> (eg. helpers for named routes like <tt>root_path</tt> or <tt>root_url</tt>, resource routes like <tt>books_path</tt> or <tt>books_url</tt>, etc.) will now <strong>automatically include the locale in the query string</strong>, like this: <tt>http://localhost:3001/?locale=ja</tt>.</p></div>
<div class="paragraph"><p>You may be satisfied with this. It does impact the readability of URLs, though, when the locale "hangs" at the end of every URL in your application. Moreover, from the architectural standpoint, locale is usually hierarchically above the other parts of application domain: and URLs should reflect this.</p></div>
<div class="paragraph"><p>You probably want URLs look like this: <tt>www.example.com/en/books</tt> (which loads English locale) and <tt>www.example.com/nl/books</tt> (which loads Netherlands locale). This is achievable with the "over-riding <tt>default_url_options</tt>" strategy from above: you just have to set up your routes with <a href="http://api.rubyonrails.org/classes/ActionController/Resources.html#M000354"><tt>path_prefix</tt></a> option in this way:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># config/routes.rb</span></span>
map<span style="color: #990000">.</span>resources <span style="color: #990000">:</span>books<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>path_prefix <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">'/:locale'</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>Now, when you call <tt>books_path</tt> method you should get <tt>"/en/books"</tt> (for the default locale). An URL like <tt>http://localhost:3001/nl/books</tt> should load the Netherlands locale, then, and following calls to <tt>books_path</tt> should return <tt>"/nl/books"</tt> (because the locale changed).</p></div>
<div class="paragraph"><p>Of course, you need to take special care of root URL (usually "homepage" or "dashboard") of your application. An URL like <tt>http://localhost:3001/nl</tt> will not work automatically, because the <tt>map.root :controller =&gt; "dashboard"</tt> declaration in your <tt>routes.rb</tt> doesn&#8217;t take locale into account. (And rightly so. There&#8217;s only one "root" URL.)</p></div>
<div class="paragraph"><p>You would probably need to map URLs like these:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># config/routes.rb</span></span>
map<span style="color: #990000">.</span>dashboard <span style="color: #FF0000">'/:locale'</span><span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>controller <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">"dashboard"</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>Do take special care about the <strong>order of your routes</strong>, so this route declaration does not "eat" other ones. (You may want to add it directly before the <tt>map.root</tt> declaration.)</p></div>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
<img src="./images/icons/important.png" alt="Important" />
</td>
<td class="content">This solution has currently one rather big <strong>downside</strong>. Due to the <em>default_url_options</em> implementation, you have to pass the <tt>:id</tt> option explicitely, like this: <tt>link_to <em>Show</em>, book_url(:id =&gt; book)</tt> and not depend on Rails' magic in code like <tt>link_to <em>Show</em>, book</tt>. If this should be a problem, have a look on two plugins which simplify working with routes in this way: Sven Fuchs&#8217;s <a href="http://github.com/svenfuchs/routing-filter/tree/master"><em>routing_filter</em></a> and Raul Murciano&#8217;s <a href="http://github.com/raul/translate_routes/tree/master"><em>translate_routes</em></a>. See also the page <a href="http://rails-i18n.org/wiki/pages/how-to-encode-the-current-locale-in-the-url">How to encode the current locale in the URL</a> in the Rails i18n Wiki.</td>
</tr></table>
</div>
<h3 id="_setting_locale_from_the_client_supplied_information">2.6. Setting locale from the client supplied information</h3>
<div class="paragraph"><p>In specific cases, it would make sense to set locale from client supplied information, ie. not from URL. This information may come for example from users' preffered language (set in their browser), can be based on users' geographical location inferred from their IP, or users can provide it simply by choosing locale in your application interface and saving it to their profile. This approach is more suitable for web-based applications or services, not for websites&#8201;&#8212;&#8201;see the box about <em>sessions</em>, <em>cookies</em> and RESTful architecture above.</p></div>
<h4 id="_using_accept_language">2.6.1. Using Accept-Language</h4>
<div class="paragraph"><p>One source of client supplied information would be an <tt>Accept-Language</tt> HTTP header. People may <a href="http://www.w3.org/International/questions/qa-lang-priorities">set this in their browser</a> or other clients (such as <em>curl</em>).</p></div>
<div class="paragraph"><p>A trivial implementation of using <tt>Accept-Language</tt> header would be:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> set_locale
  logger<span style="color: #990000">.</span>debug <span style="color: #FF0000">"* Accept-Language: #{request.env['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE']}"</span>
  I18n<span style="color: #990000">.</span>locale <span style="color: #990000">=</span> extract_locale_from_accept_language_header
  logger<span style="color: #990000">.</span>debug <span style="color: #FF0000">"* Locale set to '#{I18n.locale}'"</span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>
private
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> extract_locale_from_accept_language_header
  request<span style="color: #990000">.</span>env<span style="color: #990000">[</span><span style="color: #FF0000">'HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'</span><span style="color: #990000">].</span>scan<span style="color: #990000">(</span><span style="color: #FF6600">/^[a-z]{2}/</span><span style="color: #990000">).</span>first
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>Of course, in production environment you would need much robust code, and could use a plugin such as Iaian Hecker&#8217;s <a href="http://github.com/iain/http_accept_language">http_accept_language</a>.</p></div>
<h4 id="_using_geoip_or_similar_database">2.6.2. Using GeoIP (or similar) database</h4>
<div class="paragraph"><p>Another way of choosing the locale from client&#8217;s information would be to use a database for mapping client IP to region, such as <a href="http://www.maxmind.com/app/geolitecountry">GeoIP Lite Country</a>. The mechanics of the code would be very similar to the code above&#8201;&#8212;&#8201;you would need to query database for user&#8217;s IP, and lookup your preffered locale for the country/region/city returned.</p></div>
<h4 id="_user_profile">2.6.3. User profile</h4>
<div class="paragraph"><p>You can also provide users of your application with means to set (and possibly over-ride) locale in your application interface, as well. Again, mechanics for this approach would be very similar to the code above&#8201;&#8212;&#8201;you&#8217;d probably let users choose a locale from a dropdown list and save it to their profile in database. Then you&#8217;d set the locale to this value.</p></div>
</div>
<h2 id="_internationalizing_your_application">3. Internationalizing your application</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>OK! Now you&#8217;ve initialized I18n support for your Ruby on Rails application and told it which locale should be used and how to preserve it between requests. With that in place, you&#8217;re now ready for the really interesting stuff.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Let&#8217;s <em>internationalize</em> our application, ie. abstract every locale-specific parts, and that <em>localize</em> it, ie. provide neccessary translations for these abstracts.</p></div>
<div class="paragraph"><p>You most probably have something like this in one of your applications:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># config/routes.rb</span></span>
ActionController<span style="color: #990000">::</span>Routing<span style="color: #990000">::</span>Routes<span style="color: #990000">.</span>draw <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">do</span></span> <span style="color: #990000">|</span>map<span style="color: #990000">|</span>
  map<span style="color: #990000">.</span>root <span style="color: #990000">:</span>controller <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">'home'</span><span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>action <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">'index'</span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>

<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># app/controllers/home_controller.rb</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">class</span></span> HomeController <span style="color: #990000">&lt;</span> ApplicationController
  <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> index
    flash<span style="color: #990000">[:</span>notice<span style="color: #990000">]</span> <span style="color: #990000">=</span> <span style="color: #FF0000">"Hello flash!"</span>
  <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>

<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># app/views/home/index.html.erb</span></span>
<span style="color: #FF0000">&lt;h1&gt;</span>Hello world!<span style="color: #FF0000">&lt;/h1&gt;</span>
<span style="color: #FF0000">&lt;p&gt;&lt;%= flash[:notice] %&gt;&lt;/p&gt;</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p><span class="image">
<img src="images/i18n/demo_untranslated.png" alt="rails i18n demo untranslated" title="rails i18n demo untranslated" />
</span></p></div>
<h3 id="_adding_translations">3.1. Adding Translations</h3>
<div class="paragraph"><p>Obviously there are <strong>two strings that are localized to English</strong>. In order to internationalize this code, <strong>replace these strings</strong> with calls to Rails' <tt>#t</tt> helper with a key that makes sense for the translation:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># app/controllers/home_controller.rb</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">class</span></span> HomeController <span style="color: #990000">&lt;</span> ApplicationController
  <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> index
    flash<span style="color: #990000">[:</span>notice<span style="color: #990000">]</span> <span style="color: #990000">=</span> t<span style="color: #990000">(:</span>hello_flash<span style="color: #990000">)</span>
  <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>

<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># app/views/home/index.html.erb</span></span>
<span style="color: #FF0000">&lt;h1&gt;&lt;%=t :hello_world %&gt;&lt;/h1&gt;</span>
<span style="color: #FF0000">&lt;p&gt;&lt;%= flash[:notice] %&gt;&lt;/p&gt;</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>When you now render this view, it will show an error message which tells you that the translations for the keys <tt>:hello_world</tt> and <tt>:hello_flash</tt> are missing.</p></div>
<div class="paragraph"><p><span class="image">
<img src="images/i18n/demo_translation_missing.png" alt="rails i18n demo translation missing" title="rails i18n demo translation missing" />
</span></p></div>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
<img src="./images/icons/note.png" alt="Note" />
</td>
<td class="content">Rails adds a <tt>t</tt> (<tt>translate</tt>) helper method to your views so that you do not need to spell out <tt>I18n.t</tt> all the time. Additionally this helper will catch missing translations and wrap the resulting error message into a <tt>&lt;span class="translation_missing"&gt;</tt>.</td>
</tr></table>
</div>
<div class="paragraph"><p>So let&#8217;s add the missing translations into the dictionary files (i.e. do the "localization" part):</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># config/locale/en.yml</span></span>
en<span style="color: #990000">:</span>
  hello_world<span style="color: #990000">:</span> Hello World
  hello_flash<span style="color: #990000">:</span> Hello Flash

<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># config/locale/pirate.yml</span></span>
pirate<span style="color: #990000">:</span>
  hello_world<span style="color: #990000">:</span> Ahoy World
  hello_flash<span style="color: #990000">:</span> Ahoy Flash</tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>There you go. Because you haven&#8217;t changed the default_locale, I18n will use English. Your application now shows:</p></div>
<div class="paragraph"><p><span class="image">
<img src="images/i18n/demo_translated_en.png" alt="rails i18n demo translated to english" title="rails i18n demo translated to english" />
</span></p></div>
<div class="paragraph"><p>And when you change the URL to pass the pirate locale (<tt>http://localhost:3000?locale=pirate</tt>), you&#8217;ll get:</p></div>
<div class="paragraph"><p><span class="image">
<img src="images/i18n/demo_translated_pirate.png" alt="rails i18n demo translated to pirate" title="rails i18n demo translated to pirate" />
</span></p></div>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
<img src="./images/icons/note.png" alt="Note" />
</td>
<td class="content">You need to restart the server when you add new locale files.</td>
</tr></table>
</div>
<h3 id="_adding_date_time_formats">3.2. Adding Date/Time formats</h3>
<div class="paragraph"><p>OK! Now let&#8217;s add a timestamp to the view, so we can demo the <strong>date/time localization</strong> feature as well. To localize the time format you pass the Time object to <tt>I18n.l</tt> or (preferably) use Rails' <tt>#l</tt> helper. You can pick a format by passing the <tt>:format</tt> option&#8201;&#8212;&#8201;by default the <tt>:default</tt> format is used.</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># app/views/home/index.html.erb</span></span>
<span style="color: #FF0000">&lt;h1&gt;&lt;%=t :hello_world %&gt;&lt;/h1&gt;</span>
<span style="color: #FF0000">&lt;p&gt;&lt;%= flash[:notice] %&gt;</span><span style="color: #990000">&lt;/</span>p
<span style="color: #FF0000">&lt;p&gt;&lt;%= l Time.now, :format =&gt;</span> <span style="color: #990000">:</span>short <span style="color: #990000">%&gt;</span><span style="color: #FF0000">&lt;/p&gt;</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>And in our pirate translations file let&#8217;s add a time format (it&#8217;s already there in Rails' defaults for English):</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># config/locale/pirate.yml</span></span>
pirate<span style="color: #990000">:</span>
  time<span style="color: #990000">:</span>
    formats<span style="color: #990000">:</span>
      short<span style="color: #990000">:</span> <span style="color: #FF0000">"arrrround %H'ish"</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>So that would give you:</p></div>
<div class="paragraph"><p><span class="image">
<img src="images/i18n/demo_localized_pirate.png" alt="rails i18n demo localized time to pirate" title="rails i18n demo localized time to pirate" />
</span></p></div>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
<img src="./images/icons/tip.png" alt="Tip" />
</td>
<td class="content">Right now you might need to add some more date/time formats in order to make the I18n backend work as expected. Of course, there&#8217;s a great chance that somebody already did all the work by <strong>translating Rails&#8217;s defaults for your locale</strong>. See the <a href="http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/master/rails/locale">rails-i18n repository at Github</a> for an archive of various locale files. When you put such file(s) in <tt>config/locale/</tt> directory, they will automatically ready for use.</td>
</tr></table>
</div>
<h3 id="_organization_of_locale_files">3.3. Organization of locale files</h3>
<div class="paragraph"><p>When you are using the default SimpleStore, shipped with the i18n library, you store dictionaries in plain-text files on the disc. Putting translations for all parts of your application in one file per locale could be hard to manage. You can store these files in a hierarchy which makes sense to you.</p></div>
<div class="paragraph"><p>For example, your <tt>config/locale</tt> directory could look like this:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content">
<pre><tt>|-defaults
|---es.rb
|---en.rb
|-models
|---book
|-----es.rb
|-----en.rb
|-views
|---defaults
|-----es.rb
|-----en.rb
|---books
|-----es.rb
|-----en.rb
|---users
|-----es.rb
|-----en.rb
|---navigation
|-----es.rb
|-----en.rb</tt></pre>
</div></div>
<div class="paragraph"><p>This way, you can separate model and model attribute names from text inside views, and all of this from the "defaults" (eg. date and time formats).</p></div>
<div class="paragraph"><p>Other stores for the i18n library could provide different means of such separation.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Do check the <a href="http://rails-i18n.org/wiki">Rails i18n Wiki</a> for list of tools available for managing translations.</p></div>
</div>
<h2 id="_overview_of_the_i18n_api_features">4. Overview of the I18n API features</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>You should have good understanding of using the i18n library now, knowing all neccessary aspects of internationalizing a basic Rails application.  In the following chapters, we&#8217;ll cover it&#8217;s features in more depth.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Covered are features like these:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
looking up translations
</p>
</li>
<li>
<p>
interpolating data into translations
</p>
</li>
<li>
<p>
pluralizing translations
</p>
</li>
<li>
<p>
localizing dates, numbers, currency etc.
</p>
</li>
</ul></div>
<h3 id="_looking_up_translations">4.1. Looking up translations</h3>
<h4 id="_basic_lookup_scopes_and_nested_keys">4.1.1. Basic lookup, scopes and nested keys</h4>
<div class="paragraph"><p>Translations are looked up by keys which can be both Symbols or Strings, so these calls are equivalent:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">:</span>message
I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #FF0000">'message'</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p><tt>translate</tt> also takes a <tt>:scope</tt> option which can contain one or many additional keys that will be used to specify a “namespace” or scope for a translation key:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">:</span>invalid<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>scope <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #990000">[:</span>active_record<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>error_messages<span style="color: #990000">]</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>This looks up the <tt>:invalid</tt> message in the Active Record error messages.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Additionally, both the key and scopes can be specified as dot separated keys as in:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>translate <span style="color: #990000">:</span><span style="color: #FF0000">"active_record.error_messages.invalid"</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>Thus the following calls are equivalent:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #FF0000">'active_record.error_messages.invalid'</span>
I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #FF0000">'error_messages.invalid'</span><span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>scope <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #990000">:</span>active_record
I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">:</span>invalid<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>scope <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">'active_record.error_messages'</span>
I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">:</span>invalid<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>scope <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #990000">[:</span>active_record<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>error_messages<span style="color: #990000">]</span></tt></pre></div></div>
<h4 id="_defaults">4.1.2. Defaults</h4>
<div class="paragraph"><p>When a default option is given its value will be returned if the translation is missing:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">:</span>missing<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>default <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">'Not here'</span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># =&gt; 'Not here'</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>If the default value is a Symbol it will be used as a key and translated. One can provide multiple values as default. The first one that results in a value will be returned.</p></div>
<div class="paragraph"><p>E.g. the following first tries to translate the key <tt>:missing</tt> and then the key <tt>:also_missing.</tt> As both do not yield a result the string "Not here" will be returned:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">:</span>missing<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>default <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #990000">[:</span>also_missing<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #FF0000">'Not here'</span><span style="color: #990000">]</span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># =&gt; 'Not here'</span></span></tt></pre></div></div>
<h4 id="_bulk_and_namespace_lookup">4.1.3. Bulk and namespace lookup</h4>
<div class="paragraph"><p>To lookup multiple translations at once an array of keys can be passed:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">[:</span>odd<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>even<span style="color: #990000">],</span> <span style="color: #990000">:</span>scope <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">'active_record.error_messages'</span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># =&gt; ["must be odd", "must be even"]</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>Also, a key can translate to a (potentially nested) hash as grouped translations. E.g. one can receive all Active Record error messages as a Hash with:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #FF0000">'active_record.error_messages'</span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># =&gt; { :inclusion =&gt; "is not included in the list", :exclusion =&gt; ... }</span></span></tt></pre></div></div>
<h3 id="_interpolation">4.2. Interpolation</h3>
<div class="paragraph"><p>In many cases you want to abstract your translations so that <strong>variables can be interpolated into the translation</strong>. For this reason the I18n API provides an interpolation feature.</p></div>
<div class="paragraph"><p>All options besides <tt>:default</tt> and <tt>:scope</tt> that are passed to <tt>#translate</tt> will be interpolated to the translation:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>backend<span style="color: #990000">.</span>store_translations <span style="color: #990000">:</span>en<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>thanks <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">'Thanks {{name}}!'</span>
I18n<span style="color: #990000">.</span>translate <span style="color: #990000">:</span>thanks<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>name <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">'Jeremy'</span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># =&gt; 'Thanks Jeremy!'</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>If a translation uses <tt>:default</tt> or <tt>:scope</tt> as a interpolation variable an I+18n::ReservedInterpolationKey+ exception is raised. If a translation expects an interpolation variable but it has not been passed to <tt>#translate</tt> an <tt>I18n::MissingInterpolationArgument</tt> exception is raised.</p></div>
<h3 id="_pluralization">4.3. Pluralization</h3>
<div class="paragraph"><p>In English there&#8217;s only a singular and a plural form for a given string, e.g. "1 message" and "2 messages". Other languages (<a href="http://www.unicode.org/cldr/data/charts/supplemental/language_plural_rules.html#ar">Arabic</a>, <a href="http://www.unicode.org/cldr/data/charts/supplemental/language_plural_rules.html#ja">Japanese</a>, <a href="http://www.unicode.org/cldr/data/charts/supplemental/language_plural_rules.html#ru">Russian</a> and many more) have different grammars that have additional or less <a href="http://www.unicode.org/cldr/data/charts/supplemental/language_plural_rules.html">plural forms</a>. Thus, the I18n API provides a flexible pluralization feature.</p></div>
<div class="paragraph"><p>The <tt>:count</tt> interpolation variable has a special role in that it both is interpolated to the translation and used to pick a pluralization from the translations according to the pluralization rules defined by CLDR:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>backend<span style="color: #990000">.</span>store_translations <span style="color: #990000">:</span>en<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>inbox <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">{</span>
  <span style="color: #990000">:</span>one <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">'1 message'</span><span style="color: #990000">,</span>
  <span style="color: #990000">:</span>other <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">'{{count}} messages'</span>
<span style="color: #FF0000">}</span>
I18n<span style="color: #990000">.</span>translate <span style="color: #990000">:</span>inbox<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>count <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #993399">2</span>
<span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># =&gt; '2 messages'</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>The algorithm for pluralizations in <tt>:en</tt> is as simple as:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>entry<span style="color: #990000">[</span>count <span style="color: #990000">==</span> <span style="color: #993399">1</span> <span style="color: #990000">?</span> <span style="color: #993399">0</span> <span style="color: #990000">:</span> <span style="color: #993399">1</span><span style="color: #990000">]</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>I.e. the translation denoted as <tt>:one</tt> is regarded as singular, the other is used as plural (including the count being zero).</p></div>
<div class="paragraph"><p>If the lookup for the key does not return an Hash suitable for pluralization an <tt>18n::InvalidPluralizationData</tt> exception is raised.</p></div>
<h3 id="_setting_and_passing_a_locale">4.4. Setting and passing a locale</h3>
<div class="paragraph"><p>The locale can be either set pseudo-globally to <tt>I18n.locale</tt> (which uses <tt>Thread.current</tt> like, e.g., <tt>Time.zone</tt>) or can be passed as an option to <tt>#translate</tt> and <tt>#localize</tt>.</p></div>
<div class="paragraph"><p>If no locale is passed <tt>I18n.locale</tt> is used:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>locale <span style="color: #990000">=</span> <span style="color: #990000">:</span>de
I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">:</span>foo
I18n<span style="color: #990000">.</span>l Time<span style="color: #990000">.</span>now</tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>Explicitely passing a locale:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">:</span>foo<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>locale <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #990000">:</span>de
I18n<span style="color: #990000">.</span>l Time<span style="color: #990000">.</span>now<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>locale <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #990000">:</span>de</tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p><tt>I18n.locale</tt> defaults to <tt>I18n.default_locale</tt> which defaults to :<tt>en</tt>. The default locale can be set like this:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>default_locale <span style="color: #990000">=</span> <span style="color: #990000">:</span>de</tt></pre></div></div>
</div>
<h2 id="_how_to_store_your_custom_translations">5. How to store your custom translations</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>The shipped Simple backend allows you to store translations in both plain Ruby and YAML format. <a href="#2">[2]</a></p></div>
<div class="paragraph"><p>For example a Ruby Hash providing translations can look like this:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="color: #FF0000">{</span>
  <span style="color: #990000">:</span>pt <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">{</span>
    <span style="color: #990000">:</span>foo <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">{</span>
      <span style="color: #990000">:</span>bar <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">"baz"</span>
    <span style="color: #FF0000">}</span>
  <span style="color: #FF0000">}</span>
<span style="color: #FF0000">}</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>The equivalent YAML file would look like this:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>pt<span style="color: #990000">:</span>
  foo<span style="color: #990000">:</span>
    bar<span style="color: #990000">:</span> baz</tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>As you see in both cases the toplevel key is the locale. <tt>:foo</tt> is a namespace key and <tt>:bar</tt> is the key for the translation "baz".</p></div>
<div class="paragraph"><p>Here is a "real" example from the ActiveSupport <tt>en.yml</tt> translations YAML file:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>en<span style="color: #990000">:</span>
  date<span style="color: #990000">:</span>
    formats<span style="color: #990000">:</span>
      default<span style="color: #990000">:</span> <span style="color: #FF0000">"%Y-%m-%d"</span>
      short<span style="color: #990000">:</span> <span style="color: #FF0000">"%b %d"</span>
      long<span style="color: #990000">:</span> <span style="color: #FF0000">"%B %d, %Y"</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>So, all of the following equivalent lookups will return the <tt>:short</tt> date format <tt>"%B %d"</tt>:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #FF0000">'date.formats.short'</span>
I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #FF0000">'formats.short'</span><span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>scope <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #990000">:</span>date
I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">:</span>short<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>scope <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #FF0000">'date.formats'</span>
I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">:</span>short<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>scope <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="color: #990000">[:</span>date<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span>formats<span style="color: #990000">]</span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>Generally we recommend using YAML as a format for storing translations. There are cases though where you want to store Ruby lambdas as part of your locale data, e.g. for special date.</p></div>
<h3 id="_translations_for_active_record_models">5.1. Translations for Active Record models</h3>
<div class="paragraph"><p>You can use the methods <tt>Model.human_name</tt> and <tt>Model.human_attribute_name(attribute)</tt> to transparently lookup translations for your model and attribute names.</p></div>
<div class="paragraph"><p>For example when you add the following translations:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>en<span style="color: #990000">:</span>
  activerecord<span style="color: #990000">:</span>
    models<span style="color: #990000">:</span>
      user<span style="color: #990000">:</span> Dude
    attributes<span style="color: #990000">:</span>
      user<span style="color: #990000">:</span>
        login<span style="color: #990000">:</span> <span style="color: #FF0000">"Handle"</span>
      <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># will translate User attribute "login" as "Handle"</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>Then <tt>User.human_name</tt> will return "Dude" and <tt>User.human_attribute_name(:login)</tt> will return "Handle".</p></div>
<h4 id="_error_message_scopes">5.1.1. Error message scopes</h4>
<div class="paragraph"><p>Active Record validation error messages can also be translated easily. Active Record gives you a couple of namespaces where you can place your message translations in order to provide different messages and translation for certain models, attributes and/or validations. It also transparently takes single table inheritance into account.</p></div>
<div class="paragraph"><p>This gives you quite powerful means to flexibly adjust your messages to your application&#8217;s needs.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Consider a User model with a <tt>validates_presence_of</tt> validation for the name attribute like this:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">class</span></span> User <span style="color: #990000">&lt;</span> ActiveRecord<span style="color: #990000">::</span>Base
  validates_presence_of <span style="color: #990000">:</span>name
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>The key for the error message in this case is <tt>:blank</tt>. Active Record will lookup this key in the namespaces:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>activerecord<span style="color: #990000">.</span>errors<span style="color: #990000">.</span>messages<span style="color: #990000">.</span>models<span style="color: #990000">.[</span>model_name<span style="color: #990000">].</span>attributes<span style="color: #990000">.[</span>attribute_name<span style="color: #990000">]</span>
activerecord<span style="color: #990000">.</span>errors<span style="color: #990000">.</span>messages<span style="color: #990000">.</span>models<span style="color: #990000">.[</span>model_name<span style="color: #990000">]</span>
activerecord<span style="color: #990000">.</span>errors<span style="color: #990000">.</span>messages</tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>Thus, in our example it will try the following keys in this order and return the first result:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>activerecord<span style="color: #990000">.</span>errors<span style="color: #990000">.</span>messages<span style="color: #990000">.</span>models<span style="color: #990000">.</span>user<span style="color: #990000">.</span>attributes<span style="color: #990000">.</span>name<span style="color: #990000">.</span>blank
activerecord<span style="color: #990000">.</span>errors<span style="color: #990000">.</span>messages<span style="color: #990000">.</span>models<span style="color: #990000">.</span>user<span style="color: #990000">.</span>blank
activerecord<span style="color: #990000">.</span>errors<span style="color: #990000">.</span>messages<span style="color: #990000">.</span>blank</tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>When your models are additionally using inheritance then the messages are looked up for the inherited model class names are looked up.</p></div>
<div class="paragraph"><p>For example, you might have an Admin model inheriting from User:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">class</span></span> Admin <span style="color: #990000">&lt;</span> User
  validates_presence_of <span style="color: #990000">:</span>name
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>Then Active Record will look for messages in this order:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>activerecord<span style="color: #990000">.</span>errors<span style="color: #990000">.</span>models<span style="color: #990000">.</span>admin<span style="color: #990000">.</span>attributes<span style="color: #990000">.</span>title<span style="color: #990000">.</span>blank
activerecord<span style="color: #990000">.</span>errors<span style="color: #990000">.</span>models<span style="color: #990000">.</span>admin<span style="color: #990000">.</span>blank
activerecord<span style="color: #990000">.</span>errors<span style="color: #990000">.</span>models<span style="color: #990000">.</span>user<span style="color: #990000">.</span>attributes<span style="color: #990000">.</span>title<span style="color: #990000">.</span>blank
activerecord<span style="color: #990000">.</span>errors<span style="color: #990000">.</span>models<span style="color: #990000">.</span>user<span style="color: #990000">.</span>blank
activerecord<span style="color: #990000">.</span>errors<span style="color: #990000">.</span>messages<span style="color: #990000">.</span>blank</tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>This way you can provide special translations for various error messages at different points in your models inheritance chain and in the attributes, models or default scopes.</p></div>
<h4 id="_error_message_interpolation">5.1.2. Error message interpolation</h4>
<div class="paragraph"><p>The translated model name, translated attribute name, and value are always available for interpolation.</p></div>
<div class="paragraph"><p></p></div>
<div class="paragraph"><p><tt>count</tt>, where available, can be used for pluralization if present:</p></div>
<div class="tableblock">
<table rules="all"
width="100%"
frame="border"
cellspacing="0" cellpadding="4">
<col width="25%" />
<col width="25%" />
<col width="25%" />
<col width="25%" />
<tbody valign="top">
<tr>
<td align="left"><p class="table">validation</p></td>
<td align="left"><p class="table">with option</p></td>
<td align="left"><p class="table">message</p></td>
<td align="left"><p class="table">interpolation</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_confirmation_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
<td align="left"><p class="table">:confirmation</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_acceptance_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
<td align="left"><p class="table">:accepted</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_presence_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
<td align="left"><p class="table">:blank</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_length_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:within, :in</p></td>
<td align="left"><p class="table">:too_short</p></td>
<td align="left"><p class="table">count</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_length_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:within, :in</p></td>
<td align="left"><p class="table">:too_long</p></td>
<td align="left"><p class="table">count</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_length_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:is</p></td>
<td align="left"><p class="table">:wrong_length</p></td>
<td align="left"><p class="table">count</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_length_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:minimum</p></td>
<td align="left"><p class="table">:too_short</p></td>
<td align="left"><p class="table">count</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_length_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:maximum</p></td>
<td align="left"><p class="table">:too_long</p></td>
<td align="left"><p class="table">count</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_uniqueness_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
<td align="left"><p class="table">:taken</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_format_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
<td align="left"><p class="table">:invalid</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_inclusion_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
<td align="left"><p class="table">:inclusion</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_exclusion_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
<td align="left"><p class="table">:exclusion</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_associated</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
<td align="left"><p class="table">:invalid</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_numericality_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
<td align="left"><p class="table">:not_a_number</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_numericality_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:greater_than</p></td>
<td align="left"><p class="table">:greater_than</p></td>
<td align="left"><p class="table">count</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_numericality_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:greater_than_or_equal_to</p></td>
<td align="left"><p class="table">:greater_than_or_equal_to</p></td>
<td align="left"><p class="table">count</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_numericality_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:equal_to</p></td>
<td align="left"><p class="table">:equal_to</p></td>
<td align="left"><p class="table">count</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_numericality_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:less_than</p></td>
<td align="left"><p class="table">:less_than</p></td>
<td align="left"><p class="table">count</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_numericality_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:less_than_or_equal_to</p></td>
<td align="left"><p class="table">:less_than_or_equal_to</p></td>
<td align="left"><p class="table">count</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_numericality_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:odd</p></td>
<td align="left"><p class="table">:odd</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
</tr>
<tr>
<td align="left"><p class="table">validates_numericality_of</p></td>
<td align="left"><p class="table">:even</p></td>
<td align="left"><p class="table">:even</p></td>
<td align="left"><p class="table">-</p></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<h4 id="_translations_for_the_active_record_error_messages_for_helper">5.1.3. Translations for the Active Record error_messages_for helper</h4>
<div class="paragraph"><p>If you are using the Active Record <tt>error_messages_for</tt> helper you will want to add translations for it.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Rails ships with the following translations:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>en<span style="color: #990000">:</span>
  activerecord<span style="color: #990000">:</span>
    errors<span style="color: #990000">:</span>
      template<span style="color: #990000">:</span>
        header<span style="color: #990000">:</span>
          one<span style="color: #990000">:</span>   <span style="color: #FF0000">"1 error prohibited this {{model}} from being saved"</span>
          other<span style="color: #990000">:</span> <span style="color: #FF0000">"{{count}} errors prohibited this {{model}} from being saved"</span>
        body<span style="color: #990000">:</span>    <span style="color: #FF0000">"There were problems with the following fields:"</span></tt></pre></div></div>
<h3 id="_overview_of_other_built_in_methods_that_provide_i18n_support">5.2. Overview of other built-in methods that provide I18n support</h3>
<div class="paragraph"><p>Rails uses fixed strings and other localizations, such as format strings and other format information in a couple of helpers. Here&#8217;s a brief overview.</p></div>
<h4 id="_actionview_helper_methods">5.2.1. ActionView helper methods</h4>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
<tt>distance_of_time_in_words</tt> translates and pluralizes its result and interpolates the number of seconds, minutes, hours and so on. See <a href="http://github.com/rails/rails/blob/master/actionpack/lib/action_view/locale/en.yml#L51">datetime.distance_in_words</a> translations.
</p>
</li>
<li>
<p>
<tt>datetime_select</tt> and <tt>select_month</tt> use translated month names for populating the resulting select tag. See <a href="http://github.com/rails/rails/blob/master/activesupport/lib/active_support/locale/en.yml#L15">date.month_names</a> for translations. <tt>datetime_select</tt> also looks up the order option from <a href="http://github.com/rails/rails/blob/master/activesupport/lib/active_support/locale/en.yml#L18">date.order</a> (unless you pass the option explicitely). All date select helpers translate the prompt using the translations in the <a href="http://github.com/rails/rails/blob/master/actionpack/lib/action_view/locale/en.yml#L83">datetime.prompts</a> scope if applicable.
</p>
</li>
<li>
<p>
The <tt>number_to_currency</tt>, <tt>number_with_precision</tt>, <tt>number_to_percentage</tt>, <tt>number_with_delimiter</tt> and <tt>humber_to_human_size</tt> helpers use the number format settings located in the <a href="http://github.com/rails/rails/blob/master/actionpack/lib/action_view/locale/en.yml#L2">number</a> scope.
</p>
</li>
</ul></div>
<h4 id="_active_record_methods">5.2.2. Active Record methods</h4>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
<tt>human_name</tt> and <tt>human_attribute_name</tt> use translations for model names and attribute names if available in the <a href="http://github.com/rails/rails/blob/master/activerecord/lib/active_record/locale/en.yml#L43">activerecord.models</a> scope. They also support translations for inherited class names (e.g. for use with STI) as explained above in "Error message scopes".
</p>
</li>
<li>
<p>
<tt>ActiveRecord::Errors#generate_message</tt> (which is used by Active Record validations but may also be used manually) uses <tt>human_name</tt> and <tt>human_attribute_name</tt> (see above). It also translates the error message and supports translations for inherited class names as explained above in "Error message scopes".
</p>
</li>
</ul></div>
<div class="paragraph"><p>*<tt> ActiveRecord::Errors#full_messages</tt> prepends the attribute name to the error message using a separator that will be looked up from <a href="http://github.com/rails/rails/blob/master/actionpack/lib/action_view/locale/en.yml#L91">activerecord.errors.format.separator</a> (and defaults to <tt>' '</tt>).</p></div>
<h4 id="_activesupport_methods">5.2.3. ActiveSupport methods</h4>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
<tt>Array#to_sentence</tt> uses format settings as given in the <a href="http://github.com/rails/rails/blob/master/activesupport/lib/active_support/locale/en.yml#L30">support.array</a> scope.
</p>
</li>
</ul></div>
</div>
<h2 id="_customize_your_i18n_setup">6. Customize your I18n setup</h2>
<div class="sectionbody">
<h3 id="_using_different_backends">6.1. Using different backends</h3>
<div class="paragraph"><p>For several reasons the shipped Simple backend only does the "simplest thing that ever could work" <em>for Ruby on Rails</em> <a href="#3">[3]</a> ... which means that it is only guaranteed to work for English and, as a side effect, languages that are very similar to English. Also, the simple backend is only capable of reading translations but can not dynamically store them to any format.</p></div>
<div class="paragraph"><p>That does not mean you&#8217;re stuck with these limitations though. The Ruby I18n gem makes it very easy to exchange the Simple backend implementation with something else that fits better for your needs. E.g. you could exchange it with Globalize&#8217;s Static backend:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>backend <span style="color: #990000">=</span> Globalize<span style="color: #990000">::</span>Backend<span style="color: #990000">::</span>Static<span style="color: #990000">.</span>new</tt></pre></div></div>
<h3 id="_using_different_exception_handlers">6.2. Using different exception handlers</h3>
<div class="paragraph"><p>The I18n API defines the following exceptions that will be raised by backends when the corresponding unexpected conditions occur:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>MissingTranslationData       <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># no translation was found for the requested key</span></span>
InvalidLocale                <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># the locale set to I18n.locale is invalid (e.g. nil)</span></span>
InvalidPluralizationData     <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># a count option was passed but the translation data is not suitable for pluralization</span></span>
MissingInterpolationArgument <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># the translation expects an interpolation argument that has not been passed</span></span>
ReservedInterpolationKey     <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># the translation contains a reserved interpolation variable name (i.e. one of: scope, default)</span></span>
UnknownFileType              <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># the backend does not know how to handle a file type that was added to I18n.load_path</span></span></tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>The I18n API will catch all of these exceptions when they were thrown in the backend and pass them to the default_exception_handler method. This method will re-raise all exceptions except for <tt>MissingTranslationData</tt> exceptions. When a <tt>MissingTranslationData</tt> exception has been caught it will return the exception’s error message string containing the missing key/scope.</p></div>
<div class="paragraph"><p>The reason for this is that during development you&#8217;d usually want your views to still render even though a translation is missing.</p></div>
<div class="paragraph"><p>In other contexts you might want to change this behaviour though. E.g. the default exception handling does not allow to catch missing translations during automated tests easily. For this purpose a different exception handler can be specified. The specified exception handler must be a method on the I18n module:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt><span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">module</span></span> I18n
  <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">def</span></span> just_raise_that_exception<span style="color: #990000">(*</span>args<span style="color: #990000">)</span>
    <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">raise</span></span> args<span style="color: #990000">.</span>first
  <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>
<span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">end</span></span>

I18n<span style="color: #990000">.</span>exception_handler <span style="color: #990000">=</span> <span style="color: #990000">:</span>just_raise_that_exception</tt></pre></div></div>
<div class="paragraph"><p>This would re-raise all caught exceptions including <tt>MissingTranslationData</tt>.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Another example where the default behaviour is less desirable is the Rails TranslationHelper which provides the method <tt>#t</tt> (as well as <tt>#translate</tt>). When a <tt>MissingTranslationData</tt> exception occurs in this context the helper wraps the message into a span with the CSS class <tt>translation_missing</tt>.</p></div>
<div class="paragraph"><p>To do so the helper forces <tt>I18n#translate</tt> to raise exceptions no matter what exception handler is defined by setting the <tt>:raise</tt> option:</p></div>
<div class="listingblock">
<div class="content"><!-- Generator: GNU source-highlight 2.9
by Lorenzo Bettini
http://www.lorenzobettini.it
http://www.gnu.org/software/src-highlite -->
<pre><tt>I18n<span style="color: #990000">.</span>t <span style="color: #990000">:</span>foo<span style="color: #990000">,</span> <span style="color: #990000">:</span><span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">raise</span></span> <span style="color: #990000">=&gt;</span> <span style="font-weight: bold"><span style="color: #0000FF">true</span></span> <span style="font-style: italic"><span style="color: #9A1900"># always re-raises exceptions from the backend</span></span></tt></pre></div></div>
</div>
<h2 id="_conclusion">7. Conclusion</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>At this point you hopefully have a good overview about how I18n support in Ruby on Rails works and are ready to start translating your project.</p></div>
<div class="paragraph"><p>If you find anything missing or wrong in this guide please file a ticket on <a href="http://i18n.lighthouseapp.com/projects/14948-rails-i18n/overview">our issue tracker</a>. If you want to discuss certain portions or have questions please sign up to our <a href="http://groups.google.com/group/rails-i18n">mailinglist</a>.</p></div>
</div>
<h2 id="_contributing_to_rails_i18n">8. Contributing to Rails I18n</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>I18n support in Ruby on Rails was introduced in the release 2.2 and is still evolving. The project follows the good Ruby on Rails development tradition of evolving solutions in plugins and real applications first and then cherry-picking the best bread of most widely useful features second for inclusion to the core.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Thus we encourage everybody to experiment with new ideas and features in plugins or other libraries and make them available to the community. (Don&#8217;t forget to announce your work on our <a href="http://groups.google.com/group/rails-i18n">mailinglist</a>!)</p></div>
<div class="paragraph"><p>If you find your own locale (language) missing from our <a href="http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/master/rails/locale">example translations data</a> repository for Ruby on Rails, please <a href="http://github.com/guides/fork-a-project-and-submit-your-modifications"><em>fork</em></a> the repository, add your data and send a <a href="http://github.com/guides/pull-requests">pull request</a>.</p></div>
</div>
<h2 id="_resources">9. Resources</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
<a href="http://rails-i18n.org">rails-i18n.org</a> - Homepage of the rails-i18n project. You can find lots of useful resources on the <a href="http://rails-i18n.org/wiki">wiki</a>.
</p>
</li>
<li>
<p>
<a href="http://groups.google.com/group/rails-i18n">rails-i18n Google group</a> - The project&#8217;s mailing list.
</p>
</li>
<li>
<p>
<a href="http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/master">Github: rails-i18n</a> - Code repository for the rails-i18n project. Most importantly you can find lots of <a href="http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/master/rails/locale">example translations</a> for Rails that should work for your application in most cases.
</p>
</li>
<li>
<p>
<a href="http://i18n.lighthouseapp.com/projects/14948-rails-i18n/overview">Lighthouse: rails-i18n</a> - Issue tracker for the rails-i18n project.
</p>
</li>
<li>
<p>
<a href="http://github.com/svenfuchs/i18n/tree/master">Github: i18n</a> - Code repository for the i18n gem.
</p>
</li>
<li>
<p>
<a href="http://i18n.lighthouseapp.com/projects/14947-ruby-i18n/overview">Lighthouse: i18n</a> - Issue tracker for the i18n gem.
</p>
</li>
</ul></div>
</div>
<h2 id="_authors">10. Authors</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
<a href="http://www.workingwithrails.com/person/9963-sven-fuchs">Sven Fuchs</a> (initial author)
</p>
</li>
<li>
<p>
<a href="http://www.workingwithrails.com/person/7476-karel-mina-k">Karel Minařík</a>
</p>
</li>
</ul></div>
<div class="paragraph"><p>If you found this guide useful please consider recommending its authors on <a href="http://www.workingwithrails.com">workingwithrails</a>.</p></div>
</div>
<h2 id="_footnotes">11. Footnotes</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p><a id="1"></a>[1] Or, to quote <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization">Wikipedia</a>: <em>"Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization is the process of adapting software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text."</em></p></div>
<div class="paragraph"><p><a id="2"></a>[2] Other backends might allow or require to use other formats, e.g. a GetText backend might allow to read GetText files.</p></div>
<div class="paragraph"><p><a id="3"></a>[3] One of these reasons is that we don&#8217;t want to any unnecessary load for applications that do not need any I18n capabilities, so we need to keep the I18n library as simple as possible for English. Another reason is that it is virtually impossible to implement a one-fits-all solution for all problems related to I18n for all existing languages. So a solution that allows us to exchange the entire implementation easily is appropriate anyway. This also makes it much easier to experiment with custom features and extensions.</p></div>
</div>
<h2 id="_changelog">12. Changelog</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p><a href="http://rails.lighthouseapp.com/projects/16213/tickets/23">Lighthouse ticket</a></p></div>
</div>

    </div>
  </div>
</body>
</html>