aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/guides/source/i18n.md
diff options
context:
space:
mode:
authorT.J. Schuck <tj@getharvest.com>2014-01-03 17:02:31 -0500
committerT.J. Schuck <tj@getharvest.com>2014-01-03 17:02:31 -0500
commit72bb3fc297a3548e6748867bfb55a077b7b7728c (patch)
tree4e6c0d2a5ce1893c517bda5319c77397d80834e3 /guides/source/i18n.md
parent19b2188e6c53a0c2ce43567950ff699e58b33798 (diff)
downloadrails-72bb3fc297a3548e6748867bfb55a077b7b7728c.tar.gz
rails-72bb3fc297a3548e6748867bfb55a077b7b7728c.tar.bz2
rails-72bb3fc297a3548e6748867bfb55a077b7b7728c.zip
Change all "can not"s to the correct "cannot".
Diffstat (limited to 'guides/source/i18n.md')
-rw-r--r--guides/source/i18n.md4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/guides/source/i18n.md b/guides/source/i18n.md
index 156ec7435c..8dfb17a681 100644
--- a/guides/source/i18n.md
+++ b/guides/source/i18n.md
@@ -824,7 +824,7 @@ This way you can provide special translations for various error messages at diff
The translated model name, translated attribute name, and value are always available for interpolation.
-So, for example, instead of the default error message `"can not be blank"` you could use the attribute name like this : `"Please fill in your %{attribute}"`.
+So, for example, instead of the default error message `"cannot be blank"` you could use the attribute name like this : `"Please fill in your %{attribute}"`.
* `count`, where available, can be used for pluralization if present:
@@ -926,7 +926,7 @@ Customize your I18n Setup
### Using Different Backends
-For several reasons the Simple backend shipped with Active Support only does the "simplest thing that could possibly work" _for Ruby on Rails_[^3] ... which means that it is only guaranteed to work for English and, as a side effect, languages that are very similar to English. Also, the simple backend is only capable of reading translations but can not dynamically store them to any format.
+For several reasons the Simple backend shipped with Active Support only does the "simplest thing that could possibly work" _for Ruby on Rails_[^3] ... which means that it is only guaranteed to work for English and, as a side effect, languages that are very similar to English. Also, the simple backend is only capable of reading translations but cannot dynamically store them to any format.
That does not mean you're stuck with these limitations, though. The Ruby I18n gem makes it very easy to exchange the Simple backend implementation with something else that fits better for your needs. E.g. you could exchange it with Globalize's Static backend: