# Red Communications Project
# Copyright (C) 2013 the Red Matrix Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
#
# Translators:
# alexej <alex@red.pixelbits.de>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Matrix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 15:03+0000\n"
"Last-Translator: alexej <alex@red.pixelbits.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../include/acl_selectors.php:235
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Видно всем"
#: ../../include/acl_selectors.php:236
msgid "show"
msgstr "показывать"
#: ../../include/acl_selectors.php:237
msgid "don't show"
msgstr "не показывать"
#: ../../include/activities.php:39
msgid " and "
msgstr "и"
#: ../../include/activities.php:47
msgid "public profile"
msgstr "Публичный профиль"
#: ../../include/activities.php:52
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
msgstr "%1$s изменил %2$s на “%3$s”"
#: ../../include/activities.php:53
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Посетить %1$s's %2$s"
#: ../../include/activities.php:56
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:973
msgid "Public Timeline"
msgstr "Публичная шкала времени"
#: ../../include/nav.php:72 ../../include/nav.php:87 ../../boot.php:1415
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: ../../include/nav.php:72 ../../include/nav.php:87
msgid "End this session"
msgstr "Закончить эту сессию"
#: ../../include/nav.php:75 ../../include/nav.php:121
msgid "Home"
msgstr "Мой канал"
#: ../../include/nav.php:75
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши сообщения и разговоры"
#: ../../include/nav.php:76 ../../include/conversation.php:932
#: ../../mod/connedit.php:309 ../../mod/connedit.php:423
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотр профиля"
#: ../../include/nav.php:76
msgid "Your profile page"
msgstr "Страницa вашего профиля"
#: ../../include/nav.php:78
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:78
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:79 ../../include/conversation.php:1462
#: ../../mod/fbrowser.php:25
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
#: ../../include/nav.php:79
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
#: ../../include/nav.php:85 ../../boot.php:1416
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:85
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:102
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - нажмите чтобы выйти"
#: ../../include/nav.php:107
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:121
msgid "Home Page"
msgstr "Моя страница"
#: ../../include/nav.php:125 ../../mod/register.php:206 ../../boot.php:1392
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: ../../include/nav.php:125
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: ../../include/nav.php:130 ../../mod/help.php:60 ../../mod/help.php:64
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Help and documentation"
msgstr "Справочная информация и документация"
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:135 ../../include/text.php:736
#: ../../include/text.php:750 ../../mod/search.php:28
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/nav.php:135
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по содержанию сайту"
#: ../../include/nav.php:138 ../../mod/directory.php:209
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: ../../include/nav.php:138
msgid "Channel Locator"
msgstr "Локатор каналов"
#: ../../include/nav.php:149
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
#: ../../include/nav.php:149
msgid "Your matrix"
msgstr "Собственная матрица"
#: ../../include/nav.php:150
msgid "Mark all matrix notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения матрицы как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:152
msgid "Channel Home"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:152
msgid "Channel home"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:153
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения канала как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:156
msgid "Intros"
msgstr "Контакты"
#: ../../include/nav.php:156 ../../mod/connections.php:242
msgid "New Connections"
msgstr "Новые контакты"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Notices"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Notifications"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:160
msgid "See all notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения"
#: ../../include/nav.php:161
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Mail"
msgstr "Переписка"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Private mail"
msgstr "Ваша личная переписка"
#: ../../include/nav.php:164
msgid "See all private messages"
msgstr "Просмотреть все личные сообщения"
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Пометить все личные сообщения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:166
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: ../../include/nav.php:167
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: ../../include/nav.php:168 ../../include/widgets.php:509
msgid "New Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
#: ../../include/nav.php:171 ../../include/conversation.php:1482
#: ../../mod/events.php:354
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Event Calendar"
msgstr "Календарь мероприятий"
#: ../../include/nav.php:172
msgid "See all events"
msgstr "Показать все мероприятия"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Пометить все мероприятия как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:175
msgid "Channel Select"
msgstr "Выбор канала"
#: ../../include/nav.php:175
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Управление каналов"
#: ../../include/nav.php:177 ../../include/widgets.php:487
#: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../../include/nav.php:177
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Настройки аккаунта/канала"
#: ../../include/nav.php:179 ../../mod/connections.php:349
msgid "Connections"
msgstr "Контакты"
#: ../../include/nav.php:179
msgid "Manage/Edit Friends and Connections"
msgstr "Управление/Редактирование друзей и связей"
#: ../../include/nav.php:186 ../../mod/admin.php:111
msgid "Admin"
msgstr "Администрация"
#: ../../include/nav.php:186
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Установка и конфигурация сайта"
#: ../../include/nav.php:212
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: ../../include/nav.php:217
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите пожалуйста ..."
#: ../../include/reddav.php:940
msgid "Edit File properties"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:104 ../../include/widgets.php:115
#: ../../include/widgets.php:155 ../../include/identity.php:625
#: ../../mod/directory.php:182 ../../mod/match.php:62 ../../mod/suggest.php:51
#: ../../mod/dirprofile.php:165
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: ../../include/Contact.php:120
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"
#: ../../include/Contact.php:121
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr ""
#: ../../include/widgets.php:29 ../../include/contact_widgets.php:87
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../../include/widgets.php:117 ../../mod/suggest.php:53
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Игнорировать / Скрыть"
#: ../../include/widgets.php:123 ../../mod/connections.php:236
msgid "Suggestions"
msgstr "Рекомендации"
#: ../../include/widgets.php:124
msgid "See more..."
msgstr "Просмотреть больше..."
#: ../../include/widgets.php:146
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr ""
#: ../../include/widgets.php:152
msgid "Add New Connection"
msgstr "Добавить новый контакт"
#: ../../include/widgets.php:153
msgid "Enter the channel address"
msgstr "Введите адрес канала"
#: ../../include/widgets.php:154
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/widgets.php:171
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#: ../../include/widgets.php:173 ../../include/text.php:738
#: ../../include/text.php:752 ../../mod/filer.php:36
msgid "Save"
msgstr "Запомнить"
#: ../../include/widgets.php:243
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить термин"
#: ../../include/widgets.php:252 ../../include/features.php:50
msgid "Saved Searches"
msgstr "Запомненные поиски"
#: ../../include/widgets.php:253 ../../include/group.php:290
msgid "add"
msgstr "добавить"
#: ../../include/widgets.php:283 ../../include/features.php:64
#: ../../include/contact_widgets.php:53
msgid "Saved Folders"
msgstr "Запомненные папки"
#: ../../include/widgets.php:286 ../../include/contact_widgets.php:56
#: ../../include/contact_widgets.php:90
msgid "Everything"
msgstr "Все"
#: ../../include/widgets.php:318 ../../include/items.php:3566
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: ../../include/widgets.php:370
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: ../../include/widgets.php:371 ../../mod/connedit.php:386
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: ../../include/widgets.php:372 ../../mod/connedit.php:388
msgid "Best Friends"
msgstr "Лучшие друзья"
#: ../../include/widgets.php:373 ../../include/profile_selectors.php:42
#: ../../include/identity.php:310 ../../mod/connedit.php:389
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: ../../include/widgets.php:374
msgid "Co-workers"
msgstr "Сотрудники"
#: ../../include/widgets.php:375 ../../mod/connedit.php:390
msgid "Former Friends"
msgstr "Приятели"
#: ../../include/widgets.php:376 ../../mod/connedit.php:391
msgid "Acquaintances"
msgstr "Знакомые"
#: ../../include/widgets.php:377
msgid "Everybody"
msgstr "Все"
#: ../../include/widgets.php:409
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../include/widgets.php:415
msgid "Channel settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../include/widgets.php:421
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../include/widgets.php:427
msgid "Feature settings"
msgstr "Настройки компонентов"
#: ../../include/widgets.php:433
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../include/widgets.php:439
msgid "Connected apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../include/widgets.php:445
msgid "Export channel"
msgstr "Экспорт канала"
#: ../../include/widgets.php:457
msgid "Automatic Permissions (Advanced)"
msgstr "Автоматические разрешения (дополнительно)"
#: ../../include/widgets.php:467
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr ""
#: ../../include/widgets.php:476 ../../include/features.php:41
#: ../../mod/sources.php:81
msgid "Channel Sources"
msgstr ""
#: ../../include/widgets.php:504
msgid "Check Mail"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../include/contact_selectors.php:30
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Неизвестные | Без категории"
#: ../../include/contact_selectors.php:31
msgid "Block immediately"
msgstr "Немедленно заблокировать"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, наверное безвредно"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Авторитетно, имеет мое доверие"
#: ../../include/contact_selectors.php:54
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
#: ../../include/contact_selectors.php:55
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#: ../../include/contact_selectors.php:74
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:75
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:77 ../../mod/admin.php:689
#: ../../mod/admin.php:698 ../../boot.php:1418
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284
msgid "year"
msgstr "год"
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285
msgid "month"
msgstr "месяц"
#: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287
msgid "day"
msgstr "день"
#: ../../include/datetime.php:275
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: ../../include/datetime.php:281
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее чем одну секунду назад"
#: ../../include/datetime.php:284
msgid "years"
msgstr "лет"
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "months"
msgstr "мес."
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "weeks"
msgstr "недель"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "days"
msgstr "дней"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hour"
msgstr "час"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hours"
msgstr "часов"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minute"
msgstr "минута"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: ../../include/datetime.php:299
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:50
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr ""
#: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:433
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447
msgid "Finishes:"
msgstr "\t\nКонец:"
#: ../../include/event.php:40 ../../include/identity.php:676
#: ../../include/bb2diaspora.php:455 ../../mod/events.php:463
#: ../../mod/directory.php:156 ../../mod/dirprofile.php:108
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
#: ../../include/text.php:315
msgid "prev"
msgstr "предыдущий"
#: ../../include/text.php:317
msgid "first"
msgstr "первый"
#: ../../include/text.php:346
msgid "last"
msgstr "последний"
#: ../../include/text.php:349
msgid "next"
msgstr "следующий"
#: ../../include/text.php:361
msgid "older"
msgstr "старший"
#: ../../include/text.php:363
msgid "newer"
msgstr "новее"
#: ../../include/text.php:654
msgid "No connections"
msgstr "Нет каналов"
#: ../../include/text.php:665
#, php-format
msgid "%d Connection"
msgid_plural "%d Connections"
msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канала"
msgstr[2] "%d каналов"
#: ../../include/text.php:677
msgid "View Connections"
msgstr "Просмотр контактов"
#: ../../include/text.php:818
msgid "poke"
msgstr "подпихнуть"
#: ../../include/text.php:818 ../../include/conversation.php:240
msgid "poked"
msgstr "подпихнул"
#: ../../include/text.php:819
msgid "ping"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:819
msgid "pinged"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:820
msgid "prod"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:820
msgid "prodded"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:821
msgid "slap"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:821
msgid "slapped"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:822
msgid "finger"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:822
msgid "fingered"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:823
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:823
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:835
msgid "happy"
msgstr "счастливый"
#: ../../include/text.php:836
msgid "sad"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:837
msgid "mellow"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:838
msgid "tired"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:839
msgid "perky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:840
msgid "angry"
msgstr "сердитый"
#: ../../include/text.php:841
msgid "stupified"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:842
msgid "puzzled"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:843
msgid "interested"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:844
msgid "bitter"
msgstr "озлобленный"
#: ../../include/text.php:845
msgid "cheerful"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:846
msgid "alive"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:847
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:848
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:849
msgid "cranky"
msgstr "капризный"
#: ../../include/text.php:850
msgid "disturbed"
msgstr "встревоженный"
#: ../../include/text.php:851
msgid "frustrated"
msgstr "разочарованный"
#: ../../include/text.php:852
msgid "motivated"
msgstr "мотивированный"
#: ../../include/text.php:853
msgid "relaxed"
msgstr "расслабленный"
#: ../../include/text.php:854
msgid "surprised"
msgstr "удивленный"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "March"
msgstr "Март"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "August"
msgstr "Август"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: ../../include/text.php:1098
msgid "unknown.???"
msgstr "неизвестный.???"
#: ../../include/text.php:1099
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: ../../include/text.php:1134
msgid "remove category"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1156
msgid "remove from file"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1214 ../../include/text.php:1226
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть/закрыть"
#: ../../include/text.php:1402 ../../mod/events.php:332
msgid "link to source"
msgstr "ссылка на источник"
#: ../../include/text.php:1421
msgid "Select a page layout: "
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1424 ../../include/text.php:1489
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#: ../../include/text.php:1460
msgid "Page content type: "
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1501
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Выбор альтернативного языка"
#: ../../include/text.php:1653 ../../include/conversation.php:117
#: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:45
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: ../../include/text.php:1656 ../../include/conversation.php:120
#: ../../mod/tagger.php:49
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
#: ../../include/text.php:1659 ../../include/conversation.php:145
#: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:53
msgid "status"
msgstr "статус"
#: ../../include/text.php:1661 ../../include/conversation.php:147
#: ../../mod/tagger.php:55
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
#: ../../include/text.php:1666
msgid "activity"
msgstr "активность"
#: ../../include/text.php:1928
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"
#: ../../include/text.php:1930
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1931
msgid "Menus"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1932
msgid "Layouts"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1933
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""
#: ../../include/group.php:223
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:242 ../../mod/admin.php:698
msgid "All Channels"
msgstr "Все каналы"
#: ../../include/group.php:264
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: ../../include/group.php:285
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
#: ../../include/group.php:286
msgid "Edit collection"
msgstr "Редактировать коллекцию"
#: ../../include/group.php:287
msgid "Create a new collection"
msgstr "Создать новую коллекцию"
#: ../../include/group.php:288
msgid "Channels not in any collection"
msgstr "Контакты не в какой коллекции"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
#: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:536
#: ../../mod/photos.php:1099 ../../mod/photos.php:1186
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: ../../include/js_strings.php:7 ../../include/contact_widgets.php:125
#: ../../include/ItemObject.php:270
msgid "show more"
msgstr "показать все"
#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "show fewer"
msgstr "показать меньше"
#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "Password too short"
msgstr "Пароль слишком короткий"
#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: ../../include/js_strings.php:11 ../../mod/photos.php:39
msgid "everybody"
msgstr "все"
#: ../../include/js_strings.php:12
msgid "Secret Passphrase"
msgstr ""
#: ../../include/js_strings.php:13
msgid "Passphrase hint"
msgstr ""
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "timeago.suffixAgo"
msgstr "timeago.suffixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "ago"
msgstr "тому назад"
#: ../../include/js_strings.php:18
msgid "from now"
msgstr "с этого времени"
#: ../../include/js_strings.php:19
msgid "less than a minute"
msgstr "менее чем одну минуту назад"
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "about a minute"
msgstr "около минуты"
#: ../../include/js_strings.php:21
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d мин."
#: ../../include/js_strings.php:22
msgid "about an hour"
msgstr "около часа"
#: ../../include/js_strings.php:23
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "около %d час."
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "a day"
msgstr "день"
#: ../../include/js_strings.php:25
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d дней"
#: ../../include/js_strings.php:26
msgid "about a month"
msgstr "около месяца"
#: ../../include/js_strings.php:27
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d мес."
#: ../../include/js_strings.php:28
msgid "about a year"
msgstr "около года"
#: ../../include/js_strings.php:29
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d лет"
#: ../../include/js_strings.php:30
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/js_strings.php:31
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/message.php:18
msgid "No recipient provided."
msgstr ""
#: ../../include/message.php:23
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
#: ../../include/message.php:42
msgid "Unable to determine sender."
msgstr "Невозможно определить отправителя."
#: ../../include/message.php:143
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr ""
#: ../../include/photo/photo_driver.php:637 ../../include/photos.php:51
#: ../../mod/photos.php:91 ../../mod/photos.php:783 ../../mod/photos.php:805
#: ../../mod/profile_photo.php:78 ../../mod/profile_photo.php:225
#: ../../mod/profile_photo.php:336
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: ../../include/network.php:640
msgid "view full size"
msgstr "посмотреть в полный размер"
#: ../../include/bbcode.php:94 ../../include/bbcode.php:509
#: ../../include/bbcode.php:512
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / фото"
#: ../../include/bbcode.php:129 ../../include/bbcode.php:517
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованное содержание"
#: ../../include/bbcode.php:136
msgid "QR code"
msgstr "QR код"
#: ../../include/bbcode.php:179
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s написал следующее %2$s %3$s"
#: ../../include/bbcode.php:181
msgid "post"
msgstr "сообщение"
#: ../../include/bbcode.php:469 ../../include/bbcode.php:489
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 писал:"
#: ../../include/oembed.php:150
msgid "Embedded content"
msgstr ""
#: ../../include/oembed.php:159
msgid "Embedding disabled"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:21
msgid "General Features"
msgstr "Главные функции"
#: ../../include/features.php:23
msgid "Content Expiration"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:23
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:24
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Несколько профилей"
#: ../../include/features.php:24
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Возможность создания нескольких профилей"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Web Pages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:26
msgid "Private Notes"
msgstr "Личные заметки"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Enables a tool to store notes and reminders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:31
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr "Расширенный обмен идентичности"
#: ../../include/features.php:31
msgid ""
"Share your identity with all websites on the internet. When disabled, "
"identity is only shared with sites in the matrix."
msgstr ""
#: ../../include/features.php:32
msgid "Expert Mode"
msgstr "Экспертный режим"
#: ../../include/features.php:32
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:33
msgid "Premium Channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:33
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:38
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:39
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Редактор RichText"
#: ../../include/features.php:39
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Включить редактор RichText"
#: ../../include/features.php:40
msgid "Post Preview"
msgstr "Предварительный просмотр сообщения"
#: ../../include/features.php:40
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Разрешить предварительный просмотр сообщений и комментариев перед их публикацией"
#: ../../include/features.php:41
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:42
msgid "Even More Encryption"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:42
msgid ""
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Фильтрация сети и потока"
#: ../../include/features.php:48
msgid "Search by Date"
msgstr "Поиск по дате"
#: ../../include/features.php:48
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Возможность выбора сообщений по датам"
#: ../../include/features.php:49
msgid "Collections Filter"
msgstr "Фильтр коллекций"
#: ../../include/features.php:49
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:50
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Сохранять результаты поиска для повторного использования"
#: ../../include/features.php:51
msgid "Network Personal Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:51
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:52
msgid "Network New Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:52
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:53
msgid "Affinity Tool"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:53
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:54
msgid "Suggest Channels"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:54
msgid "Show channel suggestions"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:59
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты сообщений/комментарий "
#: ../../include/features.php:61
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Редактировать отправленные сообщения"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Редактировать и исправлять сообщения и комментарии после отправки"
#: ../../include/features.php:62
msgid "Tagging"
msgstr "Пометка"
#: ../../include/features.php:62
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:63
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории сообщения"
#: ../../include/features.php:63
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории для ваших сообщений"
#: ../../include/features.php:64
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:65
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Сообщение не нравится"
#: ../../include/features.php:65
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:66
msgid "Star Posts"
msgstr "Помечать сообщения"
#: ../../include/features.php:66
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:67
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако тегов"
#: ../../include/features.php:67
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:123
msgid "channel"
msgstr "канал"
#: ../../include/conversation.php:161 ../../mod/like.php:134
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %2$s's %3$s"
#: ../../include/conversation.php:164 ../../mod/like.php:136
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %2$s's %3$s"
#: ../../include/conversation.php:201
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s теперь соединен с %2$s"
#: ../../include/conversation.php:236
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s подпихнул %2$s"
#: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/mood.php:63
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr "%1$s в настоящее время %2$s"
#: ../../include/conversation.php:631 ../../include/ItemObject.php:114
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: ../../include/conversation.php:632 ../../include/ItemObject.php:108
#: ../../mod/thing.php:230 ../../mod/connedit.php:356 ../../mod/admin.php:693
#: ../../mod/group.php:176 ../../mod/photos.php:1150
#: ../../mod/filestorage.php:172 ../../mod/settings.php:570
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../../include/conversation.php:642 ../../include/ItemObject.php:161
msgid "Message is verified"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:662
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотр %s's профиля @ %s"
#: ../../include/conversation.php:676
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: ../../include/conversation.php:677
msgid "Filed under:"
msgstr "Хранить под:"
#: ../../include/conversation.php:686 ../../include/ItemObject.php:217
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
#: ../../include/conversation.php:689 ../../include/ItemObject.php:220
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:704
msgid "View in context"
msgstr "Показать в контексте"
#: ../../include/conversation.php:706 ../../include/conversation.php:1119
#: ../../include/ItemObject.php:248 ../../mod/photos.php:1081
#: ../../mod/mail.php:222 ../../mod/mail.php:336 ../../mod/editlayout.php:110
#: ../../mod/editpost.php:107 ../../mod/editwebpage.php:153
#: ../../mod/editblock.php:124
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите пожалуйста"
#: ../../include/conversation.php:833
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: ../../include/conversation.php:837
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: ../../include/conversation.php:838
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные элементы"
#: ../../include/conversation.php:929
msgid "View Source"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:930
msgid "Follow Thread"
msgstr "Следобать теме"
#: ../../include/conversation.php:931
msgid "View Status"
msgstr "Просмотр состояния"
#: ../../include/conversation.php:933
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотр фотографий"
#: ../../include/conversation.php:934
msgid "Matrix Activity"
msgstr "Активность матрицы"
#: ../../include/conversation.php:935
msgid "Edit Contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../include/conversation.php:936
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../include/conversation.php:937
msgid "Poke"
msgstr "Подпихнуть"
#: ../../include/conversation.php:999
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:999
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1003
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1005
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "<span %1$s>%2$d чел.</span> не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1011
msgid "and"
msgstr "и"
#: ../../include/conversation.php:1014
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgid_plural ", and %d other people"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ", и %d другие люди"
#: ../../include/conversation.php:1015
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1015
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1065
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видно для <strong>всех</strong>"
#: ../../include/conversation.php:1066 ../../mod/mail.php:171
#: ../../mod/mail.php:269
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1067
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL видео-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1068
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL аудио-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1069
msgid "Tag term:"
msgstr "Теги:"
#: ../../include/conversation.php:1070 ../../mod/filer.php:35
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: ../../include/conversation.php:1071
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Где вы сейчас?"
#: ../../include/conversation.php:1072 ../../mod/mail.php:172
#: ../../mod/mail.php:270 ../../mod/editpost.php:52
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1082 ../../include/ItemObject.php:546
#: ../../mod/webpages.php:122 ../../mod/photos.php:1101
#: ../../mod/editlayout.php:130 ../../mod/editpost.php:127
#: ../../mod/editwebpage.php:177 ../../mod/editblock.php:145
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/photos.php:1080
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editwebpage.php:140
msgid "Page link title"
msgstr "Ссылка заголовока страницы"
#: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/mail.php:219
#: ../../mod/mail.php:332 ../../mod/editlayout.php:102
#: ../../mod/editpost.php:99 ../../mod/editwebpage.php:145
#: ../../mod/editblock.php:116
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1101
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/mail.php:220
#: ../../mod/mail.php:333 ../../mod/editlayout.php:103
#: ../../mod/editpost.php:100 ../../mod/editwebpage.php:146
#: ../../mod/editblock.php:117
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1103
msgid "attach file"
msgstr "прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/mail.php:221
#: ../../mod/mail.php:334 ../../mod/editlayout.php:104
#: ../../mod/editpost.php:101 ../../mod/editwebpage.php:147
#: ../../mod/editblock.php:118
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1105
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1106
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить видео-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1107
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1108
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить аудио-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1109
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editlayout.php:108
#: ../../mod/editpost.php:105 ../../mod/editwebpage.php:151
#: ../../mod/editblock.php:122
msgid "Set your location"
msgstr "Указание своего расположения"
#: ../../include/conversation.php:1111
msgid "set location"
msgstr "указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1112 ../../mod/editlayout.php:109
#: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/editwebpage.php:152
#: ../../mod/editblock.php:123
msgid "Clear browser location"
msgstr "Стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1113
msgid "clear location"
msgstr "стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1115 ../../mod/editlayout.php:122
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../mod/editwebpage.php:169
#: ../../mod/editblock.php:137
msgid "Set title"
msgstr "Заголовок"
#: ../../include/conversation.php:1118 ../../mod/editlayout.php:124
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../mod/editwebpage.php:171
#: ../../mod/editblock.php:139
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
#: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editlayout.php:111
#: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/editwebpage.php:154
#: ../../mod/editblock.php:125
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
#: ../../include/conversation.php:1121
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
#: ../../include/conversation.php:1129 ../../mod/editlayout.php:119
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:164
#: ../../mod/editblock.php:134
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
#: ../../include/conversation.php:1131 ../../mod/editlayout.php:125
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../mod/editwebpage.php:172
#: ../../mod/editblock.php:140
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: ../../include/conversation.php:1144 ../../mod/mail.php:226
#: ../../mod/mail.php:339 ../../mod/editlayout.php:135
#: ../../mod/editpost.php:133 ../../mod/editwebpage.php:182
#: ../../mod/editblock.php:150
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1146 ../../include/ItemObject.php:549
#: ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:341 ../../mod/editpost.php:135
msgid "Encrypt text"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1148 ../../mod/editpost.php:136
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../include/conversation.php:1149 ../../mod/tagrm.php:11
#: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/settings.php:508
#: ../../mod/settings.php:534 ../../mod/editpost.php:137
#: ../../mod/fbrowser.php:82 ../../mod/fbrowser.php:117
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../../include/conversation.php:1376
msgid "Commented Order"
msgstr "По комментириям"
#: ../../include/conversation.php:1379
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Сортировка по дате создания комментариев"
#: ../../include/conversation.php:1382
msgid "Posted Order"
msgstr "По добавлениям"
#: ../../include/conversation.php:1385
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Сортировка по дате создания сообщения"
#: ../../include/conversation.php:1389
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
#: ../../include/conversation.php:1392
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Сообщения, в которых упоминули или вовлекли вас"
#: ../../include/conversation.php:1395 ../../mod/menu.php:57
#: ../../mod/connections.php:209
msgid "New"
msgstr "Новые"
#: ../../include/conversation.php:1398
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Лента активности - по дате"
#: ../../include/conversation.php:1405
msgid "Starred"
msgstr "Помеченные"
#: ../../include/conversation.php:1408
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Фаворит-сообщения"
#: ../../include/conversation.php:1415
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: ../../include/conversation.php:1418
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Как СПАМ помеченные сообщения"
#: ../../include/conversation.php:1448
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: ../../include/conversation.php:1451
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1455
msgid "About"
msgstr "О себе"
#: ../../include/conversation.php:1458
msgid "Profile Details"
msgstr "Сведения о профиле"
#: ../../include/conversation.php:1465 ../../include/photos.php:297
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
#: ../../include/conversation.php:1470 ../../mod/fbrowser.php:114
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: ../../include/conversation.php:1473
msgid "Files and Storage"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1485
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Мероприятия и календарь"
#: ../../include/conversation.php:1490
msgid "Webpages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../include/conversation.php:1493
msgid "Manage Webpages"
msgstr "Управление веб-страниц"
#: ../../include/notify.php:23
msgid "created a new post"
msgstr "создал новое сообщение"
#: ../../include/notify.php:24
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "прокомментировал %s's сообщение"
#: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:97
#: ../../include/attach.php:128 ../../include/attach.php:184
#: ../../include/attach.php:199 ../../include/attach.php:232
#: ../../include/attach.php:246 ../../include/attach.php:267
#: ../../include/attach.php:461 ../../include/attach.php:539
#: ../../include/items.php:3445 ../../mod/common.php:35
#: ../../mod/events.php:140 ../../mod/thing.php:241 ../../mod/thing.php:257
#: ../../mod/thing.php:291 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104
#: ../../mod/connedit.php:179 ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/page.php:30 ../../mod/page.php:80
#: ../../mod/setup.php:200 ../../mod/viewconnections.php:22
#: ../../mod/viewconnections.php:27 ../../mod/delegate.php:6
#: ../../mod/sources.php:62 ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/group.php:9
#: ../../mod/photos.php:68 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/viewsrc.php:12
#: ../../mod/menu.php:40 ../../mod/connections.php:167
#: ../../mod/layouts.php:27 ../../mod/layouts.php:42 ../../mod/network.php:12
#: ../../mod/profiles.php:152 ../../mod/profiles.php:465
#: ../../mod/new_channel.php:66 ../../mod/new_channel.php:97
#: ../../mod/achievements.php:27 ../../mod/filestorage.php:10
#: ../../mod/filestorage.php:59 ../../mod/filestorage.php:76
#: ../../mod/filestorage.php:99 ../../mod/manage.php:6
#: ../../mod/settings.php:484 ../../mod/mail.php:108
#: ../../mod/editlayout.php:48 ../../mod/profile_photo.php:187
#: ../../mod/profile_photo.php:200 ../../mod/editpost.php:13
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/blocks.php:29
#: ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/editwebpage.php:44
#: ../../mod/editwebpage.php:83 ../../mod/poke.php:128
#: ../../mod/channel.php:88 ../../mod/channel.php:225
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/editblock.php:48
#: ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/message.php:16 ../../mod/register.php:68
#: ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/item.php:182
#: ../../mod/item.php:190 ../../mod/mood.php:119 ../../index.php:176
#: ../../index.php:344
msgid "Permission denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../include/photos.php:88
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:95
msgid "Image file is empty."
msgstr "файл пуст."
#: ../../include/photos.php:122 ../../mod/profile_photo.php:147
msgid "Unable to process image"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:184
msgid "Photo storage failed."
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:301 ../../mod/photos.php:821
#: ../../mod/photos.php:1296
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фотографии"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "В настоящее время мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "В настоящее время женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "В основном мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "В основном женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersex"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Гермафродит"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Среднего рода"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Неспецифический"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Нерешительный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Самец"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Самка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Гей"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Лесбиянка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Без предпочтений"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Двуполый"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Воздержанный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Девственница"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Отклоняющийся от нормы"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Фетиш"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Множественный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Несексуальный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Одинок"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Уединенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Доступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Влюбленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Неверный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Секс наркоман"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Случайный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Помолвленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Мысленно женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Сожительствующие"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Счастливый"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Не нуждаюсь"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Колеблющийся"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Мысленно разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Овдовевший"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Неопределенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Это сложно"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Не заботьтесь"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Спроси меня"
#: ../../include/attach.php:179 ../../include/attach.php:227
msgid "Item was not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../include/attach.php:280
msgid "No source file."
msgstr "Нет исходного файла."
#: ../../include/attach.php:297
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Не удается найти файл, чтобы заменить"
#: ../../include/attach.php:315
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Не удается найти файл для пересмотра / обновления"
#: ../../include/attach.php:326
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Файл превышает предельный размер %d"
#: ../../include/attach.php:337
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:421
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Загрузка файла не удалась. Возможно система перегружена или попытка прекращена."
#: ../../include/attach.php:433
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:477 ../../include/attach.php:494
msgid "Path not available."
msgstr "Путь недоступен."
#: ../../include/attach.php:544
msgid "Empty pathname"
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:562
msgid "duplicate filename or path"
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:587
msgid "Path not found."
msgstr "Путь не найден."
#: ../../include/attach.php:632
msgid "mkdir failed."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:636
msgid "database storage failed."
msgstr ""
#: ../../include/taxonomy.php:210
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: ../../include/taxonomy.php:227
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "have"
msgstr "иметь"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "has"
msgstr "есть"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "want"
msgstr "хотеть"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "wants"
msgstr "хочет"
#: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:175
msgid "like"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:254
msgid "likes"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:176
msgid "dislike"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:255
msgid "dislikes"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../include/account.php:23
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Не действительный адрес электронной почты"
#: ../../include/account.php:25
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Домен электронной почты не входит в число тех, которые разрешены на этом сайте"
#: ../../include/account.php:31
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Ваш адрес электронной почты уже зарегистрирован на этом сайте."
#: ../../include/account.php:64
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."
#: ../../include/account.php:68
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Не удалось проверить приглашение."
#: ../../include/account.php:119
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
#: ../../include/account.php:187
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Не удалось сохранить информацию аккаунта."
#: ../../include/account.php:273
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Требуется регистрация на %s"
#: ../../include/account.php:275 ../../include/account.php:302
#: ../../include/account.php:359
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: ../../include/account.php:297
msgid "your registration password"
msgstr "Ваш пароль регистрации"
#: ../../include/account.php:300 ../../include/account.php:357
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Регистрационные данные для %s"
#: ../../include/account.php:366
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
#: ../../include/account.php:400
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Регистрация отозвана для %s"
#: ../../include/dir_fns.php:15
msgid "Sort Options"
msgstr ""
#: ../../include/dir_fns.php:16
msgid "Alphabetic"
msgstr "По алфавиту"
#: ../../include/dir_fns.php:17
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "По обратному алфавиту"
#: ../../include/dir_fns.php:18
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "От новых к старым"
#: ../../include/dir_fns.php:30
msgid "Enable Safe Search"
msgstr ""
#: ../../include/dir_fns.php:32
msgid "Disable Safe Search"
msgstr ""
#: ../../include/dir_fns.php:34
msgid "Safe Mode"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:40
msgid "Red Matrix Notification"
msgstr "Оповещения Red матрицы"
#: ../../include/enotify.php:41
msgid "redmatrix"
msgstr "redmatrix"
#: ../../include/enotify.php:43
msgid "Thank You,"
msgstr "Спасибо,"
#: ../../include/enotify.php:45
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s администратор"
#: ../../include/enotify.php:80
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:84
#, php-format
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено новое сообщение в %s"
#: ../../include/enotify.php:86
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:87
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
#: ../../include/enotify.php:87
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
#: ../../include/enotify.php:88
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на ваши личные сообщения."
#: ../../include/enotify.php:142
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:150
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:159
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:170
#, php-format
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Red:Уведомление] Комментарий к разговору #%1$d по %2$s"
#: ../../include/enotify.php:171
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:174 ../../include/enotify.php:189
#: ../../include/enotify.php:215 ../../include/enotify.php:234
#: ../../include/enotify.php:248
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа разговора."
#: ../../include/enotify.php:180
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил сообщениe на стену вашего профиля"
#: ../../include/enotify.php:182
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:184
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:208
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас тег"
#: ../../include/enotify.php:209
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:223
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Red:Уведомление] %1$s подпихнул вас"
#: ../../include/enotify.php:224
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:241
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас в сообщении тег"
#: ../../include/enotify.php:242
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:243
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:255
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
msgstr "[Red:Уведомление] введение получено"
#: ../../include/enotify.php:256
#, php-format
msgid "%1$s, you've received an introduction from '%2$s' at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:257
#, php-format
msgid "%1$s, you've received [zrl=%2$s]an introduction[/zrl] from %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:261 ../../include/enotify.php:280
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посетить профиль в %s"
#: ../../include/enotify.php:263
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:270
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено предложение дружить"
#: ../../include/enotify.php:271
#, php-format
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:272
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
"%4$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:278
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: ../../include/enotify.php:279
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
#: ../../include/enotify.php:282
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""
#: ../../include/auth.php:69
msgid "Logged out."
msgstr "Вышел из системы."
#: ../../include/auth.php:181
msgid "Failed authentication"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: ../../include/auth.php:190
msgid "Login failed."
msgstr "Не удалось войти."
#: ../../include/contact_widgets.php:14
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "имеется %d приглашение"
msgstr[1] "имеются %d приглашения"
msgstr[2] "имеется %d приглашений"
#: ../../include/contact_widgets.php:20
msgid "Find Channels"
msgstr "Поиск контактов"
#: ../../include/contact_widgets.php:21
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Впишите имя или интерес"
#: ../../include/contact_widgets.php:22
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключить/следовать"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Владимир Ильич, Революционер"
#: ../../include/contact_widgets.php:24 ../../mod/directory.php:205
#: ../../mod/directory.php:210 ../../mod/connections.php:355
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/contact_widgets.php:25 ../../mod/suggest.php:59
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Рекомендации каналов"
#: ../../include/contact_widgets.php:27
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайные"
#: ../../include/contact_widgets.php:28
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../include/contact_widgets.php:120
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d совместный контакт"
msgstr[1] "%d совместных контакта"
msgstr[2] "%d совместных контактов"
#: ../../include/page_widgets.php:6
msgid "New Page"
msgstr "Новая страница"
#: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/ItemObject.php:96
#: ../../mod/thing.php:229 ../../mod/webpages.php:118 ../../mod/menu.php:55
#: ../../mod/layouts.php:102 ../../mod/filestorage.php:171
#: ../../mod/settings.php:569 ../../mod/editlayout.php:101
#: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/blocks.php:93
#: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/editblock.php:115
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../../include/plugin.php:475 ../../include/plugin.php:477
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы обновить."
#: ../../include/plugin.php:483
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:488
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:21
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Канал блокируется на этом сайте."
#: ../../include/follow.php:26
msgid "Channel location missing."
msgstr "Местоположение канала отсутствует."
#: ../../include/follow.php:43
msgid "Channel discovery failed. Website may be down or misconfigured."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:51
msgid "Response from remote channel was not understood."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:58
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:129
msgid "local account not found."
msgstr "локальный аккаунт не найден."
#: ../../include/follow.php:138
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Нельзя подключиться к самому себе."
#: ../../include/permissions.php:13
msgid "Can view my \"public\" stream and posts"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" поток и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:14
msgid "Can view my \"public\" channel profile"
msgstr "Может просматривать мой \"публичный\" профиль канала"
#: ../../include/permissions.php:15
msgid "Can view my \"public\" photo albums"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:16
msgid "Can view my \"public\" address book"
msgstr "Может просматривать мою \"публичную\" адресную книгу"
#: ../../include/permissions.php:17
msgid "Can view my \"public\" file storage"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" файлы"
#: ../../include/permissions.php:18
msgid "Can view my \"public\" pages"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:21
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Может прислать мне свои потоки и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:22
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Может публиковать на моей странице канала (\"стена\")"
#: ../../include/permissions.php:23
msgid "Can comment on my posts"
msgstr "Может комментировать мои сообщения"
#: ../../include/permissions.php:24
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Может отправлять мне личные сообщения по эл. почте"
#: ../../include/permissions.php:25
msgid "Can post photos to my photo albums"
msgstr "Может публиковать фотографии в мои фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr "Можете общаться со мной в чате (при наличии)"
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Requires compatible chat plugin"
msgstr "Требуется совместимый чат-плагин"
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can write to my \"public\" file storage"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can edit my \"public\" pages"
msgstr "Может редактировать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Can source my \"public\" posts in derived channels"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:32
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Может администрировать мои ресурсы канала"
#: ../../include/permissions.php:32
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr ""
#: ../../include/comanche.php:35 ../../view/theme/redbasic/php/config.php:62
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:176
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: ../../include/identity.php:29 ../../mod/item.php:1143
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Невозможно получить идентификационную информацию из базы данных"
#: ../../include/identity.php:62
msgid "Empty name"
msgstr "Пустое имя"
#: ../../include/identity.php:64
msgid "Name too long"
msgstr "Слишком длинное имя"
#: ../../include/identity.php:143
msgid "No account identifier"
msgstr "идентификатор аккаунта отсутствует"
#: ../../include/identity.php:153
msgid "Nickname is required."
msgstr "Требуется псевдоним."
#: ../../include/identity.php:167
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Псевдоним имеет недопустимые символы или уже используется на этом сайте."
#: ../../include/identity.php:226
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr ""
#: ../../include/identity.php:285
msgid "Default Profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"
#: ../../include/identity.php:477
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Запрашиваемый канал не доступен."
#: ../../include/identity.php:489
msgid " Sorry, you don't have the permission to view this profile. "
msgstr ""
#: ../../include/identity.php:524 ../../mod/webpages.php:8
#: ../../mod/connect.php:13 ../../mod/layouts.php:8
#: ../../mod/achievements.php:8 ../../mod/filestorage.php:40
#: ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/profile.php:16
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль не доступен."
#: ../../include/identity.php:639 ../../mod/profiles.php:615
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../include/identity.php:645
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: ../../include/identity.php:645
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../include/identity.php:646 ../../mod/profiles.php:616
msgid "Create New Profile"
msgstr "Создать новый профиль"
#: ../../include/identity.php:649
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: ../../include/identity.php:660 ../../mod/profiles.php:627
msgid "Profile Image"
msgstr "Изображение профиля"
#: ../../include/identity.php:663 ../../mod/profiles.php:630
msgid "visible to everybody"
msgstr "видно всем"
#: ../../include/identity.php:664 ../../mod/profiles.php:631
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"
#: ../../include/identity.php:678 ../../include/identity.php:903
#: ../../mod/directory.php:158
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"
#: ../../include/identity.php:679 ../../include/identity.php:923
#: ../../mod/directory.php:160
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: ../../include/identity.php:680 ../../include/identity.php:934
#: ../../mod/directory.php:162
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страница:"
#: ../../include/identity.php:747 ../../include/identity.php:827
#: ../../mod/ping.php:230
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: ../../include/identity.php:748 ../../include/identity.php:828
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: ../../include/identity.php:793 ../../include/identity.php:868
#: ../../mod/ping.php:252
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
#: ../../include/identity.php:805
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о Днях Рождения"
#: ../../include/identity.php:806
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни Рождения на этой неделе:"
#: ../../include/identity.php:861
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
#: ../../include/identity.php:879
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания мероприятий"
#: ../../include/identity.php:880
msgid "Events this week:"
msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
#: ../../include/identity.php:893 ../../include/identity.php:975
#: ../../mod/profperm.php:103
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../../include/identity.php:901 ../../mod/settings.php:911
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: ../../include/identity.php:908
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: ../../include/identity.php:909
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../include/identity.php:916
msgid "Birthday:"
msgstr "День Рождения:"
#: ../../include/identity.php:920
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: ../../include/identity.php:929
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "для %1$d %2$s"
#: ../../include/identity.php:932 ../../mod/profiles.php:538
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальная ориентация:"
#: ../../include/identity.php:936 ../../mod/profiles.php:540
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
#: ../../include/identity.php:938
msgid "Tags:"
msgstr "Тэги:"
#: ../../include/identity.php:940 ../../mod/profiles.php:541
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
#: ../../include/identity.php:942
msgid "Religion:"
msgstr "Религия:"
#: ../../include/identity.php:944 ../../mod/directory.php:164
msgid "About:"
msgstr "О себе:"
#: ../../include/identity.php:946
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Хобби / интересы:"
#: ../../include/identity.php:948 ../../mod/profiles.php:544
msgid "Likes:"
msgstr "Что вам нравится:"
#: ../../include/identity.php:950 ../../mod/profiles.php:545
msgid "Dislikes:"
msgstr "Что вам не нравится:"
#: ../../include/identity.php:953
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Информация и социальные сети контакта:"
#: ../../include/identity.php:955
msgid "Musical interests:"
msgstr "Музыкальные интересы:"
#: ../../include/identity.php:957
msgid "Books, literature:"
msgstr "Книги, литература:"
#: ../../include/identity.php:959
msgid "Television:"
msgstr "Телевидение:"
#: ../../include/identity.php:961
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения:"
#: ../../include/identity.php:963
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Любовь / Романс:"
#: ../../include/identity.php:965
msgid "Work/employment:"
msgstr "Работа / Занятость:"
#: ../../include/identity.php:967
msgid "School/education:"
msgstr "Школа / образование:"
#: ../../include/items.php:201 ../../mod/like.php:55 ../../mod/group.php:68
#: ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:343
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: ../../include/items.php:3383 ../../mod/thing.php:74 ../../mod/admin.php:150
#: ../../mod/admin.php:730 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/viewsrc.php:18
#: ../../mod/home.php:63 ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/display.php:32
#: ../../mod/channel.php:182
msgid "Item not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../include/items.php:3734 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140
msgid "Collection not found."
msgstr "Коллекция не найдена."
#: ../../include/items.php:3749
msgid "Collection is empty."
msgstr "Коллекция пуста."
#: ../../include/items.php:3756
#, php-format
msgid "Collection: %s"
msgstr "Коллекции: %s"
#: ../../include/items.php:3767
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Контакты: %s"
#: ../../include/items.php:3770
msgid "Connection not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: ../../include/ItemObject.php:89 ../../mod/photos.php:972
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
#: ../../include/ItemObject.php:118
msgid "save to folder"
msgstr "сохранить в папку"
#: ../../include/ItemObject.php:146
msgid "add star"
msgstr "добавить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:147
msgid "remove star"
msgstr "удалить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:148
msgid "toggle star status"
msgstr "переключение статуса маркировки"
#: ../../include/ItemObject.php:152
msgid "starred"
msgstr "помеченные"
#: ../../include/ItemObject.php:169
msgid "add tag"
msgstr "добавить тег"
#: ../../include/ItemObject.php:175 ../../mod/photos.php:1078
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "мне это нравится (переключение)"
#: ../../include/ItemObject.php:176 ../../mod/photos.php:1079
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "мне это не нравится (переключение)"
#: ../../include/ItemObject.php:178
msgid "Share this"
msgstr "Поделиться этим"
#: ../../include/ItemObject.php:178
msgid "share"
msgstr "поделиться"
#: ../../include/ItemObject.php:202 ../../include/ItemObject.php:203
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Просмотр %s's профиля - %s"
#: ../../include/ItemObject.php:204
msgid "to"
msgstr "к"
#: ../../include/ItemObject.php:205
msgid "via"
msgstr "через"
#: ../../include/ItemObject.php:206
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-к-Стене"
#: ../../include/ItemObject.php:207
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-к-Стене:"
#: ../../include/ItemObject.php:221
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr ""
#: ../../include/ItemObject.php:269
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментария"
msgstr[2] "%d комментариев"
#: ../../include/ItemObject.php:534 ../../mod/photos.php:1097
#: ../../mod/photos.php:1184
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
#: ../../include/ItemObject.php:537 ../../mod/events.php:470
#: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:318 ../../mod/invite.php:156
#: ../../mod/connedit.php:434 ../../mod/setup.php:304 ../../mod/setup.php:347
#: ../../mod/connect.php:92 ../../mod/sources.php:97 ../../mod/sources.php:131
#: ../../mod/admin.php:420 ../../mod/admin.php:686 ../../mod/admin.php:826
#: ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/group.php:81
#: ../../mod/photos.php:693 ../../mod/photos.php:798 ../../mod/photos.php:1060
#: ../../mod/photos.php:1100 ../../mod/photos.php:1187
#: ../../mod/profiles.php:518 ../../mod/filestorage.php:132
#: ../../mod/import.php:387 ../../mod/settings.php:507
#: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:647
#: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/settings.php:742
#: ../../mod/settings.php:903 ../../mod/mail.php:223 ../../mod/mail.php:335
#: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/mood.php:142
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:85
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:231
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:67
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:67
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: ../../include/ItemObject.php:538
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: ../../include/ItemObject.php:539
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: ../../include/ItemObject.php:540
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
#: ../../include/ItemObject.php:541
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: ../../include/ItemObject.php:542
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../../include/ItemObject.php:543
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../../include/ItemObject.php:544
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: ../../include/ItemObject.php:545
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../../include/security.php:49
msgid "Welcome "
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../include/security.php:50
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Загрузите пожалуйста фотографию профиля."
#: ../../include/security.php:53
msgid "Welcome back "
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../include/security.php:360
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: ../../include/zot.php:545
msgid "Invalid data packet"
msgstr ""
#: ../../include/zot.php:555
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Невозможно проверить сигнатуру канала"
#: ../../include/zot.php:732
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/common.php:10
msgid "No channel."
msgstr "Не канал."
#: ../../mod/common.php:39
msgid "Common connections"
msgstr "Общие контакты"
#: ../../mod/common.php:44
msgid "No connections in common."
msgstr "Общих контактов нет."
#: ../../mod/events.php:72
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название события и время начала требуется."
#: ../../mod/events.php:287
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: ../../mod/events.php:309
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
#: ../../mod/events.php:355
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
#: ../../mod/events.php:356
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: ../../mod/events.php:357 ../../mod/setup.php:258
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: ../../mod/events.php:429
msgid "hour:minute"
msgstr "часы:минуты"
#: ../../mod/events.php:448
msgid "Event details"
msgstr "Детали мероприятия"
#: ../../mod/events.php:449
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "Формат: %s %s. Дата начала и название необходимы."
#: ../../mod/events.php:451
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятий:"
#: ../../mod/events.php:451 ../../mod/events.php:465
msgid "Required"
msgstr "Необходимо"
#: ../../mod/events.php:454
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата окончания / время окончания не известны или не релевантны"
#: ../../mod/events.php:456
msgid "Event Finishes:"
msgstr "\t\nКонец мероприятий:"
#: ../../mod/events.php:459
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Отрегулируйте для просмотра часовых поясов"
#: ../../mod/events.php:461
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: ../../mod/events.php:465
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: ../../mod/events.php:467
msgid "Share this event"
msgstr "Поделиться этим мероприятием"
#: ../../mod/thing.php:94
msgid "Thing updated"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:153
msgid "Object store: failed"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:157
msgid "Thing added"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:175
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:228
msgid "Show Thing"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:235
msgid "item not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../mod/thing.php:263
msgid "Edit Thing"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:265 ../../mod/thing.php:311
msgid "Select a profile"
msgstr "Выберите профиль"
#: ../../mod/thing.php:267 ../../mod/thing.php:313
msgid "Select a category of stuff. e.g. I ______ something"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:270 ../../mod/thing.php:315
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:272 ../../mod/thing.php:316
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:274 ../../mod/thing.php:317
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:309
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:25
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:49
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/invite.php:76
msgid "Please join us on Red"
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в Red"
#: ../../mod/invite.php:87
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:92
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Доставка сообщения не удалась."
#: ../../mod/invite.php:96
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d сообщение отправленно."
msgstr[1] "%d сообщения отправленно."
msgstr[2] "%d сообщений отправленно."
#: ../../mod/invite.php:115
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "У вас больше нет приглашений"
#: ../../mod/invite.php:141
msgid "Send invitations"
msgstr "Послать приглашения"
#: ../../mod/invite.php:142
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному на строку:"
#: ../../mod/invite.php:143 ../../mod/mail.php:216 ../../mod/mail.php:328
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
#: ../../mod/invite.php:144
msgid ""
"You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red"
" Matrix - a revolutionary new decentralised communication and information "
"tool."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:146
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:147
msgid "Please visit my channel at"
msgstr "Пожалуйста, посетите мой канал на"
#: ../../mod/invite.php:151
msgid ""
"Once you have registered (on ANY Red Matrix site - they are all inter-"
"connected), please connect with my Red Matrix channel address:"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:153
msgid "Click the [Register] link on the following page to join."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:155
msgid ""
"For more information about the Red Matrix Project and why it has the "
"potential to change the internet as we know it, please visit "
"http://getzot.com"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:49 ../../mod/connections.php:37
msgid "Could not access contact record."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:63 ../../mod/connections.php:51
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:104 ../../mod/connections.php:92
msgid "Connection updated."
msgstr "Канал обновлен."
#: ../../mod/connedit.php:106 ../../mod/connections.php:94
msgid "Failed to update connection record."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:201
msgid "Could not access address book record."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:215
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:222
msgid "Channel has been unblocked"
msgstr "Канал разблокирован"
#: ../../mod/connedit.php:223
msgid "Channel has been blocked"
msgstr "Канал заблокирован"
#: ../../mod/connedit.php:227 ../../mod/connedit.php:239
#: ../../mod/connedit.php:251 ../../mod/connedit.php:263
#: ../../mod/connedit.php:278
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:234
msgid "Channel has been unignored"
msgstr "Канал не проигнорирован"
#: ../../mod/connedit.php:235
msgid "Channel has been ignored"
msgstr "Канал проигнорирован"
#: ../../mod/connedit.php:246
msgid "Channel has been unarchived"
msgstr "Канал разархивирован"
#: ../../mod/connedit.php:247
msgid "Channel has been archived"
msgstr "Канал заархивирован"
#: ../../mod/connedit.php:258
msgid "Channel has been unhidden"
msgstr "Канал открыт"
#: ../../mod/connedit.php:259
msgid "Channel has been hidden"
msgstr "Канал скрыт"
#: ../../mod/connedit.php:273
msgid "Channel has been approved"
msgstr "Канал одобрен"
#: ../../mod/connedit.php:274
msgid "Channel has been unapproved"
msgstr "Канал не одобрен"
#: ../../mod/connedit.php:292
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Канал удален."
#: ../../mod/connedit.php:312
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Просмотр %s's профиля"
#: ../../mod/connedit.php:316
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Обновить разрешения"
#: ../../mod/connedit.php:319
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:323
msgid "Recent Activity"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:326
msgid "View recent posts and comments"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:330 ../../mod/connedit.php:472
#: ../../mod/admin.php:695
msgid "Unblock"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/connedit.php:330 ../../mod/connedit.php:472
#: ../../mod/admin.php:694
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: ../../mod/connedit.php:333
msgid "Block or Unblock this connection"
msgstr "Запретить или разрешить этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:337 ../../mod/connedit.php:473
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
#: ../../mod/connedit.php:337 ../../mod/connedit.php:473
#: ../../mod/notifications.php:51
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: ../../mod/connedit.php:340
msgid "Ignore or Unignore this connection"
msgstr "Игнорировать или не игнорировать этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:343
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивировать"
#: ../../mod/connedit.php:343
msgid "Archive"
msgstr "Заархивировать"
#: ../../mod/connedit.php:346
msgid "Archive or Unarchive this connection"
msgstr " Заархивировать или разархивировать этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:349
msgid "Unhide"
msgstr "Показать"
#: ../../mod/connedit.php:349
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: ../../mod/connedit.php:352
msgid "Hide or Unhide this connection"
msgstr "Скрыть или показывать этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:359
msgid "Delete this connection"
msgstr "Удалить этот контакт"
#: ../../mod/connedit.php:392
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: ../../mod/connedit.php:402 ../../mod/connedit.php:431
msgid "Approve this connection"
msgstr "Утвердить этот контакт"
#: ../../mod/connedit.php:402
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:418
msgid "Automatic Permissions Settings"
msgstr "Настройки автоматических разрешений"
#: ../../mod/connedit.php:418
#, php-format
msgid "Connections: settings for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:422
msgid ""
"When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be"
" applied to the new connection automatically and the introduction approved. "
"Leave this page if you do not wish to use this feature."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:424
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:430
msgid "inherited"
msgstr "унаследованный"
#: ../../mod/connedit.php:432
msgid "Connection has no individual permissions!"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:433
msgid ""
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:435
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Видимость профиля"
#: ../../mod/connedit.php:436
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:437
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация / Примечания о канале"
#: ../../mod/connedit.php:438
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать примечания канала"
#: ../../mod/connedit.php:440
msgid "Their Settings"
msgstr "Их настройки"
#: ../../mod/connedit.php:441
msgid "My Settings"
msgstr "Мои настройки"
#: ../../mod/connedit.php:443
msgid "Forum Members"
msgstr "Участники форума"
#: ../../mod/connedit.php:444
msgid "Soapbox"
msgstr "Soapbox"
#: ../../mod/connedit.php:445
msgid "Full Sharing"
msgstr "Полный обмен"
#: ../../mod/connedit.php:446
msgid "Cautious Sharing"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:447
msgid "Follow Only"
msgstr "Только следовать"
#: ../../mod/connedit.php:448
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Индивидуальные разрешения"
#: ../../mod/connedit.php:449
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel <a "
"href=\"settings\">privacy settings</a>, which have higher priority. Changing"
" those inherited settings on this page will have no effect."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:450
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Дополнительные разрешения"
#: ../../mod/connedit.php:451
msgid "Quick Links"
msgstr "Быстрые ссылки"
#: ../../mod/connedit.php:455
#, php-format
msgid "Visit %s's profile - %s"
msgstr "Посетить %s's профиль - %s"
#: ../../mod/connedit.php:456
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Запретить/разрешить контакт"
#: ../../mod/connedit.php:457
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"
#: ../../mod/connedit.php:458
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Ремонт настройки URL"
#: ../../mod/connedit.php:459
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр разговоров"
#: ../../mod/connedit.php:461
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: ../../mod/connedit.php:464
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"
#: ../../mod/connedit.php:466
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
#: ../../mod/connedit.php:468
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
#: ../../mod/connedit.php:474
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
#: ../../mod/connedit.php:475
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируются"
#: ../../mod/connedit.php:476
msgid "Currently archived"
msgstr "В настоящее время зархивированны"
#: ../../mod/connedit.php:477
msgid "Currently pending"
msgstr "В настоящее время в ожидании"
#: ../../mod/connedit.php:478
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот канал от других"
#: ../../mod/connedit.php:478
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""
#: ../../mod/webpages.php:121 ../../mod/layouts.php:105
#: ../../mod/blocks.php:96
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы продолжить."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/profiles.php:495 ../../mod/settings.php:865
#: ../../mod/settings.php:870
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/profiles.php:496 ../../mod/settings.php:865
#: ../../mod/settings.php:870
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../../mod/apps.php:8
msgid "No installed applications."
msgstr "Нет установленных приложений."
#: ../../mod/apps.php:13
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: ../../mod/page.php:35
msgid "Invalid item."
msgstr "Недействительный элемент."
#: ../../mod/page.php:47 ../../mod/chanview.php:77 ../../mod/home.php:50
#: ../../mod/wall_upload.php:35
msgid "Channel not found."
msgstr "Канал не найден."
#: ../../mod/page.php:83 ../../mod/help.php:71 ../../mod/display.php:100
#: ../../index.php:227
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: ../../mod/attach.php:9
msgid "Item not available."
msgstr "Элемент недоступен."
#: ../../mod/setup.php:161
msgid "Red Matrix Server - Setup"
msgstr "Red Matrix Сервер - Установка"
#: ../../mod/setup.php:167
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу баз данных."
#: ../../mod/setup.php:171
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:176
msgid "Could not create table."
msgstr "Не удалось создать таблицу."
#: ../../mod/setup.php:182
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "Ваша база данных установлена."
#: ../../mod/setup.php:187
msgid ""
"You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using "
"phpmyadmin or mysql."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:188 ../../mod/setup.php:257 ../../mod/setup.php:606
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Пожалуйста, обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/setup.php:254
msgid "System check"
msgstr "Проверка системы"
#: ../../mod/setup.php:259
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../mod/setup.php:281
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:282
msgid ""
"In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:283
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:284
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:288
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"
#: ../../mod/setup.php:288
msgid "Default is localhost"
msgstr "По умолчанию localhost"
#: ../../mod/setup.php:289
msgid "Database Port"
msgstr "Порт базы данных"
#: ../../mod/setup.php:289
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Порт коммуникации - используйте 0 по умолчанию"
#: ../../mod/setup.php:290
msgid "Database Login Name"
msgstr "Имя для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
#: ../../mod/setup.php:294 ../../mod/setup.php:336
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
#: ../../mod/setup.php:294 ../../mod/setup.php:336
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:295 ../../mod/setup.php:338
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
#: ../../mod/setup.php:295 ../../mod/setup.php:338
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Пожалуйста, используйте SSL (https) URL если возможно."
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:325
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
#: ../../mod/setup.php:381
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:382
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:386
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable путь"
#: ../../mod/setup.php:386
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:391
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
#: ../../mod/setup.php:400
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:401
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:403
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/setup.php:424
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:425
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:427
msgid "Generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:434
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:435
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:436
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:437
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:438
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:439
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:444 ../../mod/setup.php:446
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite модуль"
#: ../../mod/setup.php:444
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:453
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"
#: ../../mod/setup.php:450
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:458
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:462
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:466
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:470
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:474
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:478
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:494
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:495
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:496
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:497
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:500
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:510
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:511
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/tpl/smarty3/ under the Red top level "
"folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:512 ../../mod/setup.php:530
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:513
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/tpl/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:516
msgid "view/tpl/smarty3 is writable"
msgstr "view/tpl/smarty3 доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:529
msgid ""
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:533
msgid "store is writable"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:548
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "проверка сертификата SSL"
#: ../../mod/setup.php:548
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:555
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:557
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"
#: ../../mod/setup.php:567
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:591
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:604
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что дальше</h1>"
#: ../../mod/setup.php:605
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr ""
#: ../../mod/rpost.php:84 ../../mod/editpost.php:42
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать сообщение"
#: ../../mod/subthread.php:105
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s следит %2$s's %3$s"
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_channel.php:43
#: ../../mod/update_search.php:46 ../../mod/update_display.php:25
#: ../../mod/update_community.php:18
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr ""
#: ../../mod/chanview.php:97
msgid "toggle full screen mode"
msgstr "переключение полноэкранного режима"
#: ../../mod/tagger.php:98
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""
#: ../../mod/viewconnections.php:17 ../../mod/search.php:12
#: ../../mod/photos.php:573 ../../mod/directory.php:15 ../../mod/display.php:9
#: ../../mod/community.php:18 ../../mod/dirprofile.php:9
msgid "Public access denied."
msgstr "Общественный доступ запрещен."
#: ../../mod/viewconnections.php:43
msgid "No connections."
msgstr "Никаких связей."
#: ../../mod/viewconnections.php:55
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить %s's профиль [%s]"
#: ../../mod/viewconnections.php:70
msgid "View Connnections"
msgstr "Просмотр контактов"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Тег удален"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить Тег"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выбрать тег для удаления: "
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:84
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:86
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:87
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:90
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
" on this page."
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:100
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:108
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
#: ../../mod/sources.php:28
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:41
msgid "Source created."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:53
msgid "Source updated."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:82
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:83 ../../mod/sources.php:93
msgid "New Source"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:94 ../../mod/sources.php:126
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:95 ../../mod/sources.php:127
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:95 ../../mod/sources.php:127
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:96 ../../mod/sources.php:130
#: ../../mod/new_channel.php:110
msgid "Channel Name"
msgstr "Имя канала"
#: ../../mod/sources.php:116 ../../mod/sources.php:143
msgid "Source not found."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:123
msgid "Edit Source"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:124
msgid "Delete Source"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:151
msgid "Source removed"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:153
msgid "Unable to remove source."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:48
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновленны."
#: ../../mod/admin.php:87 ../../mod/admin.php:419
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: ../../mod/admin.php:88 ../../mod/admin.php:685 ../../mod/admin.php:697
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: ../../mod/admin.php:89 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: ../../mod/admin.php:90 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: ../../mod/admin.php:91 ../../mod/admin.php:478
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: ../../mod/admin.php:92
msgid "DB updates"
msgstr "Обновления базы данных"
#: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:113 ../../mod/admin.php:1111
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: ../../mod/admin.php:112
msgid "Plugin Features"
msgstr "Функции плагинов"
#: ../../mod/admin.php:114
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, которые ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:188
msgid "Message queues"
msgstr "Очередь недоставленных сообщений"
#: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:418 ../../mod/admin.php:477
#: ../../mod/admin.php:684 ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824
#: ../../mod/admin.php:987 ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
#: ../../mod/admin.php:194
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: ../../mod/admin.php:196
msgid "Registered users"
msgstr "Всего пользователeй"
#: ../../mod/admin.php:198 ../../mod/admin.php:481
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ждут утверждения"
#: ../../mod/admin.php:199
msgid "Version"
msgstr "Версия системы"
#: ../../mod/admin.php:201 ../../mod/admin.php:482
msgid "Active plugins"
msgstr "Активные плагины"
#: ../../mod/admin.php:342
msgid "Site settings updated."
msgstr "Настройки сайта обновлены."
#: ../../mod/admin.php:371 ../../mod/settings.php:700
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
#: ../../mod/admin.php:373
msgid "No special theme for accessibility"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:398
msgid "Closed"
msgstr "Регистрация закрыта"
#: ../../mod/admin.php:399
msgid "Requires approval"
msgstr "Регистрация требует подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:400
msgid "Open"
msgstr "Регистрация открыта"
#: ../../mod/admin.php:405
msgid "Private"
msgstr "Личный доступ"
#: ../../mod/admin.php:406
msgid "Paid Access"
msgstr "Платный доступ"
#: ../../mod/admin.php:407
msgid "Free Access"
msgstr "Свободный доступ"
#: ../../mod/admin.php:408
msgid "Tiered Access"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:421 ../../mod/register.php:189
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"
#: ../../mod/admin.php:423
msgid "Policies"
msgstr "Правила"
#: ../../mod/admin.php:424
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
#: ../../mod/admin.php:429
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер / логотип"
#: ../../mod/admin.php:430
msgid "System language"
msgstr "Язык системы"
#: ../../mod/admin.php:431
msgid "System theme"
msgstr "Тема системы"
#: ../../mod/admin.php:431
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:432
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
#: ../../mod/admin.php:432
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
#: ../../mod/admin.php:433
msgid "Accessibility system theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:433
msgid "Accessibility theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:434
msgid "Channel to use for this website's static pages"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:434
msgid "Site Channel"
msgstr "Канал сайта"
#: ../../mod/admin.php:436
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер"
#: ../../mod/admin.php:436
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:437
msgid "Register policy"
msgstr "Статус регистрации"
#: ../../mod/admin.php:438
msgid "Access policy"
msgstr "Правила доступа"
#: ../../mod/admin.php:439
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
#: ../../mod/admin.php:439
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:440
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:440
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:441
msgid "Allowed friend domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:441
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:442
msgid "Allowed email domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:442
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:443
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать публичный доступ"
#: ../../mod/admin.php:443
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:444
msgid "Force publish"
msgstr "Заставить публиковать"
#: ../../mod/admin.php:444
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:445
msgid "No login on Homepage"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:445
msgid ""
"Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive "
"who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via "
"the site channel)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:447
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy пользователь"
#: ../../mod/admin.php:448
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: ../../mod/admin.php:449
msgid "Network timeout"
msgstr "Время ожидания сети"
#: ../../mod/admin.php:449
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:450
msgid "Delivery interval"
msgstr "Интервал доставки"
#: ../../mod/admin.php:450
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:451
msgid "Poll interval"
msgstr "Интервал опроса"
#: ../../mod/admin.php:451
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:452
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:452
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:469
msgid "No server found"
msgstr "Сервер не найден"
#: ../../mod/admin.php:476 ../../mod/admin.php:698
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "for channel"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "on server"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: ../../mod/admin.php:496
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:506
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:509
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:513
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:516
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:531
msgid "No failed updates."
msgstr "Ошибок обновлений нет."
#: ../../mod/admin.php:535
msgid "Failed Updates"
msgstr "Обновления с ошибками"
#: ../../mod/admin.php:537
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:538
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:564
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../mod/admin.php:571
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s канал удален"
msgstr[1] "%s канала удалены"
msgstr[2] "%s каналов удалено"
#: ../../mod/admin.php:602
msgid "Account not found"
msgstr "Аккаунт не найден"
#: ../../mod/admin.php:613
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Пользователь '%s' удален"
#: ../../mod/admin.php:622
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Пользователь '%s' разрешен"
#: ../../mod/admin.php:622
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Пользователь '%s' заблокирован"
#: ../../mod/admin.php:687
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
#: ../../mod/admin.php:688
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации пользователей ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:689
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"
#: ../../mod/admin.php:689 ../../mod/settings.php:509
#: ../../mod/settings.php:535
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../../mod/admin.php:690
msgid "No registrations."
msgstr "Новых регистраций пока нет."
#: ../../mod/admin.php:691
msgid "Approve"
msgstr "Утвердить"
#: ../../mod/admin.php:692
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:698
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
#: ../../mod/admin.php:698
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: ../../mod/admin.php:698
msgid "Expires"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:698
msgid "Service Class"
msgstr "Класс службы"
#: ../../mod/admin.php:700
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:701
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:742
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."
#: ../../mod/admin.php:746
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."
#: ../../mod/admin.php:756 ../../mod/admin.php:958
msgid "Disable"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:960
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
msgid "Maintainer: "
msgstr "Обслуживающий: "
#: ../../mod/admin.php:922
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."
#: ../../mod/admin.php:981
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
#: ../../mod/admin.php:1029
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментальный]"
#: ../../mod/admin.php:1030
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[неподдерживаемый]"
#: ../../mod/admin.php:1057
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновленны."
#: ../../mod/admin.php:1113
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../../mod/admin.php:1119
msgid "Debugging"
msgstr "Включить/Выключить"
#: ../../mod/admin.php:1120
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"
#: ../../mod/admin.php:1120
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
msgstr "Должна быть доступна для записи веб-сервером. Относительно верхнего уровня веб-сайта."
#: ../../mod/admin.php:1121
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журнала"
#: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:87
msgid "Menu not found."
msgstr "Меню не найдено."
#: ../../mod/mitem.php:47
msgid "Menu element updated."
msgstr "Меню обновлено."
#: ../../mod/mitem.php:51
msgid "Unable to update menu element."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:57
msgid "Menu element added."
msgstr "Элемент меню добавлен."
#: ../../mod/mitem.php:61
msgid "Unable to add menu element."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/xchan.php:25 ../../mod/menu.php:113
#: ../../mod/dirprofile.php:176
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
#: ../../mod/mitem.php:96
msgid "Manage Menu Elements"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:99
msgid "Edit menu"
msgstr "Редактировать меню"
#: ../../mod/mitem.php:102
msgid "Edit element"
msgstr "Редактировать элемент"
#: ../../mod/mitem.php:103
msgid "Drop element"
msgstr "Удалить элемент"
#: ../../mod/mitem.php:104
msgid "New element"
msgstr "Новый элемент"
#: ../../mod/mitem.php:105
msgid "Edit this menu container"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:106
msgid "Add menu element"
msgstr "Добавить элемент меню"
#: ../../mod/mitem.php:107
msgid "Delete this menu item"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:108
msgid "Edit this menu item"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:131
msgid "New Menu Element"
msgstr "Новый элемент меню"
#: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177 ../../mod/settings.php:930
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
#: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180
msgid "Link text"
msgstr "Текст ссылки"
#: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181
msgid "URL of link"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182
msgid "Use Red magic-auth if available"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183
msgid "Open link in new window"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Order in list"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:142 ../../mod/menu.php:79 ../../mod/new_channel.php:117
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: ../../mod/mitem.php:154
msgid "Menu item not found."
msgstr "Элемент меню не найден."
#: ../../mod/mitem.php:163
msgid "Menu item deleted."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:165
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:174
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Редактировать элемент меню"
#: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:107
msgid "Modify"
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:20
msgid "Collection created."
msgstr "Коллекция создана."
#: ../../mod/group.php:26
msgid "Could not create collection."
msgstr "Не удалось создать коллекцию."
#: ../../mod/group.php:54
msgid "Collection updated."
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:86
msgid "Create a collection of channels."
msgstr "Создать коллекцию контактов"
#: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183
msgid "Collection Name: "
msgstr "Название коллекции:"
#: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:107
msgid "Collection removed."
msgstr "Коллекция удалена."
#: ../../mod/group.php:109
msgid "Unable to remove collection."
msgstr "Невозможно удалить коллекцию."
#: ../../mod/group.php:182
msgid "Collection Editor"
msgstr "Редактор коллекций"
#: ../../mod/group.php:196
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: ../../mod/group.php:198
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Все подключенные контакы"
#: ../../mod/group.php:231
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:77
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:97
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
#: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:799
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
#: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:1061
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фотографию"
#: ../../mod/photos.php:500
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s добавил тег в %2$s на %3$s"
#: ../../mod/photos.php:500
msgid "a photo"
msgstr "фотография"
#: ../../mod/photos.php:583
msgid "No photos selected"
msgstr "Никакие фотографии не выбраны"
#: ../../mod/photos.php:630
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому элементу ограничен."
#: ../../mod/photos.php:704
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:707
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:726
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фотографии"
#: ../../mod/photos.php:730 ../../mod/photos.php:794
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома:"
#: ../../mod/photos.php:731
msgid "or existing album name: "
msgstr "или существующий альбом:"
#: ../../mod/photos.php:732
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:734 ../../mod/photos.php:1056
#: ../../mod/filestorage.php:125
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: ../../mod/photos.php:783 ../../mod/photos.php:805 ../../mod/photos.php:1232
#: ../../mod/photos.php:1247
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контакта"
#: ../../mod/photos.php:809
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать Фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:815
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
#: ../../mod/photos.php:817
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
#: ../../mod/photos.php:860 ../../mod/photos.php:1279
msgid "View Photo"
msgstr "Посмотреть фотографию"
#: ../../mod/photos.php:906
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:908
msgid "Photo not available"
msgstr "Фотография не доступна"
#: ../../mod/photos.php:966
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать в качестве фотографии профиля"
#: ../../mod/photos.php:990
msgid "View Full Size"
msgstr "Посмотреть в полный размер"
#: ../../mod/photos.php:1044
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фотографию"
#: ../../mod/photos.php:1046
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Повернуть CW (направо)"
#: ../../mod/photos.php:1047
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Повернуть CCW (налево)"
#: ../../mod/photos.php:1049
msgid "New album name"
msgstr "Новое название альбома:"
#: ../../mod/photos.php:1052
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
#: ../../mod/photos.php:1054
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить тег"
#: ../../mod/photos.php:1058
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Например: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1285
msgid "View Album"
msgstr "Посмотреть фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:1294
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фотографии"
#: ../../mod/filer.php:35
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
#: ../../mod/menu.php:17
msgid "Menu updated."
msgstr "Меню обновлено."
#: ../../mod/menu.php:21
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Невозможно обновление меню."
#: ../../mod/menu.php:26
msgid "Menu created."
msgstr "Меню создано."
#: ../../mod/menu.php:30
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Невозможно создать меню."
#: ../../mod/menu.php:53
msgid "Manage Menus"
msgstr "Управление меню"
#: ../../mod/menu.php:56
msgid "Drop"
msgstr "Удалить"
#: ../../mod/menu.php:58
msgid "Create a new menu"
msgstr "Создать новое меню"
#: ../../mod/menu.php:59
msgid "Delete this menu"
msgstr "Удалить это меню"
#: ../../mod/menu.php:60 ../../mod/menu.php:104
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Редактировать содержание меню"
#: ../../mod/menu.php:61
msgid "Edit this menu"
msgstr "Редактировать это меню"
#: ../../mod/menu.php:76
msgid "New Menu"
msgstr "Новое меню"
#: ../../mod/menu.php:77 ../../mod/menu.php:105
msgid "Menu name"
msgstr "Название меню"
#: ../../mod/menu.php:77 ../../mod/menu.php:105
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:78 ../../mod/menu.php:106
msgid "Menu title"
msgstr "Название меню"
#: ../../mod/menu.php:78 ../../mod/menu.php:106
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:93
msgid "Menu deleted."
msgstr "Меню удалено."
#: ../../mod/menu.php:95
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:101
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редактировать меню"
#: ../../mod/menu.php:103
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr ""
#: ../../mod/home.php:89
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
#: ../../mod/directory.php:143 ../../mod/profiles.php:573
#: ../../mod/dirprofile.php:95
msgid "Age: "
msgstr "Возраст:"
#: ../../mod/directory.php:146 ../../mod/dirprofile.php:98
msgid "Gender: "
msgstr "Пол:"
#: ../../mod/directory.php:206
msgid "Finding:"
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/directory.php:214
msgid "next page"
msgstr "следующая страница"
#: ../../mod/directory.php:214
msgid "previous page"
msgstr "предыдущая страница"
#: ../../mod/directory.php:221
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:189 ../../mod/connections.php:261
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированные"
#: ../../mod/connections.php:194 ../../mod/connections.php:268
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируемые"
#: ../../mod/connections.php:199 ../../mod/connections.php:282
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
#: ../../mod/connections.php:204 ../../mod/connections.php:275
msgid "Archived"
msgstr "Зархивированные"
#: ../../mod/connections.php:215
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../../mod/connections.php:239
msgid "Suggest new connections"
msgstr "Предлагать новые контакты"
#: ../../mod/connections.php:245
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Просмотр (новых) ждущих контактов"
#: ../../mod/connections.php:248
msgid "All Connections"
msgstr "Все контакты"
#: ../../mod/connections.php:251
msgid "Show all connections"
msgstr "Просмотр всех контактов"
#: ../../mod/connections.php:254
msgid "Unblocked"
msgstr "Разрешенные"
#: ../../mod/connections.php:257
msgid "Only show unblocked connections"
msgstr "Показать только разрешенные контакты"
#: ../../mod/connections.php:264
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Показать только заблокированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:271
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Показать только проигнорированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:278
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Показать только архивированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:285
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Показать только скрытые контакты"
#: ../../mod/connections.php:329
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../mod/connections.php:330
msgid "Edit contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../mod/connections.php:353
msgid "Search your connections"
msgstr "Поиск ваших связей"
#: ../../mod/connections.php:354
msgid "Finding: "
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/layouts.php:52
msgid "Layout Help"
msgstr ""
#: ../../mod/layouts.php:55
msgid "Help with this feature"
msgstr ""
#: ../../mod/layouts.php:74
msgid "Layout Name"
msgstr ""
#: ../../mod/help.php:43 ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"
#: ../../mod/help.php:68 ../../index.php:224
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
#: ../../mod/rmagic.php:56
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Удаленная аутентификация"
#: ../../mod/rmagic.php:57
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Введите адрес вашего канала (например: channel@example.com)"
#: ../../mod/rmagic.php:58
msgid "Authenticate"
msgstr "Проверка подлинности"
#: ../../mod/network.php:79
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
#: ../../mod/network.php:118
msgid "Search Results For:"
msgstr "Результаты поиска для:"
#: ../../mod/network.php:172
msgid "Collection is empty"
msgstr "Коллекция пуста"
#: ../../mod/network.php:180
msgid "Collection: "
msgstr "Коллекции: "
#: ../../mod/network.php:193
msgid "Connection: "
msgstr "Контакты: "
#: ../../mod/network.php:196
msgid "Invalid connection."
msgstr ""
#: ../../mod/follow.php:25
msgid "Channel added."
msgstr "Контакт добавлен."
#: ../../mod/post.php:226
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr ""
#: ../../mod/post.php:256
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr ""
#: ../../mod/dirsearch.php:21
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Этот сайт не является сервером каталога"
#: ../../mod/lockview.php:34
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr ""
#: ../../mod/lockview.php:43
msgid "Visible to:"
msgstr "Кому видно:"
#: ../../mod/magic.php:70
msgid "Hub not found."
msgstr "Hub не найден."
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138
#: ../../mod/profiles.php:168 ../../mod/profiles.php:475
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: ../../mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профиль удален."
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
msgid "Profile-"
msgstr "Профиль-"
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
msgid "New profile created."
msgstr "Новый профиль создан."
#: ../../mod/profiles.php:98
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
#: ../../mod/profiles.php:178
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Имя профиля требуется."
#: ../../mod/profiles.php:306
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейное положение"
#: ../../mod/profiles.php:310
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Романтический партнер"
#: ../../mod/profiles.php:314
msgid "Likes"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../mod/profiles.php:318
msgid "Dislikes"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../mod/profiles.php:322
msgid "Work/Employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Religion"
msgstr "Религия"
#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Political Views"
msgstr "Политические взгляды"
#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
#: ../../mod/profiles.php:337
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Сексуальная ориентация"
#: ../../mod/profiles.php:341
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../../mod/profiles.php:345
msgid "Interests"
msgstr "Интересы"
#: ../../mod/profiles.php:349
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ../../mod/profiles.php:356 ../../mod/pubsites.php:31
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: ../../mod/profiles.php:439
msgid "Profile updated."
msgstr "Профиль обновлен."
#: ../../mod/profiles.php:494
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:517
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактирование профиля"
#: ../../mod/profiles.php:519
msgid "View this profile"
msgstr "Посмотреть этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:520
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../mod/profiles.php:521
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Создайте новый профиль со следующими настройками"
#: ../../mod/profiles.php:522
msgid "Clone this profile"
msgstr "Клонировать этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:523
msgid "Delete this profile"
msgstr "Удалить этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:524
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
#: ../../mod/profiles.php:525
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Ваше полное имя:"
#: ../../mod/profiles.php:526
msgid "Title/Description:"
msgstr "Название / Описание:"
#: ../../mod/profiles.php:527
msgid "Your Gender:"
msgstr "Ваш пол:"
#: ../../mod/profiles.php:528
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Ваш День Рождения (%s):"
#: ../../mod/profiles.php:529
msgid "Street Address:"
msgstr "Улица:"
#: ../../mod/profiles.php:530
msgid "Locality/City:"
msgstr "Населенный пункт / город:"
#: ../../mod/profiles.php:531
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
#: ../../mod/profiles.php:532
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: ../../mod/profiles.php:533
msgid "Region/State:"
msgstr "Регион / Область:"
#: ../../mod/profiles.php:534
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:535
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Кто: (если это применимо)"
#: ../../mod/profiles.php:536
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:537
msgid "Since [date]:"
msgstr "С тех пор [date]:"
#: ../../mod/profiles.php:539
msgid "Homepage URL:"
msgstr "URL-адрес домашней страницы:"
#: ../../mod/profiles.php:542
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"
#: ../../mod/profiles.php:543
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"
#: ../../mod/profiles.php:546
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Пример: fishing photography software"
#: ../../mod/profiles.php:547
msgid "Used in directory listings"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:548
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Расскажите нам о себе ..."
#: ../../mod/profiles.php:549
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / интересы"
#: ../../mod/profiles.php:550
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Информация и социальные сети контакта"
#: ../../mod/profiles.php:551
msgid "My other channels"
msgstr "Мои другие контакты"
#: ../../mod/profiles.php:552
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
#: ../../mod/profiles.php:553
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
#: ../../mod/profiles.php:554
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
#: ../../mod/profiles.php:555
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
#: ../../mod/profiles.php:556
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / Романс"
#: ../../mod/profiles.php:557
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:558
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"
#: ../../mod/profiles.php:563
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:612
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Редактирование / Управление профилей"
#: ../../mod/profiles.php:613
msgid "Add profile things"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:614
msgid "Include desirable objects in your profile"
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:107
msgid "Add a Channel"
msgstr "Добавить контакт"
#: ../../mod/new_channel.php:108
msgid ""
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
"service provider allows."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:111
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:112
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Выберите короткий псевдоним"
#: ../../mod/new_channel.php:113
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
"(like an email address) which you can share with others."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:114
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:68
msgid "Permission Denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../mod/filestorage.php:86
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."
#: ../../mod/filestorage.php:120
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Редактировать разрешения файла"
#: ../../mod/filestorage.php:127
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:128
msgid "Return to file list"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:130
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:131
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:168
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:174
msgid "Used: "
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:175
msgid "[directory]"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:177
msgid "Limit: "
msgstr "Предел: "
#: ../../mod/lostpass.php:15
msgid "No valid account found."
msgstr "Действительный аккаунт не найден."
#: ../../mod/lostpass.php:29
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Участник сайта (%s)"
#: ../../mod/lostpass.php:40
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Требуется сброс пароля на %s"
#: ../../mod/lostpass.php:63
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1426
msgid "Password Reset"
msgstr "Сбросить пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь чтобы выйти"
#: ../../mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Пароль изменен на %s"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: ../../mod/import.php:36
msgid "Nothing to import."
msgstr "Ничего импортировать."
#: ../../mod/import.php:58
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Невозможно загрузить данные из старого сервера"
#: ../../mod/import.php:64
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Импортированный файл пуст."
#: ../../mod/import.php:88
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:106
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:116
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:358
msgid "Import completed."
msgstr "Импорт завершен."
#: ../../mod/import.php:371
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать эту функцию."
#: ../../mod/import.php:376
msgid "Import Channel"
msgstr "Импорт канала"
#: ../../mod/import.php:377
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
"be imported. Importation of content is not yet available."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:378
msgid "File to Upload"
msgstr "Файл для загрузки"
#: ../../mod/import.php:379
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:380
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:381
msgid "Your old login email address"
msgstr "Ваш старый адрес электронной почты"
#: ../../mod/import.php:382
msgid "Your old login password"
msgstr "Ваш старый пароль"
#: ../../mod/import.php:383
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:384
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:63
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:71
msgid "Create a new channel"
msgstr "Создать новый канал"
#: ../../mod/manage.php:76
msgid "Channel Manager"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/manage.php:77
msgid "Current Channel"
msgstr "Текущий канал"
#: ../../mod/manage.php:79
msgid "Attach to one of your channels by selecting it."
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:80
msgid "Default Channel"
msgstr "Канал по умолчанию"
#: ../../mod/manage.php:81
msgid "Make Default"
msgstr "Сделать стандартным"
#: ../../mod/vote.php:97
msgid "Total votes"
msgstr ""
#: ../../mod/vote.php:98
msgid "Average Rating"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:16
msgid "Profile Match"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:24
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:61
msgid "is interested in:"
msgstr "заинтересован в:"
#: ../../mod/match.php:69
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
#: ../../mod/zfinger.php:23
msgid "invalid target signature"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:71
msgid "Name is required"
msgstr "Необходимо имя"
#: ../../mod/settings.php:75
msgid "Key and Secret are required"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:79 ../../mod/settings.php:533
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: ../../mod/settings.php:192
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:196
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:209
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
#: ../../mod/settings.php:211
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Изменение пароля закончилось неуспешно. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: ../../mod/settings.php:225
msgid "Not valid email."
msgstr "Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/settings.php:228
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:237
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:435
msgid "Settings updated."
msgstr "Настройки обновленны."
#: ../../mod/settings.php:506 ../../mod/settings.php:532
#: ../../mod/settings.php:568
msgid "Add application"
msgstr "Добавить приложения"
#: ../../mod/settings.php:509
msgid "Name of application"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:510 ../../mod/settings.php:536
msgid "Consumer Key"
msgstr "Ключ клиента"
#: ../../mod/settings.php:510 ../../mod/settings.php:511
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:511 ../../mod/settings.php:537
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Секрет клиента"
#: ../../mod/settings.php:512 ../../mod/settings.php:538
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправление"
#: ../../mod/settings.php:512
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
"this"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:513 ../../mod/settings.php:539
msgid "Icon url"
msgstr "URL-адрес значка"
#: ../../mod/settings.php:513
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
#: ../../mod/settings.php:524
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Вы не можете редактировать это приложение."
#: ../../mod/settings.php:567
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../mod/settings.php:571
msgid "Client key starts with"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:572
msgid "No name"
msgstr "Без названия"
#: ../../mod/settings.php:573
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить разрешение"
#: ../../mod/settings.php:584
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Параметры функций не настроены"
#: ../../mod/settings.php:592
msgid "Feature Settings"
msgstr "Настройки функции"
#: ../../mod/settings.php:615
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../mod/settings.php:616
msgid "Password Settings"
msgstr "Настройки пароля"
#: ../../mod/settings.php:617
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
#: ../../mod/settings.php:618
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтверждение:"
#: ../../mod/settings.php:618
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пустыми, если не меняется"
#: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:912
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
#: ../../mod/settings.php:621
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: ../../mod/settings.php:622
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:638
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: ../../mod/settings.php:638
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: ../../mod/settings.php:645
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../mod/settings.php:670
msgid "Connector Settings"
msgstr "Настройки соединителя"
#: ../../mod/settings.php:740
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../mod/settings.php:746
msgid "Display Theme:"
msgstr "Тема отображения:"
#: ../../mod/settings.php:747
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Мобильная тема отображения:"
#: ../../mod/settings.php:748
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые ХХ секунд"
#: ../../mod/settings.php:748
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Минимум 10 секунд, без максимума"
#: ../../mod/settings.php:749
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:749
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов"
#: ../../mod/settings.php:750
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Не показывать emoticons"
#: ../../mod/settings.php:786
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Никто, кроме вас"
#: ../../mod/settings.php:787
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Только комы вы разрешили"
#: ../../mod/settings.php:788
msgid "Anybody in your address book"
msgstr "Любой в вашей адресной книге"
#: ../../mod/settings.php:789
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Любой на этом веб-сайте"
#: ../../mod/settings.php:790
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Любой в этой сети"
#: ../../mod/settings.php:791
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Любой в интернете"
#: ../../mod/settings.php:865
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Публикация вашего профиля по умолчанию в каталоге сети"
#: ../../mod/settings.php:870
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/profile_photo.php:288
msgid "or"
msgstr "или"
#: ../../mod/settings.php:879
msgid "Your channel address is"
msgstr "Адрес вашего канала:"
#: ../../mod/settings.php:901
msgid "Channel Settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/settings.php:910
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: ../../mod/settings.php:913
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Ваш часовой пояс:"
#: ../../mod/settings.php:914
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Откуда по умолчанию:"
#: ../../mod/settings.php:915
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Используйте указание браузерa:"
#: ../../mod/settings.php:917
msgid "Adult Content"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:917
msgid "This channel publishes adult content."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:919
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
#: ../../mod/settings.php:921
msgid "Quick Privacy Settings:"
msgstr "Быстрые параметры безопасности и конфиденциальности:"
#: ../../mod/settings.php:922
msgid "Very Public - extremely permissive"
msgstr "Очень публично - чрезвычайно разрешающе"
#: ../../mod/settings.php:923
msgid "Typical - default public, privacy when desired"
msgstr "Типично - по умолчанию публично, конфиденциальность, только если настроена"
#: ../../mod/settings.php:924
msgid "Private - default private, rarely open or public"
msgstr "Частно - по умолчанию частно, редко открыто или публично"
#: ../../mod/settings.php:925
msgid "Blocked - default blocked to/from everybody"
msgstr "Заблокированно - по умолчанию заблокировано для/от всех"
#: ../../mod/settings.php:928
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:928
msgid "May reduce spam activity"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:929
msgid "Default Post Permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:941
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:941
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:944
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки уведомлений"
#: ../../mod/settings.php:945
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:946
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:947
msgid "joining a forum/community"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:948
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:949
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправить уведомление по электронной почте, если:"
#: ../../mod/settings.php:950
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вы получили введение"
#: ../../mod/settings.php:951
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:952
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:953
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:954
msgid "You receive a private message"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:955
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:956
msgid "You are tagged in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:957
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:960
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:961
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:33
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:41
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:48
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:74
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:121 ../../mod/message.php:31
msgid "Messages"
msgstr "Переписка"
#: ../../mod/mail.php:132
msgid "Message deleted."
msgstr "Сообщение удалено."
#: ../../mod/mail.php:149
msgid "Message recalled."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:206
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../mod/mail.php:207 ../../mod/mail.php:323
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: ../../mod/mail.php:212 ../../mod/mail.php:325
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: ../../mod/mail.php:249
msgid "Message not found."
msgstr "Сообщение не найдено."
#: ../../mod/mail.php:292 ../../mod/message.php:72
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: ../../mod/mail.php:293
msgid "Recall message"
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:295
msgid "Message has been recalled."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:312
msgid "Private Conversation"
msgstr "Личный разговор"
#: ../../mod/mail.php:316
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить разговор"
#: ../../mod/mail.php:318
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:322
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить снова"
#: ../../mod/editlayout.php:36 ../../mod/editpost.php:20
#: ../../mod/editwebpage.php:32 ../../mod/editblock.php:36
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
#: ../../mod/editlayout.php:68
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
#: ../../mod/editlayout.php:105 ../../mod/editpost.php:102
#: ../../mod/editwebpage.php:148 ../../mod/editblock.php:119
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Вставить YouTube видео"
#: ../../mod/editlayout.php:106 ../../mod/editpost.php:103
#: ../../mod/editwebpage.php:149 ../../mod/editblock.php:120
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] видео"
#: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editpost.php:104
#: ../../mod/editwebpage.php:150 ../../mod/editblock.php:121
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] музыку"
#: ../../mod/editlayout.php:141
msgid "Delete Layout"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:97
msgid "Image resize failed."
msgstr "Изменение размера изображения не удалось."
#: ../../mod/profile_photo.php:141
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:163
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:172
msgid "Unable to process image."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:214 ../../mod/profile_photo.php:262
msgid "Photo not available."
msgstr "Фотография не доступна."
#: ../../mod/profile_photo.php:281
msgid "Upload File:"
msgstr "Загрузить файл:"
#: ../../mod/profile_photo.php:282
msgid "Select a profile:"
msgstr "Выберите профиль:"
#: ../../mod/profile_photo.php:283
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фотографию профиля"
#: ../../mod/profile_photo.php:284
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: ../../mod/profile_photo.php:288
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"
#: ../../mod/profile_photo.php:288
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:302
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
#: ../../mod/profile_photo.php:303
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:305
msgid "Done Editing"
msgstr "Закончить редактирование"
#: ../../mod/profile_photo.php:340
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Загрузка изображениея прошла успешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:342
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка изображениея прошла безуспешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:351
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr ""
#: ../../mod/editpost.php:31
msgid "Item is not editable"
msgstr "Элемент нельзя редактировать"
#: ../../mod/editpost.php:53
msgid "Delete item?"
msgstr "Удалить элемент?"
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:35
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
#: ../../mod/notifications.php:93 ../../mod/notify.php:54
msgid "No more system notifications."
msgstr "Новых оповещений системы пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:97 ../../mod/notify.php:58
msgid "System Notifications"
msgstr "Системные оповещения "
#: ../../mod/blocks.php:65
msgid "Block Name"
msgstr ""
#: ../../mod/oexchange.php:23
msgid "Unable to find your hub."
msgstr ""
#: ../../mod/oexchange.php:37
msgid "Post successful."
msgstr "Публикация прошла успешно."
#: ../../mod/editwebpage.php:106
msgid "Edit Webpage"
msgstr ""
#: ../../mod/editwebpage.php:116
msgid "Delete webpage?"
msgstr ""
#: ../../mod/editwebpage.php:189
msgid "Delete Webpage"
msgstr ""
#: ../../mod/profile.php:64 ../../mod/profile.php:72
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
#: ../../mod/poke.php:159
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:160
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:161
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
#: ../../mod/poke.php:162
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:165
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать это сообщение личным"
#: ../../mod/wall_upload.php:41 ../../mod/item.php:1068
msgid "Wall Photos"
msgstr "Стена фотографий"
#: ../../mod/channel.php:25
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr ""
#: ../../mod/channel.php:85
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
msgstr ""
#: ../../mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "Недоступно."
#: ../../mod/community.php:32
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
msgid "No results."
msgstr "Ничего не найдено."
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr ""
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/editblock.php:82
msgid "Edit Block"
msgstr "Редактировать блок"
#: ../../mod/editblock.php:157
msgid "Delete Block"
msgstr "Удалить блок"
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:101
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Редактор видимости профиля"
#: ../../mod/profperm.php:105
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Visible To"
msgstr "Видно"
#: ../../mod/profperm.php:130
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Все контакты (с доступом защищенному профилю)"
#: ../../mod/siteinfo.php:57
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
#: ../../mod/siteinfo.php:76
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:89
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:92
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: ../../mod/siteinfo.php:93
msgid ""
"This is a hub of the Red Matrix - a global cooperative network of "
"decentralised privacy enhanced websites."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:96
msgid "Running at web location"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:97
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> to learn more "
"about the Red Matrix."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:98
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:101
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"redmatrix\" at "
"librelist - dot com"
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:35
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:41
msgid "Conversation removed."
msgstr "Разговор удален."
#: ../../mod/message.php:56
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
#: ../../mod/message.php:74
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: ../../mod/pubsites.php:22
msgid "Public Sites"
msgstr ""
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid ""
"The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in"
" the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership "
"in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide "
"tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> provide "
"additional details."
msgstr ""
#: ../../mod/pubsites.php:31
msgid "Site URL"
msgstr "URL веб-сайта"
#: ../../mod/pubsites.php:31
msgid "Access Type"
msgstr ""
#: ../../mod/pubsites.php:31
msgid "Registration Policy"
msgstr "Правила регистрации"
#: ../../mod/register.php:43
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:49
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:77
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: ../../mod/register.php:105
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:111
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:114
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:147
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:148
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:156
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:167
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:173
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:175
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:194
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:195
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:198
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
#: ../../mod/register.php:199
msgid "Choose a password"
msgstr "Выберите пароль"
#: ../../mod/register.php:200
msgid "Please re-enter your password"
msgstr ""
#: ../../mod/regmod.php:12
msgid "Please login."
msgstr "Войдите пожалуйста."
#: ../../mod/removeme.php:49
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Удалить этот канал"
#: ../../mod/removeme.php:50
msgid ""
"This will completely remove this channel from the network. Once this has "
"been done it is not recoverable."
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:51
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:52
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:52
msgid ""
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:53
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
#: ../../mod/item.php:145
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинал."
#: ../../mod/item.php:343
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Отказаться от пустой почты."
#: ../../mod/item.php:385
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
msgstr ""
#: ../../mod/item.php:812
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
#: ../../mod/item.php:1148
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr ""
#: ../../mod/item.php:1154
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:138
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:139
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr ""
#: ../../mod/ping.php:160
msgid "sent you a private message"
msgstr "отправил вам личное сообщение"
#: ../../mod/ping.php:218
msgid "added your channel"
msgstr "добавил ваш канал"
#: ../../mod/ping.php:262
msgid "posted an event"
msgstr ""
#: ../../mod/dirprofile.php:111
msgid "Status: "
msgstr ""
#: ../../mod/dirprofile.php:112
msgid "Sexual Preference: "
msgstr "Сексуальная ориентация:"
#: ../../mod/dirprofile.php:114
msgid "Homepage: "
msgstr "Домашняя страница:"
#: ../../mod/dirprofile.php:115
msgid "Hometown: "
msgstr ""
#: ../../mod/dirprofile.php:117
msgid "About: "
msgstr "О себе:"
#: ../../mod/dirprofile.php:163
msgid "Keywords: "
msgstr "Ключевые слова:"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:74
msgid "Scheme Default"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:75
msgid "red"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:76
msgid "black"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:77
msgid "silver"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:88
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:234
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:69
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:69
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:89
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:235
msgid "Set scheme"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:90
msgid "Navigation bar colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:91
msgid "Set font-colour for banner"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:92
msgid "Set the background colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:93
msgid "Set the background image"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:94
msgid "Set the background colour of items"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:95
msgid "Set the opacity of items"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:96
msgid "Set the basic colour for item icons"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:97
msgid "Set the hover colour for item icons"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:98
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:236
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Установить размер шрифта для сообщений и комментариев"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:100
msgid "Set font-colour for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:101
msgid "Set radius of corners"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
msgid "Set maximum width of conversation regions"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Sloppy photo albums"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:193
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:211
msgid "Schema Default"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:194
msgid "Sans-Serif"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:195
msgid "Monospace"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:237
msgid "Set font face"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:238
msgid "Set iconset"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:239
msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:240
msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:241
msgid "Set shadow colour, default #000"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:242
msgid "Set radius size, default 5px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:243
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:244
msgid "Set background image"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:245
msgid "Set background colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:246
msgid "Set section background image"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:247
msgid "Set section background colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:248
msgid "Set colour of items - use hex"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:249
msgid "Set colour of links - use hex"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:250
msgid "Set max-width for items. Default 400px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:251
msgid "Set min-width for items. Default 240px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:252
msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:253
msgid "Set colour of fonts - use hex"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:254
msgid "Set background-size element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:255
msgid "Item opacity"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:256
msgid "Display post previews only"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:257
msgid "Display side bar on channel page"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:258
msgid "Colour of the navigation bar"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:259
msgid "Item float"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:260
msgid "Left offset of the section element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:261
msgid "Right offset of the section element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:262
msgid "Section width"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:263
msgid "Left offset of the aside"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:264
msgid "Right offset of the aside element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:47
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:47
msgid "None"
msgstr ""
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:70
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:70
msgid "Header image"
msgstr ""
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:71
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:71
msgid "Header image only on profile pages"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1224
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr ""
#: ../../boot.php:1227
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Ошибка обновления на %s"
#: ../../boot.php:1391
msgid ""
"Create an account to access services and applications within the Red Matrix"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1419
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../boot.php:1420
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
#: ../../boot.php:1425
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../boot.php:1490
msgid "permission denied"
msgstr "доступ запрещен"
#: ../../boot.php:1491
msgid "Got Zot?"
msgstr "Got Zot?"
#: ../../boot.php:1887
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильное подключение"