diff options
Diffstat (limited to 'guides/source/i18n.md')
-rw-r--r-- | guides/source/i18n.md | 10 |
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/guides/source/i18n.md b/guides/source/i18n.md index 8340d6807f..1023598aa4 100644 --- a/guides/source/i18n.md +++ b/guides/source/i18n.md @@ -107,7 +107,7 @@ The **translations load path** (`I18n.load_path`) is just a Ruby Array of paths NOTE: The backend will lazy-load these translations when a translation is looked up for the first time. This makes it possible to just swap the backend with something else even after translations have already been announced. -The default `application.rb` files has instructions on how to add locales from another directory and how to set a different default locale. Just uncomment and edit the specific lines. +The default `application.rb` file has instructions on how to add locales from another directory and how to set a different default locale. Just uncomment and edit the specific lines. ```ruby # The default locale is :en and all translations from config/locales/*.rb,yml are auto loaded. @@ -137,7 +137,7 @@ If you want to translate your Rails application to a **single language other tha However, you would probably like to **provide support for more locales** in your application. In such case, you need to set and pass the locale between requests. -WARNING: You may be tempted to store the chosen locale in a _session_ or a <em>cookie</em>. However, **do not do this**. The locale should be transparent and a part of the URL. This way you won't break people's basic assumptions about the web itself: if you send a URL to a friend, they should see the same page and content as you. A fancy word for this would be that you're being [<em>RESTful</em>](http://en.wikipedia.org/wiki/Representational_State_Transfer). Read more about the RESTful approach in [Stefan Tilkov's articles](http://www.infoq.com/articles/rest-introduction). Sometimes there are exceptions to this rule and those are discussed below. +WARNING: You may be tempted to store the chosen locale in a _session_ or a *cookie*. However, **do not do this**. The locale should be transparent and a part of the URL. This way you won't break people's basic assumptions about the web itself: if you send a URL to a friend, they should see the same page and content as you. A fancy word for this would be that you're being [*RESTful*](http://en.wikipedia.org/wiki/Representational_State_Transfer). Read more about the RESTful approach in [Stefan Tilkov's articles](http://www.infoq.com/articles/rest-introduction). Sometimes there are exceptions to this rule and those are discussed below. The _setting part_ is easy. You can set the locale in a `before_action` in the `ApplicationController` like this: @@ -262,7 +262,7 @@ get '/:locale' => 'dashboard#index' Do take special care about the **order of your routes**, so this route declaration does not "eat" other ones. (You may want to add it directly before the `root :to` declaration.) -NOTE: Have a look at two plugins which simplify work with routes in this way: Sven Fuchs's [routing_filter](https://github.com/svenfuchs/routing-filter/tree/master) and Raul Murciano's [translate_routes](https://github.com/raul/translate_routes/tree/master). +NOTE: Have a look at two plugins which simplify working with routes in this way: Sven Fuchs's [routing_filter](https://github.com/svenfuchs/routing-filter/tree/master) and Raul Murciano's [translate_routes](https://github.com/raul/translate_routes/tree/master). ### Setting the Locale from the Client Supplied Information @@ -437,11 +437,11 @@ TIP: Right now you might need to add some more date/time formats in order to mak ### Inflection Rules For Other Locales -Rails 4.0 allows you to define inflection rules (such as rules for singularization and pluralization) for locales other than English. In `config/initializers/inflections.rb`, you can define these rules for multiple locales. The initializer contains a default example for specifying additional rules for English; follow that format for other locales as you see fit. +Rails allows you to define inflection rules (such as rules for singularization and pluralization) for locales other than English. In `config/initializers/inflections.rb`, you can define these rules for multiple locales. The initializer contains a default example for specifying additional rules for English; follow that format for other locales as you see fit. ### Localized Views -Rails 2.3 introduces another convenient localization feature: localized views (templates). Let's say you have a _BooksController_ in your application. Your _index_ action renders content in `app/views/books/index.html.erb` template. When you put a _localized variant_ of this template: `index.es.html.erb` in the same directory, Rails will render content in this template, when the locale is set to `:es`. When the locale is set to the default locale, the generic `index.html.erb` view will be used. (Future Rails versions may well bring this _automagic_ localization to assets in `public`, etc.) +Let's say you have a _BooksController_ in your application. Your _index_ action renders content in `app/views/books/index.html.erb` template. When you put a _localized variant_ of this template: `index.es.html.erb` in the same directory, Rails will render content in this template, when the locale is set to `:es`. When the locale is set to the default locale, the generic `index.html.erb` view will be used. (Future Rails versions may well bring this _automagic_ localization to assets in `public`, etc.) You can make use of this feature, e.g. when working with a large amount of static content, which would be clumsy to put inside YAML or Ruby dictionaries. Bear in mind, though, that any change you would like to do later to the template must be propagated to all of them. |