# hubzilla
# Copyright (C) 2012-2016 hubzilla
# This file is distributed under the same license as the hubzilla package.
# Mike Macgirvin, 2012
#
# Translators:
# Alex What next?
"
msgstr "Что дальше?
"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:765
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
msgstr "Вам понадобится [вручную] настроить запланированную задачу для опрашивателя."
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:73 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:135
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:104
msgid "Premium Channel App"
msgstr "Приложение \"Премиальный канал\""
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:105
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr "Позволяет установить ограничения и условия для подключающихся к вашему каналу"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:116
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr "Установка премиального канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:118
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr "Включить ограничения для премиального канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:119
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr "Пожалуйста введите ваши ограничения или условия, такие, как оплата PayPal, правила использования и т.п."
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:121 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:141
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr "Этот канал до подключения может требовать дополнительных шагов или подтверждений следующих условий:"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:122
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr "Потенциальные соединения будут видеть следующий предварительный текст:"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:123 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:144
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided "
"on this page."
msgstr "Продолжая, я подтверждаю что я выполнил все условия представленные на данной странице."
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:132
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr "(Владельцем канала не было представлено никаких специальных инструкций.)"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:140
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr "Ограниченный или премиальный канал"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:35
msgid "Queue Statistics"
msgstr "Статистика очереди"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:36
msgid "Total Entries"
msgstr "Всего записей"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:37
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:38
msgid "Destination URL"
msgstr "Конечный URL-адрес"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:39
msgid "Mark hub permanently offline"
msgstr "Пометить хаб как постоянно отключенный"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:40
msgid "Empty queue for this hub"
msgstr "Освободить очередь для этого хаба"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:41
msgid "Last known contact"
msgstr "Последний известный контакт"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:55
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:56
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Features.php:36 ../../include/features.php:55
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:55
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:56
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Features.php:36 ../../include/features.php:55
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:56
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Заблокировать функцию \"%s\""
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:64
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Управление дополнительными функциями"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:19
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:59
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Обновление было помечено как успешное"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:32
#, php-format
msgid "Verification of update %s failed. Check system logs."
msgstr "Проверка обновления %s не удалась. Проверьте системный журнал."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:35
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:74
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление %s было успешно применено."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:39
#, php-format
msgid "Verifying update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Проверка обновления %s не вернула его состояние. Неизвестно было ли оно успешным."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:42
#, php-format
msgid "Update %s does not contain a verification function."
msgstr "Обновление %s не содержит функцию проверки."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:46
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:81
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "Функция обновления %s не может быть найдена."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:71
#, php-format
msgid "Executing update procedure %s failed. Check system logs."
msgstr "Не удалось выполнить процедуру обновления %s.Проверьте системный журнал."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:78
#, php-format
msgid ""
"Update %s did not return a status. It cannot be determined if it was "
"successful."
msgstr "Обновление %s не вернуло свой статус. Невозможно определить было ли оно успешным."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:99
msgid "Failed Updates"
msgstr "Обновления с ошибками"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:101
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Пометить успешным (если обновление было применено вручную)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:102
msgid "Attempt to verify this update if a verification procedure exists"
msgstr "Попытайтесь проверить это обновление, если существует процедура проверки"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:103
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Попытаться применить этот этап обновления автоматически"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:108
msgid "No failed updates."
msgstr "Ошибок обновлений нет."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:37
#, php-format
msgid "%s account blocked/unblocked"
msgid_plural "%s account blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s аккаунт блокирован/разблокирован"
msgstr[1] "%s аккаунта блокированы/разблокированы"
msgstr[2] "%s аккаунтов блокированы/разблокированы"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:44
#, php-format
msgid "%s account deleted"
msgid_plural "%s accounts deleted"
msgstr[0] "%s аккаунт удалён"
msgstr[1] "%s аккаунта удалёны"
msgstr[2] "%s аккаунтов удалёны"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:80
msgid "Account not found"
msgstr "Аккаунт не найден"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:91 ../../include/channel.php:2632
#, php-format
msgid "Account '%s' deleted"
msgstr "Аккаунт '%s' удален"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:99
#, php-format
msgid "Account '%s' blocked"
msgstr "Аккаунт '%s' заблокирован"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:107
#, php-format
msgid "Account '%s' unblocked"
msgstr "Аккаунт '%s' разблокирован"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:166
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:82
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:145
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:122
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:156
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:287
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:341
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:439
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:92
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:138
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:167
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:180
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:96 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:23
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:169
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:148
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:170
msgid "Registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации ждут подтверждения"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:171
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:172
msgid "No registrations."
msgstr "Нет новых регистраций."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:173
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:320 ../../include/conversation.php:735
msgid "Approve"
msgstr "Утвердить"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:174
#: ../../Zotlabs/Module/Authorize.php:33
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:176
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:636
msgid "Block"
msgstr "Блокировать"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:177
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:636
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:182
msgid "ID"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:184
msgid "All Channels"
msgstr "Все каналы"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:185
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:186
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:187
msgid "Expires"
msgstr "Срок действия"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:188
msgid "Service Class"
msgstr "Класс обслуживания"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:190
msgid ""
"Selected accounts will be deleted!\\n\\nEverything these accounts had posted "
"on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Выбранные учётные записи будут удалены!\n\nВсё что было ими опубликовано на этом сайте будет удалено навсегда!\n\nВы уверены?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:191
msgid ""
"The account {0} will be deleted!\\n\\nEverything this account has posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Этот аккаунт {0} будет удалён!\n\nВсё что им было опубликовано на этом сайте будет удалено навсегда!\n\nВы уверены?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:28
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновлены."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:83 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:48
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:58
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:85
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:91
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:92
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:92
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your top-level webserver "
"directory."
msgstr "Должен быть доступен для записи веб-сервером. Пусть относителен основного каталога веб-сайта."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:93
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журнала"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:31
#, php-format
msgid "%s channel censored/uncensored"
msgid_plural "%s channels censored/uncensored"
msgstr[0] "%s канал цензурируется/нецензурируется"
msgstr[1] "%s канала цензурируются/нецензурируются"
msgstr[2] "%s каналов цензурируются/нецензурируются"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:40
#, php-format
msgid "%s channel code allowed/disallowed"
msgid_plural "%s channels code allowed/disallowed"
msgstr[0] "в %s канале код разрешён/запрещён"
msgstr[1] "в %s каналах код разрешён/запрещён"
msgstr[2] "в %s каналах код разрешён/запрещён"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:46
#, php-format
msgid "%s channel deleted"
msgid_plural "%s channels deleted"
msgstr[0] "%s канал удалён"
msgstr[1] "%s канала удалены"
msgstr[2] "%s каналов удалены"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:65
msgid "Channel not found"
msgstr "Канал не найден"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:75
#, php-format
msgid "Channel '%s' deleted"
msgstr "Канал '%s' удалён"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:87
#, php-format
msgid "Channel '%s' censored"
msgstr "Канал '%s' цензурируется"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:87
#, php-format
msgid "Channel '%s' uncensored"
msgstr "Канал '%s' нецензурируется"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:98
#, php-format
msgid "Channel '%s' code allowed"
msgstr "Код в канале '%s' разрешён"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:98
#, php-format
msgid "Channel '%s' code disallowed"
msgstr "Код в канале '%s' запрещён"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:146
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:114 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:24
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:150
msgid "Censor"
msgstr "Цензурировать"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:151
msgid "Uncensor"
msgstr "Нецензурировать"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:152
msgid "Allow Code"
msgstr "Разрешить код"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:153
msgid "Disallow Code"
msgstr "Запретить код"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:154 ../../include/nav.php:423
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:158
msgid "UID"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:162
msgid ""
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Этот аккаунт {0} будет удалён!\n\nВсё что им было опубликовано на этом сайте будет удалено навсегда!\n\nВы уверены?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:163
msgid ""
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Канал {0} будет удалён!\n\nВсё что было опубликовано в этом канале на этом сайте будет удалено навсегда!\n\nВы уверены?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:26
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновленны."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:61
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:72
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:259 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:94
#: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:25 ../../Zotlabs/Module/Display.php:45
#: ../../Zotlabs/Module/Display.php:455 ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:26
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:62
#: ../../addon/flashcards/Mod_Flashcards.php:240
#: ../../addon/flashcards/Mod_Flashcards.php:241 ../../include/items.php:3713
msgid "Item not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:95
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:310
msgid "Disable"
msgstr "Запретить"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:97
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:313
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:116
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимок экрана"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:123
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:157 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:28
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:124
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:343
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:125
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:344 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:338
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:53
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:61 ../../include/nav.php:101
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:134
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:351
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:135
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:352
msgid "Maintainer: "
msgstr "Сопровождающий:"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:162
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментальный]"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:163
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[неподдерживаемый]"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:161
msgid "Site settings updated."
msgstr "Настройки сайта обновлены."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:187
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:15
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:15 ../../include/text.php:3229
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:198
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:119
#, php-format
msgid "%s - (Incompatible)"
msgstr "%s - (несовместимо)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:205
msgid "mobile"
msgstr "мобильный"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:207
msgid "experimental"
msgstr "экспериментальный"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:209
msgid "unsupported"
msgstr "неподдерживаемый"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:256
msgid "Yes - with approval"
msgstr "Да - требует подтверждения"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:262
msgid "My site is not a public server"
msgstr "Мой сайт не является публичным сервером"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:263
msgid "My site has paid access only"
msgstr "Мой сайт доступен только с оплатой "
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:264
msgid "My site has free access only"
msgstr "На моём сайте разрешён свободный доступ"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:265
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
msgstr "На моём сайте разрешены бесплатные аккаунты с дополнительными платными услугами"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:279
msgid "Default permission role for new accounts"
msgstr "Разрешения по умолчанию для новых аккаунтов"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:279
msgid ""
"This role will be used for the first channel created after registration."
msgstr "Эта роль будет использоваться для первого канала, созданного после регистрации."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:288 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:22
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:290
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:277
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:291
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:292
msgid "Policies"
msgstr "Правила"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:293 ../../include/contact_widgets.php:16
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:297
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:593
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:299
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер / логотип"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:299
msgid "Unfiltered HTML/CSS/JS is allowed"
msgstr "Разрешён нефильтруемый HTML/CSS/JS"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:300
msgid "Administrator Information"
msgstr "Информация об администраторе"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:300
msgid ""
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode can be used here"
msgstr "Контактная информация для администраторов сайта. Показывается на информационной странице сайта. Можно использовать BBCode."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:301 ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:24
msgid "Site Information"
msgstr "Информация о сайте"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:301
msgid ""
"Publicly visible description of this site. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode can be used here"
msgstr "Публичное видимое описание сайта. Показывается на информационной странице сайта. Можно использовать BBCode."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:302
msgid "System language"
msgstr "Язык системы"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:303
msgid "System theme"
msgstr "Системная тема"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:303
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings"
msgstr "Системная тема по умолчанию - может быть изменена в профиле пользователя - изменить параметры темы."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:306
msgid "Allow Feeds as Connections"
msgstr "Разрешить ленты новостей как контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:306
msgid "(Heavy system resource usage)"
msgstr "(Высокое использование системных ресурсов)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:307
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер изображения"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:307
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Максимальный размер загруженных изображений в байтах. По умолчанию 0 или без ограничений."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:308
msgid "Does this site allow new member registration?"
msgstr "Разрешается ли регистрация новых пользователей на этом сайте?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:309
msgid "Invitation only"
msgstr "Только по приглашениям"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:309
msgid ""
"Only allow new member registrations with an invitation code. Above register "
"policy must be set to Yes."
msgstr "Регистрация пользователей разрешается только по приглашениям. Вышеуказанная политика регистрация должны быть установлена в \"Да\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:310
msgid "Minimum age"
msgstr "Минимальный возраст"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:310
msgid "Minimum age (in years) for who may register on this site."
msgstr "Минимальный возраст (в годах) для регистрации на этом сайте."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:311
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
msgstr "Как лучше описать тип учётных записей предлагаемых на этом хабе?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:311
msgid "This is displayed on the public server site list."
msgstr "Это отображается в списке общедоступных серверов."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:312
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:312
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Будет отображаться на странице регистрации на видном месте."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:314
msgid "Site homepage to show visitors (default: login box)"
msgstr "Домашняя страница, которая будет показываться посетителям сайт (по умочанию - форма входа)."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:314
msgid ""
"example: 'pubstream' to show public stream, 'page/sys/home' to show a system "
"webpage called 'home' or 'include:home.html' to include a file."
msgstr "например: 'pubstream' для показа публичного потока, 'page/sys/home' для показа системной домашней веб-страницы или 'include:home.html' для включения файла."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:315
msgid "Preserve site homepage URL"
msgstr "Сохранить URL главной страницы сайта"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:315
msgid ""
"Present the site homepage in a frame at the original location instead of "
"redirecting"
msgstr "Показывать домашнюю страницу сайта во фрейме вместо стандартной переадресации"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:316
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Аккаунты считаются заброшенными после N дней"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:316
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Системные ресурсы не будут расходоваться для опроса внешних сайтов для заброшенных аккаунтов. Введите 0 для отсутствия ограничений."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:317
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Разрешенные домены друзей"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:317
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Список разделённых запятыми доменов с которыми разрешено устанавливать дружеские отношения на этом сайте. Wildcards разрешены. Пусто означает разрешены любые домены."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:318
msgid "Verify Email Addresses"
msgstr "Проверка адреса электронной почты"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:318
msgid ""
"Check to verify email addresses used in account registration (recommended)."
msgstr "Включите для проверки адреса электронной почты использованного при регистрации (рекомендуется)."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:319
msgid "Force publish"
msgstr "Принудительно публиковать"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:319
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Включите для принудительного включения всех учётных записей на данном сайте в каталог."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:320
msgid "Import Public Streams"
msgstr "Импортированные публичные потоки"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:320
msgid ""
"Import and allow access to public content pulled from other sites. Warning: "
"this content is unmoderated."
msgstr "Импортировать и разрешить публичный доступ к загружаемым с других сайтов потоков. Внимание - этот контент не может модерироваться."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:321
msgid "Site only Public Streams"
msgstr "Публичные потоки только с сайта"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:321
msgid ""
"Allow access to public content originating only from this site if Imported "
"Public Streams are disabled."
msgstr "Разрешить доступ к общедоступному контенту, исходящему только с этого сайта, если импортированные публичные потоки отключены."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:322
msgid "Allow anybody on the internet to access the Public streams"
msgstr "Разрешить всем доступ к публичным потокам"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:322
msgid ""
"Disable to require authentication before viewing. Warning: this content is "
"unmoderated."
msgstr "Отключите если для просмотра требуется аутентификация. Внимание - этот контент не может модерироваться."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:323
msgid "Only import Public stream posts with this text"
msgstr "Импортировать только публичные потоки с этим текстом"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:323
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:324
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:892 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:893
msgid ""
"words one per line or #tags or /patterns/ or lang=xx, leave blank to import "
"all posts"
msgstr "слова по одному в строку, #тег, /шаблон/ или lang=xxl; оставьте пустым для импорта всех публикаций"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:324
msgid "Do not import Public stream posts with this text"
msgstr "Не импортировать публичные потоки с этим текстом"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:327
msgid "Login on Homepage"
msgstr "Вход на домашней странице"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:327
msgid ""
"Present a login box to visitors on the home page if no other content has "
"been configured."
msgstr "Предоставлять форму входа для посетителей на домашней странице если другого содержимого не настроено."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:328
msgid "Enable context help"
msgstr "Включить контекстную помощь"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:328
msgid ""
"Display contextual help for the current page when the help button is pressed."
msgstr "Показывать контекстную помощь для текущей странице при нажатии на кнопку \"Помощь\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:330
msgid "Reply-to email address for system generated email."
msgstr "Адрес email Reply-to для генерируемых системой сообщений."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:331
msgid "Sender (From) email address for system generated email."
msgstr "Адрес email отправителя (From) для генерируемых системой сообщений."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:332
msgid "Name of email sender for system generated email."
msgstr "Имя отправителя для генерируемых системой сообщений."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:334
msgid "Directory Server URL"
msgstr "URL сервера каталогов"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:334
msgid "Default directory server"
msgstr "Сервер каталогов по умолчанию"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:336
msgid "Proxy user"
msgstr "Имя пользователя proxy-сервера"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:337
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL proxy-сервера"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:338
msgid "Network timeout"
msgstr "Время ожидания сети"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:338
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Значение в секундах. Если установлен в 0 - без ограничений (не рекомендуется)."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:339
msgid "Delivery interval"
msgstr "Интервал доставки"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:339
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "Значение задержки фоновых процессов доставки в секундах для снижения нагрузки на систему. Рекомендуется 4-5 для серверов совместного использования, 2-3 для частных виртуальных и 0-1 для выделенных серверов."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:340
msgid "Deliveries per process"
msgstr "Доставок на процесс"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:340
msgid ""
"Number of deliveries to attempt in a single operating system process. Adjust "
"if necessary to tune system performance. Recommend: 1-5."
msgstr "Количество доставок для одного процесса. Настройте в соответствии с производительностью системы. Рекомендуется 1-5."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:341
msgid "Queue Threshold"
msgstr "Порог очереди"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:341
msgid ""
"Always defer immediate delivery if queue contains more than this number of "
"entries."
msgstr "Всегда откладывать немедленную доставку, если в очереди содержится большее количество записей, чем это."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:342
msgid "Poll interval"
msgstr "Интервал опроса"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:342
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr "Задержка фоновых процессов опроса на указанное количество секунд для снижения нагрузки на систему. Если 0 - использовать интервал доставки."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:343
msgid "Path to ImageMagick convert program"
msgstr "Путь к ImageMagick"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:343
msgid ""
"If set, use this program to generate photo thumbnails for huge images ( > "
"4000 pixels in either dimension), otherwise memory exhaustion may occur. "
"Example: /usr/bin/convert"
msgstr "При установке эта программа генерирует миниатюры изображений для больших файлов (свыше 4000 в любом измерении) для предотвращения утечки памяти. Пример: /usr/bin/convert"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:344
msgid "Allow SVG thumbnails in file browser"
msgstr "Разрешить SVG миниатюры в просмотрщике файлов"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:344
msgid "WARNING: SVG images may contain malicious code."
msgstr "Внимание: изображения SVG могут содержать вредоносный код."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:345
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Максимальная средняя нагрузка"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:345
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Максимальная нагрузка системы для откладывания процессов опроса и доставки - по умолчанию 50."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:346
msgid "Expiration period in days for imported (grid/network) content"
msgstr "Срок хранения в днях для импортированного содержимого (из матрицы / сети)."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:346
msgid "0 for no expiration of imported content"
msgstr "0 для постоянного хранения импортированного содержимого"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:347
msgid ""
"Do not expire any posts which have comments less than this many days ago"
msgstr "Продлевать строк хранения для любых публикаций, которые имеют комментарии возрастом менее этого значения"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:349
msgid ""
"Public servers: Optional landing (marketing) webpage for new registrants"
msgstr "Публичные серверы: необязательная маркетинговая лэндинг-страница для новых пользователей"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:349
#, php-format
msgid "Create this page first. Default is %s/register"
msgstr "Создать эту страницу первой. По умолчанию %s/register"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:350
msgid "Page to display after creating a new channel"
msgstr "Страница для показа после создания нового канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:350
msgid "Default: profiles"
msgstr "По умолчанию: profiles"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:352
msgid "Optional: site location"
msgstr "Необязательно: место размещения сайта"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:352
msgid "Region or country"
msgstr "Регион или страна"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:289
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:294
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:342
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:440 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:27
msgid "Addons"
msgstr "Расширения"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:353
msgid "Minimum project version: "
msgstr "Минимальная версия проекта: "
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:354
msgid "Maximum project version: "
msgstr "Максимальная версия проекта: "
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:355
msgid "Minimum PHP version: "
msgstr "Минимальная версия PHP: "
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:356
msgid "Compatible Server Roles: "
msgstr "Совместимые роли сервера: "
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:357
msgid "Requires: "
msgstr "Необходимо:"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:358
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:445
msgid "Disabled - version incompatibility"
msgstr "Отключено - несовместимость версий"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:414
msgid "Enter the public git repository URL of the addon repo."
msgstr "Введите URL публичного репозитория расширений git"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:415
msgid "Addon repo git URL"
msgstr "URL репозитория расширений git"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:416
msgid "Custom repo name"
msgstr "Пользовательское имя репозитория"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:416
msgid "(optional)"
msgstr "(необязательно)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:417
msgid "Download Addon Repo"
msgstr "Загрузить репозиторий расширений"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:424
msgid "Install new repo"
msgstr "Установить новый репозиторий"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:425 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:536
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:448
msgid "Manage Repos"
msgstr "Управление репозиториями"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:449
msgid "Installed Addon Repositories"
msgstr "Установленные репозитории расширений"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:450
msgid "Install a New Addon Repository"
msgstr "Установить новый репозиторий расширений"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:457
msgid "Switch branch"
msgstr "Переключить ветку"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Addons.php:458
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:993
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:499
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:430 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:137
#: ../../addon/superblock/Mod_Superblock.php:91
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:89
msgid "New Profile Field"
msgstr "Поле нового профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:90
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:110
msgid "Field nickname"
msgstr "Псевдоним поля"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:90
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:110
msgid "System name of field"
msgstr "Системное имя поля"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:91
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:111
msgid "Input type"
msgstr "Тип ввода"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:92
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:112
msgid "Field Name"
msgstr "Имя поля"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:92
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:112
msgid "Label on profile pages"
msgstr "Метка на странице профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:93
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:113
msgid "Help text"
msgstr "Текст подсказки"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:93
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:113
msgid "Additional info (optional)"
msgstr "Дополнительная информация (необязательно)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:94
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:114 ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:32
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:104 ../../Zotlabs/Module/Filer.php:53
#: ../../Zotlabs/Widget/Notes.php:23
#: ../../addon/queueworker/Mod_Queueworker.php:119 ../../include/text.php:1104
#: ../../include/text.php:1116
msgid "Save"
msgstr "Запомнить"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:103
msgid "Field definition not found"
msgstr "Определения поля не найдено"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:109
msgid "Edit Profile Field"
msgstr "Редактировать поле профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:168 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:30
msgid "Profile Fields"
msgstr "Поля профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:169
msgid "Basic Profile Fields"
msgstr "Основные поля профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:170
msgid "Advanced Profile Fields"
msgstr "Дополнительные поля профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:170
msgid "(In addition to basic fields)"
msgstr "(к основым полям)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:172
msgid "All available fields"
msgstr "Все доступные поля"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:173
msgid "Custom Fields"
msgstr "Настраиваемые поля"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:177
msgid "Create Custom Field"
msgstr "Создать настраиваемое поле"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:29
#, php-format
msgid "Password changed for account %d."
msgstr "Пароль для аккаунта %d изменён."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:46
msgid "Account settings updated."
msgstr "Настройки аккаунта обновлены."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:61
msgid "Account not found."
msgstr "Учётная запись не найдена."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:68
msgid "Account Edit"
msgstr "Редактировать аккаунт"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:69
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:70
msgid "New Password again"
msgstr "Повторите новый пароль"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:71
msgid "Account language (for emails)"
msgstr "Язык сообщения для email"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:72
msgid "Service class"
msgstr "Класс обслуживания"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:83
msgid ""
"By default, unfiltered HTML is allowed in embedded media. This is inherently "
"insecure."
msgstr "По умолчанию, HTML без фильтрации доступен во встраиваемых медиа. Это небезопасно."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:86
msgid ""
"The recommended setting is to only allow unfiltered HTML from the following "
"sites:"
msgstr "Рекомендуется настроить разрешения использовать HTML без фильтрации только для следующих сайтов:"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:87
msgid ""
"https://youtube.com/
https://www.youtube.com/
https://youtu.be/"
"
https://vimeo.com/
https://soundcloud.com/
"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:88
msgid ""
"All other embedded content will be filtered, unless "
"embedded content from that site is explicitly blocked."
msgstr "се остальные встроенные материалы будут отфильтрованы, если встроенное содержимое с этого сайта явно заблокировано."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:93 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:25
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:95
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать публичный доступ"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:95
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently authenticated."
msgstr "Установите флажок для блокировки публичного доступа ко всем другим общедоступным страницам на этом сайте, если вы в настоящее время не аутентифицированы."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:96
msgid "Provide a cloud root directory"
msgstr "Предоставить корневой каталог в облаке"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:96
msgid ""
"The cloud root directory lists all channel names which provide public files"
msgstr "В корневом каталоге облака показываются все имена каналов, которые предоставляют общедоступные файлы"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:97
msgid "Show total disk space available to cloud uploads"
msgstr "Показывать общее доступное для загрузок место в хранилище"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:98
msgid "Set \"Transport Security\" HTTP header"
msgstr "Установить HTTP-заголовок \"Transport Security\""
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:99
msgid "Set \"Content Security Policy\" HTTP header"
msgstr "Установить HTTP-заголовок \"Content Security Policy\""
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:100
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Разрешённые домены email"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:100
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Список разделённых запятыми доменов для которых разрешена регистрация на этом сайте. Wildcards разрешены. Если пусто то разрешены любые домены."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:101
msgid "Not allowed email domains"
msgstr "Запрещённые домены email"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:101
msgid ""
"Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains, unless allowed domains have been defined."
msgstr "Список разделённых запятыми доменов для которых запрещена регистрация на этом сайте. Wildcards разрешены. Если пусто то разрешены любые домены до тех пор, пока разрешённые домены не будут указаны."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:102
msgid "Allow communications only from these sites"
msgstr "Разрешить связь только с этими сайтами"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:102
msgid ""
"One site per line. Leave empty to allow communication from anywhere by "
"default"
msgstr "Один сайт на строку. Оставьте пустым для разрешения взаимодействия без ограничений (по умочанию)."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:103
msgid "Block communications from these sites"
msgstr "Блокировать связь с этими сайтами"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:104
msgid "Allow communications only from these channels"
msgstr "Разрешить связь только для этих каналов"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:104
msgid ""
"One channel (hash) per line. Leave empty to allow from any channel by default"
msgstr "Один канал (или его хэш) на строку. Оставьте пустым для разрешения взаимодействия с любым каналом (по умолчанию)."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:105
msgid "Block communications from these channels"
msgstr "Блокировать связь с этими каналами"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:106
msgid "Only allow embeds from secure (SSL) websites and links."
msgstr "Разрешать встраивание только для безопасных (SSL/TLS) сайтов и ссылок."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:107
msgid "Allow unfiltered embedded HTML content only from these domains"
msgstr "Разрешить встраивать нефильтруемое HTML-содержимое только для этих доменов"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:107
msgid "One site per line. By default embedded content is filtered."
msgstr "Один сайт на строку. По умолчанию встраиваемое содержимое фильтруется."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:108
msgid "Block embedded HTML from these domains"
msgstr "Блокировать встраивание HTML-содержимого для этих доменов"
#: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:75
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Удаленная информация о конфиденциальности недоступна."
#: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:96
msgid "Visible to:"
msgstr "Видимо для:"
#: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:117 ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:153
#: ../../Zotlabs/Module/Acl.php:121 ../../include/acl_selectors.php:88
msgctxt "acl"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../../Zotlabs/Module/Moderate.php:65
msgid "Comment approved"
msgstr "Комментарий одобрен"
#: ../../Zotlabs/Module/Moderate.php:69
msgid "Comment deleted"
msgstr "Комментарий удалён"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:70
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:74
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:75
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:78
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:89
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:725 ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:32
#: ../../include/selectors.php:134 ../../include/channel.php:493
#: ../../include/channel.php:494 ../../include/channel.php:501
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:266
#: ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:111
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:82
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:150
#: ../../addon/msgfooter/msgfooter.php:54 ../../addon/logrot/logrot.php:54
#: ../../addon/twitter/twitter.php:605 ../../addon/piwik/piwik.php:116
#: ../../addon/xmpp/xmpp.php:54
msgid "Settings updated."
msgstr "Настройки обновлены."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:327
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Никто кроме вас"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:328
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Только персонально разрешённые"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:329
msgid "Approved connections"
msgstr "Одобренные контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:330
msgid "Any connections"
msgstr "Любые контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:331
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Любой на этом сайте"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:332
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Любой в этой сети"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:333
msgid "Anybody authenticated"
msgstr "Любой аутентифицированный"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:334
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Любой в интернете"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:409
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в сетевом каталоге"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:414
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Разрешить предлагать вас как потенциального друга для новых пользователей?"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:418
msgid "or"
msgstr "или"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:427
msgid "Your channel address is"
msgstr "Адрес вашего канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:430
msgid "Your files/photos are accessible via WebDAV at"
msgstr "Ваши файлы / фотографии доступны через WebDAV по"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:470
msgid "Automatic membership approval"
msgstr "Членство одобрено автоматически"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:470
#: ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:255
msgid ""
"If enabled, connection requests will be approved without your interaction"
msgstr "Если включено, запросы контактов будут одобрены без вашего участия"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:491
msgid "Channel Settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:498
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:499 ../../include/channel.php:1643
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:500
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:104
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес email:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:501
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Часовой пояс:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:502
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Расположение по умолчанию:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:502
msgid "Geographical location to display on your posts"
msgstr "Показывать географическое положение в ваших публикациях"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:503
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Определять расположение из браузера"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:505
msgid "Adult Content"
msgstr "Содержимое для взрослых"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:505
msgid ""
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr "Этот канал часто или регулярно публикует содержимое для взрослых. Пожалуйста, помечайте любой такой материал тегом #NSFW"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:507
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Безопасность и настройки приватности"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:509
msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust"
msgstr "Ваши разрешения уже настроены. Нажмите чтобы просмотреть или изменить"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:511
msgid "Hide my online presence"
msgstr "Скрывать моё присутствие онлайн"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:511
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Предотвращает отображения статуса \"в сети\" в вашем профиле"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:513
msgid "Simple Privacy Settings:"
msgstr "Простые настройки безопасности:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:514
msgid ""
"Very Public - extremely permissive (should be used with caution)"
msgstr "Полностью открытый - сверхлиберальный (должен использоваться с осторожностью)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:515
msgid ""
"Typical - default public, privacy when desired (similar to social "
"network permissions but with improved privacy)"
msgstr "Обычный - открытый по умолчанию, приватность по желанию (как в социальных сетях, но с улучшенными настройками)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:516
msgid "Private - default private, never open or public"
msgstr "Частный - частный по умочанию, не открытый и не публичный"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:517
msgid "Blocked - default blocked to/from everybody"
msgstr "Закрытый - заблокированный по умолчанию от / для всех"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:519
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Разрешить другим отмечать ваши публикации"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:519
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr "Часто используется сообществом для маркировки неподобающего содержания"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:521
msgid "Channel Permission Limits"
msgstr "Ограничения разрешений канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:523
msgid "Expire other channel content after this many days"
msgstr "Храненить содержимое других каналов, дней"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:523
msgid "0 or blank to use the website limit."
msgstr "0 или пусто - использовать настройки сайта."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:523
#, php-format
msgid "This website expires after %d days."
msgstr "Срок хранения содержимого этого сайта истекает через %d дней"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:523
msgid "This website does not expire imported content."
msgstr "Срок хранения импортированного содержимого этого сайта не ограничен."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:523
msgid "The website limit takes precedence if lower than your limit."
msgstr "Ограничение сайта имеет приоритет если ниже вашего значения."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:524
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Запросов в друзья в день:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:524
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Может ограничить спам активность"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:525
msgid "Default Privacy Group"
msgstr "Группа конфиденциальности по умолчанию"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:527
msgid "Use my default audience setting for the type of object published"
msgstr "Использовать настройки аудитории по умолчанию для типа опубликованного объекта"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:536
msgid "Default permissions category"
msgstr "Категория разрешений по умолчанию"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:542
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Максимально количество сообщений от незнакомых людей, в день:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:542
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr "Полезно для сокращения количества спама"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:545
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:68
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки уведомлений"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:546
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "По умолчанию публиковать новый статус при:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:547
msgid "accepting a friend request"
msgstr "одобрении запроса в друзья"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:548
msgid "joining a forum/community"
msgstr "вступлении в сообщество / форум"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:549
msgid "making an interesting profile change"
msgstr "интересном изменении профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:550
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправить уведомление по email когда:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:551
msgid "You receive a connection request"
msgstr "вы получили новый запрос контакта"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:552
msgid "Your connections are confirmed"
msgstr "Ваш запрос контакта был одобрен"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:553
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Кто-то написал на стене вашего профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:554
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Кто-то пишет комментарий"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:555
msgid "You receive a private message"
msgstr "Вы получили личное сообщение"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:556
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Вы получили предложение друзей"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:557
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Вы были отмечены в публикации"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:558
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Вас толкнули, подтолкнули и т.п. в публикации"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:560
msgid "Someone likes your post/comment"
msgstr "Кому-то нравится ваша публикация / комментарий"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:563
msgid "Show visual notifications including:"
msgstr "Показывать визуальные оповещения включая:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:565
msgid "Unseen stream activity"
msgstr "Невидимая активность в потоке"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:566
msgid "Unseen channel activity"
msgstr "Невидимая активность в канале"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:567
msgid "Unseen private messages"
msgstr "Невидимые личные сообщения"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:567
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:572
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:573
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:574
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:191
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:568
msgid "Upcoming events"
msgstr "Грядущие события"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:569
msgid "Events today"
msgstr "События сегодня"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:570
msgid "Upcoming birthdays"
msgstr "Грядущие дни рождения"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:570
msgid "Not available in all themes"
msgstr "Не доступно во всех темах"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:571
msgid "System (personal) notifications"
msgstr "Системные (личные) уведомления"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:572
msgid "System info messages"
msgstr "Сообщения с системной информацией"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:573
msgid "System critical alerts"
msgstr "Критические уведомления системы"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:574
msgid "New connections"
msgstr "Новые контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:575
msgid "System Registrations"
msgstr "Системные регистрации"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:576
msgid "Unseen shared files"
msgstr "Невидимые общие файлы"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:577
msgid "Unseen public stream activity"
msgstr "Невидимая активность в публичном потоке"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:578
msgid "Unseen likes and dislikes"
msgstr "Невидимые лайки и дислайки"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:579
msgid "Unseen forum posts"
msgstr "Невидимые публикации на форуме"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:580
msgid "Email notification hub (hostname)"
msgstr "Центр уведомлений по email (имя хоста)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:580
#, php-format
msgid ""
"If your channel is mirrored to multiple hubs, set this to your preferred "
"location. This will prevent duplicate email notifications. Example: %s"
msgstr "Если ваш канал зеркалируется в нескольких местах, это ваше предпочтительное местоположение. Это должно предотвратить дублировать уведомлений по email. Например: %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:581
msgid "Show new wall posts, private messages and connections under Notices"
msgstr "Показать новые сообщения на стене, личные сообщения и контакты в \"Уведомлениях\""
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:583
msgid "Notify me of events this many days in advance"
msgstr "Уведомлять меня о событиях заранее, дней"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:583
msgid "Must be greater than 0"
msgstr "Должно быть больше 0"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:588
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Дополнительные настройки учётной записи / страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:589
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Изменить поведение этого аккаунта в особых ситуациях"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:591
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:592
msgid "Default photo upload folder"
msgstr "Каталог загрузки фотографий по умолчанию"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:592
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:593
msgid "%Y - current year, %m - current month"
msgstr "%Y - текущий год, %y - текущий месяц"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:593
msgid "Default file upload folder"
msgstr "Каталог загрузки файлов по умолчанию"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:595
msgid "Remove this channel."
msgstr "Удалить этот канал."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Features.php:43
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Events.php:39
msgid "Events Settings"
msgstr "Настройки событий"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Calendar.php:39
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Настройки календаря"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Conversation.php:22
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройки сохранены."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Conversation.php:24
msgid "Settings saved. Reload page please."
msgstr "Настройки сохранены. Пожалуйста, перезагрузите страницу."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Conversation.php:46
msgid "Conversation Settings"
msgstr "Настройки бесед"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Connections.php:39
msgid "Connections Settings"
msgstr "Настройки контактов"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Photos.php:39
msgid "Photos Settings"
msgstr "Настройки фотографий"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:19
msgid "Not valid email."
msgstr "Не действительный адрес email."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:22
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Защищенный адрес электронной почты. Нельзя изменить."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:31
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr "Системная ошибка сохранения email. Пожалуйста попробуйте ещё раз."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:48
msgid "Password verification failed."
msgstr "Не удалось выполнить проверку пароля."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:55
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменён."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:59
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменён."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:73
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:75
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Изменение пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:99
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:100
msgid "Current Password"
msgstr "Текущий пароль"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:101
msgid "Enter New Password"
msgstr "Введите новый пароль:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:102
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Подтвердите новый пароль:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:102
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пустыми до измнения"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:105
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:61
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:106
msgid "Remove this account including all its channels"
msgstr "Удалить этот аккаунт включая все каналы"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Profiles.php:47
msgid "Profiles Settings"
msgstr "Настройки профилей"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Manage.php:39
msgid "Channel Manager Settings"
msgstr "Настройки менеджера канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:24
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Параметры функций не настроены"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:33
msgid "Addon Settings"
msgstr "Настройки расширений"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:34
msgid "Please save/submit changes to any panel before opening another."
msgstr "Пожалуйста сохраните / отправьте изменения на панели прежде чем открывать другую."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel_home.php:44
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Network.php:41
msgid "Max height of content (in pixels)"
msgstr "Максимальная высота содержимого (в пикселях)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel_home.php:46
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Network.php:43
msgid "Click to expand content exceeding this height"
msgstr "Нажмите чтобы развернуть содержимое превышающее эту высоту"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel_home.php:59
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr "Персональное меню для отображения на странице вашего канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel_home.php:86
msgid "Channel Home Settings"
msgstr "Настройки главной страницы канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Directory.php:39
msgid "Directory Settings"
msgstr "Настройки каталога"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Editor.php:39
msgid "Editor Settings"
msgstr "Настройки редактора"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:128
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (экспериментальный)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:184
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:185
msgid "Theme Settings"
msgstr "Настройки темы"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:186
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Дополнительные настройки темы"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:187
msgid "Content Settings"
msgstr "Настройки содержимого"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:193
msgid "Display Theme:"
msgstr "Тема отображения:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:194
msgid "Select scheme"
msgstr "Выбрать схему"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:196
msgid "Preload images before rendering the page"
msgstr "Предзагрузка изображений перед обработкой страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:196
msgid ""
"The subjective page load time will be longer but the page will be ready when "
"displayed"
msgstr "Субъективное время загрузки страницы будет длиннее, но страница будет готова при отображении"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:197
msgid "Enable user zoom on mobile devices"
msgstr "Включить масштабирование на мобильных устройствах"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:198
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые N секунд"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:198
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Минимум 10 секунд, без максимума"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:199
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr "Максимальное количество бесед для загрузки одновременно:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:199
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:200
msgid "Show emoticons (smilies) as images"
msgstr "Показывать эмотиконы (смайлики) как изображения"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:201
msgid "Provide channel menu in navigation bar"
msgstr "Показывать меню канала в панели навигации"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:201
msgid "Default: channel menu located in app menu"
msgstr "По умолчанию каналы расположены в меню приложения"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:202
msgid "Manual conversation updates"
msgstr "Обновление бесед вручную"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:202
msgid "Default is on, turning this off may increase screen jumping"
msgstr "Включено по умолчанию, выключение может привести к рывкам в отображении"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:203
msgid "Link post titles to source"
msgstr "Ссылки на источник заголовков публикаций"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:205
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:75
msgid "New Member Links"
msgstr "Ссылки для новичков"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:205
msgid "Display new member quick links menu"
msgstr "Показать меню быстрых ссылок для новых участников"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Network.php:58
msgid "Stream Settings"
msgstr "Настройки потока"
#: ../../Zotlabs/Module/Embedphotos.php:168 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:784
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1332 ../../Zotlabs/Widget/Portfolio.php:87
#: ../../Zotlabs/Widget/Album.php:78
msgid "View Photo"
msgstr "Посмотреть фотографию"
#: ../../Zotlabs/Module/Embedphotos.php:184 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:815
#: ../../Zotlabs/Widget/Portfolio.php:108 ../../Zotlabs/Widget/Album.php:95
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать Фотоальбом"
#: ../../Zotlabs/Module/Embedphotos.php:186 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:685
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:498
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:429
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:398 ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:146
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:182 ../../Zotlabs/Widget/Portfolio.php:110
#: ../../Zotlabs/Widget/Album.php:97
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:39
#, php-format
msgid "This channel is limited to %d tokens"
msgstr "Этот канал ограничен %d токенами"
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:45
msgid "Name and Password are required."
msgstr "Требуются имя и пароль."
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:85
msgid "Token saved."
msgstr "Токен сохранён."
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:99
msgid "Guest Access App"
msgstr "Приложение \"Гостевой доступ\""
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:100
msgid "Create access tokens so that non-members can access private content"
msgstr "Создайте токены доступа, чтобы сторонние пользователи могли получить доступ к частному содержимому"
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:133
msgid ""
"Use this form to create temporary access identifiers to share things with "
"non-members. These identities may be used in Access Control Lists and "
"visitors may login using these credentials to access private content."
msgstr "Используйте эту форму для создания идентификаторов временного доступа для сторонних пользователей. Эти идентификаторы могут использоваться в списках контроля доступа, и посетители могут использовать эти учетные данные для доступа к частному контенту."
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:135
msgid ""
"You may also provide dropbox style access links to friends and "
"associates by adding the Login Password to any specific site URL as shown. "
"Examples:"
msgstr "Вы также можете предоставить доступ в стиле dropbox для друзей и коллег, добавив имя и пароль для входа на любой URL-адрес сайта. Например:"
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:170
msgid "Guest Access Tokens"
msgstr "Токен гостевого доступа"
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:177
msgid "Login Name"
msgstr "Имя"
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:178
msgid "Login Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:179
msgid "Expires (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Срок действия (yyyy-mm-dd)"
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:180 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:907
msgid "Their Settings"
msgstr "Их настройки"
#: ../../Zotlabs/Module/Achievements.php:38
msgid "Some blurb about what to do when you're new here"
msgstr "Некоторые предложения о том, что делать, если вы здесь новичок "
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:120
msgid "Thing updated"
msgstr "Обновлено"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:172
msgid "Object store: failed"
msgstr "Хранлищие объектов: неудача"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:176
msgid "Thing added"
msgstr "Добавлено"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:202
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:265
msgid "Show Thing"
msgstr "Показать"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:272
msgid "item not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:305
msgid "Edit Thing"
msgstr "Редактировать"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:307 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:364
msgid "Select a profile"
msgstr "Выбрать профиль"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:311 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:367
msgid "Post an activity"
msgstr "Опубликовать мероприятие"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:311 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:367
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
msgstr "Отправлять только подходящий профиль"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:313 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:369
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr "Наименование, например \"нечто\""
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:315 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:370
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr "URL (необязательно)"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:317 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:371
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr "URL для фотографии (необязательно)"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:319 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:372
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:675 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1044
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:690 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:243
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:190
#: ../../addon/flashcards/Mod_Flashcards.php:210
#: ../../include/acl_selectors.php:123
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:362
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr "Добавить к вашему профилю"
#: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:61 ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:55
msgid "No more system notifications."
msgstr "Нет новых оповещений системы."
#: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:65 ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:59
msgid "System Notifications"
msgstr "Системные оповещения "
#: ../../Zotlabs/Module/Follow.php:36
msgid "Connection added."
msgstr "Контакт добавлен."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:157
#, php-format
msgid "Your service plan only allows %d channels."
msgstr "Ваш класс обслуживания разрешает только %d каналов."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:184
msgid "No channel. Import failed."
msgstr "Канала нет. Импорт невозможен."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:594
#: ../../addon/diaspora/import_diaspora.php:141
msgid "Import completed."
msgstr "Импорт завершен."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:622
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать эту функцию."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:627
msgid "Import Channel"
msgstr "Импортировать канал"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:628
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You "
"may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network or "
"provide an export file."
msgstr "Используйте эту форм для импорта существующего канала с другого сервера / хаба. Вы можете получить идентификационные данные канала со старого сервера / хаба через сеть или предоставить файл экспорта."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:630
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr "или предоставьте данные старого сервера"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:632
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr "Ваш старый адрес канала (xyz@example.com)"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:633
msgid "Your old login email address"
msgstr "Ваш старый адрес электронной почты"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:634
msgid "Your old login password"
msgstr "Ваш старый пароль"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:635
msgid "Import a few months of posts if possible (limited by available memory"
msgstr "Импортировать несколько месяцев публикаций если возможно (ограничено доступной памятью)"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:637
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be "
"able to post from either location, but only one can be marked as the primary "
"location for files, photos, and media."
msgstr "Для любого варианта, пожалуйста, выберите, следует ли сделать этот хаб вашим новым основным адресом, или ваше прежнее местоположение должно продолжить выполнять эту роль. Вы сможете отправлять сообщения из любого местоположения, но только одно может быть помечено как основное место для файлов, фотографий и мультимедиа."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:639
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr "Сделать этот хаб главным"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:640
msgid "Move this channel (disable all previous locations)"
msgstr "Переместить это канал (отключить все предыдущие месторасположения)"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:641
msgid "Use this channel nickname instead of the one provided"
msgstr "Использовать псевдоним этого канала вместо предоставленного"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:641
msgid ""
"Leave blank to keep your existing channel nickname. You will be randomly "
"assigned a similar nickname if either name is already allocated on this site."
msgstr "Оставьте пустым для сохранения существующего псевдонима канала. Вам будет случайным образом назначен похожий псевдоним если такое имя уже выделено на этом сайте."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:643
msgid ""
"This process may take several minutes to complete. Please submit the form "
"only once and leave this page open until finished."
msgstr "Процесс может занять несколько минут. Пожалуйста, отправьте форму только один раз и оставьте эту страницу открытой до завершения."
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:44
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка аутентификации."
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:93 ../../boot.php:1677
#: ../../include/channel.php:2475
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Удаленная аутентификация"
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:94 ../../include/channel.php:2476
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Введите адрес вашего канала (например: channel@example.com)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:95 ../../include/channel.php:2477
msgid "Authenticate"
msgstr "Проверка подлинности"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:54
msgid "Name and Secret are required"
msgstr "Требуются имя и код"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:106
msgid "OAuth2 Apps Manager App"
msgstr "Приложение \"Менеджер Oauth2\""
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:107
msgid "OAuth2 authenticatication tokens for mobile and remote apps"
msgstr "Аутентификация OAuth2 для мобильных и удаленных приложений"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:115
msgid "Add OAuth2 application"
msgstr "Добавить приложение OAuth2"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:118 ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:146
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:113
msgid "Name of application"
msgstr "Название приложения"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:119 ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:147
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:115 ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:141
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:595 ../../addon/twitter/twitter.php:615
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Код клиента"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:119 ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:147
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:114 ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:115
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr "Сгенерирован автоматические - измените если требуется. Макс. длина 20"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:120 ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:148
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:116 ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:142
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправление"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:120 ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:148
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:116
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires this"
msgstr "URI перенаправления - оставьте пустыми до тех пока ваше приложение не требует этого"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:121 ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:149
msgid "Grant Types"
msgstr "Разрешить типы"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:121 ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:122
msgid "leave blank unless your application sepcifically requires this"
msgstr "оставьте пустыми до тех пока ваше приложение не требует этого"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:122 ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:150
msgid "Authorization scope"
msgstr "Область полномочий"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:134
msgid "OAuth2 Application not found."
msgstr "Приложение OAuth2 не найдено."
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:143 ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:193
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:110 ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:136
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:172
msgid "Add application"
msgstr "Добавить приложение"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:149 ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:150
msgid "leave blank unless your application specifically requires this"
msgstr "оставьте поле пустым, если ваше приложение не требует этого"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:192
msgid "Connected OAuth2 Apps"
msgstr "Подключённые приложения OAuth2"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:196 ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:175
msgid "Client key starts with"
msgstr "Ключ клиента начинается с"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:197 ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:176
msgid "No name"
msgstr "Без названия"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth2.php:198 ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:177
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить разрешение"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:64
msgid "Permissions denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:74 ../../Zotlabs/Module/Api.php:95
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Авторизовать подключение приложения"
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:75
msgid "Return to your app and insert this Security Code:"
msgstr "Вернитесь к своему приложению и вставьте этот код безопасности:"
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:85
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы продолжить."
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:97
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts, "
"and/or create new posts for you?"
msgstr "Вы хотите авторизовать это приложение для доступа к вашим публикациям и контактам и / или созданию новых публикаций?"
#: ../../Zotlabs/Module/Attach.php:13
msgid "Item not available."
msgstr "Элемент недоступен."
#: ../../Zotlabs/Module/Randprof.php:29
msgid "Random Channel App"
msgstr "Приложение \"Случайный канал\""
#: ../../Zotlabs/Module/Randprof.php:30
msgid "Visit a random channel in the $Projectname network"
msgstr "Посещение случайного канала в сети $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:138
msgid "Edit Block"
msgstr "Редактировать блок"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile.php:93
msgid "vcard"
msgstr "vCard"
#: ../../Zotlabs/Module/Apps.php:50 ../../Zotlabs/Widget/Appstore.php:14
msgid "Available Apps"
msgstr "Доступные приложения"
#: ../../Zotlabs/Module/Apps.php:50
msgid "Installed Apps"
msgstr "Установленные приложения"
#: ../../Zotlabs/Module/Apps.php:53
msgid "Manage Apps"
msgstr "Управление приложениями"
#: ../../Zotlabs/Module/Apps.php:54
msgid "Create Custom App"
msgstr "Создать пользовательское приложение"
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:76 ../../include/conversation.php:268
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:134
msgid "Mood App"
msgstr "Приложение \"Настроение\""
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:135 ../../Zotlabs/Module/Mood.php:155
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Установить текущее настроение и рассказать друзьям"
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:154 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:349
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:58
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:115
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:273
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:63
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:181
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:278
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:68
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:188
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:277
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируется"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:73
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:202
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:276
msgid "Hidden"
msgstr "Скрыт"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:78
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:195
msgid "Archived/Unreachable"
msgstr "Заархивировано / недоступно"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:83
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:92 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:179
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:50
msgid "New"
msgstr "Новые"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:97
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:111
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:727 ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:34
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:157
msgid "Active Connections"
msgstr "Активные контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:160
msgid "Show active connections"
msgstr "Показать активные контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:164
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:84
msgid "New Connections"
msgstr "Новые контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:167
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Просмотр (новых) ожидающих контактов"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:184
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Показать только заблокированные контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:191
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Показать только проигнорированные контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:198
msgid "Only show archived/unreachable connections"
msgstr "Показать только заархивированные / недоступные контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:205
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Показать только скрытые контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:220
msgid "Show all connections"
msgstr "Просмотр всех контактов"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:274
msgid "Pending approval"
msgstr "Ожидающие подтверждения"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:275
msgid "Archived"
msgstr "Зархивирован"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:279
msgid "Not connected at this location"
msgstr "Не подключено в этом месте"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:296
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:297
msgid "Edit connection"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:299
msgid "Delete connection"
msgstr "Удалить контакт"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:308
msgid "Channel address"
msgstr "Адрес канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:310 ../../include/features.php:299
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:313
msgid "Call"
msgstr "Вызов"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:315
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:317
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:319
msgid "Approve connection"
msgstr "Утвердить контакт"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:321
msgid "Ignore connection"
msgstr "Игнорировать контакт"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:322
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:644
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:323
msgid "Recent activity"
msgstr "Последние действия"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:348 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:332
#: ../../include/text.php:1010 ../../include/features.php:133
msgid "Connections"
msgstr "Контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:353
msgid "Search your connections"
msgstr "Поиск ваших контактов"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:354
msgid "Connections search"
msgstr "Поиск контаков"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:355
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:416
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:421 ../../include/contact_widgets.php:23
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:43
msgid "item"
msgstr "пункт"
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:62
msgid "Bookmark added"
msgstr "Закладка добавлена"
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:78
msgid "Bookmarks App"
msgstr "Приложение \"Закладки\""
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:79
msgid "Bookmark links from posts and manage them"
msgstr "Поместить ссылки из публикации в закладки и управлять ими"
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:92
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мои закладки"
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:103
msgid "My Connections Bookmarks"
msgstr "Закладки моих контактов"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:35
msgid ""
"Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr "Удаление канала не разрешается в течении 48 часов после смены пароля у аккаунта."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:57
msgid "Remove This Account"
msgstr "Удалить этот аккаунт"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:58
msgid ""
"This account and all its channels will be completely removed from the "
"network. "
msgstr "Этот аккаунт и все его каналы будут полностью удалены из сети."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:60
msgid ""
"Remove this account, all its channels and all its channel clones from the "
"network"
msgstr "Удалить этот аккаунт, все его каналы и их клоны из сети."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:60
msgid ""
"By default only the instances of the channels located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr "По умолчанию только представление канала расположенное на данном хабе будет удалено из сети"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:78
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr "Информация о владельце страницы не может быть получена."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:94 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:113
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:103
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:174 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1056
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фотографию"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:527
msgid "No photos selected"
msgstr "Никакие фотографии не выбраны"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:576
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому элементу ограничен."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:619
#, php-format
msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used."
msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт из %2$.2f для хранения фото."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:622
#, php-format
msgid "%1$.2f MB photo storage used."
msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт для хранения фото."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:664
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фотографии"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:668
msgid "Enter an album name"
msgstr "Введите название альбома"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:669
msgid "or select an existing album (doubleclick)"
msgstr "или выберите существующий альбом (двойной щелчок)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:670
msgid "Create a status post for this upload"
msgstr "Сделать публикацию о статусе для этой загрузки"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:672
msgid "Description (optional)"
msgstr "Описание (необязательно)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:758
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:760
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:817 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1363
msgid "Add Photos"
msgstr "Добавить фотографии"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:865
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Доступ запрещен. Доступ к этому элементу может быть ограничен."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:867
msgid "Photo not available"
msgstr "Фотография не доступна"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:925
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать в качестве фотографии профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:926
msgid "Use as cover photo"
msgstr "Использовать в качестве фотографии обложки"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:933
msgid "Private Photo"
msgstr "Личная фотография"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:948
msgid "View Full Size"
msgstr "Посмотреть в полный размер"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1030
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фотографию"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1032
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Повернуть CW (направо)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1033
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Повернуть CCW (налево)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1036
msgid "Move photo to album"
msgstr "Переместить фотографию в альбом"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1037
msgid "Enter a new album name"
msgstr "Введите новое название альбома"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1038
msgid "or select an existing one (doubleclick)"
msgstr "или выбрать существующую (двойной щелчок)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1043
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить тег"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1051
msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com"
msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1054
msgid "Flag as adult in album view"
msgstr "Пометить как альбом \"для взрослых\""
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1073 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:307
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "мне это нравится (переключение)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1074 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:308
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "мне это не нравится (переключение)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1076 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:469
#: ../../include/conversation.php:787
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите пожалуйста"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1093 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1212
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:793
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1095 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1214
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:795 ../../include/js_strings.php:6
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1112 ../../include/conversation.php:619
msgctxt "title"
msgid "Likes"
msgstr "Нравится"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1112 ../../include/conversation.php:619
msgctxt "title"
msgid "Dislikes"
msgstr "Не нравится"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1113 ../../include/conversation.php:620
msgctxt "title"
msgid "Agree"
msgstr "Согласен"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1113 ../../include/conversation.php:620
msgctxt "title"
msgid "Disagree"
msgstr "Не согласен"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1113 ../../include/conversation.php:620
msgctxt "title"
msgid "Abstain"
msgstr "Воздержался"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1114 ../../include/conversation.php:621
msgctxt "title"
msgid "Attending"
msgstr "Посещаю"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1114 ../../include/conversation.php:621
msgctxt "title"
msgid "Not attending"
msgstr "Не посещаю"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1114 ../../include/conversation.php:621
msgctxt "title"
msgid "Might attend"
msgstr "Возможно посещу"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1131 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1143
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:232 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:244
msgid "View all"
msgstr "Просмотреть все"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1135 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:236
#: ../../include/conversation.php:1702 ../../include/channel.php:1661
#: ../../include/taxonomy.php:659
msgctxt "noun"
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Нравится"
msgstr[1] "Нравится"
msgstr[2] "Нравится"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1140 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:241
#: ../../include/conversation.php:1705
msgctxt "noun"
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "Не нравится"
msgstr[1] "Не нравится"
msgstr[2] "Не нравится"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1246
msgid "Photo Tools"
msgstr "Фото-Инструменты"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1255
msgid "In This Photo:"
msgstr "На этой фотографии:"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1260
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1268 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:457
msgctxt "noun"
msgid "Likes"
msgstr "Нравится"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1269 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:458
msgctxt "noun"
msgid "Dislikes"
msgstr "Не нравится"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1274 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:463
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:230
#: ../../include/acl_selectors.php:125
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1347 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1360
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1361 ../../include/photos.php:667
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фотографии"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:35
#: ../../addon/flashcards/Mod_Flashcards.php:35 ../../addon/cart/cart.php:1298
msgid "Profile Unavailable."
msgstr "Профиль недоступен."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:52
msgid "Wiki App"
msgstr "Приложение \"Wiki\""
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:53
msgid "Provide a wiki for your channel"
msgstr "Предоставьте Wiki для вашего канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:77 ../../addon/cart/myshop.php:37
#: ../../addon/cart/cart.php:1444
#: ../../addon/cart/submodules/paypalbutton.php:456
#: ../../addon/cart/manual_payments.php:93
msgid "Invalid channel"
msgstr "Недействительный канал"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:133
msgid "Error retrieving wiki"
msgstr "Ошибка при получении Wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:140
msgid "Error creating zip file export folder"
msgstr "Ошибка при создании zip-файла при экспорте каталога"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:191
msgid "Error downloading wiki: "
msgstr "Ошибка загрузки Wiki:"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:206 ../../Zotlabs/Widget/Wiki_list.php:15
#: ../../include/nav.php:538
msgid "Wikis"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:212
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:214 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:264
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:831 ../../Zotlabs/Module/Manage.php:145
msgid "Create New"
msgstr "Создать новый"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:216
msgid "Wiki name"
msgstr "Название Wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:217
msgid "Content type"
msgstr "Тип содержимого"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:217 ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:371
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:38
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:95 ../../addon/mdpost/mdpost.php:41
#: ../../include/text.php:1981
msgid "Markdown"
msgstr "Разметка Markdown"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:217 ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:371
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:38
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:95 ../../include/text.php:1979
msgid "BBcode"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:217 ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:38
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:95 ../../include/text.php:1982
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:219 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:292
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:220
msgid "Any type"
msgstr "Любой тип"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:227
msgid "Lock content type"
msgstr "Зафиксировать тип содержимого"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:228
msgid "Create a status post for this wiki"
msgstr "Создать публикацию о статусе этой Wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:229
msgid "Edit Wiki Name"
msgstr "Редактировать наименование Wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:274
msgid "Wiki not found"
msgstr "Wiki не найдена"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:300
msgid "Rename page"
msgstr "Переименовать страницу"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:321
msgid "Error retrieving page content"
msgstr "Ошибка при получении содержимого страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:329 ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:331
msgid "New page"
msgstr "Новая страница"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:366
msgid "Revision Comparison"
msgstr "Сравнение ревизий"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:367 ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:564
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_page_history.php:25
msgid "Revert"
msgstr "Отменить"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:374
msgid "Short description of your changes (optional)"
msgstr "Краткое описание ваших изменений (необязательно)"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:384
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:394
msgid "New page name"
msgstr "Новое имя страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:399
msgid "Embed image from photo albums"
msgstr "Встроить изображение из фотоальбома"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:400 ../../addon/hsse/hsse.php:208
#: ../../include/conversation.php:1414
msgid "Embed an image from your albums"
msgstr "Встроить изображение из ваших альбомов"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:402 ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:506
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:435 ../../addon/hsse/hsse.php:210
#: ../../addon/hsse/hsse.php:257 ../../include/conversation.php:1416
#: ../../include/conversation.php:1463
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:403 ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:507
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:436 ../../addon/hsse/hsse.php:139
#: ../../include/conversation.php:1342
msgid "Choose images to embed"
msgstr "Выбрать изображения для встраивания"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:404 ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:508
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:437 ../../addon/hsse/hsse.php:140
#: ../../include/conversation.php:1343
msgid "Choose an album"
msgstr "Выбрать альбом"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:405 ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:509
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:438
msgid "Choose a different album"
msgstr "Выбрать другой альбом"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:406 ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:510
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:439 ../../addon/hsse/hsse.php:142
#: ../../include/conversation.php:1345
msgid "Error getting album list"
msgstr "Ошибка получения списка альбомов"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:407 ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:511
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:440 ../../addon/hsse/hsse.php:143
#: ../../include/conversation.php:1346
msgid "Error getting photo link"
msgstr "Ошибка получения ссылки на фотографию"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:408 ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:512
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:441 ../../addon/hsse/hsse.php:144
#: ../../include/conversation.php:1347
msgid "Error getting album"
msgstr "Ошибка получения альбома"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:410
msgid "History"
msgstr "История"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:488
msgid "Error creating wiki. Invalid name."
msgstr "Ошибка создания Wiki. Неверное имя."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:495
msgid "A wiki with this name already exists."
msgstr "Wiki с таким именем уже существует."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:508
msgid "Wiki created, but error creating Home page."
msgstr "Wiki создана, но возникла ошибка при создании домашней страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:515
msgid "Error creating wiki"
msgstr "Ошибка при создании Wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:539
msgid "Error updating wiki. Invalid name."
msgstr "Ошибка при обновлении Wiki. Неверное имя."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:559
msgid "Error updating wiki"
msgstr "Ошибка при обновлении Wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:574
msgid "Wiki delete permission denied."
msgstr "Нет прав на удаление Wiki."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:584
msgid "Error deleting wiki"
msgstr "Ошибка удаления Wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:617
msgid "New page created"
msgstr "Создана новая страница"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:739
msgid "Cannot delete Home"
msgstr "Невозможно удалить домашнюю страницу"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:803
msgid "Current Revision"
msgstr "Текущая ревизия"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:803
msgid "Selected Revision"
msgstr "Выбранная ревизия"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:853
msgid "You must be authenticated."
msgstr "Вы должны быть аутентифицированы."
#: ../../Zotlabs/Module/Share.php:103 ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:1574
#, php-format
msgid "🔁 Repeated %1$s's %2$s"
msgstr "🔁 Повторил %1$s %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Share.php:119
msgid "Post repeated"
msgstr "Публикация повторяется"
#: ../../Zotlabs/Module/Chanview.php:139
msgid "toggle full screen mode"
msgstr "переключение полноэкранного режима"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:26
msgid "Layout updated."
msgstr "Шаблон обновлен."
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:42
msgid "PDL Editor App"
msgstr "Приложение \"Редактор PDL\""
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:43
msgid "Provides the ability to edit system page layouts"
msgstr "Предоставляет возможность редактировать макеты системных страниц"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:56 ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:99
msgid "Edit System Page Description"
msgstr "Редактировать описание системной страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:77
msgid "(modified)"
msgstr "(изменено)"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:77 ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:133
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:94
msgid "Layout not found."
msgstr "Шаблон не найден."
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:100
msgid "Module Name:"
msgstr "Имя модуля:"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:101
msgid "Layout Help"
msgstr "Помощь к шаблону"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:102
msgid "Edit another layout"
msgstr "Редактировать другой шаблон"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:103
msgid "System layout"
msgstr "Системный шаблон"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:165
msgid "Poke App"
msgstr "Приложение \"Ткнуть\""
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:166
msgid "Poke somebody in your addressbook"
msgstr "Ткнуть кого-нибудь в вашей адресной книге"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:199 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:350
#: ../../include/conversation.php:1098
msgid "Poke"
msgstr "Ткнуть"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:200
msgid "Poke somebody"
msgstr "Ткнуть кого-нибудь"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:203
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Толкнуть / подтолкнуть"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:204
msgid "Poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "Толкнуть, подтолкнуть или сделать что-то ещё с кем-то"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:211
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:212
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Выбрать что вы хотите сделать с получателем"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:215 ../../Zotlabs/Module/Poke.php:216
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать эту публикацию приватной"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:91
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:83
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Изображение загружено но обрезка не удалась."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:145
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:282
#: ../../include/photo/photo_driver.php:367
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:164
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:210
msgid "Image resize failed."
msgstr "Не удалось изменить размер изображения."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:252
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:298
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Если новая фотография не отображается немедленно то нажмите Shift + \"Обновить\" для очистки кэша браузера"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:259
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:239 ../../include/photos.php:196
msgid "Unable to process image"
msgstr "Не удается обработать изображение"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:294
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:263
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка изображения не удалась."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:313
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:280
msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать изображение."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:377
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:429
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:373
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:388
msgid "Photo not available."
msgstr "Фотография недоступна."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:493
msgid ""
"Your default profile photo is visible to anybody on the internet. Profile "
"photos for alternate profiles will inherit the permissions of the profile"
msgstr "Фотография вашего профиля по умолчанию видна всем в Интернете. Фотографияпрофиля для альтернативных профилей наследуют разрешения текущего профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:493
msgid ""
"Your profile photo is visible to anybody on the internet and may be "
"distributed to other websites."
msgstr "Фотография вашего профиля видна всем в Интернете и может быть отправлена на другие сайты."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:495
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:426
msgid "Upload File:"
msgstr "Загрузить файл:"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:496
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:427
msgid "Select a profile:"
msgstr "Выбрать профиль:"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:497
msgid "Use Photo for Profile"
msgstr "Использовать фотографию для профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:497
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:498
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:503
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:504
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:432
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:433
msgid "Use a photo from your albums"
msgstr "Использовать фотографию из ваших альбомов"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:514
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:444
msgid "Select existing photo"
msgstr "Выбрать существующую фотографию"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:533
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:461
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:534
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:462
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Пожалуйста настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:536
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:464
msgid "Done Editing"
msgstr "Закончить редактирование"
#: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:131
msgid "Away"
msgstr "Нет на месте"
#: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:136
msgid "Online"
msgstr "В сети"
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:382
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинальную публикацию."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:668
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Пустая публикация отклонена."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1082
msgid "Duplicate post suppressed."
msgstr "Подавлена дублирующаяся публикация."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1227
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Системная ошибка. Публикация не сохранена."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1263
msgid "Your comment is awaiting approval."
msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1380
msgid "Unable to obtain post information from database."
msgstr "Невозможно получить информацию о публикации из базы данных"
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1387
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr "Вы достигли вашего ограничения в %1$.0f публикаций высокого уровня."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1394
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr "Вы достигли вашего ограничения в %1$.0f страниц."
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:337
msgid "sent you a private message"
msgstr "отправил вам личное сообщение"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:393
msgid "added your channel"
msgstr "добавил ваш канал"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:418
msgid "requires approval"
msgstr "Требуется подтверждение"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:428
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:446
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:456
msgid "posted an event"
msgstr "событие опубликовано"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:490
msgid "shared a file with you"
msgstr "с вами поделились файлом"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:672
msgid "Private forum"
msgstr "Частный форум"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:672
msgid "Public forum"
msgstr "Публичный форум"
#: ../../Zotlabs/Module/Page.php:39 ../../Zotlabs/Module/Block.php:29
msgid "Invalid item."
msgstr "Недействительный элемент."
#: ../../Zotlabs/Module/Page.php:136 ../../Zotlabs/Module/Block.php:77
#: ../../Zotlabs/Module/Display.php:140 ../../Zotlabs/Module/Display.php:157
#: ../../Zotlabs/Module/Display.php:174 ../../Zotlabs/Module/Display.php:180
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:521 ../../Zotlabs/Web/Router.php:185
#: ../../addon/chess/Mod_Chess.php:447 ../../include/help.php:132
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: ../../Zotlabs/Module/Page.php:173
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod "
"tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, "
"quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo "
"consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse "
"cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat "
"non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:81 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:67
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:112
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Не удалось обнаружить выбранный профиль."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:256
msgid "Connection updated."
msgstr "Контакты обновлены."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:258
msgid "Failed to update connection record."
msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:312
msgid "is now connected to"
msgstr "теперь подключён к"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:437
msgid "Could not access address book record."
msgstr "Не удалось получить доступ к записи адресной книги."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:485 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:489
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr "Обновление невозможно - в настоящее время канал недоступен."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:504 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:513
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:522 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:531
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:544
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr "Не удалось получить доступ к параметрам адресной книги."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:568
msgid "Connection has been removed."
msgstr "Контакт был удалён."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:608 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:343
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:57
#: ../../include/conversation.php:1038 ../../include/nav.php:110
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:611
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Просмотр %s профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:615
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Обновить разрешения"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:618
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr "Получить обновлённые разрешения"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:622
msgid "Refresh Photo"
msgstr "Обновить фотографию"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:625
msgid "Fetch updated photo"
msgstr "Получить обновлённую фотографию"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:629 ../../include/conversation.php:1048
msgid "Recent Activity"
msgstr "Последние действия"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:632
msgid "View recent posts and comments"
msgstr "Просмотреть последние публикации и комментарии"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:639
msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection"
msgstr "Блокировать (или разблокировать) связи с этим контактом"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:640
msgid "This connection is blocked!"
msgstr "Этот контакт заблокирован!"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:644
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:647
msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection"
msgstr "Игнорировать (или не игнорировать) все связи для этого контакта"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:648
msgid "This connection is ignored!"
msgstr "Этот контакт игнорируется!"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:652
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивировать"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:652
msgid "Archive"
msgstr "Заархивировать"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:655
msgid ""
"Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content"
msgstr "Заархивировать (или разархивировать) этот контакт - пометить канал отключённым но сохранить содержимое"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:656
msgid "This connection is archived!"
msgstr "Этот контакт заархивирован!"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:660
msgid "Unhide"
msgstr "Показать"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:660
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:663
msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections"
msgstr "Скрыть или показать этот контакт от / для остальных"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:664
msgid "This connection is hidden!"
msgstr "Этот контакт скрыт!"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:671
msgid "Delete this connection"
msgstr "Удалить этот контакт"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:679
msgid "Fetch Vcard"
msgstr "Получить vCard"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:682
msgid "Fetch electronic calling card for this connection"
msgstr "Получить электронную телефонную карточку для этого контакта"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:693
msgid "Open Individual Permissions section by default"
msgstr "Открывать раздел \"Индивидуальные разрешения\" по умолчанию"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:716
msgid "Affinity"
msgstr "Сходство"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:719
msgid "Open Set Affinity section by default"
msgstr "Открыть секцию установления сходства по умолчанию"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:723 ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:30
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:724 ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:31
msgid "Family"
msgstr "Семья"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:726 ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:33
msgid "Acquaintances"
msgstr "Знакомые"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:756
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:759
msgid "Open Custom Filter section by default"
msgstr "Открывать секцию \"Настраиваемый фильтр\" по умолчанию"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:796
msgid "Approve this connection"
msgstr "Утвердить этот контакт"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:796
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr "Принять контакт чтобы разрешить связь"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:801
msgid "Set Affinity"
msgstr "Установить сходство"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:804
msgid "Set Profile"
msgstr "Установить профиль"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:807
msgid "Set Affinity & Profile"
msgstr "Установить сходство и профиль"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:855
msgid "This connection is unreachable from this location."
msgstr "Этот контакт недоступен для данного местоположения"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:856
msgid "This connection may be unreachable from other channel locations."
msgstr "Этот контакт может быть недоступен из других мест размещения канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:858
msgid "Location independence is not supported by their network."
msgstr "Независимое местоположение не поддерживается их сетью."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:864
msgid ""
"This connection is unreachable from this location. Location independence is "
"not supported by their network."
msgstr "Этот контакт недоступен из данного местоположения. Независимое местоположение не поддерживается их сетью."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:867 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:254
msgid "Connection Default Permissions"
msgstr "Разрешения по умолчанию для контакта"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:867 ../../include/items.php:4323
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Контакт: %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:868 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:255
msgid "Apply these permissions automatically"
msgstr "Применить эти разрешения автоматически"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:868
msgid "Connection requests will be approved without your interaction"
msgstr "Запросы контактов будут одобрены без вашего участия"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:869 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:256
msgid "Permission role"
msgstr "Роль разрешения"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:870 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:257
msgid "Add permission role"
msgstr "Добавить роль разрешения"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:877
msgid "This connection's primary address is"
msgstr "Главный адрес это контакта"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:878
msgid "Available locations:"
msgstr "Доступные расположения:"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:883 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:261
msgid ""
"The permissions indicated on this page will be applied to all new "
"connections."
msgstr "Разрешения, указанные на этой странице, будут применяться ко всем новым соединениям."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:884
msgid "Connection Tools"
msgstr "Инструменты контактов"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:886
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr "Прокрутить для настройки степени дружбы"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:887 ../../Zotlabs/Module/Rate.php:155
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:888
msgid "Slide to adjust your rating"
msgstr "Прокрутить для настройки оценки"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:889 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:894
msgid "Optionally explain your rating"
msgstr "Объясните свою оценку (не обязательно)"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:891
msgid "Custom Filter"
msgstr "Настраиваемый фильтр"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:892
msgid "Only import posts with this text"
msgstr "Импортировать публикации только с этим текстом"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:893
msgid "Do not import posts with this text"
msgstr "Не импортировать публикации с этим текстом"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:895
msgid "This information is public!"
msgstr "Эта информация общедоступна!"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:900
msgid "Connection Pending Approval"
msgstr "Ожидающие подтверждения контактов"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:905
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Пожалуйста, выберите профиль который вы хотит показывать в %s при безопасном просмотре."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:912
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel's privacy settings, which have higher priority than "
"individual settings. You can change those settings here but they wont have "
"any impact unless the inherited setting changes."
msgstr "Некоторые разрешения могут быть унаследованы из настроек приватности вашего канала, которые могут иметь более высокий приоритет чем индивидуальные. Вы можете изменить эти настройки, однако они не будут применены до изменения переданных по наследству настроек."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:913
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:921
msgid "Details"
msgstr "Сведения"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:102
msgid "Chatrooms App"
msgstr "Приложение \"Мои чаты\""
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:103
msgid "Access Controlled Chatrooms"
msgstr "Получить доступ к контролируемым чатам"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:196
msgid "Room not found"
msgstr "Комната не найдена"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:212
msgid "Leave Room"
msgstr "Покинуть комнату"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:213
msgid "Delete Room"
msgstr "Удалить комнату"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:214
msgid "I am away right now"
msgstr "Я сейчас отошёл"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:215
msgid "I am online"
msgstr "Я на связи"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:217
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Запомнить эту комнату"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:220 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:245
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:366 ../../addon/hsse/hsse.php:134
#: ../../include/conversation.php:1337
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста введите URL ссылки:"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:221 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:298
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:441 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:810
#: ../../addon/hsse/hsse.php:255 ../../include/conversation.php:1461
msgid "Encrypt text"
msgstr "Зашифровать текст"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:240
msgid "New Chatroom"
msgstr "Новый чат"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:241
msgid "Chatroom name"
msgstr "Название чата"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:242
msgid "Expiration of chats (minutes)"
msgstr "Завершение чатов (минут)"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:258
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Чаты пользователя %1$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:263
msgid "No chatrooms available"
msgstr "Нет доступных чатов"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:267
msgid "Expiration"
msgstr "Срок действия"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:268
msgid "min"
msgstr "мин."
#: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:29 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:344
#: ../../include/features.php:361 ../../include/nav.php:446
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
#: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:85 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:339
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:278 ../../include/nav.php:454
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:67
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Невозможно обновить меню."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:78
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Невозможно создать меню."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:160 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:173
msgid "Menu Name"
msgstr "Название меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:160
msgid "Unique name (not visible on webpage) - required"
msgstr "Уникальное название (не видимо на странице) - требуется"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:161 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:174
msgid "Menu Title"
msgstr "Заголовок меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:161
msgid "Visible on webpage - leave empty for no title"
msgstr "Видимость на странице - оставьте пустым если не хотите иметь заголовок"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:162
msgid "Allow Bookmarks"
msgstr "Разрешить закладки"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:162 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:221
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
msgstr "Меню может использоваться, чтобы сохранить закладки"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:163 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:224
msgid "Submit and proceed"
msgstr "Отправить и обработать"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:170 ../../include/text.php:2561
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:180
msgid "Bookmarks allowed"
msgstr "Закладки разрешены"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:182
msgid "Delete this menu"
msgstr "Удалить это меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:183 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:218
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Редактировать содержание меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:184
msgid "Edit this menu"
msgstr "Редактировать это меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:200
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr "Меню не может быть удалено."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:213
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редактировать меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:217
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr "Добавить или удалить пункты этого меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:219
msgid "Menu name"
msgstr "Название меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:219
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr "Должно быть уникальным (видно только вам)"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:220
msgid "Menu title"
msgstr "Заголовок меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:220
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr "Видимый другими заголовок меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:221
msgid "Allow bookmarks"
msgstr "Разрешить закладки"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:184 ../../include/text.php:2562
msgid "Layouts"
msgstr "Шаблоны"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:186 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:347
#: ../../include/nav.php:172 ../../include/nav.php:322
#: ../../include/help.php:117 ../../include/help.php:125
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:186
msgid "Comanche page description language help"
msgstr "Помощь по языку описания страниц Comanche "
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:190
msgid "Layout Description"
msgstr "Описание шаблона"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:195
msgid "Download PDL file"
msgstr "Загрузить PDL файл"
#: ../../Zotlabs/Module/Notes.php:56
msgid "Notes App"
msgstr "Приложение \"Заметки\""
#: ../../Zotlabs/Module/Notes.php:57
msgid "A simple notes app with a widget (note: notes are not encrypted)"
msgstr "Простое приложение для заметок с виджетом (примечание: заметки не зашифрованы)"
#: ../../Zotlabs/Module/Cloud.php:123
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено."
#: ../../Zotlabs/Module/Cloud.php:129
msgid "Please refresh page"
msgstr "Пожалуйста обновите страницу"
#: ../../Zotlabs/Module/Cloud.php:132
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: ../../Zotlabs/Module/Email_validation.php:24
#: ../../Zotlabs/Module/Email_resend.php:12
msgid "Token verification failed."
msgstr "Не удалось выполнить проверку токена."
#: ../../Zotlabs/Module/Email_validation.php:36
msgid "Email Verification Required"
msgstr "Требуется проверка адреса email"
#: ../../Zotlabs/Module/Email_validation.php:37
#, php-format
msgid ""
"A verification token was sent to your email address [%s]. Enter that token "
"here to complete the account verification step. Please allow a few minutes "
"for delivery, and check your spam folder if you do not see the message."
msgstr "Проверочный токен был отправлен на ваш адрес электронной почты [%s]. Введите этот токен здесь для завершения этапа проверки учётной записи. Пожалуйста, подождите несколько минут для завершения доставки и проверьте вашу папку \"Спам\" если вы не видите письма."
#: ../../Zotlabs/Module/Email_validation.php:38
msgid "Resend Email"
msgstr "Выслать повторно"
#: ../../Zotlabs/Module/Email_validation.php:41
msgid "Validation token"
msgstr "Проверочный токен"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:48
msgid "Post not found."
msgstr "Публикация не найдена"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:77 ../../include/markdown.php:204
#: ../../include/bbcode.php:362
msgid "post"
msgstr "публикация"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:79 ../../include/conversation.php:146
#: ../../include/text.php:2125
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:119
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s отметил тегом %4$s %3$s %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:32 ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:68
msgid "This setting requires special processing and editing has been blocked."
msgstr "Этот параметр требует специальной обработки и редактирования и был заблокирован."
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:57
msgid "Configuration Editor"
msgstr "Редактор конфигурации"
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:58
msgid ""
"Warning: Changing some settings could render your channel inoperable. Please "
"leave this page unless you are comfortable with and knowledgeable about how "
"to correctly use this feature."
msgstr "Предупреждение. Изменение некоторых настроек может привести к неработоспособности вашего канала. Пожалуйста, покиньте эту страницу, если вы точно не значете, как правильно использовать эту функцию."
#: ../../Zotlabs/Module/Affinity.php:35
msgid "Affinity Tool settings updated."
msgstr "Настройки степени сходства обновлены."
#: ../../Zotlabs/Module/Affinity.php:47
msgid ""
"This app presents a slider control in your connection editor and also on "
"your network page. The slider represents your degree of friendship "
"(affinity) with each connection. It allows you to zoom in or out and display "
"conversations from only your closest friends or everybody in your stream."
msgstr "Это приложение представляет управление ползунком на странице контактов и сетевом потоке, который позволяет выбирать вашу степень дружбы (сходства). Это позволяет вам увеличивать или уменьшать масштаб и отображать разговоры только от ваших самых близких друзей или всех в вашем потоке."
#: ../../Zotlabs/Module/Affinity.php:52
msgid "Affinity Tool App"
msgstr "Приложение \"Степень сходства\""
#: ../../Zotlabs/Module/Affinity.php:57
msgid ""
"The numbers below represent the minimum and maximum slider default positions "
"for your network/stream page as a percentage."
msgstr "Числа ниже представляют минимальное и максимальное значение по умолчанию для вашей сети / потока в процентах."
#: ../../Zotlabs/Module/Affinity.php:64
msgid "Default maximum affinity level"
msgstr "Максимальная степень сходства по умолчанию."
#: ../../Zotlabs/Module/Affinity.php:64
msgid "0-99 default 99"
msgstr "0-99 (по умолчанию 99)"
#: ../../Zotlabs/Module/Affinity.php:70
msgid "Default minimum affinity level"
msgstr "Максимальная степень сходства по умолчанию."
#: ../../Zotlabs/Module/Affinity.php:70
msgid "0-99 - default 0"
msgstr "0-99 (по умолчанию 0)"
#: ../../Zotlabs/Module/Affinity.php:76
msgid "Persistent affinity levels"
msgstr "Устоявшиеся степени сходства"
#: ../../Zotlabs/Module/Affinity.php:76
msgid ""
"If disabled the max and min levels will be reset to default after page reload"
msgstr "Если этот параметр отключен, максимальный и минимальный уровни будут сброшены к значениям по умолчанию после перезагрузки страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Affinity.php:84
msgid "Affinity Tool Settings"
msgstr "Настройки степени сходства"
#: ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:189
msgid "Default Permissions App"
msgstr "Приложение \"Разрешения по умолчанию\""
#: ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:190
msgid "Set custom default permissions for new connections"
msgstr "Настройка пользовательских разрешений по умолчанию для новых подключений "
#: ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:262
msgid "Automatic approval settings"
msgstr "Настройки автоматического одобрения"
#: ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:270
msgid ""
"Some individual permissions may have been preset or locked based on your "
"channel type and privacy settings."
msgstr "Некоторые индивидуальные разрешения могут быть предустановлены или заблокированы на основании типа вашего канала и настроек приватности."
#: ../../Zotlabs/Module/Authorize.php:17
msgid "Unknown App"
msgstr "Неизвестное приложение"
#: ../../Zotlabs/Module/Authorize.php:29
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизовать"
#: ../../Zotlabs/Module/Authorize.php:30
#, php-format
msgid "Do you authorize the app %s to access your channel data?"
msgstr "Авторизуете ли вы приложение %s для доступа к данным вашего канала?"
#: ../../Zotlabs/Module/Authorize.php:32
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:45
msgid "Privacy group created."
msgstr "Группа конфиденциальности создана."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:48
msgid "Could not create privacy group."
msgstr "Не удалось создать группу конфиденциальности."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:61 ../../Zotlabs/Module/Group.php:213
#: ../../include/items.php:4290
msgid "Privacy group not found."
msgstr "Группа конфиденциальности не найдена."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:80
msgid "Privacy group updated."
msgstr "Группа конфиденциальности обновлена."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:106
msgid "Privacy Groups App"
msgstr "Приложение \"Группы конфиденциальности\""
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:107
msgid "Management of privacy groups"
msgstr "Управление группами конфиденциальности."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:141 ../../Zotlabs/Module/Group.php:153
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:363 ../../Zotlabs/Lib/Group.php:324
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:41 ../../include/nav.php:99
#: ../../include/group.php:320
msgid "Privacy Groups"
msgstr "Группы конфиденциальности"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:142
msgid "Add Group"
msgstr "Добавить группу"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:146
msgid "Privacy group name"
msgstr "Имя группы конфиденциальности"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:147 ../../Zotlabs/Module/Group.php:256
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr "Участники канала видимые для остальных"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:155 ../../Zotlabs/Module/Help.php:81
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:182
msgid "Privacy group removed."
msgstr "Группа конфиденциальности удалена."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:185
msgid "Unable to remove privacy group."
msgstr "Ну удалось удалить группу конфиденциальности."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:251
#, php-format
msgid "Privacy Group: %s"
msgstr "Группа конфиденциальности: %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:253
msgid "Privacy group name: "
msgstr "Название группы конфиденциальности: "
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:258
msgid "Delete Group"
msgstr "Удалить группу"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:269
msgid "Group members"
msgstr "Члены группы"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:271
msgid "Not in this group"
msgstr "Не в этой группе"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:303
msgid "Click a channel to toggle membership"
msgstr "Нажмите на канал для просмотра членства"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:24 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:184
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:241 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:659
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:44
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профиль удален."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:68 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:105
msgid "Profile-"
msgstr "Профиль -"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:90 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:127
msgid "New profile created."
msgstr "Новый профиль создан."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:111
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:146
msgid "Profile unavailable to export."
msgstr "Профиль недоступен для экспорта."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:252
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Требуется имя профиля."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:459
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейное положение"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:463
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Романтический партнер"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:467 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:772
msgid "Likes"
msgstr "Нравится"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:471 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:773
msgid "Dislikes"
msgstr "Не нравится"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:475 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:780
msgid "Work/Employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:478
msgid "Religion"
msgstr "Религия"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:482
msgid "Political Views"
msgstr "Политические взгляды"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:486
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:74
msgid "Gender"
msgstr "Гендер"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:490
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Сексуальная ориентация"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:494
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:498
msgid "Interests"
msgstr "Интересы"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:594
msgid "Profile updated."
msgstr "Профиль обновлен."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:678
msgid "Hide your connections list from viewers of this profile"
msgstr "Скрывать от просмотра ваш список контактов в этом профиле"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:722
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактирование профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:724
msgid "View this profile"
msgstr "Посмотреть этот профиль"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:725 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:824
#: ../../include/channel.php:1441
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:726
msgid "Profile Tools"
msgstr "Инструменты профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:727
msgid "Change cover photo"
msgstr "Изменить фотографию обложки"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:728 ../../include/channel.php:1411
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:729
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Создать новый профиль с теми же настройками"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:730
msgid "Clone this profile"
msgstr "Клонировать этот профиль"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:731
msgid "Delete this profile"
msgstr "Удалить этот профиль"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:732
msgid "Add profile things"
msgstr "Добавить в профиль"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:733
msgid "Personal"
msgstr "Личное"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:735
msgid "Relationship"
msgstr "Отношения"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:736 ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:51
#: ../../include/datetime.php:58
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:738
msgid "Import profile from file"
msgstr "Импортировать профиль из файла"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:739
msgid "Export profile to file"
msgstr "Экспортировать профиль в файл"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:740
msgid "Your gender"
msgstr "Ваш пол"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:741
msgid "Marital status"
msgstr "Семейное положение"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:742
msgid "Sexual preference"
msgstr "Сексуальная ориентация"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:745
msgid "Profile name"
msgstr "Имя профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:747
msgid "This is your default profile."
msgstr "Это ваш профиль по умолчанию."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:749
msgid "Your full name"
msgstr "Ваше полное имя"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:750
msgid "Title/Description"
msgstr "Заголовок / описание"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:753
msgid "Street address"
msgstr "Улица, дом, квартира"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:754
msgid "Locality/City"
msgstr "Населенный пункт / город"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:755
msgid "Region/State"
msgstr "Регион / Область"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:756
msgid "Postal/Zip code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:762
msgid "Who (if applicable)"
msgstr "Кто (если применимо)"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:762
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Примеры: ivan1990, Ivan Petrov, ivan@example.com"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:763
msgid "Since (date)"
msgstr "С (дата)"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:766
msgid "Tell us about yourself"
msgstr "Расскажите нам о себе"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:767
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:68
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL домашней страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:768
msgid "Hometown"
msgstr "Родной город"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:769
msgid "Political views"
msgstr "Политические взгляды"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:770
msgid "Religious views"
msgstr "Религиозные взгляды"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:771
msgid "Keywords used in directory listings"
msgstr "Ключевые слова для участия в каталоге"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:771
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Например: fishing photography software"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:774
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:775
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:776
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:777
msgid "Film/Dance/Culture/Entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:778
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / интересы"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:779
msgid "Love/Romance"
msgstr "Любовь / романтические отношения"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:781
msgid "School/Education"
msgstr "Школа / образование"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:782
msgid "Contact information and social networks"
msgstr "Информация и социальные сети для связи"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:783
msgid "My other channels"
msgstr "Мои другие контакты"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:785
msgid "Communications"
msgstr "Связи"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:820 ../../include/channel.php:1437
msgid "Profile Image"
msgstr "Изображение профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:830 ../../include/channel.php:1418
#: ../../include/nav.php:113
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Редактирование профилей"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:21
msgid "This page is available only to site members"
msgstr "Эта страница доступна только для подписчиков сайта"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:29
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Что бы вы хотели сделать?"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:31
msgid ""
"Please bookmark this page if you would like to return to it in the future"
msgstr "Пожалуйста, запомните эту страницу если вы хотите вернуться на неё в будущем"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:35
msgid "Upload a profile photo"
msgstr "Загрузить фотографию профиля"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:36
msgid "Upload a cover photo"
msgstr "Загрузить фотографию обложки"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:37
msgid "Edit your default profile"
msgstr "Редактировать ваш профиль по умолчанию"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:38 ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:41
msgid "View friend suggestions"
msgstr "Просмотр рекомендуемых друзей"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:39
msgid "View the channel directory"
msgstr "Просмотр каталога каналов"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:40
msgid "View/edit your channel settings"
msgstr "Просмотреть / редактировать настройки вашего канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:41
msgid "View the site or project documentation"
msgstr "Просмотр документации сайта / проекта"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:42
msgid "Visit your channel homepage"
msgstr "Посетить страницу вашего канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:43
msgid ""
"View your connections and/or add somebody whose address you already know"
msgstr "Просмотреть ваши контакты и / или добавить кого-то чей адрес в уже знаете"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:44
msgid ""
"View your personal stream (this may be empty until you add some connections)"
msgstr "Ваш персональный поток (может быть пуст пока вы не добавите контакты)"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:52
msgid "View the public stream. Warning: this content is not moderated"
msgstr "Просмотр публичного потока. Предупреждение: этот контент не модерируется"
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:139
msgid "Page link"
msgstr "Ссылка страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:166
msgid "Edit Webpage"
msgstr "Редактировать веб-страницу"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:145
msgid "Create a new channel"
msgstr "Создать новый канал"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:170 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:336
#: ../../include/nav.php:96
msgid "Channel Manager"
msgstr "Менеджер каналов"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:171
msgid "Current Channel"
msgstr "Текущий канал"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:173
msgid "Switch to one of your channels by selecting it."
msgstr "Выбрать и переключиться на один из ваших каналов"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:174
msgid "Default Channel"
msgstr "Основной канал"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:175
msgid "Make Default"
msgstr "Сделать основным"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:178
#, php-format
msgid "%d new messages"
msgstr "%d новых сообщений"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:179
#, php-format
msgid "%d new introductions"
msgstr "%d новых представлений"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:181
msgid "Delegated Channel"
msgstr "Делегированный канал"
#: ../../Zotlabs/Module/Cards.php:51
msgid "Cards App"
msgstr "Приложение \"Карточки\""
#: ../../Zotlabs/Module/Cards.php:52
msgid "Create personal planning cards"
msgstr "Создать личные карточки планирования"
#: ../../Zotlabs/Module/Cards.php:112
msgid "Add Card"
msgstr "Добавить карточку"
#: ../../Zotlabs/Module/Cards.php:207 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:325
#: ../../include/nav.php:503
msgid "Cards"
msgstr "Карточки"
#: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:33
msgid "This directory server requires an access token"
msgstr "Для доступа к этому серверу каталогов требуется токен"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:21
msgid "About this site"
msgstr "Об этом сайте"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:22
msgid "Site Name"
msgstr "Название сайта"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:26
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:28 ../../Zotlabs/Module/Register.php:239
msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия предоставления услуг"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:29
msgid "Software and Project information"
msgstr "Информация о программном обеспечении и проекте"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:30
msgid "This site is powered by $Projectname"
msgstr "Этот сайт работает на $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:31
msgid ""
"Federated and decentralised networking and identity services provided by Zot"
msgstr "Объединенные и децентрализованные сети и службы идентификациии обеспечиваются Zot"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:34
msgid "Additional federated transport protocols:"
msgstr "Дополнительные федеративные транспортные протоколы:"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:36
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:37
msgid "Project homepage"
msgstr "Домашняя страница проекта"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:38
msgid "Developer homepage"
msgstr "Домашняя страница разработчика"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:70
msgid "No ratings"
msgstr "Оценок нет"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:97 ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:35
#: ../../include/conversation.php:1088
msgid "Ratings"
msgstr "Оценки"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:98
msgid "Rating: "
msgstr "Оценкa:"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:99
msgid "Website: "
msgstr "Веб-сайт:"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:101
msgid "Description: "
msgstr "Описание:"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:48
msgid "Webpages App"
msgstr "Приложение \"Веб-страницы\""
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:49
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr "Предоставлять управляемые веб-страницы на Вашем канале"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:69
msgid "Import Webpage Elements"
msgstr "Импортировать части веб-страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:70
msgid "Import selected"
msgstr "Импортировать выбранное"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:93
msgid "Export Webpage Elements"
msgstr "Экспортировать часть веб-страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:94
msgid "Export selected"
msgstr "Экспортировать выбранное"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:252 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:340
#: ../../include/nav.php:526
msgid "Webpages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:263
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:264
msgid "Page Link"
msgstr "Ссылка страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:265
msgid "Page Title"
msgstr "Заголовок страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:295
msgid "Invalid file type."
msgstr "Неверный тип файла."
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:307
msgid "Error opening zip file"
msgstr "Ошибка открытия ZIP файла"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:318
msgid "Invalid folder path."
msgstr "Неверный путь к каталогу."
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:345
msgid "No webpage elements detected."
msgstr "Не обнаружено частей веб-страницы."
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:420
msgid "Import complete."
msgstr "Импорт завершен."
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:35
msgid ""
"Channel name changes are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr "Изменение названия канала не разрешается в течении 48 часов после смены пароля у аккаунта."
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:46 ../../include/channel.php:222
#: ../../include/channel.php:655
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr "Зарезервированый псевдоним. Пожалуйста, выберите другой."
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:51 ../../include/channel.php:227
#: ../../include/channel.php:660
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Псевдоним имеет недопустимые символы или уже используется на этом сайте."
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:77
msgid "Change channel nickname/address"
msgstr "Изменить псевдоним / адрес канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:78
msgid "Any/all connections on other networks will be lost!"
msgstr "Любые / все контакты в других сетях будут утеряны!"
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:80
msgid "New channel address"
msgstr "Новый адрес канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:81
msgid "Rename Channel"
msgstr "Переименовать канал"
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:38 ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:43
msgid "Item is not editable"
msgstr "Элемент нельзя редактировать"
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:109 ../../Zotlabs/Module/Rpost.php:144
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать сообщение"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:59
msgid "Invalid message"
msgstr "Неверное сообщение"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:93
msgid "no results"
msgstr "Ничего не найдено."
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:107
msgid "channel sync processed"
msgstr "синхронизация канала завершена"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:111
msgid "queued"
msgstr "в очереди"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:115
msgid "posted"
msgstr "опубликовано"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:119
msgid "accepted for delivery"
msgstr "принято к доставке"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:123
msgid "updated"
msgstr "обновлено"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:126
msgid "update ignored"
msgstr "обновление игнорируется"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:129
msgid "permission denied"
msgstr "доступ запрещен"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:133
msgid "recipient not found"
msgstr "получатель не найден"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:136
msgid "mail recalled"
msgstr "почта отозвана"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:139
msgid "duplicate mail received"
msgstr "получено дублирующее сообщение"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:142
msgid "mail delivered"
msgstr "почта доставлен"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:162
#, php-format
msgid "Delivery report for %1$s"
msgstr "Отчёт о доставке для %1$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:166 ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:41
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:98
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:167
msgid "Redeliver"
msgstr "Доставить повторно"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:41
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr "Не удалось создать источник. Канал не выбран."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:57
msgid "Source created."
msgstr "Источник создан."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:70
msgid "Source updated."
msgstr "Источник обновлен."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:88
msgid "Sources App"
msgstr "Приложение \"Источники канала\""
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:89
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
msgstr "Автоматический импорт контента из других каналов или лент"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:101
msgid "*"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:107 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:367
msgid "Channel Sources"
msgstr "Источники канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:108
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr "Управление удалённым источниками содержимого для вашего канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:109 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:119
msgid "New Source"
msgstr "Новый источник"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:120 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:154
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr "Импортировать всё или выбранное содержимое из следующего канала в этот канал и распределить его в соответствии с вашими настройками."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:121 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:155
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr "Импортировать содержимое только с этим текстом (построчно)"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:121 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:155
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr "Оставьте пустым для импорта всего общедоступного содержимого"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:122 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:161
msgid "Channel Name"
msgstr "Название канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:123 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:158
msgid ""
"Add the following categories to posts imported from this source (comma "
"separated)"
msgstr "Добавить следующие категории к импортированным публикациям из этого источника (через запятые)"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:123 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:158
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:117
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:124 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:159
msgid "Resend posts with this channel as author"
msgstr "Отправить публикации в этот канал повторно как автор"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:124 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:159
msgid "Copyrights may apply"
msgstr "Могут применяться авторские права"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:144 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:174
msgid "Source not found."
msgstr "Источник не найден."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:151
msgid "Edit Source"
msgstr "Редактировать источник"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:152
msgid "Delete Source"
msgstr "Удалить источник"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:182
msgid "Source removed"
msgstr "Источник удален"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:184
msgid "Unable to remove source."
msgstr "Невозможно удалить источник."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:56
msgid "Like/Dislike"
msgstr "Нравится / не нравится"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:61
msgid "This action is restricted to members."
msgstr "Это действие доступно только участникам."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:62
msgid ""
"Please login with your $Projectname ID or register as a new $Projectname member to continue."
msgstr "Пожалуйста, для продолжения войдите с вашим $Projectname ID или зарегистрируйтесь как новый участник $Projectname."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:111 ../../Zotlabs/Module/Like.php:137
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:175
msgid "Invalid request."
msgstr "Неверный запрос."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:123 ../../include/conversation.php:122
msgid "channel"
msgstr "канал"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:152
msgid "thing"
msgstr "предмет"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:198
msgid "Channel unavailable."
msgstr "Канал недоступен."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:246
msgid "Previous action reversed."
msgstr "Предыдущее действие отменено."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:447 ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:2355
#: ../../addon/diaspora/Receiver.php:1532 ../../addon/pubcrawl/as.php:1727
#: ../../include/conversation.php:160
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %3$s %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:449 ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:2357
#: ../../addon/pubcrawl/as.php:1729 ../../include/conversation.php:163
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %2$s %3$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:451
#, php-format
msgid "%1$s agrees with %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s согласен с %2$s %3$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:453
#, php-format
msgid "%1$s doesn't agree with %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не согласен с %2$s %3$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:455
#, php-format
msgid "%1$s abstains from a decision on %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s воздерживается от решения по %2$s%3$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:457 ../../addon/diaspora/Receiver.php:2178
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s посещает %2$s%3$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:459 ../../addon/diaspora/Receiver.php:2180
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не посещает %2$s%3$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:461 ../../addon/diaspora/Receiver.php:2182
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s может посетить %2$s%3$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:572
msgid "Action completed."
msgstr "Действие завершено."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:573
msgid "Thank you."
msgstr "Спасибо."
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:116
msgid "No default suggestions were found."
msgstr "Предложений по умолчанию не найдено."
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:270
#, php-format
msgid "%d rating"
msgid_plural "%d ratings"
msgstr[0] "%d оценка"
msgstr[1] "%d оценки"
msgstr[2] "%d оценок"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:281
msgid "Gender: "
msgstr "Пол:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:283
msgid "Status: "
msgstr "Статус:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:285
msgid "Homepage: "
msgstr "Домашняя страница:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:334 ../../include/channel.php:1686
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:339 ../../include/channel.php:1513
#: ../../include/event.php:62 ../../include/event.php:112
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:345
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:350 ../../include/channel.php:1715
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:352 ../../include/channel.php:1721
msgid "About:"
msgstr "О себе:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:353 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:71
#: ../../Zotlabs/Widget/Follow.php:32 ../../Zotlabs/Widget/Suggestions.php:46
#: ../../include/conversation.php:1058 ../../include/channel.php:1498
#: ../../include/connections.php:110
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:354
msgid "Public Forum:"
msgstr "Публичный форум:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:357
msgid "Keywords: "
msgstr "Ключевые слова:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:360
msgid "Don't suggest"
msgstr "Не предлагать"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:362
msgid "Common connections (estimated):"
msgstr "Общие контакты (оценочно):"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:411
msgid "Global Directory"
msgstr "Глобальный каталог"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:411
msgid "Local Directory"
msgstr "Локальный каталог"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:417
msgid "Finding:"
msgstr "Поиск:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:420 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:79
#: ../../include/contact_widgets.php:24
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Рекомендации каналов"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:422
msgid "next page"
msgstr "следующая страница"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:422
msgid "previous page"
msgstr "предыдущая страница"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:423
msgid "Sort options"
msgstr "Параметры сортировки"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:424
msgid "Alphabetic"
msgstr "По алфавиту"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:425
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "Против алфавита"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:426
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "От новых к старым"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:427
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "От старых к новым"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:444
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
#: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:10
msgid "Xchan Lookup"
msgstr "Поиск Xchan"
#: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:13
msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): "
msgstr "Запрос Xchan начинается с (или webbie):"
#: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:40
msgid "Suggest Channels App"
msgstr "Приложение \"Рекомендуемые каналы\""
#: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:41
msgid ""
"Suggestions for channels in the $Projectname network you might be interested "
"in"
msgstr "Предложения по рекомендуемым каналам в сети $Projectname которые могут вас заинтересовать"
#: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:54
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, повторите попытку через 24 часа."
#: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:73 ../../Zotlabs/Widget/Suggestions.php:48
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Игнорировать / cкрыть"
#: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:27
msgid "Unable to find your hub."
msgstr "Невозможно найти ваш сервер"
#: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:41
msgid "Post successful."
msgstr "Успешно опубликовано."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:77
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr "Не удалось найти получателя."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:84
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr "Не удалось установить связь с запрашиваемым каналом."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:91
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr "Не удалось установить подлинность требуемого канала."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:109
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr "Выбранный канал ограничивает частные сообщения. Отправка не удалась."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:164
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:177
msgid "message"
msgstr "сообщение"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:218
msgid "Message recalled."
msgstr "Сообщение отозванно."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:231
msgid "Conversation removed."
msgstr "Беседа удалена."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:246 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:367
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr "Истекает YYYY-MM-DD HH:MM"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:274
msgid "Requested channel is not in this network"
msgstr "Запрашиваемый канал не доступен."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:282
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:283 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:426
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:286 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:428
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:291 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:434
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:293
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:296 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:439
#: ../../addon/hsse/hsse.php:250 ../../include/conversation.php:1456
msgid "Set expiration date"
msgstr "Установить срок действия"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:397
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:398
msgid "Delivery report"
msgstr "Отчёт о доставке"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:399
msgid "Recall message"
msgstr "Отозвать сообщение"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:401
msgid "Message has been recalled."
msgstr "Сообщение отозванно"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:419
msgid "Delete Conversation"
msgstr "Удалить беседу"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:421
msgid ""
"No secure communications available. You may be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Безопасная связь недоступна. Вы можете попытаться ответить со страницы профиля отправителя."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:425
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить ответ"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:430
#, php-format
msgid "Your message for %s (%s):"
msgstr "Ваше сообщение для %s (%s):"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:24 ../../Zotlabs/Widget/Pubsites.php:12
msgid "Public Hubs"
msgstr "Публичные хабы"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:27
msgid ""
"The listed hubs allow public registration for the $Projectname network. All "
"hubs in the network are interlinked so membership on any of them conveys "
"membership in the network as a whole. Some hubs may require subscription or "
"provide tiered service plans. The hub itself may provide "
"additional details."
msgstr "Указанные хабы разрешают публичную регистрацию для сети $Projectname. Все хабы в сети взаимосвязаны, поэтому членство в любом из них передает членство во всю сеть. Некоторым хабам может потребоваться подписка или предоставление многоуровневых планов обслуживания. Сам хаб может предоставить дополнительные сведения."
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Hub URL"
msgstr "URL сервера"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Access Type"
msgstr "Тип доступа"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Registration Policy"
msgstr "Политика регистрации"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Software"
msgstr "Программное обеспечение"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:49
msgid "Rate"
msgstr "Оценка"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:43 ../../include/bbcode.php:288
msgid "webpage"
msgstr "веб-страница"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:48 ../../include/bbcode.php:294
msgid "block"
msgstr "заблокировать"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:53 ../../include/bbcode.php:291
msgid "layout"
msgstr "шаблон"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:60 ../../include/bbcode.php:297
msgid "menu"
msgstr "меню"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:185
#, php-format
msgid "%s element installed"
msgstr "%s элемент установлен"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:188
#, php-format
msgid "%s element installation failed"
msgstr "%sустановка элемента неудачна."
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:94
msgid "Select a bookmark folder"
msgstr "Выбрать каталог для закладок"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:99
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Сохранить закладку"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:100
msgid "URL of bookmark"
msgstr "URL закладки"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:105
msgid "Or enter new bookmark folder name"
msgstr "или введите новое имя каталога закладок"
#: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:52
msgid "Enter a folder name"
msgstr "Введите название каталога"
#: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:52
msgid "or select an existing folder (doubleclick)"
msgstr "или выберите существующий каталог (двойной щелчок)"
#: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:54 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:182
msgid "Save to Folder"
msgstr "Сохранить в каталог"
#: ../../Zotlabs/Module/Probe.php:18
msgid "Remote Diagnostics App"
msgstr "Приложение \"Удалённая диагностика\""
#: ../../Zotlabs/Module/Probe.php:19
msgid "Perform diagnostics on remote channels"
msgstr "Производит диагностику удалённых каналов"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:52
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr "Превышено максимальное количество регистраций на сегодня. Пожалуйста, попробуйте снова завтра."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:58
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите согласие с \"Условиями обслуживания\". Регистрация не удалась."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:92
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:135
msgid "Registration successful. Continue to create your first channel..."
msgstr "Регистрация завершена успешно. Для продолжения создайте свой первый канал..."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:138
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation instructions."
msgstr "Регистрация завершена успешно. Пожалуйста проверьте вашу электронную почту для подтверждения."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:145
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Ваша регистрация ожидает одобрения администрации сайта."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:148
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:195
msgid "Registration on this hub is disabled."
msgstr "Регистрация на этом хабе отключена."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:204
msgid "Registration on this hub is by approval only."
msgstr "Регистрация на этом хабе только по утверждению."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:205 ../../Zotlabs/Module/Register.php:214
msgid "Register at another affiliated hub."
msgstr "Зарегистрироваться на другом хабе."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:213
msgid "Registration on this hub is by invitation only."
msgstr "Регистрация на этом хабе доступна только по приглашениям."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:224
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Этот сайт превысил максимальное количество регистраций на сегодня. Пожалуйста, попробуйте снова завтра. "
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:245
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr "Я принимаю %s для этого веб-сайта."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:252
#, php-format
msgid "I am over %s years of age and accept the %s for this website"
msgstr "Мой возраст превышает %s лет и я принимаю %s для этого веб-сайта."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:257
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:258
msgid "Choose a password"
msgstr "Выберите пароль"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:259
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль еще раз"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:260
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr "Пожалуйста, введите Ваш код приглашения"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:261
msgid "Your Name"
msgstr "Ваше имя"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:261
msgid "Real names are preferred."
msgstr "Предпочтительны реальные имена."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:263
#, php-format
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easy to remember channel address e."
"g. nickname%s"
msgstr "Ваш псевдоним будет использован для создания легко запоминаемого адреса канала, напр. nickname %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:264
msgid ""
"Select a channel permission role for your usage needs and privacy "
"requirements."
msgstr "Выберите разрешения для канала в зависимости от ваших потребностей и требований приватности."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:265
msgid "no"
msgstr "нет"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:265
msgid "yes"
msgstr "да"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:293 ../../boot.php:1656
#: ../../include/nav.php:160
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:294
msgid ""
"This site requires email verification. After completing this form, please "
"check your email for further instructions."
msgstr "Этот сайт требует проверку адреса электронной почты. После заполнения этой формы, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик для дальнейших инструкций."
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:194
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:252
msgid "Cover Photos"
msgstr "Фотографии обложки"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:303 ../../include/items.php:4667
msgid "female"
msgstr "женщина"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:304 ../../include/items.php:4668
#, php-format
msgid "%1$s updated her %2$s"
msgstr "%1$s обновила её %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:305 ../../include/items.php:4669
msgid "male"
msgstr "мужчина"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:306 ../../include/items.php:4670
#, php-format
msgid "%1$s updated his %2$s"
msgstr "%1$s обновил его %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:308 ../../include/items.php:4672
#, php-format
msgid "%1$s updated their %2$s"
msgstr "%2$s %1$s обновлена"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:310 ../../include/channel.php:2207
msgid "cover photo"
msgstr "фотография обложки"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:424
msgid "Your cover photo may be visible to anybody on the internet"
msgstr "Фотография вашей обложки может быть видна всем в Интернете"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:428
msgid "Change Cover Photo"
msgstr "Изменить фотографию обложки"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:23
msgid "Documentation Search"
msgstr "Поиск документации"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:80 ../../include/nav.php:436
msgid "About"
msgstr "О себе"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:82
msgid "Administrators"
msgstr "Администраторы"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:83
msgid "Developers"
msgstr "Разработчики"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:84
msgid "Tutorials"
msgstr "Руководства"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:95
msgid "$Projectname Documentation"
msgstr "$Projectname Документация"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:96
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
#: ../../Zotlabs/Module/Display.php:396
msgid "Article"
msgstr "Статья"
#: ../../Zotlabs/Module/Display.php:448
msgid "Item has been removed."
msgstr "Элемент был удалён."
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:48 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:98
msgid "Tag removed"
msgstr "Тег удалён"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:123
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить тег элемента"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:125
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выбрать тег для удаления:"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:109
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:158
msgid "No such channel"
msgstr "Нет такого канала"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:242
msgid "Privacy group is empty"
msgstr "Группа конфиденциальности пуста"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:252
msgid "Privacy group: "
msgstr "Группа конфиденциальности: "
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:325 ../../addon/redred/Mod_Redred.php:29
msgid "Invalid channel."
msgstr "Недействительный канал."
#: ../../Zotlabs/Module/Acl.php:360
msgid "network"
msgstr "сеть"
#: ../../Zotlabs/Module/Home.php:72 ../../Zotlabs/Module/Home.php:80
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:66 ../../addon/opensearch/opensearch.php:42
msgid "$Projectname"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Home.php:90
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:103
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:152
msgid "Permission Denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:185
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Редактировать разрешения файла"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:197
#: ../../addon/flashcards/Mod_Flashcards.php:217
msgid "Set/edit permissions"
msgstr "Редактировать разрешения"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:198
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr "Включить все файлы и подкаталоги"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:199
msgid "Return to file list"
msgstr "Вернутся к списку файлов"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:201
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr "Копировать / вставить этот код для прикрепления файла к публикации"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:202
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr "Копировать / вставить эту URL для ссылки на файл со страницы"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:204
msgid "Share this file"
msgstr "Поделиться этим файлом"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:205
msgid "Show URL to this file"
msgstr "Показать URL этого файла"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:206
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:411
msgid "Show in your contacts shared folder"
msgstr "Показать общий каталог в ваших контактах"
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:14
msgid "No channel."
msgstr "Канала нет."
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:45
msgid "No connections in common."
msgstr "Общих контактов нет."
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:65
msgid "View Common Connections"
msgstr "Просмотр общий контактов"
#: ../../Zotlabs/Module/Email_resend.php:30
msgid "Email verification resent"
msgstr "Сообщение для проверки email отправлено повторно"
#: ../../Zotlabs/Module/Email_resend.php:33
msgid "Unable to resend email verification message."
msgstr "Невозможно повторно отправить сообщение для проверки email"
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:65
msgid "No connections."
msgstr "Контактов нет."
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:83
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить %s профиль [%s]"
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:113
msgid "View Connections"
msgstr "Просмотр контактов"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:97
msgid "Blocked accounts"
msgstr "Заблокированные аккаунты"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:98
msgid "Expired accounts"
msgstr "Просроченные аккаунты"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:99
msgid "Expiring accounts"
msgstr "Близкие к просрочке аккаунты"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:120
msgid "Message queues"
msgstr "Очередь сообщений"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:134
msgid "Your software should be updated"
msgstr "Ваше программное обеспечение должно быть обновлено"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:139
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:142
msgid "Registered accounts"
msgstr "Зарегистрированные аккаунты"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:143
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ждут утверждения"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:144
msgid "Registered channels"
msgstr "Зарегистрированные каналы"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:145
msgid "Active addons"
msgstr "Активные расширения"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:146
msgid "Version"
msgstr "Версия системы"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:147
msgid "Repository version (master)"
msgstr "Версия репозитория (master)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:148
msgid "Repository version (dev)"
msgstr "Версия репозитория (dev)"
#: ../../Zotlabs/Module/Service_limits.php:23
msgid "No service class restrictions found."
msgstr "Ограничений класса обслуживание не найдено."
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:156
msgid "Website:"
msgstr "Веб-сайт:"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:159
#, php-format
msgid "Remote Channel [%s] (not yet known on this site)"
msgstr "Удалённый канал [%s] (пока неизвестен на этом сайте)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:160
msgid "Rating (this information is public)"
msgstr "Оценка (эта информация общедоступна)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:161
msgid "Optionally explain your rating (this information is public)"
msgstr "Объясните свою оценку (необязательно; эта информация общедоступна)"
#: ../../Zotlabs/Module/Card_edit.php:128
msgid "Edit Card"
msgstr "Редактировать карточку"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:19
msgid "No valid account found."
msgstr "Действительный аккаунт не найден."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:33
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Запрос на сброс пароля отправлен. Проверьте вашу электронную почту."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:39 ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:108
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Участник сайта (%s)"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:44 ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:49
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Запрошен сброс пароля на %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:68
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы могли отправить его раньше). Сброс пароля не возможен."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:91 ../../boot.php:1685
msgid "Password Reset"
msgstr "Сбросить пароль"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:92
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ваш пароль в соответствии с просьбой сброшен."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:93
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:94
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Сохраните ваш новый пароль и затем"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:95
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь чтобы войти"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:96
msgid ""
"Your password may be changed from the Settings page after "
"successful login."
msgstr "Ваш пароль может быть изменён на странице Настройки после успешного входа."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:117
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Пароль был изменен на %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:130
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли ваш пароль?"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:131
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Введите ваш адрес электронной почты и нажмите отправить чтобы сбросить пароль. Затем проверьте ваш почтовый ящик для дальнейших инструкций. "
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:132
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:45
msgid "Name is required"
msgstr "Необходимо имя"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:49
msgid "Key and Secret are required"
msgstr "Требуются ключ и код"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:100
msgid "OAuth Apps Manager App"
msgstr "Приложение \"Менеджер Oauth\""
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:101
msgid "OAuth authentication tokens for mobile and remote apps"
msgstr "Токены аутентификации OAuth для мобильный и удалённых приложений"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:114 ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:140
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:596 ../../addon/twitter/twitter.php:614
msgid "Consumer Key"
msgstr "Ключ клиента"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:117 ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:143
msgid "Icon url"
msgstr "URL значка"
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:128
msgid "Application not found."
msgstr "Приложение не найдено."
#: ../../Zotlabs/Module/Oauth.php:171
msgid "Connected OAuth Apps"
msgstr "Подключенные приложения OAuth"
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:60
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:450
msgid "Mark all seen"
msgstr "Отметить как просмотренное"
#: ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:1559
#, php-format
msgid "Likes %1$s's %2$s"
msgstr "Нравится %1$s %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:1562
#, php-format
msgid "Doesn't like %1$s's %2$s"
msgstr "Не нравится %1$s %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:1565
#, php-format
msgid "Will attend %1$s's %2$s"
msgstr "Примет участие %1$s %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:1568
#, php-format
msgid "Will not attend %1$s's %2$s"
msgstr "Не примет участие %1$s %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:1571
#, php-format
msgid "May attend %1$s's %2$s"
msgstr "Возможно примет участие %1$s %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:2170 ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:2364
#: ../../widget/Netselect/Netselect.php:42 ../../addon/pubcrawl/as.php:1341
#: ../../addon/pubcrawl/as.php:1542 ../../addon/pubcrawl/as.php:1736
#: ../../include/network.php:1731
msgid "ActivityPub"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:10
msgid "0. Beginner/Basic"
msgstr "Начинающий / Базовый"
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:11
msgid "1. Novice - not skilled but willing to learn"
msgstr "1. Новичок - не опытный, но желающий учиться"
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:12
msgid "2. Intermediate - somewhat comfortable"
msgstr "2. Промежуточный - более удобный"
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:13
msgid "3. Advanced - very comfortable"
msgstr "3. Продвинутый - очень удобный"
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:14
msgid "4. Expert - I can write computer code"
msgstr "4. Эксперт - я умею программировать"
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:15
msgid "5. Wizard - I probably know more than you do"
msgstr "5. Волшебник - возможно я знаю больше чем ты"
#: ../../Zotlabs/Lib/Libzot.php:652 ../../include/zot.php:801
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Невозможно проверить подпись канала"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:322
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:323
msgid "Affinity Tool"
msgstr "Степень сходства"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:326
msgid "Site Admin"
msgstr "Администратор сайта"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:327 ../../addon/buglink/buglink.php:16
msgid "Report Bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:328 ../../include/nav.php:492
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:329 ../../Zotlabs/Widget/Chatroom_list.php:16
#: ../../include/nav.php:479 ../../include/nav.php:482
msgid "Chatrooms"
msgstr "Чаты"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:330
msgid "Content Filter"
msgstr "Фильтр содержимого"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:331
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:135
msgid "Content Import"
msgstr "Импорт содержимого"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:333
msgid "Remote Diagnostics"
msgstr "Удалённая диагностика"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:334
msgid "Suggest Channels"
msgstr "Предлагаемые каналы"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:335 ../../boot.php:1676 ../../include/nav.php:122
#: ../../include/nav.php:126
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:337
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:341 ../../include/nav.php:541
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:342 ../../include/features.php:104
msgid "Channel Home"
msgstr "Главная канала"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:345 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:140
#: ../../include/features.php:82 ../../include/nav.php:465
#: ../../include/nav.php:468
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:346 ../../include/features.php:192
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:348
msgid "Mail"
msgstr "Переписка"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:351
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:353
msgid "Probe"
msgstr "Проба"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:354
msgid "Suggest"
msgstr "Предложить"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:355
msgid "Random Channel"
msgstr "Случайный канал"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:356
msgid "Invite"
msgstr "Пригласить"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:357 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:26
msgid "Features"
msgstr "Функции"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:358 ../../addon/openid/MysqlProvider.php:69
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:359
msgid "Post"
msgstr "Публикация"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:360 ../../addon/openid/MysqlProvider.php:58
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:59
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:60
msgid "Profile Photo"
msgstr "Фотография профиля"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:362 ../../include/features.php:375
msgid "Profiles"
msgstr "Редактировать профиль"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:364
msgid "Notifications"
msgstr "Оповещения"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:365
msgid "Order Apps"
msgstr "Порядок приложений"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:366
msgid "CardDAV"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:368
msgid "Guest Access"
msgstr "Гостевой доступ"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:369 ../../Zotlabs/Widget/Notes.php:21
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:370
msgid "OAuth Apps Manager"
msgstr "Менеджер OAuth"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:371
msgid "OAuth2 Apps Manager"
msgstr "Менеджер OAuth2"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:372
msgid "PDL Editor"
msgstr "Редактор PDL"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:374
msgid "Premium Channel"
msgstr "Премиальный канал"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:376
msgid "My Chatrooms"
msgstr "Мои чаты"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:377
msgid "Channel Export"
msgstr "Экспорт канала"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:554
msgid "Purchase"
msgstr "Купить"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:559
msgid "Undelete"
msgstr "Восстановить"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:568
msgid "Add to app-tray"
msgstr "Добавить в app-tray"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:569
msgid "Remove from app-tray"
msgstr "Удалить из app-tray"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:570
msgid "Pin to navbar"
msgstr "Добавить на панель навигации"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:571
msgid "Unpin from navbar"
msgstr "Удалить с панели навигации"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:82
msgctxt "permcat"
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:133
msgctxt "permcat"
msgid "follower"
msgstr "поклонник"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:137
msgctxt "permcat"
msgid "contributor"
msgstr "участник"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:141
msgctxt "permcat"
msgid "publisher"
msgstr "издатель"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:42
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:94
msgid "(No Title)"
msgstr "(нет заголовка)"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:109
msgid "Wiki page create failed."
msgstr "Не удалось создать страницу Wiki."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:122
msgid "Wiki not found."
msgstr "Wiki не найдена."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:133
msgid "Destination name already exists"
msgstr "Имя назначения уже существует"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:166
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:362
msgid "Page not found"
msgstr "Страница не найдена."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:197
msgid "Error reading page content"
msgstr "Ошибка чтения содержимого страницы"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:353
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:402
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:469
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:510
msgid "Error reading wiki"
msgstr "Ошибка чтения Wiki"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:390
msgid "Page update failed."
msgstr "Не удалось обновить страницу."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:424
msgid "Nothing deleted"
msgstr "Ничего не удалено"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:490
msgid "Compare: object not found."
msgstr "Сравнение: объект не найден."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:496
msgid "Page updated"
msgstr "Страница обновлена"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:499
msgid "Untitled"
msgstr "Не озаглавлено"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:505
msgid "Wiki resource_id required for git commit"
msgstr "Требуется resource_id Wiki для отправки в Git"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:562
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_page_history.php:23
msgctxt "wiki_history"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:563
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_page_history.php:24
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:565
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_page_history.php:26
msgid "Compare"
msgstr "Сравнить"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:603 ../../include/bbcode.php:754
#: ../../include/bbcode.php:924
msgid "Different viewers will see this text differently"
msgstr "Различные зрители увидят этот текст по-разному"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:34
#: ../../include/acl_selectors.php:33
msgid "Visible to your default audience"
msgstr "Видно вашей аудитории по умолчанию."
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:107
#: ../../include/acl_selectors.php:106
msgid "Only me"
msgstr "Только мне"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:108
msgid "Public"
msgstr "Общедоступно"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:109
msgid "Anybody in the $Projectname network"
msgstr "Любому в сети $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:110
#, php-format
msgid "Any account on %s"
msgstr "Любой аккаунт в %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:111
msgid "Any of my connections"
msgstr "Любой из моих контактов"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:112
msgid "Only connections I specifically allow"
msgstr "Только те контакты, кому я дам разрешение"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:113
msgid "Anybody authenticated (could include visitors from other networks)"
msgstr "Любой аутентифицированный (может включать посетителей их других сетей)"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:114
msgid "Any connections including those who haven't yet been approved"
msgstr "Любые контакты включая те, которые вы ещё не одобрили"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:150
msgid ""
"This is your default setting for the audience of your normal stream, and "
"posts."
msgstr "Это настройка по умолчанию для аудитории ваших обычных потоков и публикаций"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:151
msgid ""
"This is your default setting for who can view your default channel profile"
msgstr "Это настройка по умолчанию для тех, кто может просматривать профиль вашего основного канала"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:152
msgid "This is your default setting for who can view your connections"
msgstr "Это настройка по умолчанию для тех, кто может просматривать ваши контакты"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:153
msgid ""
"This is your default setting for who can view your file storage and photos"
msgstr "Это настройка по умолчанию для тех, кто может просматривать ваше хранилище файлов и фотографий"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:154
msgid "This is your default setting for the audience of your webpages"
msgstr "Это настройка по умолчанию для аудитории ваших веб-страниц"
#: ../../Zotlabs/Lib/Libzotdir.php:160 ../../include/dir_fns.php:141
msgid "Directory Options"
msgstr "Параметры каталога"
#: ../../Zotlabs/Lib/Libzotdir.php:162 ../../include/dir_fns.php:143
msgid "Safe Mode"
msgstr "Безопасный режим"
#: ../../Zotlabs/Lib/Libzotdir.php:163 ../../include/dir_fns.php:144
msgid "Public Forums Only"
msgstr "Только публичные форумы"
#: ../../Zotlabs/Lib/Libzotdir.php:165 ../../include/dir_fns.php:145
msgid "This Website Only"
msgstr "Только этот веб-сайт"
#: ../../Zotlabs/Lib/Group.php:28 ../../include/group.php:22
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"may apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Удаленная группа с этим названием была восстановлена. Существующие разрешения пункт могут применяться к этой группе и к её будущих участников. Если это не то, чего вы хотели, пожалуйста, создайте другую группу с другим именем."
#: ../../Zotlabs/Lib/Group.php:270 ../../include/group.php:264
msgid "Add new connections to this privacy group"
msgstr "Добавить новые контакты в группу конфиденциальности"
#: ../../Zotlabs/Lib/Group.php:302 ../../include/group.php:298
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: ../../Zotlabs/Lib/Group.php:325 ../../include/group.php:321
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"
#: ../../Zotlabs/Lib/Group.php:326 ../../include/group.php:322
msgid "Add privacy group"
msgstr "Добавить группу конфиденциальности"
#: ../../Zotlabs/Lib/Group.php:327 ../../include/group.php:323
msgid "Channels not in any privacy group"
msgstr "Каналы не включены ни в одну группу конфиденциальности"
#: ../../Zotlabs/Lib/Group.php:329 ../../Zotlabs/Widget/Savedsearch.php:84
#: ../../include/group.php:325
msgid "add"
msgstr "добавить"
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:23
msgid "Missing room name"
msgstr "Отсутствует название комнаты"
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:32
msgid "Duplicate room name"
msgstr "Название комнаты дублируется"
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:82 ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:90
msgid "Invalid room specifier."
msgstr "Неверный указатель комнаты."
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:122
msgid "Room not found."
msgstr "Комната не найдена."
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:143
msgid "Room is full"
msgstr "Комната переполнена"
#: ../../Zotlabs/Lib/Libsync.php:733 ../../include/zot.php:2632
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr "Невозможно проверить подпись сайта %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:60
msgid "$Projectname Notification"
msgstr "Оповещение $Projectname "
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:61 ../../addon/diaspora/util.php:336
#: ../../addon/diaspora/util.php:349 ../../addon/diaspora/p.php:48
msgid "$projectname"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:63
msgid "Thank You,"
msgstr "Спасибо,"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:65 ../../addon/hubwall/hubwall.php:33
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "администратор %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:66
#, php-format
msgid "This email was sent by %1$s at %2$s."
msgstr "Это письмо было отправлено %1$s на %2$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:67
#, php-format
msgid ""
"To stop receiving these messages, please adjust your Notification Settings "
"at %s"
msgstr "Чтобы прекратить получать эти сообщения, настройте параметры уведомлений в %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:68
#, php-format
msgid "To stop receiving these messages, please adjust your %s."
msgstr "Чтобы прекратить получать эти сообщения, пожалуйста измените %s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:123
#, php-format
msgid "%s "
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:127
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Получено новое сообщение в %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:129
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение в %2$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:130
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам %2$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:130
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:131
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на ваши личные сообщения."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:144
msgid "commented on"
msgstr "прокомментировал"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:155
msgid "liked"
msgstr "понравилось"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:158
msgid "disliked"
msgstr "не понравилось"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:201
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]%4$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:209
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]%5$s %4$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:218
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]ваш %4$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:230
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Moderated Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Отмодерирован комментарий к беседе #%1$d по %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:232
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Комментарий к беседе #%1$d по %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:233
#, php-format
msgid "%1$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%1$s прокомментировал тему / беседу за которым вы следите."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:236 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:317
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:333 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:358
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:375 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:388
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и / или ответа в беседе."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:240 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:241
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject this comment."
msgstr "Пожалуйста посетитет %s для одобрения и отклонения комментария."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:299
#, php-format
msgid "%1$s liked [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]"
msgstr "%1$s понравился [zrl=%2$s]ваш %3$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:313
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Like received to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Беседа получила отметку \"нравится\" #%1$d от %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:314
#, php-format
msgid "%1$s liked an item/conversation you created."
msgstr "%1$s нравится тема / беседа которую вы создали."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:325
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s сделал публикацию на стене вашего профиля"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:327
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s сделал публикацию на стене вашего профиля в %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:329
#, php-format
msgid "%1$s posted to [zrl=%2$s]your wall[/zrl]"
msgstr "%1$s опубликовал на [zrl=%2$s]вашей стене[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:352
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged you"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s отметил вас"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:353
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:354
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]отметил вас[/zrl]."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:365
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[$Projectname:Notify] %1$s ткнул вас"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:366
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s ткнул вас в %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:367
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]ткнул вас[/zrl]."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:382
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s отметил вашу публикацию"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:383
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s отметил вашу публикацию на %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:384
#, php-format
msgid "%1$s tagged [zrl=%2$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s отметил [zrl=%2$s]вашу публикацию[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:395
msgid "[$Projectname:Notify] Introduction received"
msgstr "[$Projectname:Notify] Получено приглашение"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:396
#, php-format
msgid "You've received an new connection request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили новый запрос контакта от '%1$s' в %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:397
#, php-format
msgid "You've received [zrl=%1$s]a new connection request[/zrl] from %2$s."
msgstr "Вы получили [zrl=%1$s]новый запрос контакта[/zrl] от %2$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:400 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:418
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете увидеть его профиль по ссылке %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:402
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s, чтобы одобрить или отклонить запрос контакта."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:409
msgid "[$Projectname:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[$Projectname:Notify] Получено предложение дружить"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:410
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили предложение дружить от '%1$s' в %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:411
#, php-format
msgid "You've received [zrl=%1$s]a friend suggestion[/zrl] for %2$s from %3$s."
msgstr "Вы получили [zrl=%1$s]предложение дружить[/zrl] для %2$s от %3$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:416
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:417
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:420
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s, чтобы одобрить или отклонить предложение."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:640
msgid "[$Projectname:Notify]"
msgstr "[$Projectname:Уведомление]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:808
msgid "created a new post"
msgstr "создал новую публикацию"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:809
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "прокомментировал публикацию %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:812
#, php-format
msgid "repeated %s's post"
msgstr "разместил публикацию %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:821
#, php-format
msgid "edited a post dated %s"
msgstr "отредактировал публикацию датированную %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:825
#, php-format
msgid "edited a comment dated %s"
msgstr "отредактировал комментарий датированный %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWiki.php:143
msgid "Wiki updated successfully"
msgstr "Wiki успешно обновлена"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWiki.php:197
msgid "Wiki files deleted successfully"
msgstr "Wiki успешно удалена"
#: ../../Zotlabs/Lib/DB_Upgrade.php:67
msgid "Source code of failed update: "
msgstr "Исходный код неудачного обновления: "
#: ../../Zotlabs/Lib/DB_Upgrade.php:88
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Ошибка обновления на %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/DB_Upgrade.php:94
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Выполнение %s неудачно. Проверьте системный журнал."
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:103 ../../include/conversation.php:700
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:130
msgid "Privacy conflict. Discretion advised."
msgstr "Конфиликт настроек конфиденциальности."
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:172 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:286
msgid "Admin Delete"
msgstr "Удалено администратором"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:178 ../../include/conversation.php:690
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:203
msgid "I will attend"
msgstr "Я буду участвовать"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:203
msgid "I will not attend"
msgstr "Я не буду участвовать"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:203
msgid "I might attend"
msgstr "Я возможно буду присутствовать"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:213
msgid "I agree"
msgstr "Я согласен"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:213
msgid "I disagree"
msgstr "Я не согласен"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:213
msgid "I abstain"
msgstr "Я воздержался"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:267 ../../include/conversation.php:695
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "Переключить статус пометки"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:278 ../../include/conversation.php:707
msgid "Message signature validated"
msgstr "Подпись сообщения проверена"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:279 ../../include/conversation.php:708
msgid "Message signature incorrect"
msgstr "Подпись сообщения неверная"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:287
msgid "Add Tag"
msgstr "Добавить тег"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:291 ../../include/conversation.php:891
msgid "Conversation Tools"
msgstr "Инструменты общения"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:307 ../../include/taxonomy.php:573
msgid "like"
msgstr "нравится"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:308 ../../include/taxonomy.php:574
msgid "dislike"
msgstr "не нравится"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:309
msgid "Reply on this comment"
msgstr "Ответить на этот комментарий"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:309
msgid "reply"
msgstr "ответить"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:309
msgid "Reply to"
msgstr "Ответить"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:319
msgid "Share This"
msgstr "Поделиться этим"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:319
msgid "share"
msgstr "поделиться"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:329
msgid "Delivery Report"
msgstr "Отчёт о доставке"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:348
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментария"
msgstr[2] "%d комментариев"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:380 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:381
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Просмотр профиля %s - %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:384
msgid "to"
msgstr "к"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:385
msgid "via"
msgstr "через"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:386
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-к-Стене"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:387
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-к-Стене:"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:401 ../../include/conversation.php:766
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "от %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:404 ../../include/conversation.php:769
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr "последнее редактирование: %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:405 ../../include/conversation.php:770
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Срок действия: %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:413
msgid "Attend"
msgstr "Посетить"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:414
msgid "Attendance Options"
msgstr "Параметры посещаемости"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:415
msgid "Vote"
msgstr "Голосовать"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:416
msgid "Voting Options"
msgstr "Параметры голосования"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:431
msgid "Go to previous comment"
msgstr "Перейти к предыдущему комментарию"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:440
#: ../../addon/bookmarker/bookmarker.php:38
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Сохранить закладки"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:441
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Добавить в календарь"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:468 ../../include/conversation.php:483
msgid "This is an unsaved preview"
msgstr "Это несохранённый просмотр"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:502 ../../include/js_strings.php:7
#, php-format
msgid "%s show all"
msgstr "%s показать всё"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:797 ../../addon/hsse/hsse.php:200
#: ../../include/conversation.php:1406
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:798 ../../addon/hsse/hsse.php:201
#: ../../include/conversation.php:1407
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:799 ../../addon/hsse/hsse.php:202
#: ../../include/conversation.php:1408
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:800 ../../addon/hsse/hsse.php:203
#: ../../include/conversation.php:1409
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:801 ../../addon/hsse/hsse.php:204
#: ../../include/conversation.php:1410
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:802
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:803 ../../addon/hsse/hsse.php:205
#: ../../include/conversation.php:1411
msgid "Attach/Upload file"
msgstr "Прикрепить/загрузить файл"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:804
msgid "Insert Link"
msgstr "Вставить ссылку"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:805
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:815
msgid "Your full name (required)"
msgstr "Ваше полное имя (требуется)"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:816
msgid "Your email address (required)"
msgstr "Ваш адрес электронной почты (требуется)"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:817
msgid "Your website URL (optional)"
msgstr "URL вашего вебсайта (необязательно)"
#: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:152
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please "
"logout and retry."
msgstr "Удалённая аутентификация заблокирована. Вы вошли на этот сайт локально. Пожалуйста, выйдите и попробуйте ещё раз."
#: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:264 ../../addon/openid/Mod_Openid.php:76
#: ../../addon/openid/Mod_Openid.php:178
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr "Добро пожаловать %s. Удаленная аутентификация успешно завершена."
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:107 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:295
msgid "parent"
msgstr "источник"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:131 ../../include/text.php:2952
msgid "Collection"
msgstr "Коллекция"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:134
msgid "Principal"
msgstr "Субъект"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:137
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресная книга"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:143
msgid "Schedule Inbox"
msgstr "План занятий входящий"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:146
msgid "Schedule Outbox"
msgstr "План занятий исходящий"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:279
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:281
msgid "Shared"
msgstr "Общие"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:283
msgid "Add Files"
msgstr "Добавить файлы"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:367
#, php-format
msgid "You are using %1$s of your available file storage."
msgstr "Вы используете %1$s из доступного вам хранилища файлов."
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:372
#, php-format
msgid "You are using %1$s of %2$s available file storage. (%3$s%)"
msgstr "Вы используете %1$s из %2$s доступного хранилища файлов (%3$s%)."
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:383
msgid "WARNING:"
msgstr "Предупреждение:"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:395
msgid "Create new folder"
msgstr "Создать новую папку"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:397
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:410
msgid "Drop files here to immediately upload"
msgstr "Поместите файлы сюда для немедленной загрузки"
#: ../../Zotlabs/Widget/Forums.php:100
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:73
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:119
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:120
msgid "Forums"
msgstr "Форумы"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:37
msgid "Select Channel"
msgstr "Выбрать канал"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:42
msgid "Read-write"
msgstr "Чтение-запись"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:43
msgid "Read-only"
msgstr "Только чтение"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:127
msgid "Channel Calendar"
msgstr "Календарь канала"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:131
msgid "Shared CalDAV Calendars"
msgstr "Общие календари CalDAV"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:135
msgid "Share this calendar"
msgstr "Поделиться этим календарём"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:137
msgid "Calendar name and color"
msgstr "Имя и цвет календаря"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:139
msgid "Create new CalDAV calendar"
msgstr "Создать новый календарь CalDAV"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:141
msgid "Calendar Name"
msgstr "Имя календаря"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:142
msgid "Calendar Tools"
msgstr "Инструменты календаря"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:144
msgid "Import calendar"
msgstr "Импортировать календарь"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:145
msgid "Select a calendar to import to"
msgstr "Выбрать календарь для импорта в"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:172
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресные книги"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:174
msgid "Addressbook name"
msgstr "Имя адресной книги"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:176
msgid "Create new addressbook"
msgstr "Создать новую адресную книгу"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:177
msgid "Addressbook Name"
msgstr "Имя адресной книги"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:179
msgid "Addressbook Tools"
msgstr "Инструменты адресной книги"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:180
msgid "Import addressbook"
msgstr "Импортировать адресную книгу"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:181
msgid "Select an addressbook to import to"
msgstr "Выбрать адресную книгу для импорта в"
#: ../../Zotlabs/Widget/Appcategories.php:46 ../../Zotlabs/Widget/Filer.php:31
#: ../../widget/Netselect/Netselect.php:26 ../../include/contact_widgets.php:56
#: ../../include/contact_widgets.php:99 ../../include/contact_widgets.php:142
#: ../../include/contact_widgets.php:187
msgid "Everything"
msgstr "Всё"
#: ../../Zotlabs/Widget/Eventstools.php:13
msgid "Events Tools"
msgstr "Инструменты для событий"
#: ../../Zotlabs/Widget/Eventstools.php:14
msgid "Export Calendar"
msgstr "Экспортировать календарь"
#: ../../Zotlabs/Widget/Eventstools.php:15
msgid "Import Calendar"
msgstr "Импортировать календарь"
#: ../../Zotlabs/Widget/Suggestedchats.php:32
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Рекомендуемые чаты"
#: ../../Zotlabs/Widget/Hq_controls.php:14
msgid "HQ Control Panel"
msgstr "Панель управления HQ"
#: ../../Zotlabs/Widget/Hq_controls.php:17
msgid "Create a new post"
msgstr "Создать новую публикацию"
#: ../../Zotlabs/Widget/Mailmenu.php:13
msgid "Private Mail Menu"
msgstr "Меню личной переписки"
#: ../../Zotlabs/Widget/Mailmenu.php:15
msgid "Combined View"
msgstr "Комбинированный вид"
#: ../../Zotlabs/Widget/Mailmenu.php:20
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: ../../Zotlabs/Widget/Mailmenu.php:25
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: ../../Zotlabs/Widget/Mailmenu.php:30
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#: ../../Zotlabs/Widget/Chatroom_list.php:20
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: ../../Zotlabs/Widget/Rating.php:51
msgid "Rating Tools"
msgstr "Инструменты оценки"
#: ../../Zotlabs/Widget/Rating.php:55 ../../Zotlabs/Widget/Rating.php:57
msgid "Rate Me"
msgstr "Оценить меня"
#: ../../Zotlabs/Widget/Rating.php:60
msgid "View Ratings"
msgstr "Просмотр оценок"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity.php:50
msgctxt "widget"
msgid "Activity"
msgstr "Активность"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:36
#, php-format
msgid "Show posts related to the %s privacy group"
msgstr "Показывать публикации относящиеся к группе конфиденциальности %s"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:45
msgid "Show my privacy groups"
msgstr "Показывать мои группы конфиденциальности"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:66
msgid "Show posts to this forum"
msgstr "Показывать публикации этого форума"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:77
msgid "Show forums"
msgstr "Показывать форумы"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:91
msgid "Starred Posts"
msgstr "Отмеченные публикации"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:95
msgid "Show posts that I have starred"
msgstr "Показывать публикации которые я отметил"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:106
msgid "Personal Posts"
msgstr "Личные публикации"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:110
msgid "Show posts that mention or involve me"
msgstr "Показывать публикации где вы были упомянуты или привлечены"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:131
#, php-format
msgid "Show posts that I have filed to %s"
msgstr "Показывать публикации которые я добавил в %s"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:137
#: ../../Zotlabs/Widget/Filer.php:28 ../../include/contact_widgets.php:53
#: ../../include/features.php:311
msgid "Saved Folders"
msgstr "Сохранённые каталоги"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:141
msgid "Show filed post categories"
msgstr "Показывать категории добавленных публикаций"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:155
msgid "Panel search"
msgstr "Панель поиска"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:165
msgid "Filter by name"
msgstr "Отфильтровать по имени"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:180
msgid "Remove active filter"
msgstr "Удалить активный фильтр"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_filter.php:196
msgid "Stream Filters"
msgstr "Фильтры потока"
#: ../../Zotlabs/Widget/Follow.php:22
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr "У вас есть %1$.0f из %2$.0f разрешенных контактов."
#: ../../Zotlabs/Widget/Follow.php:29
msgid "Add New Connection"
msgstr "Добавить новый контакт"
#: ../../Zotlabs/Widget/Follow.php:30
msgid "Enter channel address"
msgstr "Введите адрес канала"
#: ../../Zotlabs/Widget/Follow.php:31
msgid "Examples: bob@example.com, https://example.com/barbara"
msgstr "Пример: ivan@example.com, http://example.com/ivan"
#: ../../Zotlabs/Widget/Archive.php:43
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: ../../Zotlabs/Widget/Conversations.php:17
msgid "Received Messages"
msgstr "Полученные сообщения"
#: ../../Zotlabs/Widget/Conversations.php:21
msgid "Sent Messages"
msgstr "Отправленные сообщения"
#: ../../Zotlabs/Widget/Conversations.php:25
msgid "Conversations"
msgstr "Беседы"
#: ../../Zotlabs/Widget/Conversations.php:37
msgid "No messages."
msgstr "Сообщений нет."
#: ../../Zotlabs/Widget/Conversations.php:57
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить беседу"
#: ../../Zotlabs/Widget/Chatroom_members.php:11
msgid "Chat Members"
msgstr "Участники чата"
#: ../../Zotlabs/Widget/Photo.php:48 ../../Zotlabs/Widget/Photo_rand.php:58
msgid "photo/image"
msgstr "фотография / изображение"
#: ../../Zotlabs/Widget/Savedsearch.php:75
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить термин"
#: ../../Zotlabs/Widget/Savedsearch.php:83 ../../include/features.php:303
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сохранённые поиски"
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:34
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:91
msgid "Add new page"
msgstr "Добавить новую страницу"
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:85
msgid "Wiki Pages"
msgstr "Wiki страницы"
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:96
msgid "Page name"
msgstr "Название страницы"
#: ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:54
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: ../../Zotlabs/Widget/Tasklist.php:23
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#: ../../Zotlabs/Widget/Suggestions.php:53
msgid "Suggestions"
msgstr "Рекомендации"
#: ../../Zotlabs/Widget/Suggestions.php:54
msgid "See more..."
msgstr "Просмотреть больше..."
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_order.php:90
msgid "Commented Date"
msgstr "По комментариям"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_order.php:94
msgid "Order by last commented date"
msgstr "Сортировка по дате последнего комментария"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_order.php:97
msgid "Posted Date"
msgstr "По публикациям"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_order.php:101
msgid "Order by last posted date"
msgstr "Сортировка по дате последней публикации"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_order.php:104
msgid "Date Unthreaded"
msgstr "По порядку"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_order.php:108
msgid "Order unthreaded by date"
msgstr "Сортировка в порядке поступления"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity_order.php:123
msgid "Stream Order"
msgstr "Упорядочить поток"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cover_photo.php:65
msgid "Click to show more"
msgstr "Нажмите чтобы показать больше"
#: ../../Zotlabs/Widget/Tagcloud.php:22 ../../include/taxonomy.php:320
#: ../../include/taxonomy.php:449 ../../include/taxonomy.php:470
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: ../../Zotlabs/Widget/Appstore.php:11
msgid "App Collections"
msgstr "Коллекции приложений"
#: ../../Zotlabs/Widget/Appstore.php:13
msgid "Installed apps"
msgstr "Установленные приложения"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:31
msgid "Profile Creation"
msgstr "Создание профиля"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:33
msgid "Upload profile photo"
msgstr "Загрузить фотографию профиля"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:34
msgid "Upload cover photo"
msgstr "Загрузить фотографию обложки"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:35 ../../include/nav.php:115
msgid "Edit your profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:38
msgid "Find and Connect with others"
msgstr "Найти и вступить в контакт"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:40
msgid "View the directory"
msgstr "Просмотреть каталог"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:42
msgid "Manage your connections"
msgstr "Управление вашими контактами"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:45
msgid "Communicate"
msgstr "Связаться"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:47
msgid "View your channel homepage"
msgstr "Домашняя страница канала"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:48
msgid "View your network stream"
msgstr "Просмотреть ваш сетевой поток"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:54
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:57
msgid "Missing Features?"
msgstr "Отсутствует функция?"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:59
msgid "Pin apps to navigation bar"
msgstr "Прикрепить приложение к панели"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:60
msgid "Install more apps"
msgstr "Установить больше приложений"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:71
msgid "View public stream"
msgstr "Просмотреть публичный поток"
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:23 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:60
msgid "Member registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации участников, ожидающие подверждения"
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:29
msgid "Inspect queue"
msgstr "Просмотр очереди"
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:31
msgid "DB updates"
msgstr "Обновление базы данных"
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:55 ../../include/nav.php:192
msgid "Admin"
msgstr "Администрирование"
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:56
msgid "Addon Features"
msgstr "Настройки расширений"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:32
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:38
msgid "Channel settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:46
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:53
msgid "Manage locations"
msgstr "Управление местоположением"
#: ../../Zotlabs/Widget/Bookmarkedchats.php:24
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Закладки чатов"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:16
msgid "New Network Activity"
msgstr "Новая сетевая активность"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:17
msgid "New Network Activity Notifications"
msgstr "Новые уведомления о сетевой активности"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:20
msgid "View your network activity"
msgstr "Просмотреть вашу сетевую активность"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:23
msgid "Mark all notifications read"
msgstr "Пометить уведомления как прочитанные"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:26
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:45
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:152
msgid "Show new posts only"
msgstr "Показывать только новые публикации"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:27
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:46
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:122
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:153
msgid "Filter by name or address"
msgstr "Фильтровать по имени или адресу"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:35
msgid "New Home Activity"
msgstr "Новая локальная активность"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:36
msgid "New Home Activity Notifications"
msgstr "Новые уведомления локальной активности"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:39
msgid "View your home activity"
msgstr "Просмотреть локальную активность"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:42
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:149
msgid "Mark all notifications seen"
msgstr "Пометить уведомления как просмотренные"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:54
msgid "New Mails"
msgstr "Новая переписка"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:55
msgid "New Mails Notifications"
msgstr "Уведомления о новой переписке"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:58
msgid "View your private mails"
msgstr "Просмотреть вашу личную переписку"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:61
msgid "Mark all messages seen"
msgstr "Пометить сообщения как просмотренные"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:69
msgid "New Events"
msgstr "Новые события"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:70
msgid "New Events Notifications"
msgstr "Уведомления о новых событиях"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:73
msgid "View events"
msgstr "Просмотреть события"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:76
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Пометить все события как просмотренные"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:85
msgid "New Connections Notifications"
msgstr "Уведомления о новых контактах"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:88
msgid "View all connections"
msgstr "Просмотр всех контактов"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:96
msgid "New Files"
msgstr "Новые файлы"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:97
msgid "New Files Notifications"
msgstr "Уведомления о новых файлах"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:104
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:105
msgid "Notices"
msgstr "Оповещения"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:108
msgid "View all notices"
msgstr "Просмотреть все оповещения"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:111
msgid "Mark all notices seen"
msgstr "Пометить все оповещения как просмотренные"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:132
msgid "New Registrations"
msgstr "Новые регистрации"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:133
msgid "New Registrations Notifications"
msgstr "Уведомления о новых регистрациях"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:143
msgid "Public Stream Notifications"
msgstr "Уведомления публичного потока"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:146
msgid "View the public stream"
msgstr "Просмотреть публичный поток"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:161
msgid "Sorry, you have got no notifications at the moment"
msgstr "Извините, но сейчас у вас нет уведомлений"
#: ../../util/nconfig.php:34
msgid "Source channel not found."
msgstr "Канал-источник не найден."
#: ../../widget/Netselect/Netselect.php:24
msgid "Network/Protocol"
msgstr "Сеть/Протокол"
#: ../../widget/Netselect/Netselect.php:28 ../../include/network.php:1735
msgid "Zot"
msgstr ""
#: ../../widget/Netselect/Netselect.php:31 ../../include/network.php:1733
msgid "Diaspora"
msgstr ""
#: ../../widget/Netselect/Netselect.php:33 ../../include/network.php:1726
#: ../../include/network.php:1727
msgid "Friendica"
msgstr ""
#: ../../widget/Netselect/Netselect.php:38 ../../include/network.php:1728
msgid "OStatus"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1655
msgid "Create an account to access services and applications"
msgstr "Создайте аккаунт для доступа к службам и приложениям"
#: ../../boot.php:1675 ../../include/nav.php:107 ../../include/nav.php:136
#: ../../include/nav.php:155
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: ../../boot.php:1679
msgid "Login/Email"
msgstr "Пользователь / email"
#: ../../boot.php:1680
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../boot.php:1681
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня"
#: ../../boot.php:1684
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../boot.php:2480
#, php-format
msgid "[$Projectname] Website SSL error for %s"
msgstr "[$Projectname] Ошибка SSL/TLS веб-сайта для %s"
#: ../../boot.php:2485
msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct."
msgstr "SSL/TLS сертификат веб-сайт недействителен. Исправьте это."
#: ../../boot.php:2601
#, php-format
msgid "[$Projectname] Cron tasks not running on %s"
msgstr "[$Projectname] Задания Cron не запущены на %s"
#: ../../boot.php:2606
msgid "Cron/Scheduled tasks not running."
msgstr "Задания Cron / планировщика не запущены."
#: ../../boot.php:2607 ../../include/datetime.php:238
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:16
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:19
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:16
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:19
msgid "Focus (Hubzilla default)"
msgstr "Фокус (по умолчанию Hubzilla)"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:99
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:98
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:100
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
msgid "Narrow navbar"
msgstr "Узкая панель навигации"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:101
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:100
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Панель навигации, цвет фона"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:102
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:101
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Панель навигации, цвет значков"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:103
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
msgid "Navigation bar active icon color "
msgstr "Панель навигации, цвет активного значка"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:104
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
msgid "Link color"
msgstr "Цвет ссылок"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:105
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
msgid "Set font-color for banner"
msgstr "Цвет текста в шапке"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:106
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Set the background color"
msgstr "Цвет фона"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:107
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Set the background image"
msgstr "Фоновое изображение"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:108
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Set the background color of items"
msgstr "Цвет фона элементов"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:109
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Set the background color of comments"
msgstr "Цвет фона комментариев"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:110
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr "Установить системный размер шрифта"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:110
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
msgid "Examples: 1rem, 100%, 16px"
msgstr "Например: 1rem, 100%, 16px"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:111
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Set font-color for posts and comments"
msgstr "Цвет шрифта для публикаций и комментариев"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:112
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
msgid "Set radius of corners"
msgstr "Радиус скруглений"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:112
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
msgid "Example: 4px"
msgstr "Например: 4px"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:113
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr "Глубина теней фотографий"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:114
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "Set maximum width of content region in pixel"
msgstr "Максимальная ширина содержания региона (в пикселях)"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:114
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "Leave empty for default width"
msgstr "Оставьте пустым для ширины по умолчанию"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:115
msgid "Left align page content"
msgstr "Выровнять содержимое страницы по левому краю"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:116
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr "Размер фотографии автора беседы"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:117
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr "Размер фотографий подписчиков"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Показать расширенные настройки"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:57
msgid "Errors encountered deleting database table "
msgstr "Возникшие при удалении таблицы базы данных ошибки"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:95 ../../addon/twitter/twitter.php:612
msgid "Submit Settings"
msgstr "Отправить настройки"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:96
msgid "Drop tables when uninstalling?"
msgstr "Удалить таблицы при деинсталляции?"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:96
msgid ""
"If checked, the Rendezvous database tables will be deleted when the plugin "
"is uninstalled."
msgstr "Если включено, то таблицы базы данных Rendezvous будут удалены при удалении плагина."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:97
msgid "Mapbox Access Token"
msgstr "Токен доступа к Mapbox"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:97
msgid ""
"If you enter a Mapbox access token, it will be used to retrieve map tiles "
"from Mapbox instead of the default OpenStreetMap tile server."
msgstr "Если вы введете токен доступа к Mapbox, он будет использоваться для извлечения фрагментов карты из Mapbox вместо стандартного сервера OpenStreetMap."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:162
msgid "Rendezvous"
msgstr ""
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:167
msgid ""
"This identity has been deleted by another member due to inactivity. Please "
"press the \"New identity\" button or refresh the page to register a new "
"identity. You may use the same name."
msgstr "Этот идентификатор был удалён другим участником из-за неактивности. Пожалуйста нажмите кнопку \"Новый идентификатор\" для обновления страницы и получения нового идентификатора. Вы можете использовать то же имя."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:168
msgid "Welcome to Rendezvous!"
msgstr "Добро пожаловать в Rendezvous!"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:169
msgid ""
"Enter your name to join this rendezvous. To begin sharing your location with "
"the other members, tap the GPS control. When your location is discovered, a "
"red dot will appear and others will be able to see you on the map."
msgstr "Введите ваше имя для вступления в это Rendezvous. Для того, чтобы делиться вашим положением с другими участниками, нажмите \"GPS control\". Когда ваше местоположение определно, красная точка появится и остальные смогут увидеть вас на карте."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:171
msgid "Let's meet here"
msgstr "Давайте встретимся здесь"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:174
msgid "New marker"
msgstr "Новый маркер"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:175
msgid "Edit marker"
msgstr "Редактировать маркер"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:176
msgid "New identity"
msgstr "Новый идентификатор"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:177
msgid "Delete marker"
msgstr "Удалить маркер"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:178
msgid "Delete member"
msgstr "Удалить участника"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:179
msgid "Edit proximity alert"
msgstr "Изменить оповещение о близости"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:180
msgid ""
"A proximity alert will be issued when this member is within a certain radius "
"of you.
Enter a radius in meters (0 to disable):"
msgstr "Оповещение о близости будет произведено, если этот участник находится на определённом расстоянии от вас.
Введите радиус в метрах (0 для отключения):"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:180
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:185
msgid "distance"
msgstr "расстояние"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:181
msgid "Proximity alert distance (meters)"
msgstr "Расстояние для уведомления о близости (метров)"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:182
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:184
msgid ""
"A proximity alert will be issued when you are within a certain radius of the "
"marker location.
Enter a radius in meters (0 to disable):"
msgstr "Оповещение о близости будет произведено, если вы находитесь на определённом расстоянии местоположения маркера.
Введите радиус в метрах (0 для отключения):"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:183
msgid "Marker proximity alert"
msgstr "Маркер уведомления о близости"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:186
msgid "Reminder note"
msgstr "Напоминание"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:187
msgid ""
"Enter a note to be displayed when you are within the specified proximity..."
msgstr "Введите сообщение для отображения когда вы находитесь рядом"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:199
msgid "Add new rendezvous"
msgstr "Добавить новое Rendezvous."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:200
msgid ""
"Create a new rendezvous and share the access link with those you wish to "
"invite to the group. Those who open the link become members of the "
"rendezvous. They can view other member locations, add markers to the map, or "
"share their own locations with the group."
msgstr "Создайте новое Rendezvous и поделитесь ссылкой доступа с теми, кого вы хотите пригласить в группу. Тот, кто откроет эту ссылку, станет её участником. Участники могут видеть местоположение, добавлять маркеры на карту или делится своим собственным местоположением с группой."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:232
msgid "You have no rendezvous. Press the button above to create a rendezvous!"
msgstr "У вас нет Rendezvous. Нажмите на кнопку ниже чтобы создать его!"
#: ../../addon/skeleton/Mod_Skeleton.php:32
msgid "Skeleton App"
msgstr "Приложение \"Скелет\""
#: ../../addon/skeleton/Mod_Skeleton.php:33
msgid "A skeleton for addons, you can copy/paste"
msgstr "Скелет для приложений. Вы можете использовать copy/paste"
#: ../../addon/skeleton/Mod_Skeleton.php:40
msgid "Some setting"
msgstr "Некоторые настройки"
#: ../../addon/skeleton/Mod_Skeleton.php:40
msgid "A setting"
msgstr "Настройка"
#: ../../addon/skeleton/Mod_Skeleton.php:48
msgid "Skeleton Settings"
msgstr "Настройки скелета"
#: ../../addon/gnusoc/Mod_Gnusoc.php:16
msgid ""
"The GNU-Social protocol does not support location independence. Connections "
"you make within that network may be unreachable from alternate channel "
"locations."
msgstr "Протокол GNU-Social не поддерживает независимость от расположения. Ваши контакты установленные в этой сети могут быть недоступны из альтернативных мест размещения канала."
#: ../../addon/gnusoc/Mod_Gnusoc.php:22
msgid "GNU-Social Protocol App"
msgstr "Приложение \"Протокол GNU-Social\""
#: ../../addon/gnusoc/Mod_Gnusoc.php:34
msgid "GNU-Social Protocol"
msgstr "Протокол GNU-Social"
#: ../../addon/gnusoc/gnusoc.php:451
msgid "Follow"
msgstr "Отслеживать"
#: ../../addon/gnusoc/gnusoc.php:454
#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s"
msgstr "%1$s сейчас отслеживает %2$s"
#: ../../addon/planets/Mod_Planets.php:20
#: ../../addon/planets/Mod_Planets.php:23
msgid "Random Planet App"
msgstr "Приложение \"Случайная планета\""
#: ../../addon/planets/Mod_Planets.php:23
#: ../../addon/rainbowtag/Mod_Rainbowtag.php:26
#: ../../addon/nsabait/Mod_Nsabait.php:24 ../../addon/hsse/Mod_Hsse.php:26
#: ../../addon/authchoose/Mod_Authchoose.php:33
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
#: ../../addon/planets/Mod_Planets.php:25
msgid ""
"Set a random planet from the Star Wars Empire as your location when posting"
msgstr "Установить случайную планету из Империи Звездных Войн в качестве вашего местоположения при публикации"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:50
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:128
msgid "System defaults:"
msgstr "Системные по умолчанию:"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:54
msgid "Preferred Clipart IDs"
msgstr "Предпочитаемый Clipart ID"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:54
msgid "List of preferred clipart ids. These will be shown first."
msgstr "Список предпочитаемых Clipart ID. Эти будут показаны первыми."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:55
msgid "Default Search Term"
msgstr "Условие поиска по умолчанию"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:55
msgid "The default search term. These will be shown second."
msgstr "Условие поиска по умолчанию. Показываются во вторую очередь."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:56
msgid "Return After"
msgstr "Вернуться после"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:56
msgid "Page to load after image selection."
msgstr "Страница для загрузки после выбора изображения."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:58 ../../include/channel.php:1422
#: ../../include/nav.php:115
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:59
msgid "Profile List"
msgstr "Список профилей"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:61
msgid "Order of Preferred"
msgstr "Порядок предпочтения"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:61
msgid "Sort order of preferred clipart ids."
msgstr "Порядок сортировки предпочитаемых Clipart ID. "
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:62
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:68
msgid "Newest first"
msgstr "Новое первым"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:65
msgid "As entered"
msgstr "По мере ввода"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:67
msgid "Order of other"
msgstr "Порядок других"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:67
msgid "Sort order of other clipart ids."
msgstr "Порядок сортировки остальных Clipart ID."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:69
msgid "Most downloaded first"
msgstr "Самое загружаемое первым"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:70
msgid "Most liked first"
msgstr "Самое нравящееся первым"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:72
msgid "Preferred IDs Message"
msgstr "Сообщение от предпочитаемых ID"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:72
msgid "Message to display above preferred results."
msgstr "Отображаемое сообщение над предпочитаемыми результатами."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:78
msgid "Uploaded by: "
msgstr "Загружено:"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:78
msgid "Drawn by: "
msgstr "Нарисовано:"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:182
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:194
msgid "Use this image"
msgstr "Использовать это изображение"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:192
msgid "Or select from a free OpenClipart.org image:"
msgstr "Или выберите из бесплатных изображений на OpenClipart.org"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:195
msgid "Search Term"
msgstr "Условие поиска"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:232
msgid "Unknown error. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Пожалуйста, повторите попытку позже."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:308
msgid "Profile photo updated successfully."
msgstr "Фотография профиля обновлена успешно."
#: ../../addon/adultphotoflag/adultphotoflag.php:24
msgid "Flag Adult Photos"
msgstr "Пометка фотографий для взрослых"
#: ../../addon/adultphotoflag/adultphotoflag.php:25
msgid ""
"Provide photo edit option to hide inappropriate photos from default album "
"view"
msgstr "Предоставьте возможность редактирования фотографий, чтобы скрыть неприемлемые фотографии из альбома по умолчанию"
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:90
msgid ""
"You haven't set a TOTP secret yet.\n"
"Please click the button below to generate one and register this site\n"
"with your preferred authenticator app."
msgstr "Вы еще не установили секретный код TOTP. Пожалуйста, нажмите на кнопку ниже, чтобы сгенерировать его и зарегистрировать этот сайт в предпочитаемом вами приложении для аутентификации."
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:93
msgid "Your TOTP secret is"
msgstr "Ваш секретный код TOTP"
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:94
msgid ""
"Be sure to save it somewhere in case you lose or replace your mobile "
"device.\n"
"Use your mobile device to scan the QR code below to register this site\n"
"with your preferred authenticator app."
msgstr "Обязательно сохраните его где-нибудь на случай потери или замены мобильного устройства. С помощью мобильного устройства отсканируйте приведенный ниже QR-код, чтобы зарегистрировать этот сайт в предпочитаемом вами приложении для аутентификации."
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:99
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:100
msgid "Generate New Secret"
msgstr "Сгенерировать новый код"
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:101
msgid "Go"
msgstr "Вперёд"
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:102
msgid "Enter your password"
msgstr "Введите ваш пароль"
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:103
msgid "enter TOTP code from your device"
msgstr "введите код TOTP из вашего устройства"
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:104
msgid "Pass!"
msgstr "Принято!"
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:105
msgid "Fail"
msgstr "Отказано"
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:106
msgid "Incorrect password, try again."
msgstr "Неверный пароль, попробуйте снова."
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:107
msgid "Record your new TOTP secret and rescan the QR code above."
msgstr "Запишите ваш секретный код TOTP и повторно отсканируйте приведенный ниже QR-код."
#: ../../addon/totp/Settings/Totp.php:115
msgid "TOTP Settings"
msgstr "Настройки TOTP"
#: ../../addon/totp/Mod_Totp.php:23
msgid "TOTP Two-Step Verification"
msgstr "Двухэтапная верификация TOTP"
#: ../../addon/totp/Mod_Totp.php:24
msgid "Enter the 2-step verification generated by your authenticator app:"
msgstr "Введите код проверки, созданный вашим приложением для аутентификации"
#: ../../addon/totp/Mod_Totp.php:25
msgid "Success!"
msgstr "Успех!"
#: ../../addon/totp/Mod_Totp.php:26
msgid "Invalid code, please try again."
msgstr "Неверный код. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
#: ../../addon/totp/Mod_Totp.php:27
msgid "Too many invalid codes..."
msgstr "Слишком много неверных кодов..."
#: ../../addon/totp/Mod_Totp.php:28
msgid "Verify"
msgstr "Проверить"
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:28
msgid "Wordpress Settings saved."
msgstr "Настройки WordPress сохранены."
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:41
msgid "Wordpress Post App"
msgstr "Приложение \"Публикация в Wordpress\""
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:42
msgid "Post to WordPress or anything else which uses the wordpress XMLRPC API"
msgstr "Опубликовать в WordPress или в чём-то ещё, поддерживающем wordpress XMLRPC API"
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:65
msgid "WordPress username"
msgstr "Имя пользователя WordPress"
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:69
msgid "WordPress password"
msgstr "Пароль WordPress"
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:73
msgid "WordPress API URL"
msgstr "URL API WordPress"
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:74
msgid "Typically https://your-blog.tld/xmlrpc.php"
msgstr "Обычно https://your-blog.tld/xmlrpc.php"
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:77
msgid "WordPress blogid"
msgstr ""
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:78
msgid "For multi-user sites such as wordpress.com, otherwise leave blank"
msgstr "Для многопользовательских сайтов, таких, как wordpress.com. В противном случае оставьте пустым"
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:82
msgid "Post to WordPress by default"
msgstr "Публиковать в WordPress по умолчанию"
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:86
msgid "Forward comments (requires hubzilla_wp plugin)"
msgstr "Пересылать комментарии (требуется плагин hubzilla_wp)"
#: ../../addon/wppost/Mod_Wppost.php:94
msgid "Wordpress Post"
msgstr "Публикация в WordPress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:46
msgid "Post to WordPress"
msgstr "Опубликовать в WordPress"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:152
msgid "Possible adult content"
msgstr "Возможно содержимое для взрослых"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:167
#, php-format
msgid "%s - view"
msgstr "%s - просмотр"
#: ../../addon/nsfw/Mod_Nsfw.php:22
msgid "NSFW Settings saved."
msgstr "Настройки NSFW сохранены."
#: ../../addon/nsfw/Mod_Nsfw.php:33
msgid "NSFW App"
msgstr "Приложение NSFW"
#: ../../addon/nsfw/Mod_Nsfw.php:34
msgid "Collapse content that contains predefined words"
msgstr "Свернуть содержимое, содержащее предопределенные слова"
#: ../../addon/nsfw/Mod_Nsfw.php:44
msgid ""
"This app looks in posts for the words/text you specify below, and collapses "
"any content containing those keywords so it is not displayed at "
"inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
"setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
"with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and "
"can thereby be used as a general purpose content filter."
msgstr "Это приложение просматривает публикации для слов / текста, которые вы указываете ниже, и сворачивает любой контент, содержащий эти ключевые слова, поэтому он не отображается в неподходящее время, например, сексуальные инсинуации, которые могут быть неправильными в настройке работы. Например, мы рекомендуем отмечать любой контент, содержащий наготу, тегом #NSFW. Этот фильтр также способен реагировать на любое другое указанное вами слово / текст и может использоваться в качестве фильтра содержимого общего назначения."
#: ../../addon/nsfw/Mod_Nsfw.php:49
msgid "Comma separated list of keywords to hide"
msgstr "Список ключевых слов для скрытия, через запятую"
#: ../../addon/nsfw/Mod_Nsfw.php:49
msgid "Word, /regular-expression/, lang=xx, lang!=xx"
msgstr "слово, /регулярное_выражение/, lang=xx, lang!=xx"
#: ../../addon/nsfw/Mod_Nsfw.php:58
msgid "NSFW"
msgstr ""
#: ../../addon/flashcards/Mod_Flashcards.php:174
msgid "Not allowed."
msgstr "Запрещено."
#: ../../addon/queueworker/Mod_Queueworker.php:77
msgid "Max queueworker threads"
msgstr "Макс. количество обработчиков очереди"
#: ../../addon/queueworker/Mod_Queueworker.php:91
msgid "Assume workers dead after ___ seconds"
msgstr "Считать обработчики неактивными через секунд"
#: ../../addon/queueworker/Mod_Queueworker.php:105
msgid ""
"Pause before starting next task: (microseconds. Minimum 100 = .0001 seconds)"
msgstr "Пауза перед запуском следующего задания. В микросекундах, минимум 100 или 0.0001 секунды."
#: ../../addon/queueworker/Mod_Queueworker.php:116
msgid "Queueworker Settings"
msgstr "Настройки обработчика очереди"
#: ../../addon/ijpost/Mod_Ijpost.php:23
msgid "Insane Journal Crosspost Connector Settings saved."
msgstr "Настройки пересылки публикаций Insane Journal сохранены."
#: ../../addon/ijpost/Mod_Ijpost.php:35
msgid "Insane Journal Crosspost Connector App"
msgstr "Приложение \"Публикация в Insane Journal\""
#: ../../addon/ijpost/Mod_Ijpost.php:36
msgid "Relay public postings to Insane Journal"
msgstr "Пересылает общедоступные публикации в Insane Journal"
#: ../../addon/ijpost/Mod_Ijpost.php:53
msgid "InsaneJournal username"
msgstr "Имя пользователя Insane Journal"
#: ../../addon/ijpost/Mod_Ijpost.php:57
msgid "InsaneJournal password"
msgstr "Пароль Insane Journal"
#: ../../addon/ijpost/Mod_Ijpost.php:61
msgid "Post to InsaneJournal by default"
msgstr "Публиковать в Insane Journal по умолчанию"
#: ../../addon/ijpost/Mod_Ijpost.php:69
msgid "Insane Journal Crosspost Connector"
msgstr "Публикация в Insane Journal"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:45
msgid "Post to Insane Journal"
msgstr "Опубликовать в Insane Journal"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:48
msgid "Post to Dreamwidth"
msgstr "Публиковать в Dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/Mod_Dwpost.php:24
msgid "Dreamwidth Crosspost Connector Settings saved."
msgstr "Настройки пересылки публикаций Dreamwidth сохранены."
#: ../../addon/dwpost/Mod_Dwpost.php:36
msgid "Dreamwidth Crosspost Connector App"
msgstr "Приложение \"Публикация в Dreamwidth\""
#: ../../addon/dwpost/Mod_Dwpost.php:37
msgid "Relay public postings to Dreamwidth"
msgstr "Пересылает общедоступные публикации в Dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/Mod_Dwpost.php:52
msgid "Dreamwidth username"
msgstr "Имя пользователя Dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/Mod_Dwpost.php:56
msgid "Dreamwidth password"
msgstr "Пароль Dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/Mod_Dwpost.php:60
msgid "Post to Dreamwidth by default"
msgstr "Публиковать в Dreamwidth по умолчанию"
#: ../../addon/dwpost/Mod_Dwpost.php:68
msgid "Dreamwidth Crosspost Connector"
msgstr "Публикация в Dreamwidth"
#: ../../addon/notifyadmin/notifyadmin.php:34
msgid "New registration"
msgstr "Новая регистрация"
#: ../../addon/notifyadmin/notifyadmin.php:42
#, php-format
msgid "Message sent to %s. New account registration: %s"
msgstr "Сообщение отправлено в %s. Регистрация нового аккаунта: %s"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:94
msgid "Hubzilla Directory Stats"
msgstr "Каталог статистики Hubzilla"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:95
msgid "Total Hubs"
msgstr "Всего хабов"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:97
msgid "Hubzilla Hubs"
msgstr "Хабы Hubzilla"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:99
msgid "Friendica Hubs"
msgstr "Хабы Friendica"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:101
msgid "Diaspora Pods"
msgstr "Стручки Diaspora"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:103
msgid "Hubzilla Channels"
msgstr "Каналы Hubzilla"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:105
msgid "Friendica Channels"
msgstr "Каналы Friendica"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:107
msgid "Diaspora Channels"
msgstr "Каналы Diaspora"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:109
msgid "Aged 35 and above"
msgstr "Возраст 35 и выше"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:111
msgid "Aged 34 and under"
msgstr "Возраст 34 и ниже"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:113
msgid "Average Age"
msgstr "Средний возраст"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:115
msgid "Known Chatrooms"
msgstr "Известные чаты"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:117
msgid "Known Tags"
msgstr "Известные теги"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:119
msgid ""
"Please note Diaspora and Friendica statistics are merely those **this "
"directory** is aware of, and not all those known in the network. This also "
"applies to chatrooms,"
msgstr "Обратите внимание, что статистика Diaspora и Friendica это только те, о которых ** этот каталог ** знает, а не все известные в сети. Это также относится и к чатам."
#: ../../addon/likebanner/likebanner.php:51
msgid "Your Webbie:"
msgstr "Ваш Webbie:"
#: ../../addon/likebanner/likebanner.php:54
msgid "Fontsize (px):"
msgstr "Размер шрифта (px):"
#: ../../addon/likebanner/likebanner.php:68
msgid "Link:"
msgstr "Ссылка:"
#: ../../addon/likebanner/likebanner.php:70
msgid "Like us on Hubzilla"
msgstr "Нравится на Hubzilla"
#: ../../addon/likebanner/likebanner.php:72
msgid "Embed:"
msgstr "Встроить:"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:106
msgid "Photos imported"
msgstr "Фотографии импортированы"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:129
msgid "Redmatrix Photo Album Import"
msgstr "Импортировать альбом фотографий Redmatrix"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:130
msgid "This will import all your Redmatrix photo albums to this channel."
msgstr "Это позволит импортировать все ваши альбомы фотографий Redmatrix в этот канал."
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:131
#: ../../addon/redfiles/redfiles.php:121
msgid "Redmatrix Server base URL"
msgstr "Базовый URL сервера Redmatrix"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:132
#: ../../addon/redfiles/redfiles.php:122
msgid "Redmatrix Login Username"
msgstr "Имя пользователя Redmatrix"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:133
#: ../../addon/redfiles/redfiles.php:123
msgid "Redmatrix Login Password"
msgstr "Пароль Redmatrix"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:134
msgid "Import just this album"
msgstr "Импортировать только этот альбом"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:134
msgid "Leave blank to import all albums"
msgstr "Оставьте пустым для импорта всех альбомов"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:135
msgid "Maximum count to import"
msgstr "Максимальное количество для импорта"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:135
msgid "0 or blank to import all available"
msgstr "0 или пусто для импорта всех доступных"
#: ../../addon/irc/Mod_Irc.php:23 ../../addon/irc/irc.php:41
msgid "Popular Channels"
msgstr "Популярные каналы"
#: ../../addon/irc/irc.php:37
msgid "Channels to auto connect"
msgstr "Каналы для автоматического подключения"
#: ../../addon/irc/irc.php:37 ../../addon/irc/irc.php:41
msgid "Comma separated list"
msgstr "Список, разделённый запятыми"
#: ../../addon/irc/irc.php:45
msgid "IRC Settings"
msgstr "Настройки IRC"
#: ../../addon/irc/irc.php:54
msgid "IRC settings saved."
msgstr "Настройки IRC сохранены"
#: ../../addon/irc/irc.php:58
msgid "IRC Chatroom"
msgstr "Чат IRC"
#: ../../addon/gallery/gallery.php:38 ../../addon/gallery/Mod_Gallery.php:136
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
#: ../../addon/gallery/gallery.php:41
msgid "Photo Gallery"
msgstr "Фотогалерея"
#: ../../addon/gallery/Mod_Gallery.php:58
msgid "Gallery App"
msgstr "Приложение \"Галерея\""
#: ../../addon/gallery/Mod_Gallery.php:59
msgid "A simple gallery for your photo albums"
msgstr "Простая галлерея для ваших фотоальбомов"
#: ../../addon/ljpost/Mod_Ljpost.php:36
msgid "Livejournal Crosspost Connector App"
msgstr "Приложение \"Публикация в Livejournal\""
#: ../../addon/ljpost/Mod_Ljpost.php:37
msgid "Relay public posts to Livejournal"
msgstr "Пересылает общедоступные публикации в Livejournal"
#: ../../addon/ljpost/Mod_Ljpost.php:54
msgid "Livejournal username"
msgstr "Имя пользователя Livejournal"
#: ../../addon/ljpost/Mod_Ljpost.php:58
msgid "Livejournal password"
msgstr "Пароль Livejournal"
#: ../../addon/ljpost/Mod_Ljpost.php:62
msgid "Post to Livejournal by default"
msgstr "Публиковать в Livejournal по умолчанию"
#: ../../addon/ljpost/Mod_Ljpost.php:70
msgid "Livejournal Crosspost Connector"
msgstr "Публикация в Livejournal"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:45
msgid "Post to Livejournal"
msgstr "Опубликовать в Livejournal"
#: ../../addon/openid/openid.php:49
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Мы столкнулись с проблемой входа с предоставленным вами OpenID. Пожалуйста, проверьте корректность его написания."
#: ../../addon/openid/openid.php:49
msgid "The error message was:"
msgstr "Сообщение об ошибке было:"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:52
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:53
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:54 ../../addon/redred/Mod_Redred.php:75
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:55
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:61
msgid "Profile Photo 16px"
msgstr "Фотография профиля 16px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:62
msgid "Profile Photo 32px"
msgstr "Фотография профиля 32px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:63
msgid "Profile Photo 48px"
msgstr "Фотография профиля 48px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:64
msgid "Profile Photo 64px"
msgstr "Фотография профиля 64px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:65
msgid "Profile Photo 80px"
msgstr "Фотография профиля 80px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:66
msgid "Profile Photo 128px"
msgstr "Фотография профиля 128px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:67
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:70
msgid "Birth Year"
msgstr "Год рождения"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:71
msgid "Birth Month"
msgstr "Месяц рождения"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:72
msgid "Birth Day"
msgstr "День рождения"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:73
msgid "Birthdate"
msgstr "Дата рождения"
#: ../../addon/openid/Mod_Openid.php:30
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Ошибка протокола OpenID. Идентификатор не возвращён."
#: ../../addon/openid/Mod_Openid.php:188 ../../include/auth.php:317
msgid "Login failed."
msgstr "Не удалось войти."
#: ../../addon/openid/Mod_Id.php:85 ../../include/selectors.php:60
#: ../../include/selectors.php:77 ../../include/channel.php:1602
msgid "Male"
msgstr "Мужчина"
#: ../../addon/openid/Mod_Id.php:87 ../../include/selectors.php:60
#: ../../include/selectors.php:77 ../../include/channel.php:1600
msgid "Female"
msgstr "Женщина"
#: ../../addon/randpost/randpost.php:97
msgid "You're welcome."
msgstr "Пожалуйста."
#: ../../addon/randpost/randpost.php:98
msgid "Ah shucks..."
msgstr "О, чёрт..."
#: ../../addon/randpost/randpost.php:99
msgid "Don't mention it."
msgstr "Не стоит благодарности."
#: ../../addon/randpost/randpost.php:100
msgid "<blush>"
msgstr "<краснею>"
#: ../../addon/startpage/Mod_Startpage.php:50
msgid "Startpage App"
msgstr "Приложение \"Стартовая страница\""
#: ../../addon/startpage/Mod_Startpage.php:51
msgid "Set a preferred page to load on login from home page"
msgstr "Устанавливает предпочтительную страницу для загрузки при входе с домашней страницы"
#: ../../addon/startpage/Mod_Startpage.php:62
msgid "Page to load after login"
msgstr "Страница для загрузки после входа"
#: ../../addon/startpage/Mod_Startpage.php:62
msgid ""
"Examples: "apps", "network?f=&gid=37" (privacy "
"collection), "channel" or "notifications/system" (leave "
"blank for default network page (grid)."
msgstr "Примеры: "apps", "network?f=&gid=37" (privacy collection), "channel" or "notifications/system" (оставьте пустым для для страницы сети по умолчанию)."
#: ../../addon/startpage/Mod_Startpage.php:70
msgid "Startpage"
msgstr "Стартовая страница"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
msgid "bitchslap"
msgstr "дал леща"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
msgid "bitchslapped"
msgstr "получил леща"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
msgid "shag"
msgstr "вздрючил"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
msgid "shagged"
msgstr "вздрюченный"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
msgid "patent"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
msgid "patented"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
msgid "hug"
msgstr "обнял"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
msgid "hugged"
msgstr "обнятый"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
msgid "murder"
msgstr "убил"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
msgid "murdered"
msgstr "убитый"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
msgid "worship"
msgstr "почитает"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
msgid "worshipped"
msgstr "почитаемый"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
msgid "kiss"
msgstr "поцеловал"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
msgid "kissed"
msgstr "поцелованный"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
msgid "tempt"
msgstr "искушает"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
msgid "tempted"
msgstr "искушённый"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
msgid "raise eyebrows at"
msgstr "поднял брови"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
msgid "raised their eyebrows at"
msgstr "поднял брови"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
msgid "insult"
msgstr "оскорбил"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
msgid "insulted"
msgstr "оскорблённый"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
msgid "praise"
msgstr "похвалил"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
msgid "praised"
msgstr "похваленный"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
msgid "be dubious of"
msgstr "сомневается"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
msgid "was dubious of"
msgstr "усомнился"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
msgid "eat"
msgstr "ест"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
msgid "ate"
msgstr "съел"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
msgid "giggle and fawn at"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
msgid "giggled and fawned at"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
msgid "doubt"
msgstr "сомневается"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
msgid "doubted"
msgstr "усомнился"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
msgid "glare"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
msgid "glared at"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
msgid "fuck"
msgstr "трахает"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
msgid "fucked"
msgstr "трахнул"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
msgid "bonk"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
msgid "bonked"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
msgid "declare undying love for"
msgstr "признаётся в любви к"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
msgid "declared undying love for"
msgstr "признался в любви к"
#: ../../addon/diaspora/Receiver.php:1536
#, php-format
msgid "%1$s dislikes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %2$s's %3$s"
#: ../../addon/diaspora/Mod_Diaspora.php:43
msgid "Diaspora Protocol Settings updated."
msgstr "Настройки протокола Diaspora обновлены."
#: ../../addon/diaspora/Mod_Diaspora.php:52
msgid ""
"The diaspora protocol does not support location independence. Connections "
"you make within that network may be unreachable from alternate channel "
"locations."
msgstr "Протокол Diaspora не поддерживает независимость от расположения. Ваши контакты установленные в этой сети могут быть недоступны из альтернативных мест размещения канала."
#: ../../addon/diaspora/Mod_Diaspora.php:58
msgid "Diaspora Protocol App"
msgstr "Приложение \"Протокол Diaspora\""
#: ../../addon/diaspora/Mod_Diaspora.php:77
msgid "Allow any Diaspora member to comment on your public posts"
msgstr "Разрешить любому участнику Diaspora комментировать ваши общедоступные публикации"
#: ../../addon/diaspora/Mod_Diaspora.php:81
msgid "Prevent your hashtags from being redirected to other sites"
msgstr "Предотвратить перенаправление тегов на другие сайты"
#: ../../addon/diaspora/Mod_Diaspora.php:85
msgid "Sign and forward posts and comments with no existing Diaspora signature"
msgstr "Подписывать и отправлять публикации и комментарии с несуществующей подписью Diaspora"
#: ../../addon/diaspora/Mod_Diaspora.php:90
msgid "Followed hashtags (comma separated, do not include the #)"
msgstr "Отслеживаемые теги (через запятую, исключая #)"
#: ../../addon/diaspora/Mod_Diaspora.php:99
msgid "Diaspora Protocol"
msgstr "Протокол Diaspora"
#: ../../addon/diaspora/import_diaspora.php:18
msgid "No username found in import file."
msgstr "Имя пользователя не найдено в файле для импорта."
#: ../../addon/diaspora/import_diaspora.php:43 ../../include/import.php:75
msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed."
msgstr "Не удалось создать уникальный адрес канала. Импорт не завершен."
#: ../../addon/photocache/Mod_Photocache.php:27
msgid "Photo Cache settings saved."
msgstr "Настройки кэширования изображений сохранены."
#: ../../addon/photocache/Mod_Photocache.php:36
msgid ""
"Photo Cache addon saves a copy of images from external sites locally to "
"increase your anonymity in the web."
msgstr "Приложение \"Кэшировние изображений\" сохраняет копию изображений с внешних сайтов локально для повышения вашей анонимности в Интернет."
#: ../../addon/photocache/Mod_Photocache.php:42
msgid "Photo Cache App"
msgstr "Приложение \"Кэширование изображений\""
#: ../../addon/photocache/Mod_Photocache.php:53
msgid "Minimal photo size for caching"
msgstr "Минимальный размер изображений для кэширования"
#: ../../addon/photocache/Mod_Photocache.php:55
msgid "In pixels. From 1 up to 1024, 0 will be replaced with system default."
msgstr "В пикселях. От 1 до 1024, 0 будет заменён значением по умолчанию."
#: ../../addon/photocache/Mod_Photocache.php:64
msgid "Photo Cache"
msgstr "Кэширование изображений"
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:104
#, php-format
msgid "Your account on %s will expire in a few days."
msgstr "Ваш аккаунт на %s перестанет работать через несколько дней."
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:105
msgid "Your $Productname test account is about to expire."
msgstr "Ваш тестовый аккаунт в $Productname близок к окончанию срока действия."
#: ../../addon/rainbowtag/Mod_Rainbowtag.php:15
msgid "Add some colour to tag clouds"
msgstr "Добавить немного цвета для облака тегов"
#: ../../addon/rainbowtag/Mod_Rainbowtag.php:21
#: ../../addon/rainbowtag/Mod_Rainbowtag.php:26
msgid "Rainbow Tag App"
msgstr "Приложение \"Радуга тегов\""
#: ../../addon/rainbowtag/Mod_Rainbowtag.php:34
msgid "Rainbow Tag"
msgstr "Радуга тегов"
#: ../../addon/upload_limits/upload_limits.php:25
msgid "Show Upload Limits"
msgstr "Показать ограничения на загрузку"
#: ../../addon/upload_limits/upload_limits.php:27
msgid "Hubzilla configured maximum size: "
msgstr "Максимальный размер настроенный в Hubzilla:"
#: ../../addon/upload_limits/upload_limits.php:28
msgid "PHP upload_max_filesize: "
msgstr ""
#: ../../addon/upload_limits/upload_limits.php:29
msgid "PHP post_max_size (must be larger than upload_max_filesize): "
msgstr "PHP post_max_size (должен быть больше чем upload_max_filesize): "
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:123
msgid "generic profile image"
msgstr "Стандартное изображение профиля"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:124
msgid "random geometric pattern"
msgstr "Случайный геометрический рисунок"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:125
msgid "monster face"
msgstr "Лицо чудовища"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:126
msgid "computer generated face"
msgstr "Сгенерированное компьютером лицо"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:127
msgid "retro arcade style face"
msgstr "Лицо в стиле старой аркадной игры"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:128
msgid "Hub default profile photo"
msgstr "Фотография профиля по умолчанию"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:143
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:143
msgid ""
"Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
"Gravatar addon.
The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
"nothing was found at Libravatar."
msgstr "Плагин Libravatar также установлен. Пожалуйста, отключите плагин Libravatar или этот плагин Gravatar. Если Плагин Libravatar ничего не найдёт, он вернётся в Gravatar."
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:150 ../../addon/msgfooter/msgfooter.php:46
#: ../../addon/xmpp/xmpp.php:43
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:151
msgid "Default avatar image"
msgstr "Изображение аватара по умолчанию"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:151
msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
msgstr "Выберите изображения аватар по умолчанию если ничего не было найдено в Gravatar (см. README)."
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:152
msgid "Rating of images"
msgstr "Оценки изображений"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:152
msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
msgstr "Выберите подходящую оценку аватара для вашего сайта (см. README)."
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:165
msgid "Gravatar settings updated."
msgstr "Настройки Gravatar обновлены."
#: ../../addon/hzfiles/hzfiles.php:81
msgid "Hubzilla File Storage Import"
msgstr "Импорт файлового хранилища Hubzilla"
#: ../../addon/hzfiles/hzfiles.php:82
msgid "This will import all your cloud files from another server."
msgstr "Это позволит импортировать все ваши файлы с другого сервера."
#: ../../addon/hzfiles/hzfiles.php:83
msgid "Hubzilla Server base URL"
msgstr "Базовый URL сервера Hubzilla"
#: ../../addon/hzfiles/hzfiles.php:84
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:140
msgid "Since modified date yyyy-mm-dd"
msgstr "Начиная с даты изменений yyyy-mm-dd"
#: ../../addon/hzfiles/hzfiles.php:85
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:141
msgid "Until modified date yyyy-mm-dd"
msgstr "Заканчивая датой изменений yyyy-mm-dd"
#: ../../addon/visage/Mod_Visage.php:21
msgid "Who viewed my channel/profile"
msgstr "Кто смотрел мой канал / профиль"
#: ../../addon/visage/Mod_Visage.php:25
msgid "Recent Channel/Profile Viewers"
msgstr "Последние просмотры канала / профиля"
#: ../../addon/visage/Mod_Visage.php:36
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
#: ../../addon/nsabait/Mod_Nsabait.php:20
#: ../../addon/nsabait/Mod_Nsabait.php:24
msgid "NSA Bait App"
msgstr "Приложение NSA Bait"
#: ../../addon/nsabait/Mod_Nsabait.php:26
msgid "Make yourself a political target"
msgstr "Сделать себя политической мишенью"
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:19
msgid "Send test email"
msgstr "Отправить тестовый email"
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:50 ../../addon/hubwall/hubwall.php:50
msgid "No recipients found."
msgstr "Получателей не найдено."
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:66
msgid "Mail sent."
msgstr "Сообщение отправлено"
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:68
msgid "Sending of mail failed."
msgstr "Не удалось отправить сообщение."
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:77
msgid "Mail Test"
msgstr "Тестовое сообщение"
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:96 ../../addon/hubwall/hubwall.php:92
msgid "Message subject"
msgstr "Тема сообщения"
#: ../../addon/mdpost/mdpost.php:42
msgid "Use markdown for editing posts"
msgstr "Использовать язык разметки Markdown для редактирования публикаций"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:119
msgid "View Larger"
msgstr "Увеличить"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:135
msgid "Tile Server URL"
msgstr "URL сервера Tile"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:135
msgid ""
"A list of public tile servers"
msgstr "Список общедоступных серверов"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:136
msgid "Nominatim (reverse geocoding) Server URL"
msgstr "URL сервера Nominatim (обратное геокодирование)"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:136
msgid ""
"A list of Nominatim servers"
msgstr "Список серверов Nominatim"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:137
msgid "Default zoom"
msgstr "Масштаб по умолчанию"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:137
msgid ""
"The default zoom level. (1:world, 18:highest, also depends on tile server)"
msgstr "Уровень размера по умолчанию (1 - весь мир, 18 - максимальный; зависит от сервера)."
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:138
msgid "Include marker on map"
msgstr "Включите маркер на карте"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:138
msgid "Include a marker on the map."
msgstr "Включить маркер на карте"
#: ../../addon/msgfooter/msgfooter.php:47
msgid "text to include in all outgoing posts from this site"
msgstr "текст, который будет добавлен во все исходящие публикации с этого сайта"
#: ../../addon/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:22
msgid "Fuzzloc Settings updated."
msgstr "Настройки примерного положения обновлены."
#: ../../addon/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:34
msgid "Fuzzy Location App"
msgstr "Приложение \"Примерное положение\""
#: ../../addon/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:35
msgid ""
"Blur your precise location if your channel uses browser location mapping"
msgstr "Размывает вашего точное местоположение в случае если ваш канал использует отображение местоположения из браузера"
#: ../../addon/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:40
msgid "Minimum offset in meters"
msgstr "Минимальное смещение в метрах"
#: ../../addon/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:44
msgid "Maximum offset in meters"
msgstr "Максимальное смещение в метрах"
#: ../../addon/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:53
msgid "Fuzzy Location"
msgstr "Примерное положение"
#: ../../addon/rtof/rtof.php:51
msgid "Post to Friendica"
msgstr "Опубликовать в Friendica"
#: ../../addon/rtof/Mod_Rtof.php:24
msgid "Friendica Crosspost Connector Settings saved."
msgstr "Настройки пересылки публикаций Friendica сохранены."
#: ../../addon/rtof/Mod_Rtof.php:36
msgid "Friendica Crosspost Connector App"
msgstr "Приложение \"Публикация в Friendica\""
#: ../../addon/rtof/Mod_Rtof.php:37
msgid "Relay public postings to a connected Friendica account"
msgstr "Пересылает общедоступные публикации на подключённую учётную запись Friendica"
#: ../../addon/rtof/Mod_Rtof.php:49
msgid "Send public postings to Friendica by default"
msgstr "Отправлять общедоступные публикации во Friendica по умолчанию"
#: ../../addon/rtof/Mod_Rtof.php:53
msgid "Friendica API Path"
msgstr "Путь к Friendica API"
#: ../../addon/rtof/Mod_Rtof.php:53 ../../addon/redred/Mod_Redred.php:67
msgid "https://{sitename}/api"
msgstr ""
#: ../../addon/rtof/Mod_Rtof.php:57
msgid "Friendica login name"
msgstr "Имя входа Friendica"
#: ../../addon/rtof/Mod_Rtof.php:61
msgid "Friendica password"
msgstr "Пароль Friendica"
#: ../../addon/rtof/Mod_Rtof.php:69
msgid "Friendica Crosspost Connector"
msgstr "Публикация в Friendica"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:96
msgid "Jappixmini App"
msgstr "Приложение Jappix Mini"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:97
msgid "Provides a Facebook-like chat using Jappix Mini"
msgstr "Предоставляет Facebook-подобный чат с использованием Jappix Mini"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:157 ../../include/channel.php:1518
#: ../../include/channel.php:1689
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:161
msgid "Hide Jappixmini Chat-Widget from the webinterface"
msgstr "Скрыть виджет чата Jappix Mini из веб-интерфейса"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:166
msgid "Jabber username"
msgstr "Имя пользователя Jabber"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:172
msgid "Jabber server"
msgstr "Сервер Jabber"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:178
msgid "Jabber BOSH host URL"
msgstr "URL узла Jabber BOSH"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:185
msgid "Jabber password"
msgstr "Пароль Jabber"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:191
msgid "Encrypt Jabber password with Hubzilla password"
msgstr "Зашифровать пароль Jabber с помощью пароля Hubzilla"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:195
#: ../../addon/redred/Mod_Redred.php:79
msgid "Hubzilla password"
msgstr "Пароль Hubzilla"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:199
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:203
msgid "Approve subscription requests from Hubzilla contacts automatically"
msgstr "Утверждать запросы на подписку от контактов Hubzilla автоматически"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:207
msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
msgstr "Очистить внутренний список адресов контактов Jabber"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:212
msgid "Configuration Help"
msgstr "Помощь по конфигурации"
#: ../../addon/jappixmini/Mod_Jappixmini.php:258
msgid "Jappixmini Settings"
msgstr "Настройки Jappix Мini"
#: ../../addon/upgrade_info/upgrade_info.php:48
msgid "Your channel has been upgraded to $Projectname version"
msgstr "Ваш канал был обновлён до версии $Projectname"
#: ../../addon/upgrade_info/upgrade_info.php:50
msgid "Please have a look at the"
msgstr "Пожалуйста, взгляните на"
#: ../../addon/upgrade_info/upgrade_info.php:52
msgid "git history"
msgstr "в истории git"
#: ../../addon/upgrade_info/upgrade_info.php:54
msgid "change log"
msgstr "журнал измнений"
#: ../../addon/upgrade_info/upgrade_info.php:55
msgid "for further info."
msgstr "для дополнительных сведений."
#: ../../addon/upgrade_info/upgrade_info.php:60
msgid "Upgrade Info"
msgstr "Сведения об обновлении"
#: ../../addon/upgrade_info/upgrade_info.php:64
msgid "Do not show this again"
msgstr "Больше не показывать"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:100
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:101
#: ../../addon/cart/myshop.php:141 ../../addon/cart/myshop.php:177
#: ../../addon/cart/myshop.php:211 ../../addon/cart/myshop.php:259
#: ../../addon/cart/myshop.php:294 ../../addon/cart/myshop.php:317
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ запрещён"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:108
msgid "Enable Community Moderation"
msgstr "Включить модерацию сообщества"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:116
msgid "Reputation automatically given to new members"
msgstr "Репутация автоматически предоставляемая новым участникам"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:117
msgid "Reputation will never fall below this value"
msgstr "Репутация никогда не упадёт ниже этого значения"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:118
msgid "Minimum reputation before posting is allowed"
msgstr "Минимальная репутация для разрешения возможности размещать публикации"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:119
msgid "Minimum reputation before commenting is allowed"
msgstr "Минимальная репутация для разрешения комментирования"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:120
msgid "Minimum reputation before a member is able to moderate other posts"
msgstr "Минимальная репутация для возможности модерирования участником чужих публикаций"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:121
msgid ""
"Max ratio of moderator's reputation that can be added to/deducted from "
"reputation of person being moderated"
msgstr "Максимальное соотношение репутации модератора, которое может быть добавлено / вычтено из репутации модерируемого участника"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:122
msgid "Reputation \"cost\" to post"
msgstr "\"Стоимость\" репутации для публикации"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:123
msgid "Reputation \"cost\" to comment"
msgstr "\"Стоимость\" репутации для комментирования"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:124
msgid ""
"Reputation automatically recovers at this rate per hour until it reaches "
"minimum_to_post"
msgstr "Репутация автоматически восстанавливается с этой скоростью в час пока не достигает значения minimum_to_post"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:125
msgid ""
"When minimum_to_moderate > reputation > minimum_to_post reputation recovers "
"at this rate per hour"
msgstr "При minimum_to_moderate > репутация > minimum_to_post репутация восстанавливается с этой скоростью в час"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:139
msgid "Community Moderation Settings"
msgstr "Настройки модерирования сообщества"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:229
msgid "Channel Reputation"
msgstr "Репутация канала"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:233
msgid "An Error has occurred."
msgstr "Произошла ошибка."
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:251
msgid "Upvote"
msgstr "За"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:252
msgid "Downvote"
msgstr "Против"
#: ../../addon/channelreputation/channelreputation.php:374
msgid "Can moderate reputation on my channel."
msgstr "Может модерировать репутацию на моём канале"
#: ../../addon/superblock/superblock.php:337
msgid "Block Completely"
msgstr "Заблокировать полностью"
#: ../../addon/superblock/Mod_Superblock.php:20
msgid "Superblock App"
msgstr "Приложение Superblock"
#: ../../addon/superblock/Mod_Superblock.php:21
msgid "Block channels"
msgstr "Заблокировать каналы"
#: ../../addon/superblock/Mod_Superblock.php:63
msgid "superblock settings updated"
msgstr "Настройки Superblock обновлены."
#: ../../addon/superblock/Mod_Superblock.php:87
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
#: ../../addon/superblock/Mod_Superblock.php:89
msgid "No channels currently blocked"
msgstr "В настоящее время никакие каналы не блокируются"
#: ../../addon/nofed/Mod_Nofed.php:21
msgid "nofed Settings saved."
msgstr "Настройки nofed сохранены."
#: ../../addon/nofed/Mod_Nofed.php:33
msgid "No Federation App"
msgstr "Приложение No Federation"
#: ../../addon/nofed/Mod_Nofed.php:34
msgid ""
"Prevent posting from being federated to anybody. It will exist only on your "
"channel page."
msgstr "Запрещает федеративные функций для публикаций. Они будут существовать только на странице вашего канала."
#: ../../addon/nofed/Mod_Nofed.php:42
msgid "Federate posts by default"
msgstr "Разрешить федерацию публикаций по умолчанию"
#: ../../addon/nofed/Mod_Nofed.php:50
msgid "No Federation"
msgstr "Отключить Federation"
#: ../../addon/nofed/nofed.php:47
msgid "Federate"
msgstr "Федерировать"
#: ../../addon/redred/Mod_Redred.php:24
msgid "Channel is required."
msgstr "Необходим канал."
#: ../../addon/redred/Mod_Redred.php:38
msgid "Hubzilla Crosspost Connector Settings saved."
msgstr "Настройки пересылки публикаций Hubzilla сохранены."
#: ../../addon/redred/Mod_Redred.php:50
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:146
msgid "Hubzilla Crosspost Connector App"
msgstr "Приложение \"Пересылка публикаций Hubzilla\""
#: ../../addon/redred/Mod_Redred.php:51
msgid "Relay public postings to another Hubzilla channel"
msgstr "Пересылает общедоступные публикации в другой канал Hubzilla"
#: ../../addon/redred/Mod_Redred.php:63
msgid "Send public postings to Hubzilla channel by default"
msgstr "Отправлять общедоступные публикации в канал Hubzilla по умолчанию"
#: ../../addon/redred/Mod_Redred.php:67
msgid "Hubzilla API Path"
msgstr "Путь к Hubzilla API"
#: ../../addon/redred/Mod_Redred.php:71
msgid "Hubzilla login name"
msgstr "Имя входа Hubzilla"
#: ../../addon/redred/Mod_Redred.php:75
msgid "Hubzilla channel name"
msgstr "Название канала Hubzilla"
#: ../../addon/redred/Mod_Redred.php:87
msgid "Hubzilla Crosspost Connector"
msgstr "Пересылка публикаций Hubzilla"
#: ../../addon/redred/redred.php:50
msgid "Post to Hubzilla"
msgstr "Опубликовать в Hubzilla"
#: ../../addon/logrot/logrot.php:36
msgid "Logfile archive directory"
msgstr "Каталог архивирования журнала"
#: ../../addon/logrot/logrot.php:36
msgid "Directory to store rotated logs"
msgstr "Каталог для хранения заархивированных журналов"
#: ../../addon/logrot/logrot.php:37
msgid "Logfile size in bytes before rotating"
msgstr "Размер файла журнала в байтах для архивирования"
#: ../../addon/logrot/logrot.php:38
msgid "Number of logfiles to retain"
msgstr "Количество сохраняемых файлов журналов"
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:27
msgid "No server specified"
msgstr "Сервер не указан"
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:73
msgid "Posts imported"
msgstr "Публикации импортированы"
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:113
msgid "Files imported"
msgstr "Файлы импортированы"
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:122
msgid ""
"This addon app copies existing content and file storage to a cloned/copied "
"channel. Once the app is installed, visit the newly installed app. This will "
"allow you to set the location of your original channel and an optional date "
"range of files/conversations to copy."
msgstr "Это дополнительное приложение копирует существующее содержимое и хранилище файлов в клонированный / скопированный канал. После того, как приложение установлено, посетите его страницу. Это позволит вам задать местоположение вашего исходного канала и диапазон дат файлов / бесед для копирования."
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:136
msgid ""
"This will import all your conversations and cloud files from a cloned "
"channel on another server. This may take a while if you have lots of posts "
"and or files."
msgstr "Импортировать все ваши разговоры и хранилище файлов из клонируемого канала на другом сервере. Это может занять некоторое время, если у вас много публикаций и / или файлов."
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:137
msgid "Include posts"
msgstr "Включая публикации"
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:137
msgid "Conversations, Articles, Cards, and other posted content"
msgstr "Беседы, Статьи, Карточки и другое опубликованное содержимое"
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:138
msgid "Include files"
msgstr "Включая файлы"
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:138
msgid "Files, Photos and other cloud storage"
msgstr "Файлы, Фотографии и прочее из хранилища"
#: ../../addon/content_import/Mod_content_import.php:139
msgid "Original Server base URL"
msgstr "Базовый URL сервера-источника"
#: ../../addon/frphotos/frphotos.php:92
msgid "Friendica Photo Album Import"
msgstr "Импортировать альбом фотографий Friendica"
#: ../../addon/frphotos/frphotos.php:93
msgid "This will import all your Friendica photo albums to this Red channel."
msgstr "Это позволит импортировать все ваши альбомы фотографий Friendica в этот канал."
#: ../../addon/frphotos/frphotos.php:94
msgid "Friendica Server base URL"
msgstr "Базовый URL сервера Friendica"
#: ../../addon/frphotos/frphotos.php:95
msgid "Friendica Login Username"
msgstr "Имя пользователя для входа Friendica"
#: ../../addon/frphotos/frphotos.php:96
msgid "Friendica Login Password"
msgstr "Пароль для входа Firendica"
#: ../../addon/hsse/Mod_Hsse.php:15
msgid "WYSIWYG status editor"
msgstr "WYSIWYG редактор статуса "
#: ../../addon/hsse/Mod_Hsse.php:21 ../../addon/hsse/Mod_Hsse.php:26
msgid "WYSIWYG Status App"
msgstr "Приложение \"WYSIWYG статус\""
#: ../../addon/hsse/Mod_Hsse.php:34
msgid "WYSIWYG Status"
msgstr "WYSIWYG статус"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:82 ../../include/conversation.php:1285
msgid "Set your location"
msgstr "Задать своё местоположение"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:83 ../../include/conversation.php:1286
msgid "Clear browser location"
msgstr "Очистить местоположение из браузера"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:99 ../../include/conversation.php:1302
msgid "Embed (existing) photo from your photo albums"
msgstr "Встроить (существующее) фото из вашего фотоальбома"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:135 ../../include/conversation.php:1338
msgid "Tag term:"
msgstr "Теги:"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:136 ../../include/conversation.php:1339
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Где вы сейчас?"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:141 ../../include/conversation.php:1344
msgid "Choose a different album..."
msgstr "Выбрать другой альбом..."
#: ../../addon/hsse/hsse.php:145 ../../include/conversation.php:1348
msgid "Comments enabled"
msgstr "Комментарии включены"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:146 ../../include/conversation.php:1349
msgid "Comments disabled"
msgstr "Комментарии отключены"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:195 ../../include/conversation.php:1401
msgid "Page link name"
msgstr "Название ссылки на страницу "
#: ../../addon/hsse/hsse.php:198 ../../include/conversation.php:1404
msgid "Post as"
msgstr "Опубликовать как"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:212 ../../include/conversation.php:1418
msgid "Toggle voting"
msgstr "Подключить голосование"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:215 ../../include/conversation.php:1421
msgid "Disable comments"
msgstr "Отключить комментарии"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:216 ../../include/conversation.php:1422
msgid "Toggle comments"
msgstr "Переключить комментарии"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:224 ../../include/conversation.php:1430
msgid "Categories (optional, comma-separated list)"
msgstr "Категории (необязательно, список через запятую)"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:247 ../../include/conversation.php:1453
msgid "Other networks and post services"
msgstr "Другие сети и службы публикаций"
#: ../../addon/hsse/hsse.php:253 ../../include/conversation.php:1459
msgid "Set publish date"
msgstr "Установить дату публикации"
#: ../../addon/pubcrawl/Mod_Pubcrawl.php:25
msgid "ActivityPub Protocol Settings updated."
msgstr "Настройки протокола ActivityPub обновлены."
#: ../../addon/pubcrawl/Mod_Pubcrawl.php:34
msgid ""
"The activitypub protocol does not support location independence. Connections "
"you make within that network may be unreachable from alternate channel "
"locations."
msgstr "Протокол ActivityPub не поддерживает независимость от расположения. Ваши контакты установленные в этой сети могут быть недоступны из альтернативных мест размещения канала."
#: ../../addon/pubcrawl/Mod_Pubcrawl.php:40
msgid "Activitypub Protocol App"
msgstr "Приложение \"Протокол ActivityPub\""
#: ../../addon/pubcrawl/Mod_Pubcrawl.php:50
msgid "Deliver to ActivityPub recipients in privacy groups"
msgstr "Доставить получателям ActivityPub в группах конфиденциальности"
#: ../../addon/pubcrawl/Mod_Pubcrawl.php:50
msgid ""
"May result in a large number of mentions and expose all the members of your "
"privacy group"
msgstr "Может привести к большому количеству упоминаний и раскрытию участников группы конфиденциальности"
#: ../../addon/pubcrawl/Mod_Pubcrawl.php:54
msgid "Send multi-media HTML articles"
msgstr "Отправить HTML статьи с мультимедиа"
#: ../../addon/pubcrawl/Mod_Pubcrawl.php:54
msgid "Not supported by some microblog services such as Mastodon"
msgstr "Не поддерживается некоторыми микроблогами, например Mastodon"
#: ../../addon/pubcrawl/Mod_Pubcrawl.php:62
msgid "Activitypub Protocol"
msgstr "Протокол ActivityPub"
#: ../../addon/donate/donate.php:21
msgid "Project Servers and Resources"
msgstr "Серверы и ресурсы проекта"
#: ../../addon/donate/donate.php:22
msgid "Project Creator and Tech Lead"
msgstr "Создатель проекта и технический руководитель"
#: ../../addon/donate/donate.php:49
msgid ""
"And the hundreds of other people and organisations who helped make the "
"Hubzilla possible."
msgstr "И сотни других людей и организаций которые помогали в создании Hubzilla."
#: ../../addon/donate/donate.php:52
msgid ""
"The Redmatrix/Hubzilla projects are provided primarily by volunteers giving "
"their time and expertise - and often paying out of pocket for services they "
"share with others."
msgstr "Проекты Redmatrix / Hubzilla предоставляются, в основном, добровольцами, которые предоставляют свое время и опыт и, часто, оплачивают из своего кармана услуги, которыми они делятся с другими."
#: ../../addon/donate/donate.php:53
msgid ""
"There is no corporate funding and no ads, and we do not collect and sell "
"your personal information. (We don't control your personal information - "
"you do.)"
msgstr "Здесь нет корпоративного финансирования и рекламы, мы не собираем и не продаем вашу личную информацию. (Мы не контролируем вашу личную информацию - это делаете вы.)"
#: ../../addon/donate/donate.php:54
msgid ""
"Help support our ground-breaking work in decentralisation, web identity, and "
"privacy."
msgstr "Помогите поддержать нашу новаторскую работу в областях децентрализации, веб-идентификации и конфиденциальности."
#: ../../addon/donate/donate.php:56
msgid ""
"Your donations keep servers and services running and also helps us to "
"provide innovative new features and continued development."
msgstr "В ваших пожертвованиях поддерживают серверы и службы, а также помогают нам предоставлять новые возможности и продолжать развитие."
#: ../../addon/donate/donate.php:59
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвовать"
#: ../../addon/donate/donate.php:61
msgid ""
"Choose a project, developer, or public hub to support with a one-time "
"donation"
msgstr "Выберите проект, разработчика или общедоступный узел для поддержки в форме единоразового пожертвования"
#: ../../addon/donate/donate.php:62
msgid "Donate Now"
msgstr "Пожертвовать сейчас"
#: ../../addon/donate/donate.php:63
msgid ""
"Or become a project sponsor (Hubzilla Project only)"
msgstr "или станьте спонсором проекта (только для Hubzilla)"
#: ../../addon/donate/donate.php:64
msgid ""
"Please indicate if you would like your first name or full name (or nothing) "
"to appear in our sponsor listing"
msgstr "Пожалуйста, если желаете, укажите ваше имя для отображения в списке спонсоров."
#: ../../addon/donate/donate.php:65
msgid "Sponsor"
msgstr "Спонсор"
#: ../../addon/donate/donate.php:68
msgid "Special thanks to: "
msgstr "Особые благодарности:"
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:44
msgid ""
"This is a fairly comprehensive and complete guitar chord dictionary which "
"will list most of the available ways to play a certain chord, starting from "
"the base of the fingerboard up to a few frets beyond the twelfth fret "
"(beyond which everything repeats). A couple of non-standard tunings are "
"provided for the benefit of slide players, etc."
msgstr ""
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:46
msgid ""
"Chord names start with a root note (A-G) and may include sharps (#) and "
"flats (b). This software will parse most of the standard naming conventions "
"such as maj, min, dim, sus(2 or 4), aug, with optional repeating elements."
msgstr ""
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:48
msgid ""
"Valid examples include A, A7, Am7, Amaj7, Amaj9, Ammaj7, Aadd4, Asus2Add4, "
"E7b13b11 ..."
msgstr "Примеры действительных включают A, A7, Am7, Amaj7, Amaj9, Ammaj7, Aadd4, Asus2Add4, E7b13b11 ..."
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:51
msgid "Guitar Chords"
msgstr "Гитарные аккорды"
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:52
msgid "The complete online chord dictionary"
msgstr "Полный онлайн словарь аккордов"
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:57
msgid "Tuning"
msgstr "Настройка"
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:58
msgid "Chord name: example: Em7"
msgstr "Наименование аккорда - example: Em7"
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:59
msgid "Show for left handed stringing"
msgstr "Показывать струны для левшей"
#: ../../addon/chords/chords.php:33
msgid "Quick Reference"
msgstr "Быстрая ссылка"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:43
msgid "Post to Libertree"
msgstr "Опубликовать в Libertree"
#: ../../addon/libertree/Mod_Libertree.php:25
msgid "Libertree Crosspost Connector Settings saved."
msgstr "Настройки пересылки публикаций Libertree сохранены."
#: ../../addon/libertree/Mod_Libertree.php:35
msgid "Libertree Crosspost Connector App"
msgstr "Приложение \"Пересылка публикаций Libertree\""
#: ../../addon/libertree/Mod_Libertree.php:36
msgid "Relay public posts to Libertree"
msgstr "Пересылает общедоступные публикации в Libertree"
#: ../../addon/libertree/Mod_Libertree.php:51
msgid "Libertree API token"
msgstr "Токен Libertree API"
#: ../../addon/libertree/Mod_Libertree.php:55
msgid "Libertree site URL"
msgstr "URL сайта Libertree"
#: ../../addon/libertree/Mod_Libertree.php:59
msgid "Post to Libertree by default"
msgstr "Публиковать в Libertree по умолчанию"
#: ../../addon/libertree/Mod_Libertree.php:67
msgid "Libertree Crosspost Connector"
msgstr "Пересылка публикаций Libertree"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:41
msgid "Flattr widget settings updated."
msgstr "Настройки виджета Flattr обновлены."
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:53
msgid "Flattr Widget App"
msgstr "Приложение \"Виджет Flattr\""
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:54
msgid "Add a Flattr button to your channel page"
msgstr "Добавить кнопку Flattr на страницу вашего канала"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:65
msgid "Flattr user"
msgstr "Пользователь Flattr"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:69
msgid "URL of the Thing to flattr"
msgstr "URL ccылки на Flattr"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:69
msgid "If empty channel URL is used"
msgstr "Если пусто, то используется URL канала"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:73
msgid "Title of the Thing to flattr"
msgstr "Заголовок вещи на Flattr"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:73
msgid "If empty \"channel name on The Hubzilla\" will be used"
msgstr "Если пусто, то будет использовано \"Название канала Hubzilla\""
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:77
msgid "Static or dynamic flattr button"
msgstr "Статическая или динамическая кнопка Flattr"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:77
msgid "static"
msgstr "статическая"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:77
msgid "dynamic"
msgstr "динамическая"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:81
msgid "Alignment of the widget"
msgstr "Выравнивание виджета"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:81
msgid "left"
msgstr "слева"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:81
msgid "right"
msgstr "справа"
#: ../../addon/flattrwidget/Mod_Flattrwidget.php:89
msgid "Flattr Widget"
msgstr "Виджет Flattr"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:50
msgid "Flattr this!"
msgstr "Flattr это!"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:61
msgid ""
"Please contact your site administrator.
The provided API URL is not "
"valid."
msgstr "Пожалуйста свяжитесь с администратором сайта.
Предоставленный URL API недействителен."
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:98
msgid "We could not contact the GNU social API with the Path you entered."
msgstr "Нам не удалось установить контакт с GNU Social API по введённому вами пути"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:130
msgid "GNU social settings updated."
msgstr "Настройки GNU Social обновлены."
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:147
msgid ""
"Relay public postings to a connected GNU social account (formerly StatusNet)"
msgstr "Пересылает общедоступные публикации на подключённую учётную запись GNU social (бывшая StatusNet)"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:181
msgid "Globally Available GNU social OAuthKeys"
msgstr "Глобально доступные ключи OAuthKeys GNU Social"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:183
msgid ""
"There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU social servers "
"available. If you are using one of them, please use these credentials.
If not feel free to connect to any other GNU social instance (see below)."
msgstr "Существуют предварительно настроенные пары ключей OAuth для некоторых доступных серверов GNU social. Если вы используете один из них, используйте эти учетные данные.
Если вы не хотите подключаться к какому-либо другому серверу GNU social (см. ниже)."
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:198
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
msgstr "Предоставьте ваши собственные регистрационные данные OAuth"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:200
msgid ""
"No consumer key pair for GNU social found. Register your Hubzilla Account as "
"an desktop client on your GNU social account, copy the consumer key pair "
"here and enter the API base root.
Before you register your own OAuth "
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
"Hubzilla installation at your favourite GNU social installation."
msgstr "Не найдена пользовательская пара ключей для GNU social. Зарегистрируйте свою учетную запись Hubzilla в качестве настольного клиента в своей учетной записи GNU social, скопируйте cюда пару ключей пользователя и введите корневой каталог базы API.
Прежде чем регистрировать свою собственную пару ключей OAuth, спросите администратора, если ли уже пара ключей для этой установки Hubzilla в вашем GNU social."
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:204
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "Ключ клиента OAuth"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:208
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "Пароль клиента OAuth"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:212
msgid "Base API Path"
msgstr "Основной путь к API"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:212
msgid "Remember the trailing /"
msgstr "Запомнить закрывающий /"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:216
msgid "GNU social application name"
msgstr "Имя приложения GNU social"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:239
msgid ""
"To connect to your GNU social account click the button below to get a "
"security code from GNU social which you have to copy into the input box "
"below and submit the form. Only your public posts will be "
"posted to GNU social."
msgstr "Чтобы подключиться к вашей учетной записи GNU social нажмите кнопку ниже для получения кода безопасности из GNU social, который вы должны скопировать в поле ввода ниже и отправить форму. Только ваши общедоступные сообщения будут опубликованы в GNU social."
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:241
msgid "Log in with GNU social"
msgstr "Войти с GNU social"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:244
msgid "Copy the security code from GNU social here"
msgstr "Скопируйте код безопасности GNU social здесь"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:254
msgid "Cancel Connection Process"
msgstr "Отменить процесс подключения"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:256
msgid "Current GNU social API is"
msgstr "Текущий GNU social API"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:260
msgid "Cancel GNU social Connection"
msgstr "Отменить подключение с GNU social"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:272
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:147
msgid "Currently connected to: "
msgstr "В настоящее время подключён к: "
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:277
msgid ""
"Note: Due your privacy settings (Hide your profile "
"details from unknown viewers?) the link potentially included in public "
"postings relayed to GNU social will lead the visitor to a blank page "
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "Замечание: Из-за настроек конфиденциальности (скрыть данные своего профиля от неизвестных зрителей?) cсылка, потенциально включенная в общедоступные публикации, переданные в GNU social, приведет посетителя к пустой странице, информирующей его о том, что доступ к вашему профилю был ограничен."
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:282
msgid "Post to GNU social by default"
msgstr "Публиковать в GNU social по умолчанию"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:282
msgid ""
"If enabled your public postings will be posted to the associated GNU-social "
"account by default"
msgstr "Если включено, ваши общедоступные публикации будут опубликованы в связанной учётной записи GNU social по умолчанию"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:291
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:171
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Очистить конфигурацию OAuth"
#: ../../addon/statusnet/Mod_Statusnet.php:303
msgid "GNU-Social Crosspost Connector"
msgstr "Подключение пересылки публикаций GNU Social"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:145
msgid "Post to GNU social"
msgstr "Опубликовать в GNU Social"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:594
msgid "API URL"
msgstr ""
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:597
msgid "Application name"
msgstr "Название приложения"
#: ../../addon/qrator/qrator.php:48
msgid "QR code"
msgstr "QR-код"
#: ../../addon/qrator/qrator.php:63
msgid "QR Generator"
msgstr "Генератор QR-кодов"
#: ../../addon/qrator/qrator.php:64
msgid "Enter some text"
msgstr "Введите любой текст"
#: ../../addon/chess/Mod_Chess.php:180 ../../addon/chess/Mod_Chess.php:377
msgid "Invalid game."
msgstr "Недействительная игра."
#: ../../addon/chess/Mod_Chess.php:186 ../../addon/chess/Mod_Chess.php:417
msgid "You are not a player in this game."
msgstr "Вы не играете в эту игру."
#: ../../addon/chess/Mod_Chess.php:242
msgid "You must be a local channel to create a game."
msgstr "Ваш канал должен быть локальным чтобы создать игру."
#: ../../addon/chess/Mod_Chess.php:260
msgid "You must select one opponent that is not yourself."
msgstr "Вы должны выбрать противника который не является вами."
#: ../../addon/chess/Mod_Chess.php:271
msgid "Random color chosen."
msgstr "Выбран случайный цвет."
#: ../../addon/chess/Mod_Chess.php:279
msgid "Error creating new game."
msgstr "Ошибка создания новой игры."
#: ../../addon/chess/Mod_Chess.php:306 ../../include/channel.php:1273
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Запрошенный канал не доступен."
#: ../../addon/chess/Mod_Chess.php:311 ../../addon/chess/Mod_Chess.php:333
msgid "Chess not installed."
msgstr "Шахматы не установлены."
#: ../../addon/chess/Mod_Chess.php:326
msgid "You must select a local channel /chess/channelname"
msgstr "Вы должны выбрать локальный канал /chess/channelname"
#: ../../addon/chess/chess.php:645
msgid "Enable notifications"
msgstr "Включить оповещения"
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:65
msgid "Twitter settings updated."
msgstr "Настройки Twitter обновлены"
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:78
msgid "Twitter Crosspost Connector App"
msgstr "Приложение \"Публикация в Twitter\""
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:79
msgid "Relay public posts to Twitter"
msgstr "Пересылает общедоступные публикации в Twitter"
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:103
msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator."
msgstr "Не найдено пары ключей для Twitter. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:125
msgid ""
"At this Hubzilla instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input "
"box below and submit the form. Only your public posts will "
"be posted to Twitter."
msgstr "В этой установке Hubzilla плагин Twitter был включён, однако пока он не подключён к вашему аккаунту в Twitter. Для этого нажмите на кнопку ниже для получения PIN-кода от Twitter который нужно скопировать в поле ввода и отправить форму. Только ваши общедоступные публикации будут опубликованы в Twitter."
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:127
msgid "Log in with Twitter"
msgstr "Войти в Twitter"
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:130
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Скопируйте PIN-код из Twitter здесь"
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:152
msgid ""
"Note: Due your privacy settings (Hide your profile "
"details from unknown viewers?) the link potentially included in public "
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "Замечание: Из-за настроек конфиденциальности (скрыть данные своего профиля от неизвестных зрителей?) cсылка, потенциально включенная в общедоступные публикации, переданные в Twitter, приведет посетителя к пустой странице, информирующей его о том, что доступ к вашему профилю был ограничен."
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:157
msgid "Twitter post length"
msgstr "Длина публикации Twitter"
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:157
msgid "Maximum tweet length"
msgstr "Максимальная длина твита"
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:162
msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Отправлять общедоступные публикации в Twitter по умолчанию"
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:162
msgid ""
"If enabled your public postings will be posted to the associated Twitter "
"account by default"
msgstr "Если включено, ваши общедоступные публикации будут опубликованы в связанной учётной записи Twitter по умолчанию"
#: ../../addon/twitter/Mod_Twitter.php:181
msgid "Twitter Crosspost Connector"
msgstr "Публикация в Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:107
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Опубликовать в Twitter"
#: ../../addon/smileybutton/Mod_Smileybutton.php:35
msgid "Smileybutton App"
msgstr "Приложение \"Кнопка со смайликам\""
#: ../../addon/smileybutton/Mod_Smileybutton.php:36
msgid "Adds a smileybutton to the jot editor"
msgstr "Добавлять кнопку со смайликами в редактор Jot"
#: ../../addon/smileybutton/Mod_Smileybutton.php:44
msgid "Hide the button and show the smilies directly."
msgstr "Скрыть кнопку и сразу показывать смайлики."
#: ../../addon/smileybutton/Mod_Smileybutton.php:52
msgid "Smileybutton Settings"
msgstr "Настройки кнопки со смайликами"
#: ../../addon/cart/Settings/Cart.php:56
msgid "Enable Test Catalog"
msgstr "Включить тестовый каталог"
#: ../../addon/cart/Settings/Cart.php:68
msgid "Enable Manual Payments"
msgstr "Включить ручные платежи"
#: ../../addon/cart/Settings/Cart.php:88
msgid "Base Merchant Currency"
msgstr "Основная торговая валюта"
#: ../../addon/cart/Settings/Cart.php:111 ../../addon/cart/cart.php:1263
msgid "Cart Settings"
msgstr "Настройки карточек"
#: ../../addon/cart/myshop.php:30
msgid "Access Denied."
msgstr "Доступ запрещён."
#: ../../addon/cart/myshop.php:111 ../../addon/cart/cart.php:1334
msgid "Order Not Found"
msgstr "Заказ не найден"
#: ../../addon/cart/myshop.php:186 ../../addon/cart/myshop.php:220
#: ../../addon/cart/myshop.php:269 ../../addon/cart/myshop.php:327
msgid "Invalid Item"
msgstr "Недействительный элемент"
#: ../../addon/cart/cart.php:159
msgid "DB Cleanup Failure"
msgstr "Сбой очистки базы данных"
#: ../../addon/cart/cart.php:565
msgid "[cart] Item Added"
msgstr "[cart] Элемент добавлен"
#: ../../addon/cart/cart.php:953
msgid "Order already checked out."
msgstr "Заказ уже проверен."
#: ../../addon/cart/cart.php:1256
msgid "Drop database tables when uninstalling."
msgstr "Сбросить таблицы базы данных при деинсталляции"
#: ../../addon/cart/cart.php:1275 ../../addon/cart/cart.php:1278
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"
#: ../../addon/cart/cart.php:1395
msgid "Cart utilities for orders and payments"
msgstr "Утилиты карточек для заказов и платежей"
#: ../../addon/cart/cart.php:1433
msgid "You must be logged into the Grid to shop."
msgstr "Вы должны быть в сети для доступа к магазину"
#: ../../addon/cart/cart.php:1466
#: ../../addon/cart/submodules/paypalbutton.php:392
#: ../../addon/cart/manual_payments.php:68
msgid "Order not found."
msgstr "Заказ не найден."
#: ../../addon/cart/cart.php:1474
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ запрещён."
#: ../../addon/cart/cart.php:1526 ../../addon/cart/cart.php:1669
msgid "No Order Found"
msgstr "Нет найденных заказов"
#: ../../addon/cart/cart.php:1535
msgid "An unknown error has occurred Please start again."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка. Пожалуйста, начните снова."
#: ../../addon/cart/cart.php:1702
msgid "Invalid Payment Type. Please start again."
msgstr "Недействительный тип платежа. Пожалуйста, начните снова."
#: ../../addon/cart/cart.php:1709
msgid "Order not found"
msgstr "Заказ не найден"
#: ../../addon/cart/submodules/paypalbutton.php:85
msgid "Enable Paypal Button Module"
msgstr "Включить модуль кнопки Paypal"
#: ../../addon/cart/submodules/paypalbutton.php:93
msgid "Use Production Key"
msgstr "Использовать ключ Production"
#: ../../addon/cart/submodules/paypalbutton.php:100
msgid "Paypal Sandbox Client Key"
msgstr "Ключ клиента Paypal Sandbox"
#: ../../addon/cart/submodules/paypalbutton.php:107
msgid "Paypal Sandbox Secret Key"
msgstr "Секретный ключ Paypal Sandbox"
#: ../../addon/cart/submodules/paypalbutton.php:113
msgid "Paypal Production Client Key"
msgstr "Ключ клиента Paypal Production"
#: ../../addon/cart/submodules/paypalbutton.php:120
msgid "Paypal Production Secret Key"
msgstr "Секретный ключ Paypal Production"
#: ../../addon/cart/submodules/paypalbutton.php:252
msgid "Paypal button payments are not enabled."
msgstr "Кнопка Paypal для платежей не включена."
#: ../../addon/cart/submodules/paypalbutton.php:270
msgid ""
"Paypal button payments are not properly configured. Please choose another "
"payment option."
msgstr "Кнопка Paypal для платежей настроена неправильно. Пожалуйста, используйте другой вариант оплаты."
#: ../../addon/cart/submodules/manualcat.php:61
msgid "Enable Manual Cart Module"
msgstr "Включить модуль ручного управления карточками"
#: ../../addon/cart/submodules/manualcat.php:173
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:160
msgid "New Sku"
msgstr "Новый код"
#: ../../addon/cart/submodules/manualcat.php:209
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:195
msgid "Cannot save edits to locked item."
msgstr "Невозможно сохранить изменения заблокированной позиции."
#: ../../addon/cart/submodules/manualcat.php:252
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:644
msgid "Changes Locked"
msgstr "Изменения заблокированы"
#: ../../addon/cart/submodules/manualcat.php:256
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:648
msgid "Item available for purchase."
msgstr "Позиция доступна для приобретения."
#: ../../addon/cart/submodules/manualcat.php:263
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:655
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:62
msgid "Enable Hubzilla Services Module"
msgstr "Включить модуль сервиса Hubzilla"
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:243
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:330
msgid "SKU not found."
msgstr "Код не найден."
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:296
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:300
msgid "Invalid Activation Directive."
msgstr "Недействительная директива активации."
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:371
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:375
msgid "Invalid Deactivation Directive."
msgstr "Недействительная директива деактивации"
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:561
msgid "Add to this privacy group"
msgstr "Добавить в эту группу конфиденциальности"
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:577
msgid "Set user service class"
msgstr "Установить класс обслуживания пользователя"
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:604
msgid "You must be using a local account to purchase this service."
msgstr "Вы должны использовать локальную учётноую запись для покупки этого сервиса."
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:659
msgid "Add buyer to privacy group"
msgstr "Добавить покупателя в группу конфиденциальности"
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:664
msgid "Add buyer as connection"
msgstr "Добавить покупателя как контакт"
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:672
#: ../../addon/cart/submodules/hzservices.php:714
msgid "Set Service Class"
msgstr "Установить класс обслуживания"
#: ../../addon/cart/submodules/subscriptions.php:151
msgid "Enable Subscription Management Module"
msgstr "Включить модуль управления подписками"
#: ../../addon/cart/submodules/subscriptions.php:223
msgid ""
"Cannot include subscription items with different terms in the same order."
msgstr "Нельзя включать элементы подписки с разными условиями в том же заказе."
#: ../../addon/cart/submodules/subscriptions.php:372
msgid "Select Subscription to Edit"
msgstr "Выбрать подписку для редактирования"
#: ../../addon/cart/submodules/subscriptions.php:380
msgid "Edit Subscriptions"
msgstr "Редактировать подписки"
#: ../../addon/cart/submodules/subscriptions.php:414
msgid "Subscription SKU"
msgstr "Код подписки"
#: ../../addon/cart/submodules/subscriptions.php:419
msgid "Catalog Description"
msgstr "Описание каталога"
#: ../../addon/cart/submodules/subscriptions.php:423
msgid "Subscription available for purchase."
msgstr "Подписка доступна для покупки."
#: ../../addon/cart/submodules/subscriptions.php:428
msgid "Maximum active subscriptions to this item per account."
msgstr "Максимальное количество подписок на аккаунт для этой позиции"
#: ../../addon/cart/submodules/subscriptions.php:431
msgid "Subscription price."
msgstr "Цена подписки."
#: ../../addon/cart/submodules/subscriptions.php:435
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#: ../../addon/cart/submodules/subscriptions.php:439
msgid "Term"
msgstr "Условия"
#: ../../addon/cart/manual_payments.php:7
msgid "Error: order mismatch. Please try again."
msgstr "Ошибка: несоответствие заказа. Пожалуйста, попробуйте ещё раз"
#: ../../addon/cart/manual_payments.php:61
msgid "Manual payments are not enabled."
msgstr "Ручные платежи не подключены."
#: ../../addon/cart/manual_payments.php:77
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:85
msgid ""
"This website is tracked using the Piwik "
"analytics tool."
msgstr "Этот сайт отслеживается с помощью инструментов аналитики Piwik."
#: ../../addon/piwik/piwik.php:88
#, php-format
msgid ""
"If you do not want that your visits are logged this way you can "
"set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site "
"(opt-out)."
msgstr "Если вы не хотите, чтобы ваши визиты регистрировались таким образом, вы можете отключить cookie с тем, чтобы Piwik не отслеживал дальнейшие посещения сайта."
#: ../../addon/piwik/piwik.php:96
msgid "Piwik Base URL"
msgstr "Базовый URL Piwik"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:96
msgid ""
"Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
"trailing slash)"
msgstr "Абсолютный путь к вашей установке Piwik (без типа протокола, с начальным слэшем)"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:97
msgid "Site ID"
msgstr "ID сайта"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:98
msgid "Show opt-out cookie link?"
msgstr "Показывать ссылку на отказ от использования cookies?"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:99
msgid "Asynchronous tracking"
msgstr "Асинхронное отслеживание"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:100
msgid "Enable frontend JavaScript error tracking"
msgstr "Включить отслеживание ошибок JavaScript на фронтенде."
#: ../../addon/piwik/piwik.php:100
msgid "This feature requires Piwik >= 2.2.0"
msgstr "Эта функция требует версию Piwik >= 2.2.0"
#: ../../addon/tour/tour.php:76
msgid "Edit your profile and change settings."
msgstr "Отредактировать ваш профиль и изменить настройки."
#: ../../addon/tour/tour.php:77
msgid "Click here to see activity from your connections."
msgstr "Нажмите сюда для отображения активности ваши контактов."
#: ../../addon/tour/tour.php:78
msgid "Click here to see your channel home."
msgstr "Нажмите сюда чтобы увидеть главную страницу вашего канала."
#: ../../addon/tour/tour.php:79
msgid "You can access your private messages from here."
msgstr "Вы можете получить доступ с личной переписке здесь."
#: ../../addon/tour/tour.php:80
msgid "Create new events here."
msgstr "Создать новое событие здесь."
#: ../../addon/tour/tour.php:81
msgid ""
"You can accept new connections and change permissions for existing ones "
"here. You can also e.g. create groups of contacts."
msgstr "Вы можете подключать новые контакты и менять разрешения для существующих здесь. Также вы можете создавать их группы."
#: ../../addon/tour/tour.php:82
msgid "System notifications will arrive here"
msgstr "Системные оповещения будут показываться здесь"
#: ../../addon/tour/tour.php:83
msgid "Search for content and users"
msgstr "Поиск пользователей и содержимого"
#: ../../addon/tour/tour.php:84
msgid "Browse for new contacts"
msgstr "Поиск новых контактов"
#: ../../addon/tour/tour.php:85
msgid "Launch installed apps"
msgstr "Запустить установленные приложения"
#: ../../addon/tour/tour.php:86
msgid "Looking for help? Click here."
msgstr "Нужна помощь? Нажмите сюда."
#: ../../addon/tour/tour.php:87
msgid ""
"New events have occurred in your network. Click here to see what has "
"happened!"
msgstr "Новые события произошли в вашей сети. Нажмите здесь для того, чтобы знать что случилось!"
#: ../../addon/tour/tour.php:88
msgid "You have received a new private message. Click here to see from who!"
msgstr "Вы получили новое личное сообщение. Нажмите чтобы увидеть от кого!"
#: ../../addon/tour/tour.php:89
msgid "There are events this week. Click here too see which!"
msgstr "На этой неделе есть события. Нажмите здесь чтобы увидеть какие!"
#: ../../addon/tour/tour.php:90
msgid "You have received a new introduction. Click here to see who!"
msgstr "Вы были представлены. Нажмите чтобы увидеть кому!"
#: ../../addon/tour/tour.php:91
msgid ""
"There is a new system notification. Click here to see what has happened!"
msgstr "Это новое системное уведомление. Нажмите чтобы посмотреть что случилось!"
#: ../../addon/tour/tour.php:94
msgid "Click here to share text, images, videos and sound."
msgstr "Нажмите сюда чтобы поделиться текстом, изображениями, видео или треком."
#: ../../addon/tour/tour.php:95
msgid "You can write an optional title for your update (good for long posts)."
msgstr "Вы можете написать необязательный заголовок для вашей публикации (желательно для больших публикаций)."
#: ../../addon/tour/tour.php:96
msgid "Entering some categories here makes it easier to find your post later."
msgstr "Введите категории здесь чтобы было проще найти вашу публикацию позднее."
#: ../../addon/tour/tour.php:97
msgid "Share photos, links, location, etc."
msgstr "Поделиться фотографией, ссылками, местоположение и т.п."
#: ../../addon/tour/tour.php:98
msgid ""
"Only want to share content for a while? Make it expire at a certain date."
msgstr "Хотите только поделиться временным содержимым? Установите срок его действия."
#: ../../addon/tour/tour.php:99
msgid "You can password protect content."
msgstr "Вы можете защитить содержимое паролем."
#: ../../addon/tour/tour.php:100
msgid "Choose who you share with."
msgstr "Выбрать с кем поделиться."
#: ../../addon/tour/tour.php:102
msgid "Click here when you are done."
msgstr "Нажмите здесь когда закончите."
#: ../../addon/tour/tour.php:105
msgid "Adjust from which channels posts should be displayed."
msgstr "Настройте из каких каналов должны отображаться публикации."
#: ../../addon/tour/tour.php:106
msgid "Only show posts from channels in the specified privacy group."
msgstr "Показывать только публикации из определённой группы конфиденциальности."
#: ../../addon/tour/tour.php:110
msgid ""
"Easily find posts containing tags (keywords preceded by the \"#\" symbol)."
msgstr "Лёгкий поиск сообщения, содержащего теги (ключевые слова, которым предшествует символ #)."
#: ../../addon/tour/tour.php:111
msgid "Easily find posts in given category."
msgstr "Лёгкий поиск публикаций в данной категории."
#: ../../addon/tour/tour.php:112
msgid "Easily find posts by date."
msgstr "Лёгкий поиск публикаций по дате."
#: ../../addon/tour/tour.php:113
msgid ""
"Suggested users who have volounteered to be shown as suggestions, and who we "
"think you might find interesting."
msgstr "Рекомендуемые пользователи, которые были представлены в качестве предложений, и которые, по нашему мнению, могут оказаться интересными."
#: ../../addon/tour/tour.php:114
msgid "Here you see channels you have connected to."
msgstr "Здесь вы видите каналы, к которым вы подключились."
#: ../../addon/tour/tour.php:115
msgid "Save your search so you can repeat it at a later date."
msgstr "Сохраните ваш поиск с тем, чтобы повторить его позже."
#: ../../addon/tour/tour.php:118
msgid ""
"If you see this icon you can be sure that the sender is who it say it is. It "
"is normal that it is not always possible to verify the sender, so the icon "
"will be missing sometimes. There is usually no need to worry about that."
msgstr "Если вы видите этот значок, вы можете быть уверены, что отправитель - это тот, кто это говорит. Это нормально, что не всегда можно проверить отправителя, поэтому значок иногда будет отсутствовать. Обычно об этом не нужно беспокоиться."
#: ../../addon/tour/tour.php:119
msgid ""
"Danger! It seems someone tried to forge a message! This message is not "
"necessarily from who it says it is from!"
msgstr "Опасность! Кажется, кто-то пытался подделать сообщение! Это сообщение не обязательно от того, от кого оно значится!"
#: ../../addon/tour/tour.php:126
msgid ""
"Welcome to Hubzilla! Would you like to see a tour of the UI?
You can " "pause it at any time and continue where you left off by reloading the page, " "or navigting to another page.
You can also advance by pressing the " "return key" msgstr "Добро пожаловать в Hubzilla! Желаете получить обзор пользовательского интерфейса?
Вы можете его приостановаить и в любое время перезагрузив страницу или перейдя на другую.
Также вы можете нажать клавишу \"Назад\"" #: ../../addon/sendzid/Mod_Sendzid.php:14 msgid "Send your identity to all websites" msgstr "Отправить ваши данные на все веб-сайты" #: ../../addon/sendzid/Mod_Sendzid.php:20 msgid "Sendzid App" msgstr "Приложение \"Отправить ZID\"" #: ../../addon/sendzid/Mod_Sendzid.php:32 msgid "Send ZID" msgstr "Отправить ZID" #: ../../addon/tictac/tictac.php:21 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe" msgstr "Tic-Tac-Toe в трёх измерениях" #: ../../addon/tictac/tictac.php:54 msgid "3D Tic-Tac-Toe" msgstr "" #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 msgid "New game" msgstr "Новая игра" #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 msgid "New game with handicap" msgstr "Новая игра с форой" #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 msgid "" "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that " "it is played on multiple levels simultaneously. " msgstr "Трехмерный Tic-Tac-Toe похож на традиционную игру, за исключением того, что игра идёт на нескольких уровнях одновременно." #: ../../addon/tictac/tictac.php:62 msgid "" "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on " "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels." msgstr "Имеется три уровня. Вы выигрываете, получая три подряд на любом уровне, а также вверх, вниз и по диагонали на разных уровнях." #: ../../addon/tictac/tictac.php:64 msgid "" "The handicap game disables the center position on the middle level because " "the player claiming this square often has an unfair advantage." msgstr "Игра с форой отключает центральную позицию на среднем уровне, потому что игрок, претендующий на этот квадрат, часто имеет несправедливое преимущество." #: ../../addon/tictac/tictac.php:183 msgid "You go first..." msgstr "Вы начинаете..." #: ../../addon/tictac/tictac.php:188 msgid "I'm going first this time..." msgstr "На этот раз начинаю я..." #: ../../addon/tictac/tictac.php:194 msgid "You won!" msgstr "Вы выиграли!" #: ../../addon/tictac/tictac.php:200 ../../addon/tictac/tictac.php:225 msgid "\"Cat\" game!" msgstr "Ничья!" #: ../../addon/tictac/tictac.php:223 msgid "I won!" msgstr "Я выиграл!" #: ../../addon/pageheader/Mod_Pageheader.php:22 msgid "pageheader Settings saved." msgstr "Настройки шапки страницы сохранены." #: ../../addon/pageheader/Mod_Pageheader.php:34 msgid "Page Header App" msgstr "Приложение \"Заголовок страницы\"" #: ../../addon/pageheader/Mod_Pageheader.php:35 msgid "Inserts a page header" msgstr "Вставляет заголовок страницы" #: ../../addon/pageheader/Mod_Pageheader.php:43 msgid "Message to display on every page on this server" msgstr "Отображаемое сообщение на каждой странице на этом сервере." #: ../../addon/pageheader/Mod_Pageheader.php:51 msgid "Page Header" msgstr "Заголовок страницы" #: ../../addon/authchoose/Mod_Authchoose.php:22 msgid "" "Allow magic authentication only to websites of your immediate connections" msgstr "Разрешить волшебную аутентификацию только на сайтах ваших непосредственных соединений" #: ../../addon/authchoose/Mod_Authchoose.php:28 #: ../../addon/authchoose/Mod_Authchoose.php:33 msgid "Authchoose App" msgstr "Приложение Authchoose" #: ../../addon/authchoose/Mod_Authchoose.php:39 msgid "Authchoose" msgstr "" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:19 msgid "lonely" msgstr "одинокий" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:20 msgid "drunk" msgstr "пьяный" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:21 msgid "horny" msgstr "возбуждённый" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:22 msgid "stoned" msgstr "под кайфом" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:23 msgid "fucked up" msgstr "облажался" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:24 msgid "clusterfucked" msgstr "в полной заднице" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:25 msgid "crazy" msgstr "сумасшедший" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:26 msgid "hurt" msgstr "обиженный" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:27 msgid "sleepy" msgstr "сонный" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:28 msgid "grumpy" msgstr "сердитый" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:29 msgid "high" msgstr "кайфует" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:30 msgid "semi-conscious" msgstr "в полубезсознании" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:31 msgid "in love" msgstr "влюблённый" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:32 msgid "in lust" msgstr "похотливый" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:33 msgid "naked" msgstr "обнажённый" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:34 msgid "stinky" msgstr "вонючий" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:35 msgid "sweaty" msgstr "потный" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:36 msgid "bleeding out" msgstr "истекающий кровью" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:37 msgid "victorious" msgstr "победивший" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:38 msgid "defeated" msgstr "проигравший" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:39 msgid "envious" msgstr "завидует" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:40 msgid "jealous" msgstr "ревнует" #: ../../addon/xmpp/Mod_Xmpp.php:23 msgid "XMPP settings updated." msgstr "Настройки XMPP обновлены." #: ../../addon/xmpp/Mod_Xmpp.php:35 msgid "XMPP App" msgstr "Приложение XMPP" #: ../../addon/xmpp/Mod_Xmpp.php:36 msgid "Embedded XMPP (Jabber) client" msgstr "Встренный клиент XMPP (Jabber)" #: ../../addon/xmpp/Mod_Xmpp.php:52 msgid "Individual credentials" msgstr "Индивидуальные разрешения" #: ../../addon/xmpp/Mod_Xmpp.php:58 msgid "Jabber BOSH server" msgstr "Сервер Jabber BOSH" #: ../../addon/xmpp/Mod_Xmpp.php:67 msgid "XMPP Settings" msgstr "Настройки XMPP" #: ../../addon/xmpp/xmpp.php:44 msgid "Jabber BOSH host" msgstr "Узел Jabber BOSH" #: ../../addon/xmpp/xmpp.php:45 msgid "Use central userbase" msgstr "Использовать центральную базу данных" #: ../../addon/xmpp/xmpp.php:45 msgid "" "If enabled, members will automatically login to an ejabberd server that has " "to be installed on this machine with synchronized credentials via the " "\"auth_ejabberd.php\" script." msgstr "Если включено, участники автоматически войдут на сервер ejabberd, который должен быть установлен на этом компьютере с синхронизированными учетными данными через скрипт \"auth_ejabberd.php\"." #: ../../addon/wholikesme/wholikesme.php:29 msgid "Who likes me?" msgstr "Кому я нравлюсь?" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:40 msgid "Pump.io Settings saved." msgstr "Настройки Pump.io сохранены." #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:53 msgid "Pump.io Crosspost Connector App" msgstr "Приложение \"Публикация в Pump.io\"" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:54 msgid "Relay public posts to pump.io" msgstr "Пересылает общедоступные публикации в Pump.io" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:73 msgid "Pump.io servername" msgstr "Имя сервера Pump.io" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:73 msgid "Without \"http://\" or \"https://\"" msgstr "Без \"http://\" или \"https://\"" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:77 msgid "Pump.io username" msgstr "Имя пользователя Pump.io" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:77 msgid "Without the servername" msgstr "без имени сервера" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:88 msgid "You are not authenticated to pumpio" msgstr "Вы не аутентифицированы на Pump.io" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:90 msgid "(Re-)Authenticate your pump.io connection" msgstr "Аутентифицировать (повторно) ваше соединение с Pump.io" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:94 msgid "Post to pump.io by default" msgstr "Публиковать в Pump.io по умолчанию" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:98 msgid "Should posts be public" msgstr "Публикации должны быть общедоступными" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:102 msgid "Mirror all public posts" msgstr "Отображать все общедоступные публикации" #: ../../addon/pumpio/Mod_Pumpio.php:112 msgid "Pump.io Crosspost Connector" msgstr "Публикация в Pump.io" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:152 msgid "You are now authenticated to pumpio." msgstr "Вы аутентифицированы в Pump.io" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:153 msgid "return to the featured settings page" msgstr "Вернутся к странице настроек" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:168 msgid "Post to Pump.io" msgstr "Опубликовать в Pump.io" #: ../../addon/ldapauth/ldapauth.php:70 msgid "An account has been created for you." msgstr "Учётная запись, которая была для вас создана." #: ../../addon/ldapauth/ldapauth.php:77 msgid "Authentication successful but rejected: account creation is disabled." msgstr "Аутентификация выполнена успешно, но отклонена: создание учетной записи отключено." #: ../../addon/opensearch/opensearch.php:26 #, php-format msgctxt "opensearch" msgid "Search %1$s (%2$s)" msgstr "Искать %1$s (%2$s)" #: ../../addon/opensearch/opensearch.php:28 msgctxt "opensearch" msgid "$Projectname" msgstr "" #: ../../addon/opensearch/opensearch.php:43 msgid "Search $Projectname" msgstr "Поиск $Projectname" #: ../../addon/redfiles/redfiles.php:119 msgid "Redmatrix File Storage Import" msgstr "Импорт файлового хранилища Redmatrix" #: ../../addon/redfiles/redfiles.php:120 msgid "This will import all your Redmatrix cloud files to this channel." msgstr "Это позволит импортировать все ваши файлы в Redmatrix в этот канал." #: ../../addon/redfiles/redfilehelper.php:64 msgid "file" msgstr "файл" #: ../../addon/hubwall/hubwall.php:19 msgid "Send email to all members" msgstr "Отправить email всем участникам" #: ../../addon/hubwall/hubwall.php:73 #, php-format msgid "%1$d of %2$d messages sent." msgstr "%1$d из %2$d сообщений отправлено." #: ../../addon/hubwall/hubwall.php:81 msgid "Send email to all hub members." msgstr "Отправить email всем участникам узла." #: ../../addon/hubwall/hubwall.php:93 msgid "Sender Email address" msgstr "Адрес электронной почты отправителя" #: ../../addon/hubwall/hubwall.php:94 msgid "Test mode (only send to hub administrator)" msgstr "Тестовый режим (отправка только администратору узла)" #: ../../include/selectors.php:18 msgid "Profile to assign new connections" msgstr "Назначить профиль для новых контактов" #: ../../include/selectors.php:41 msgid "Frequently" msgstr "Часто" #: ../../include/selectors.php:42 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" #: ../../include/selectors.php:43 msgid "Twice daily" msgstr "Дважды в день" #: ../../include/selectors.php:44 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: ../../include/selectors.php:45 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" #: ../../include/selectors.php:46 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #: ../../include/selectors.php:60 msgid "Currently Male" msgstr "В настоящее время мужской" #: ../../include/selectors.php:60 msgid "Currently Female" msgstr "В настоящее время женский" #: ../../include/selectors.php:60 msgid "Mostly Male" msgstr "В основном мужской" #: ../../include/selectors.php:60 msgid "Mostly Female" msgstr "В основном женский" #: ../../include/selectors.php:60 msgid "Transgender" msgstr "Трансгендер" #: ../../include/selectors.php:60 msgid "Intersex" msgstr "Интерсексуал" #: ../../include/selectors.php:60 msgid "Transsexual" msgstr "Транссексуал" #: ../../include/selectors.php:60 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Гермафродит" #: ../../include/selectors.php:60 ../../include/channel.php:1606 msgid "Neuter" msgstr "Среднего рода" #: ../../include/selectors.php:60 ../../include/channel.php:1608 msgid "Non-specific" msgstr "Неспецифический" #: ../../include/selectors.php:60 msgid "Undecided" msgstr "Не решил" #: ../../include/selectors.php:96 ../../include/selectors.php:115 msgid "Males" msgstr "Мужчины" #: ../../include/selectors.php:96 ../../include/selectors.php:115 msgid "Females" msgstr "Женщины" #: ../../include/selectors.php:96 msgid "Gay" msgstr "Гей" #: ../../include/selectors.php:96 msgid "Lesbian" msgstr "Лесбиянка" #: ../../include/selectors.php:96 msgid "No Preference" msgstr "Без предпочтений" #: ../../include/selectors.php:96 msgid "Bisexual" msgstr "Бисексуал" #: ../../include/selectors.php:96 msgid "Autosexual" msgstr "Автосексуал" #: ../../include/selectors.php:96 msgid "Abstinent" msgstr "Воздержание" #: ../../include/selectors.php:96 msgid "Virgin" msgstr "Девственник" #: ../../include/selectors.php:96 msgid "Deviant" msgstr "Отклоняющийся от нормы" #: ../../include/selectors.php:96 msgid "Fetish" msgstr "Фетишист" #: ../../include/selectors.php:96 msgid "Oodles" msgstr "Множественный" #: ../../include/selectors.php:96 msgid "Nonsexual" msgstr "Асексуал" #: ../../include/selectors.php:134 ../../include/selectors.php:151 msgid "Single" msgstr "Одиночка" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Lonely" msgstr "Одинокий" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Available" msgstr "Свободен" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Unavailable" msgstr "Занят" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Has crush" msgstr "Влюблён" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Infatuated" msgstr "без ума" #: ../../include/selectors.php:134 ../../include/selectors.php:151 msgid "Dating" msgstr "Встречаюсь" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Unfaithful" msgstr "Неверный" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Sex Addict" msgstr "Эротоман" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Друзья / Выгоды" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Casual" msgstr "Легкомысленный" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Engaged" msgstr "Помолвлен" #: ../../include/selectors.php:134 ../../include/selectors.php:151 msgid "Married" msgstr "В браке" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Imaginarily married" msgstr "В воображаемом браке" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Partners" msgstr "Партнёрство" #: ../../include/selectors.php:134 ../../include/selectors.php:151 msgid "Cohabiting" msgstr "Сожительствующие" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Common law" msgstr "Гражданский брак" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Happy" msgstr "Счастлив" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Not looking" msgstr "Не нуждаюсь" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Swinger" msgstr "Свингер" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Betrayed" msgstr "Предан" #: ../../include/selectors.php:134 ../../include/selectors.php:151 msgid "Separated" msgstr "Разделён" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Unstable" msgstr "Нестабильно" #: ../../include/selectors.php:134 ../../include/selectors.php:151 msgid "Divorced" msgstr "В разводе" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "В воображаемом разводе" #: ../../include/selectors.php:134 ../../include/selectors.php:151 msgid "Widowed" msgstr "Вдовец / вдова" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Uncertain" msgstr "Неопределенный" #: ../../include/selectors.php:134 ../../include/selectors.php:151 msgid "It's complicated" msgstr "Это сложно" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Don't care" msgstr "Всё равно" #: ../../include/selectors.php:134 msgid "Ask me" msgstr "Спроси меня" #: ../../include/conversation.php:169 #, php-format msgid "likes %1$s's %2$s" msgstr "Нравится %1$s %2$s" #: ../../include/conversation.php:172 #, php-format msgid "doesn't like %1$s's %2$s" msgstr "Не нравится %1$s %2$s" #: ../../include/conversation.php:212 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s теперь в контакте с %2$s" #: ../../include/conversation.php:247 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s ткнул %2$s" #: ../../include/conversation.php:251 ../../include/text.php:1195 #: ../../include/text.php:1199 msgid "poked" msgstr "ткнут" #: ../../include/conversation.php:739 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Просмотреть профиль %s @ %s" #: ../../include/conversation.php:759 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" #: ../../include/conversation.php:760 msgid "Filed under:" msgstr "Хранить под:" #: ../../include/conversation.php:785 msgid "View in context" msgstr "Показать в контексте" #: ../../include/conversation.php:886 msgid "remove" msgstr "удалить" #: ../../include/conversation.php:890 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: ../../include/conversation.php:892 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Удалить выбранные элементы" #: ../../include/conversation.php:935 msgid "View Source" msgstr "Просмотреть источник" #: ../../include/conversation.php:945 msgid "Follow Thread" msgstr "Следить за темой" #: ../../include/conversation.php:954 msgid "Unfollow Thread" msgstr "Прекратить отслеживать тему" #: ../../include/conversation.php:1068 msgid "Edit Connection" msgstr "Редактировать контакт" #: ../../include/conversation.php:1078 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: ../../include/conversation.php:1212 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s нравится это." #: ../../include/conversation.php:1212 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s не нравится это." #: ../../include/conversation.php:1216 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgid_plural "%2$d people like this." msgstr[0] "%2$d человеку это нравится." msgstr[1] "%2$d человекам это нравится." msgstr[2] "%2$d человекам это нравится." #: ../../include/conversation.php:1218 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgid_plural "%2$d people don't like this." msgstr[0] "%2$d человеку это не нравится." msgstr[1] "%2$d человекам это не нравится." msgstr[2] "%2$d человекам это не нравится." #: ../../include/conversation.php:1224 msgid "and" msgstr "и" #: ../../include/conversation.php:1227 #, php-format msgid ", and %d other people" msgid_plural ", and %d other people" msgstr[0] ", и ещё %d человеку" msgstr[1] ", и ещё %d человекам" msgstr[2] ", и ещё %d человекам" #: ../../include/conversation.php:1228 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s нравится это." #: ../../include/conversation.php:1228 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s не нравится это." #: ../../include/conversation.php:1708 msgctxt "noun" msgid "Attending" msgid_plural "Attending" msgstr[0] "Посетит" msgstr[1] "Посетят" msgstr[2] "Посетят" #: ../../include/conversation.php:1711 msgctxt "noun" msgid "Not Attending" msgid_plural "Not Attending" msgstr[0] "Не посетит" msgstr[1] "Не посетят" msgstr[2] "Не посетят" #: ../../include/conversation.php:1714 msgctxt "noun" msgid "Undecided" msgid_plural "Undecided" msgstr "Не решил" #: ../../include/conversation.php:1717 msgctxt "noun" msgid "Agree" msgid_plural "Agrees" msgstr[0] "Согласен" msgstr[1] "Согласны" msgstr[2] "Согласны" #: ../../include/conversation.php:1720 msgctxt "noun" msgid "Disagree" msgid_plural "Disagrees" msgstr[0] "Не согласен" msgstr[1] "Не согласны" msgstr[2] "Не согласны" #: ../../include/conversation.php:1723 msgctxt "noun" msgid "Abstain" msgid_plural "Abstains" msgstr[0] "Воздержался" msgstr[1] "Воздержались" msgstr[2] "Воздержались" #: ../../include/bookmarks.php:34 #, php-format msgid "%1$s's bookmarks" msgstr "Закладки пользователя %1$s" #: ../../include/import.php:28 msgid "Unable to import a removed channel." msgstr "Невозможно импортировать удалённый канал." #: ../../include/import.php:54 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "Не удалось создать дублирующийся идентификатор канала. Импорт невозможен." #: ../../include/import.php:120 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "Клон канала не найден. Импорт невозможен." #: ../../include/text.php:520 msgid "prev" msgstr "предыдущий" #: ../../include/text.php:522 msgid "first" msgstr "первый" #: ../../include/text.php:551 msgid "last" msgstr "последний" #: ../../include/text.php:554 msgid "next" msgstr "следующий" #: ../../include/text.php:572 msgid "older" msgstr "старше" #: ../../include/text.php:574 msgid "newer" msgstr "новее" #: ../../include/text.php:998 msgid "No connections" msgstr "Нет контактов" #: ../../include/text.php:1030 #, php-format msgid "View all %s connections" msgstr "Просмотреть все %s контактов" #: ../../include/text.php:1092 #, php-format msgid "Network: %s" msgstr "Сеть: %s" #: ../../include/text.php:1195 ../../include/text.php:1199 msgid "poke" msgstr "Ткнуть" #: ../../include/text.php:1200 msgid "ping" msgstr "Пингануть" #: ../../include/text.php:1200 msgid "pinged" msgstr "Отпингован" #: ../../include/text.php:1201 msgid "prod" msgstr "Подтолкнуть" #: ../../include/text.php:1201 msgid "prodded" msgstr "Подтолкнут" #: ../../include/text.php:1202 msgid "slap" msgstr "Шлёпнуть" #: ../../include/text.php:1202 msgid "slapped" msgstr "Шлёпнут" #: ../../include/text.php:1203 msgid "finger" msgstr "Указать" #: ../../include/text.php:1203 msgid "fingered" msgstr "Указан" #: ../../include/text.php:1204 msgid "rebuff" msgstr "Дать отпор" #: ../../include/text.php:1204 msgid "rebuffed" msgstr "Дан отпор" #: ../../include/text.php:1227 msgid "happy" msgstr "счастливый" #: ../../include/text.php:1228 msgid "sad" msgstr "грустный" #: ../../include/text.php:1229 msgid "mellow" msgstr "спокойный" #: ../../include/text.php:1230 msgid "tired" msgstr "усталый" #: ../../include/text.php:1231 msgid "perky" msgstr "весёлый" #: ../../include/text.php:1232 msgid "angry" msgstr "сердитый" #: ../../include/text.php:1233 msgid "stupefied" msgstr "отупевший" #: ../../include/text.php:1234 msgid "puzzled" msgstr "недоумевающий" #: ../../include/text.php:1235 msgid "interested" msgstr "заинтересованный" #: ../../include/text.php:1236 msgid "bitter" msgstr "едкий" #: ../../include/text.php:1237 msgid "cheerful" msgstr "бодрый" #: ../../include/text.php:1238 msgid "alive" msgstr "энергичный" #: ../../include/text.php:1239 msgid "annoyed" msgstr "раздражённый" #: ../../include/text.php:1240 msgid "anxious" msgstr "обеспокоенный" #: ../../include/text.php:1241 msgid "cranky" msgstr "капризный" #: ../../include/text.php:1242 msgid "disturbed" msgstr "встревоженный" #: ../../include/text.php:1243 msgid "frustrated" msgstr "разочарованный" #: ../../include/text.php:1244 msgid "depressed" msgstr "подавленный" #: ../../include/text.php:1245 msgid "motivated" msgstr "мотивированный" #: ../../include/text.php:1246 msgid "relaxed" msgstr "расслабленный" #: ../../include/text.php:1247 msgid "surprised" msgstr "удивленный" #: ../../include/text.php:1435 ../../include/js_strings.php:96 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: ../../include/text.php:1435 ../../include/js_strings.php:97 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: ../../include/text.php:1435 ../../include/js_strings.php:98 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: ../../include/text.php:1435 ../../include/js_strings.php:99 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: ../../include/text.php:1435 ../../include/js_strings.php:100 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: ../../include/text.php:1435 ../../include/js_strings.php:101 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: ../../include/text.php:1435 ../../include/js_strings.php:95 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: ../../include/text.php:1439 ../../include/js_strings.php:71 msgid "January" msgstr "Январь" #: ../../include/text.php:1439 ../../include/js_strings.php:72 msgid "February" msgstr "Февраль" #: ../../include/text.php:1439 ../../include/js_strings.php:73 msgid "March" msgstr "Март" #: ../../include/text.php:1439 ../../include/js_strings.php:74 msgid "April" msgstr "Апрель" #: ../../include/text.php:1439 msgid "May" msgstr "Май" #: ../../include/text.php:1439 ../../include/js_strings.php:76 msgid "June" msgstr "Июнь" #: ../../include/text.php:1439 ../../include/js_strings.php:77 msgid "July" msgstr "Июль" #: ../../include/text.php:1439 ../../include/js_strings.php:78 msgid "August" msgstr "Август" #: ../../include/text.php:1439 ../../include/js_strings.php:79 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: ../../include/text.php:1439 ../../include/js_strings.php:80 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: ../../include/text.php:1439 ../../include/js_strings.php:81 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: ../../include/text.php:1439 ../../include/js_strings.php:82 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: ../../include/text.php:1513 msgid "Unknown Attachment" msgstr "Неизвестное вложение" #: ../../include/text.php:1515 ../../include/feedutils.php:858 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" #: ../../include/text.php:1551 msgid "remove category" msgstr "удалить категорию" #: ../../include/text.php:1627 msgid "remove from file" msgstr "удалить из файла" #: ../../include/text.php:1791 ../../include/message.php:13 msgid "Download binary/encrypted content" msgstr "Загрузить двоичное / зашифрованное содержимое" #: ../../include/text.php:1961 ../../include/language.php:423 msgid "default" msgstr "по умолчанию" #: ../../include/text.php:1969 msgid "Page layout" msgstr "Шаблон страницы" #: ../../include/text.php:1969 msgid "You can create your own with the layouts tool" msgstr "Вы можете создать свой собственный с помощью инструмента шаблонов" #: ../../include/text.php:1980 msgid "HTML" msgstr "" #: ../../include/text.php:1983 msgid "Comanche Layout" msgstr "Шаблон Comanche" #: ../../include/text.php:1988 msgid "PHP" msgstr "" #: ../../include/text.php:1997 msgid "Page content type" msgstr "Тип содержимого страницы" #: ../../include/text.php:2130 msgid "activity" msgstr "активность" #: ../../include/text.php:2231 msgid "a-z, 0-9, -, and _ only" msgstr "Только a-z, 0-9, -, и _" #: ../../include/text.php:2557 msgid "Design Tools" msgstr "Инструменты дизайна" #: ../../include/text.php:2563 msgid "Pages" msgstr "Страницы" #: ../../include/text.php:2575 msgid "Import" msgstr "Импортировать" #: ../../include/text.php:2576 msgid "Import website..." msgstr "Импорт веб-сайта..." #: ../../include/text.php:2577 msgid "Select folder to import" msgstr "Выбрать каталог для импорта" #: ../../include/text.php:2578 msgid "Import from a zipped folder:" msgstr "Импортировать из каталога в zip-архиве:" #: ../../include/text.php:2579 msgid "Import from cloud files:" msgstr "Импортировать из сетевых файлов:" #: ../../include/text.php:2580 msgid "/cloud/channel/path/to/folder" msgstr "" #: ../../include/text.php:2581 msgid "Enter path to website files" msgstr "Введите путь к файлам веб-сайта" #: ../../include/text.php:2582 msgid "Select folder" msgstr "Выбрать каталог" #: ../../include/text.php:2583 msgid "Export website..." msgstr "Экспорт веб-сайта..." #: ../../include/text.php:2584 msgid "Export to a zip file" msgstr "Экспортировать в ZIP файл." #: ../../include/text.php:2585 msgid "website.zip" msgstr "" #: ../../include/text.php:2586 msgid "Enter a name for the zip file." msgstr "Введите имя для ZIP файла." #: ../../include/text.php:2587 msgid "Export to cloud files" msgstr "Эскпортировать в сетевые файлы:" #: ../../include/text.php:2588 msgid "/path/to/export/folder" msgstr "" #: ../../include/text.php:2589 msgid "Enter a path to a cloud files destination." msgstr "Введите путь к расположению сетевых файлов." #: ../../include/text.php:2590 msgid "Specify folder" msgstr "Указать каталог" #: ../../include/contact_widgets.php:11 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "доступно %d приглашение" msgstr[1] "доступны %d приглашения" msgstr[2] "доступны %d приглашений" #: ../../include/contact_widgets.php:19 msgid "Find Channels" msgstr "Поиск каналов" #: ../../include/contact_widgets.php:20 msgid "Enter name or interest" msgstr "Впишите имя или интерес" #: ../../include/contact_widgets.php:21 msgid "Connect/Follow" msgstr "Подключить / отслеживать" #: ../../include/contact_widgets.php:22 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Примеры: Владимир Ильич, Революционер" #: ../../include/contact_widgets.php:26 msgid "Random Profile" msgstr "Случайный профиль" #: ../../include/contact_widgets.php:27 msgid "Invite Friends" msgstr "Пригласить друзей" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland" msgstr "Расширенный пример: name=ivan and country=russia" #: ../../include/contact_widgets.php:218 msgid "Common Connections" msgstr "Общие контакты" #: ../../include/contact_widgets.php:222 #, php-format msgid "View all %d common connections" msgstr "Просмотреть все %d общих контактов" #: ../../include/markdown.php:202 ../../include/bbcode.php:366 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s была создана %2$s %3$s" #: ../../include/follow.php:37 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "Канал блокируется на этом сайте." #: ../../include/follow.php:42 msgid "Channel location missing." msgstr "Местоположение канала отсутствует." #: ../../include/follow.php:84 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "Ответ удаленного канала неполный." #: ../../include/follow.php:96 msgid "Premium channel - please visit:" msgstr "Премимум-канал - пожалуйста посетите:" #: ../../include/follow.php:110 msgid "Channel was deleted and no longer exists." msgstr "Канал удален и больше не существует." #: ../../include/follow.php:166 msgid "Remote channel or protocol unavailable." msgstr "Удалённый канал или протокол недоступен." #: ../../include/follow.php:190 msgid "Channel discovery failed." msgstr "Не удалось обнаружить канал." #: ../../include/follow.php:202 msgid "Protocol disabled." msgstr "Протокол отключен." #: ../../include/follow.php:213 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "Нельзя подключиться к самому себе." #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "Удалить этот элемент?" #: ../../include/js_strings.php:8 #, php-format msgid "%s show less" msgstr "%s показать меньше" #: ../../include/js_strings.php:9 #, php-format msgid "%s expand" msgstr "%s развернуть" #: ../../include/js_strings.php:10 #, php-format msgid "%s collapse" msgstr "%s свернуть" #: ../../include/js_strings.php:11 msgid "Password too short" msgstr "Пароль слишком короткий" #: ../../include/js_strings.php:12 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: ../../include/js_strings.php:13 msgid "everybody" msgstr "все" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Тайный пароль" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "Passphrase hint" msgstr "Подсказка для пароля" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "Уведомление: Права доступа изменились, но до сих пор не сохранены." #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "close all" msgstr "закрыть все" #: ../../include/js_strings.php:18 msgid "Nothing new here" msgstr "Здесь нет ничего нового" #: ../../include/js_strings.php:19 msgid "Rate This Channel (this is public)" msgstr "Оценкa этoго канала (общедоступно)" #: ../../include/js_strings.php:21 msgid "Describe (optional)" msgstr "Охарактеризовать (необязательно)" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "Please enter a link URL" msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?" msgstr "Есть несохраненные изменения. Вы уверены, что хотите покинуть эту страницу?" #: ../../include/js_strings.php:26 msgid "lovely" msgstr "прекрасно" #: ../../include/js_strings.php:27 msgid "wonderful" msgstr "замечательно" #: ../../include/js_strings.php:28 msgid "fantastic" msgstr "фантастично" #: ../../include/js_strings.php:29 msgid "great" msgstr "отлично" #: ../../include/js_strings.php:30 msgid "" "Your chosen nickname was either already taken or not valid. Please use our " "suggestion (" msgstr "Выбранный вами псевдоним уже используется или недействителен. Попробуйте использовать наше предложение (" #: ../../include/js_strings.php:31 msgid ") or enter a new one." msgstr ") или введите новый." #: ../../include/js_strings.php:32 msgid "Thank you, this nickname is valid." msgstr "Спасибо, этот псевдоним может быть использован." #: ../../include/js_strings.php:33 msgid "A channel name is required." msgstr "Требуется название канала." #: ../../include/js_strings.php:34 msgid "This is a " msgstr "Это " #: ../../include/js_strings.php:35 msgid " channel name" msgstr " название канала" #: ../../include/js_strings.php:36 msgid "Back to reply" msgstr "Вернуться к ответу" #: ../../include/js_strings.php:42 #, php-format msgid "%d minutes" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минуту" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" #: ../../include/js_strings.php:43 #, php-format msgid "about %d hours" msgid_plural "about %d hours" msgstr[0] "около %d часa" msgstr[1] "около %d часов" msgstr[2] "около %d часов" #: ../../include/js_strings.php:44 #, php-format msgid "%d days" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" #: ../../include/js_strings.php:45 #, php-format msgid "%d months" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месяц" msgstr[1] "%d месяца" msgstr[2] "%d месяцев" #: ../../include/js_strings.php:46 #, php-format msgid "%d years" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d год" msgstr[1] "%d года" msgstr[2] "%d лет" #: ../../include/js_strings.php:51 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "" #: ../../include/js_strings.php:52 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "через" #: ../../include/js_strings.php:53 msgid "timeago.suffixAgo" msgstr "назад" #: ../../include/js_strings.php:54 msgid "timeago.suffixFromNow" msgstr "" #: ../../include/js_strings.php:57 msgid "less than a minute" msgstr "менее чем одну минуту" #: ../../include/js_strings.php:58 msgid "about a minute" msgstr "около минуты" #: ../../include/js_strings.php:60 msgid "about an hour" msgstr "около часа" #: ../../include/js_strings.php:62 msgid "a day" msgstr "день" #: ../../include/js_strings.php:64 msgid "about a month" msgstr "около месяца" #: ../../include/js_strings.php:66 msgid "about a year" msgstr "около года" #: ../../include/js_strings.php:68 msgid " " msgstr " " #: ../../include/js_strings.php:69 msgid "timeago.numbers" msgstr "" #: ../../include/js_strings.php:75 msgctxt "long" msgid "May" msgstr "Май" #: ../../include/js_strings.php:83 msgid "Jan" msgstr "Янв" #: ../../include/js_strings.php:84 msgid "Feb" msgstr "Фев" #: ../../include/js_strings.php:85 msgid "Mar" msgstr "Мар" #: ../../include/js_strings.php:86 msgid "Apr" msgstr "Апр" #: ../../include/js_strings.php:87 msgctxt "short" msgid "May" msgstr "Май" #: ../../include/js_strings.php:88 msgid "Jun" msgstr "Июн" #: ../../include/js_strings.php:89 msgid "Jul" msgstr "Июл" #: ../../include/js_strings.php:90 msgid "Aug" msgstr "Авг" #: ../../include/js_strings.php:91 msgid "Sep" msgstr "Сен" #: ../../include/js_strings.php:92 msgid "Oct" msgstr "Окт" #: ../../include/js_strings.php:93 msgid "Nov" msgstr "Ноя" #: ../../include/js_strings.php:94 msgid "Dec" msgstr "Дек" #: ../../include/js_strings.php:102 msgid "Sun" msgstr "Вск" #: ../../include/js_strings.php:103 msgid "Mon" msgstr "Пон" #: ../../include/js_strings.php:104 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: ../../include/js_strings.php:105 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: ../../include/js_strings.php:106 msgid "Thu" msgstr "Чет" #: ../../include/js_strings.php:107 msgid "Fri" msgstr "Пят" #: ../../include/js_strings.php:108 msgid "Sat" msgstr "Суб" #: ../../include/js_strings.php:109 msgctxt "calendar" msgid "today" msgstr "сегодня" #: ../../include/js_strings.php:110 msgctxt "calendar" msgid "month" msgstr "месяц" #: ../../include/js_strings.php:111 msgctxt "calendar" msgid "week" msgstr "неделя" #: ../../include/js_strings.php:112 msgctxt "calendar" msgid "day" msgstr "день" #: ../../include/js_strings.php:113 msgctxt "calendar" msgid "All day" msgstr "Весь день" #: ../../include/message.php:41 msgid "Unable to determine sender." msgstr "Невозможно определить отправителя." #: ../../include/message.php:80 msgid "No recipient provided." msgstr "Получатель не предоставлен." #: ../../include/message.php:85 msgid "[no subject]" msgstr "[без темы]" #: ../../include/message.php:214 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "Сохранённая публикация не может быть проверена." #: ../../include/activities.php:42 msgid " and " msgstr " и " #: ../../include/activities.php:50 msgid "public profile" msgstr "общедоступный профиль" #: ../../include/activities.php:59 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s изменил %2$s на “%3$s”" #: ../../include/activities.php:60 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Посетить %1$s %2$s" #: ../../include/activities.php:63 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s обновлено %2$s, изменено %3$s." #: ../../include/attach.php:267 ../../include/attach.php:375 msgid "Item was not found." msgstr "Элемент не найден." #: ../../include/attach.php:284 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." #: ../../include/attach.php:568 msgid "No source file." msgstr "Нет исходного файла." #: ../../include/attach.php:590 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "Не удается найти файл для замены" #: ../../include/attach.php:609 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "Не удается найти файл для пересмотра / обновления" #: ../../include/attach.php:751 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Файл превышает предельный размер %d" #: ../../include/attach.php:772 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "Вы достигли предела %1$.0f Мбайт для хранения вложений." #: ../../include/attach.php:954 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Загрузка файла не удалась. Возможно система перегружена или попытка прекращена." #: ../../include/attach.php:983 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "Файл для сохранения не может быть проверен. Загрузка не удалась." #: ../../include/attach.php:1057 ../../include/attach.php:1073 msgid "Path not available." msgstr "Путь недоступен." #: ../../include/attach.php:1122 ../../include/attach.php:1285 msgid "Empty pathname" msgstr "Пустое имя пути" #: ../../include/attach.php:1148 msgid "duplicate filename or path" msgstr "дублирующееся имя файла или пути" #: ../../include/attach.php:1173 msgid "Path not found." msgstr "Путь не найден." #: ../../include/attach.php:1241 msgid "mkdir failed." msgstr "mkdir не удался" #: ../../include/attach.php:1245 msgid "database storage failed." msgstr "ошибка при записи базы данных." #: ../../include/attach.php:1291 msgid "Empty path" msgstr "Пустое имя пути" #: ../../include/security.php:607 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "Неверный токен безопасности для формы. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (> 3-х часов) перед её отправкой." #: ../../include/items.php:965 ../../include/items.php:1025 msgid "(Unknown)" msgstr "(Неизвестный)" #: ../../include/items.php:1213 msgid "Visible to anybody on the internet." msgstr "Виден всем в интернете." #: ../../include/items.php:1215 msgid "Visible to you only." msgstr "Видно только вам." #: ../../include/items.php:1217 msgid "Visible to anybody in this network." msgstr "Видно всем в этой сети." #: ../../include/items.php:1219 msgid "Visible to anybody authenticated." msgstr "Видно всем аутентифицированным." #: ../../include/items.php:1221 #, php-format msgid "Visible to anybody on %s." msgstr "Видно всем в %s." #: ../../include/items.php:1223 msgid "Visible to all connections." msgstr "Видно всем контактам." #: ../../include/items.php:1225 msgid "Visible to approved connections." msgstr "Видно только одобренным контактам." #: ../../include/items.php:1227 msgid "Visible to specific connections." msgstr "Видно указанным контактам." #: ../../include/items.php:4306 msgid "Privacy group is empty." msgstr "Группа конфиденциальности пуста" #: ../../include/items.php:4313 #, php-format msgid "Privacy group: %s" msgstr "Группа конфиденциальности: %s" #: ../../include/items.php:4325 msgid "Connection not found." msgstr "Контакт не найден." #: ../../include/items.php:4674 msgid "profile photo" msgstr "Фотография профиля" #: ../../include/items.php:4866 #, php-format msgid "[Edited %s]" msgstr "[Отредактировано %s]" #: ../../include/items.php:4866 msgctxt "edit_activity" msgid "Post" msgstr "Публикация" #: ../../include/items.php:4866 msgctxt "edit_activity" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: ../../include/channel.php:43 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "Невозможно получить идентификационную информацию из базы данных" #: ../../include/channel.php:76 msgid "Empty name" msgstr "Пустое имя" #: ../../include/channel.php:79 msgid "Name too long" msgstr "Слишком длинное имя" #: ../../include/channel.php:196 msgid "No account identifier" msgstr "Идентификатор аккаунта отсутствует" #: ../../include/channel.php:208 msgid "Nickname is required." msgstr "Требуется псевдоним." #: ../../include/channel.php:287 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "Не удается получить созданный идентификатор" #: ../../include/channel.php:429 msgid "Default Profile" msgstr "Профиль по умолчанию" #: ../../include/channel.php:588 ../../include/channel.php:677 msgid "Unable to retrieve modified identity" msgstr "Не удается найти изменённый идентификатор" #: ../../include/channel.php:1419 msgid "Create New Profile" msgstr "Создать новый профиль" #: ../../include/channel.php:1440 msgid "Visible to everybody" msgstr "Видно всем" #: ../../include/channel.php:1517 ../../include/channel.php:1645 msgid "Gender:" msgstr "Пол:" #: ../../include/channel.php:1519 ../../include/channel.php:1713 msgid "Homepage:" msgstr "Домашняя страница:" #: ../../include/channel.php:1520 msgid "Online Now" msgstr "Сейчас в сети" #: ../../include/channel.php:1573 msgid "Change your profile photo" msgstr "Изменить фотографию вашего профиля" #: ../../include/channel.php:1604 msgid "Trans" msgstr "Трансексуал" #: ../../include/channel.php:1650 msgid "Like this channel" msgstr "нравится этот канал" #: ../../include/channel.php:1674 msgid "j F, Y" msgstr "" #: ../../include/channel.php:1675 msgid "j F" msgstr "" #: ../../include/channel.php:1682 msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" #: ../../include/channel.php:1695 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "для %1$d %2$s" #: ../../include/channel.php:1707 msgid "Tags:" msgstr "Теги:" #: ../../include/channel.php:1711 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Сексуальные предпочтения:" #: ../../include/channel.php:1717 msgid "Political Views:" msgstr "Политические взгляды:" #: ../../include/channel.php:1719 msgid "Religion:" msgstr "Религия:" #: ../../include/channel.php:1723 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Хобби / интересы:" #: ../../include/channel.php:1725 msgid "Likes:" msgstr "Что вам нравится:" #: ../../include/channel.php:1727 msgid "Dislikes:" msgstr "Что вам не нравится:" #: ../../include/channel.php:1729 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Контактная информация и социальные сети:" #: ../../include/channel.php:1731 msgid "My other channels:" msgstr "Мои другие каналы:" #: ../../include/channel.php:1733 msgid "Musical interests:" msgstr "Музыкальные интересы:" #: ../../include/channel.php:1735 msgid "Books, literature:" msgstr "Книги, литература:" #: ../../include/channel.php:1737 msgid "Television:" msgstr "Телевидение:" #: ../../include/channel.php:1739 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения:" #: ../../include/channel.php:1741 msgid "Love/Romance:" msgstr "Любовь / романтика:" #: ../../include/channel.php:1743 msgid "Work/employment:" msgstr "Работа / занятость:" #: ../../include/channel.php:1745 msgid "School/education:" msgstr "Школа / образование:" #: ../../include/channel.php:1768 msgid "Like this thing" msgstr "нравится этo" #: ../../include/event.php:32 ../../include/event.php:95 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "" #: ../../include/event.php:40 msgid "Starts:" msgstr "Начало:" #: ../../include/event.php:50 msgid "Finishes:" msgstr "Окончание:" #: ../../include/event.php:95 msgid "l F d, Y" msgstr "" #: ../../include/event.php:99 msgid "Start:" msgstr "Начало:" #: ../../include/event.php:103 msgid "End:" msgstr "Окончание:" #: ../../include/event.php:1058 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Это событие было добавлено в ваш календарь." #: ../../include/event.php:1284 msgid "Not specified" msgstr "Не указано" #: ../../include/event.php:1285 msgid "Needs Action" msgstr "Требует действия" #: ../../include/event.php:1286 msgid "Completed" msgstr "Завершено" #: ../../include/event.php:1287 msgid "In Process" msgstr "В процессе" #: ../../include/event.php:1288 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" #: ../../include/event.php:1371 ../../include/connections.php:725 msgid "Home, Voice" msgstr "Дом, голос" #: ../../include/event.php:1372 ../../include/connections.php:726 msgid "Home, Fax" msgstr "Дом, факс" #: ../../include/event.php:1374 ../../include/connections.php:728 msgid "Work, Voice" msgstr "Работа, голос" #: ../../include/event.php:1375 ../../include/connections.php:729 msgid "Work, Fax" msgstr "Работа, факс" #: ../../include/network.php:1729 msgid "GNU-Social" msgstr "" #: ../../include/network.php:1730 msgid "RSS/Atom" msgstr "" #: ../../include/network.php:1734 msgid "Facebook" msgstr "" #: ../../include/network.php:1736 msgid "LinkedIn" msgstr "" #: ../../include/network.php:1737 msgid "XMPP/IM" msgstr "" #: ../../include/network.php:1738 msgid "MySpace" msgstr "" #: ../../include/language.php:436 msgid "Select an alternate language" msgstr "Выбор дополнительного языка" #: ../../include/acl_selectors.php:113 msgid "Who can see this?" msgstr "Кто может это видеть?" #: ../../include/acl_selectors.php:114 msgid "Custom selection" msgstr "Настраиваемый выбор" #: ../../include/acl_selectors.php:115 msgid "" "Select \"Show\" to allow viewing. \"Don't show\" lets you override and limit " "the scope of \"Show\"." msgstr "Нажмите \"Показать\" чтобы разрешить просмотр. \"Не показывать\" позволит вам переопределить и ограничить область показа." #: ../../include/acl_selectors.php:116 msgid "Show" msgstr "Показать" #: ../../include/acl_selectors.php:117 msgid "Don't show" msgstr "Не показывать" #: ../../include/acl_selectors.php:150 #, php-format msgid "" "Post permissions %s cannot be changed %s after a post is shared.These " "permissions set who is allowed to view the post." msgstr "Разрешения публикации %s не могут быть изменены %s после того, как ею поделились. Эти разрешения устанавливают кому разрешено просматривать эту публикацию." #: ../../include/bbcode.php:219 ../../include/bbcode.php:1214 #: ../../include/bbcode.php:1217 ../../include/bbcode.php:1222 #: ../../include/bbcode.php:1225 ../../include/bbcode.php:1228 #: ../../include/bbcode.php:1231 ../../include/bbcode.php:1236 #: ../../include/bbcode.php:1239 ../../include/bbcode.php:1244 #: ../../include/bbcode.php:1247 ../../include/bbcode.php:1250 #: ../../include/bbcode.php:1253 msgid "Image/photo" msgstr "Изображение / фотография" #: ../../include/bbcode.php:258 ../../include/bbcode.php:1264 msgid "Encrypted content" msgstr "Зашифрованное содержание" #: ../../include/bbcode.php:274 #, php-format msgid "Install %1$s element %2$s" msgstr "Установить %1$s элемент %2$s" #: ../../include/bbcode.php:278 #, php-format msgid "" "This post contains an installable %s element, however you lack permissions " "to install it on this site." msgstr "Эта публикация содержит устанавливаемый %s элемент, однако у вас нет разрешений для его установки на этом сайте." #: ../../include/bbcode.php:358 msgid "card" msgstr "карточка" #: ../../include/bbcode.php:360 msgid "article" msgstr "статья" #: ../../include/bbcode.php:443 ../../include/bbcode.php:451 msgid "Click to open/close" msgstr "Нажмите, чтобы открыть/закрыть" #: ../../include/bbcode.php:451 msgid "spoiler" msgstr "спойлер" #: ../../include/bbcode.php:464 msgid "View article" msgstr "Просмотр статьи" #: ../../include/bbcode.php:464 msgid "View summary" msgstr "Просмотр резюме" #: ../../include/bbcode.php:1202 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 писал:" #: ../../include/oembed.php:153 msgid "View PDF" msgstr "Просмотреть PDF" #: ../../include/oembed.php:357 msgid " by " msgstr " из " #: ../../include/oembed.php:358 msgid " on " msgstr " на " #: ../../include/oembed.php:387 msgid "Embedded content" msgstr "Встроенное содержимое" #: ../../include/oembed.php:396 msgid "Embedding disabled" msgstr "Встраивание отключено" #: ../../include/zid.php:363 #, php-format msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s" msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s" #: ../../include/features.php:86 msgid "Start calendar week on Monday" msgstr "Начинать календарную неделю с понедельника" #: ../../include/features.php:87 msgid "Default is Sunday" msgstr "По умолчанию - воскресенье" #: ../../include/features.php:94 msgid "Event Timezone Selection" msgstr "Выбор часового пояса события" #: ../../include/features.php:95 msgid "Allow event creation in timezones other than your own." msgstr "Разрешить создание события в часовой зоне отличной от вашей" #: ../../include/features.php:108 msgid "Search by Date" msgstr "Поиск по дате" #: ../../include/features.php:109 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Возможность выбора сообщений по диапазонам дат" #: ../../include/features.php:116 msgid "Tag Cloud" msgstr "Облако тегов" #: ../../include/features.php:117 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "Показывает личное облако тегов на странице канала" #: ../../include/features.php:124 ../../include/features.php:351 msgid "Use blog/list mode" msgstr "Использовать режим блога / списка" #: ../../include/features.php:125 ../../include/features.php:352 msgid "Comments will be displayed separately" msgstr "Комментарии будут отображаться отдельно" #: ../../include/features.php:137 msgid "Connection Filtering" msgstr "Фильтрация контактов" #: ../../include/features.php:138 msgid "Filter incoming posts from connections based on keywords/content" msgstr "Фильтр входящих сообщений от контактов на основе ключевых слов / контента" #: ../../include/features.php:146 msgid "Conversation" msgstr "Диалоги" #: ../../include/features.php:150 msgid "Community Tagging" msgstr "Отметки сообщества" #: ../../include/features.php:151 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Возможность помечать тегами существующие публикации" #: ../../include/features.php:158 msgid "Emoji Reactions" msgstr "Реакции Emoji" #: ../../include/features.php:159 msgid "Add emoji reaction ability to posts" msgstr "Возможность добавлять реакции Emoji к публикациям" #: ../../include/features.php:166 msgid "Dislike Posts" msgstr "Не нравящиеся публикации" #: ../../include/features.php:167 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Возможность отмечать не нравящиеся публикации / комментарии" #: ../../include/features.php:174 msgid "Star Posts" msgstr "Помечать сообщения" #: ../../include/features.php:175 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "Возможность отметить специальные сообщения индикатором-звёздочкой" #: ../../include/features.php:182 msgid "Reply on comment" msgstr "Ответить на комментарий" #: ../../include/features.php:183 msgid "Ability to reply on selected comment" msgstr "Возможность ответить на выбранный комментарий" #: ../../include/features.php:196 msgid "Advanced Directory Search" msgstr "Расширенный поиск в каталоге" #: ../../include/features.php:197 msgid "Allows creation of complex directory search queries" msgstr "Позволяет создание сложных поисковых запросов в каталоге" #: ../../include/features.php:206 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: ../../include/features.php:210 msgid "Post Categories" msgstr "Категории публикаций" #: ../../include/features.php:211 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Добавить категории для ваших публикаций" #: ../../include/features.php:219 msgid "Large Photos" msgstr "Большие фотографии" #: ../../include/features.php:220 msgid "" "Include large (1024px) photo thumbnails in posts. If not enabled, use small " "(640px) photo thumbnails" msgstr "Включить большие (1024px) миниатюры изображений в публикациях. Если не включено, использовать маленькие (640px) миниатюры." #: ../../include/features.php:227 msgid "Even More Encryption" msgstr "Еще больше шифрования" #: ../../include/features.php:228 msgid "" "Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key" msgstr "Разрешить дополнительное end-to-end шифрование содержимого с общим секретным ключом" #: ../../include/features.php:235 msgid "Enable Voting Tools" msgstr "Включить инструменты голосования" #: ../../include/features.php:236 msgid "Provide a class of post which others can vote on" msgstr "Предоставь класс публикаций с возможностью голосования" #: ../../include/features.php:243 msgid "Disable Comments" msgstr "Отключить комментарии" #: ../../include/features.php:244 msgid "Provide the option to disable comments for a post" msgstr "Предоставить возможность отключать комментарии для публикаций" #: ../../include/features.php:251 msgid "Delayed Posting" msgstr "Задержанная публикация" #: ../../include/features.php:252 msgid "Allow posts to be published at a later date" msgstr "Разрешить размешать публикации следующими датами" #: ../../include/features.php:259 msgid "Content Expiration" msgstr "Истечение срока действия содержимого" #: ../../include/features.php:260 msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time" msgstr "Удалять публикации / комментарии и / или личные сообщения" #: ../../include/features.php:267 msgid "Suppress Duplicate Posts/Comments" msgstr "Подавлять дублирующие публикации / комментарии" #: ../../include/features.php:268 msgid "" "Prevent posts with identical content to be published with less than two " "minutes in between submissions." msgstr "Предотвращает появление публикаций с одинаковым содержимым если интервал между ними менее 2 минут" #: ../../include/features.php:275 msgid "Auto-save drafts of posts and comments" msgstr "Автоматически сохранять черновики публикаций и комментариев" #: ../../include/features.php:276 msgid "" "Automatically saves post and comment drafts in local browser storage to help " "prevent accidental loss of compositions" msgstr "Автоматически сохраняет черновики публикаций и комментариев в локальном хранилище браузера для предотвращения их случайной утраты" #: ../../include/features.php:285 msgid "Manage" msgstr "Управление" #: ../../include/features.php:289 msgid "Navigation Channel Select" msgstr "Выбор канала навигации" #: ../../include/features.php:290 msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu" msgstr "Изменить канал напрямую из выпадающего меню" #: ../../include/features.php:304 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Сохранять результаты поиска для повторного использования" #: ../../include/features.php:312 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "Возможность размещать публикации в каталогах" #: ../../include/features.php:319 msgid "Alternate Stream Order" msgstr "Отображение потока" #: ../../include/features.php:320 msgid "" "Ability to order the stream by last post date, last comment date or " "unthreaded activities" msgstr "Возможность показывать поток по дате последнего сообщения, последнего комментария или в порядке поступления" #: ../../include/features.php:327 msgid "Contact Filter" msgstr "Фильтр контактов" #: ../../include/features.php:328 msgid "Ability to display only posts of a selected contact" msgstr "Возможность показа публикаций только от выбранных контактов" #: ../../include/features.php:335 msgid "Forum Filter" msgstr "Фильтр по форумам" #: ../../include/features.php:336 msgid "Ability to display only posts of a specific forum" msgstr "Возможность показа публикаций только определённого форума" #: ../../include/features.php:343 msgid "Personal Posts Filter" msgstr "Персональный фильтр публикаций" #: ../../include/features.php:344 msgid "Ability to display only posts that you've interacted on" msgstr "Возможность показа только тех публикаций с которыми вы взаимодействовали" #: ../../include/features.php:365 msgid "Photo Location" msgstr "Местоположение фотографии" #: ../../include/features.php:366 msgid "If location data is available on uploaded photos, link this to a map." msgstr "Если данные о местоположении доступны на загруженных фотографий, связать их с картой." #: ../../include/features.php:379 msgid "Advanced Profiles" msgstr "Расширенные профили" #: ../../include/features.php:380 msgid "Additional profile sections and selections" msgstr "Дополнительные секции и выборы профиля" #: ../../include/features.php:387 msgid "Profile Import/Export" msgstr "Импорт / экспорт профиля" #: ../../include/features.php:388 msgid "Save and load profile details across sites/channels" msgstr "Сохранение и загрузка настроек профиля на всех сайтах / каналах" #: ../../include/features.php:395 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Несколько профилей" #: ../../include/features.php:396 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Возможность создания нескольких профилей" #: ../../include/taxonomy.php:320 msgid "Trending" msgstr "В тренде" #: ../../include/taxonomy.php:550 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: ../../include/taxonomy.php:571 msgid "have" msgstr "иметь" #: ../../include/taxonomy.php:571 msgid "has" msgstr "есть" #: ../../include/taxonomy.php:572 msgid "want" msgstr "хотеть" #: ../../include/taxonomy.php:572 msgid "wants" msgstr "хотеть" #: ../../include/taxonomy.php:573 msgid "likes" msgstr "нравится" #: ../../include/taxonomy.php:574 msgid "dislikes" msgstr "не нравится" #: ../../include/account.php:36 msgid "Not a valid email address" msgstr "Недействительный адрес электронной почты" #: ../../include/account.php:38 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Домен электронной почты не входит в число тех, которые разрешены на этом сайте" #: ../../include/account.php:44 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Ваш адрес электронной почты уже зарегистрирован на этом сайте." #: ../../include/account.php:76 msgid "An invitation is required." msgstr "Требуется приглашение." #: ../../include/account.php:80 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Не удалось проверить приглашение." #: ../../include/account.php:156 msgid "Please enter the required information." msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию." #: ../../include/account.php:223 msgid "Failed to store account information." msgstr "Не удалось сохранить информацию аккаунта." #: ../../include/account.php:311 #, php-format msgid "Registration confirmation for %s" msgstr "Подтверждение регистрации на %s" #: ../../include/account.php:380 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Запрос регистрации на %s" #: ../../include/account.php:402 msgid "your registration password" msgstr "ваш пароль регистрации" #: ../../include/account.php:408 ../../include/account.php:471 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Регистрационные данные для %s" #: ../../include/account.php:482 msgid "Account approved." msgstr "Аккаунт утвержден." #: ../../include/account.php:522 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Регистрация отозвана для %s" #: ../../include/account.php:805 ../../include/account.php:807 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Нажмите здесь для обновления." #: ../../include/account.php:813 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Это действие превышает ограничения, установленные в вашем плане." #: ../../include/account.php:818 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Это действие невозможно из-за ограничений в вашем плане." #: ../../include/datetime.php:140 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: ../../include/datetime.php:140 msgid "Age: " msgstr "Возраст:" #: ../../include/datetime.php:140 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD" #: ../../include/datetime.php:244 msgid "less than a second ago" msgstr "менее чем одну секунду" #: ../../include/datetime.php:262 #, php-format msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago" msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "%1$d %2$s назад" #: ../../include/datetime.php:273 msgctxt "relative_date" msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "год" msgstr[1] "года" msgstr[2] "лет" #: ../../include/datetime.php:276 msgctxt "relative_date" msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "месяц" msgstr[1] "месяца" msgstr[2] "месяцев" #: ../../include/datetime.php:279 msgctxt "relative_date" msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "неделю" msgstr[1] "недели" msgstr[2] "недель" #: ../../include/datetime.php:282 msgctxt "relative_date" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "день" msgstr[1] "дня" msgstr[2] "дней" #: ../../include/datetime.php:285 msgctxt "relative_date" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" msgstr[2] "часов" #: ../../include/datetime.php:288 msgctxt "relative_date" msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минуту" msgstr[1] "минуты" msgstr[2] "минут" #: ../../include/datetime.php:291 msgctxt "relative_date" msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунду" msgstr[1] "секунды" msgstr[2] "секунд" #: ../../include/datetime.php:520 #, php-format msgid "%1$s's birthday" msgstr "День рождения %1$s" #: ../../include/datetime.php:521 #, php-format msgid "Happy Birthday %1$s" msgstr "С Днем рождения %1$s !" #: ../../include/nav.php:90 msgid "Remote authentication" msgstr "Удаленная аутентификация" #: ../../include/nav.php:90 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "Нажмите, чтобы аутентифицировать себя на домашнем узле" #: ../../include/nav.php:96 msgid "Manage your channels" msgstr "Управление вашими каналами" #: ../../include/nav.php:99 msgid "Manage your privacy groups" msgstr "Управление вашим группами конфиденциальности" #: ../../include/nav.php:101 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Настройки аккаунта / канала" #: ../../include/nav.php:107 ../../include/nav.php:136 msgid "End this session" msgstr "Закончить эту сессию" #: ../../include/nav.php:110 msgid "Your profile page" msgstr "Страницa вашего профиля" #: ../../include/nav.php:113 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Управление / редактирование профилей" #: ../../include/nav.php:122 ../../include/nav.php:126 msgid "Sign in" msgstr "Войти" #: ../../include/nav.php:153 msgid "Take me home" msgstr "Домой" #: ../../include/nav.php:155 msgid "Log me out of this site" msgstr "Выйти с этого сайта" #: ../../include/nav.php:160 msgid "Create an account" msgstr "Создать аккаунт" #: ../../include/nav.php:172 msgid "Help and documentation" msgstr "Справочная информация и документация" #: ../../include/nav.php:186 msgid "Search site @name, !forum, #tag, ?docs, content" msgstr "Искать на сайте @имя, !форум, #тег, ?документ, содержимое" #: ../../include/nav.php:192 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Установка и конфигурация сайта" #: ../../include/nav.php:332 msgid "@name, !forum, #tag, ?doc, content" msgstr "@имя, !форум, #тег, ?документ, содержимое" #: ../../include/nav.php:333 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите пожалуйста ..." #: ../../include/nav.php:339 msgid "Add Apps" msgstr "Добавить приложения" #: ../../include/nav.php:340 msgid "Arrange Apps" msgstr "Упорядочить приложения" #: ../../include/nav.php:341 msgid "Toggle System Apps" msgstr "Показать системные приложения" #: ../../include/nav.php:426 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Статусы и публикации" #: ../../include/nav.php:439 msgid "Profile Details" msgstr "Информация о профиле" #: ../../include/nav.php:449 ../../include/photos.php:666 msgid "Photo Albums" msgstr "Фотоальбомы" #: ../../include/nav.php:457 msgid "Files and Storage" msgstr "Файлы и хранилище" #: ../../include/nav.php:495 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Сохранённые закладки" #: ../../include/nav.php:506 msgid "View Cards" msgstr "Просмотреть карточки" #: ../../include/nav.php:517 msgid "View Articles" msgstr "Просмотр статей" #: ../../include/nav.php:529 msgid "View Webpages" msgstr "Просмотр веб-страниц" #: ../../include/photos.php:151 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "Файл превышает предельный размер для сайта в %lu байт" #: ../../include/photos.php:162 msgid "Image file is empty." msgstr "Файл изображения пуст." #: ../../include/photos.php:324 msgid "Photo storage failed." msgstr "Ошибка хранилища фотографий." #: ../../include/photos.php:373 msgid "a new photo" msgstr "новая фотография" #: ../../include/photos.php:377 #, php-format msgctxt "photo_upload" msgid "%1$s posted %2$s to %3$s" msgstr "%1$s опубликовал %2$s в %3$s" #: ../../include/photos.php:671 msgid "Upload New Photos" msgstr "Загрузить новые фотографии" #: ../../include/zot.php:774 msgid "Invalid data packet" msgstr "Неверный пакет данных" #: ../../include/zot.php:4329 msgid "invalid target signature" msgstr "недопустимая целевая подпись" #: ../../include/connections.php:133 msgid "New window" msgstr "Новое окно" #: ../../include/connections.php:134 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Открыть выбранное местоположение в другом окне или вкладке браузера" #: ../../include/auth.php:192 msgid "Delegation session ended." msgstr "Делегированная сессия завершена." #: ../../include/auth.php:196 msgid "Logged out." msgstr "Вышел из системы." #: ../../include/auth.php:291 msgid "Email validation is incomplete. Please check your email." msgstr "Проверка email не завершена. Пожалуйста, проверьте вашу почту." #: ../../include/auth.php:307 msgid "Failed authentication" msgstr "Ошибка аутентификации" #: ../../include/help.php:80 msgid "Help:" msgstr "Помощь:" #: ../../include/help.php:129 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено"