aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/view/fr/messages.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* fix nbsp tag typoes in french translationOlivier van Helden (hal)2014-11-071-3/+3
|
* French Transalations - UPDATEDRedMatrixCanada2014-08-161-1081/+1237
|
* French Translationsmycocham2014-07-241-4609/+5169
|
* updated fr translationfriendica2014-02-201-800/+839
|
* from olivier: use double quotes in js strings, updated FR translationfriendica2014-02-071-3968/+5946
| | | | from me: provide future ability to have an optional edit link/icon next to menus (such as bookmarks)
* global rename viewcontacts to viewconnectionsfriendica2013-02-191-5/+5
|
* here's where the heavy lifting begins - everything is likely to be broken ↵friendica2012-10-011-1/+1
| | | | for quite some time as we add location and db independence to items and conversations and work through the rest of the permissions and how to federate the buggers.
* fix silly abandonded typo. shouldn't affect translationsSimon L'nu2012-04-181-1/+1
| | | | Signed-off-by: Simon L'nu <simon.lnu@gmail.com>
* Merge branch 'master' of https://github.com/friendica/friendicaAlexander Kampmann2012-04-051-0/+0
| | | | | | Conflicts: include/config.php update.php
* add remove_user hook (it looks like dreamhost changed all my file ↵friendica2012-01-181-0/+0
| | | | permissions, this will make a nasty commit)
* little stuff - name change, live updates, new network typesfriendica2011-11-231-1/+1
|
* string update es,frfriendica2011-11-221-5281/+4058
|
* Updated french locale.Olivier Migeot2011-10-041-383/+909
|
* Small fixOlivier Migeot2011-08-241-1/+1
|
* French translation up to date.Olivier Migeot2011-08-241-484/+2433
|
* Fixed plurals defOlivier Migeot2011-04-131-1/+1
|
* More french.Olivier Migeot2011-04-131-161/+325
|
* French translation updated to reflect the last templates conversion.Olivier Migeot2011-04-121-198/+1135
|
* support feed attachments/enclosures, and fix for bug #30Friendika2011-04-061-1/+1
|
* Some corrections to PO workflow, and integrated latest templates ↵Olivier Migeot2011-03-301-97/+182
| | | | "stringization" for french.
* French translation considered done, yet not fully tested.Olivier Migeot2011-03-281-186/+350
|
* Defined plurals (as explained by Fabio)Olivier Migeot2011-03-221-1/+1
|
* Started to convert french translation to the new format.Olivier Migeot2011-03-211-0/+2699