diff options
Diffstat (limited to 'view/pt-br/messages.po')
-rw-r--r-- | view/pt-br/messages.po | 3761 |
1 files changed, 3761 insertions, 0 deletions
diff --git a/view/pt-br/messages.po b/view/pt-br/messages.po new file mode 100644 index 000000000..c46770539 --- /dev/null +++ b/view/pt-br/messages.po @@ -0,0 +1,3761 @@ +# FRIENDIKA Distributed Social Network +# Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin +# This file is distributed under the same license as the Friendika package. +# +# <frederico@teia.bio.br>, 2011 +# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011 +# Frederico Aracnus <frederico@teia.bio.br>, 2011 +# aracnus <frederico@teia.bio.br>, 2011.0, 2011 +# aracnus <frederico@teia.bio.br>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: friendika\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendika.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-26 06:46-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-01 03:07+0000\n" +"Last-Translator: aracnus <frederico@teia.bio.br>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/friendika/team/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#: ../../mod/oexchange.php:27 +msgid "Post successful." +msgstr "Publicado com sucesso." + +#: ../../mod/crepair.php:42 +msgid "Contact settings applied." +msgstr "As configurações do contato foram aplicadas." + +#: ../../mod/crepair.php:44 +msgid "Contact update failed." +msgstr "Não foi possível atualizar o contato." + +#: ../../mod/crepair.php:54 ../../mod/wall_attach.php:43 +#: ../../mod/photos.php:89 ../../mod/photos.php:802 ../../mod/editpost.php:10 +#: ../../mod/install.php:93 ../../mod/notifications.php:56 +#: ../../mod/contacts.php:106 ../../mod/settings.php:15 +#: ../../mod/settings.php:20 ../../mod/settings.php:251 +#: ../../mod/manage.php:75 ../../mod/network.php:6 ../../mod/notes.php:20 +#: ../../mod/attach.php:64 ../../mod/group.php:19 +#: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/register.php:27 +#: ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/item.php:57 ../../mod/item.php:801 +#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133 +#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/profile_photo.php:155 +#: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116 +#: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8 +#: ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7 +#: ../../mod/profiles.php:230 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:54 +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:242 +#: ../../index.php:256 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permissão negada." + +#: ../../mod/crepair.php:68 ../../mod/contacts.php:214 +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:114 +msgid "Contact not found." +msgstr "O contato não foi encontrado." + +#: ../../mod/crepair.php:74 +msgid "Repair Contact Settings" +msgstr "Reparar configurações do contato" + +#: ../../mod/crepair.php:76 +msgid "" +"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect" +" information your communications with this contact will stop working." +msgstr "" +"<strong>AVISO: Essas são configurações mais avançadas</strong> e caso você " +"entre com alguma informação incorreta, suas comunicações com este contato " +"deixarão de funcionar." + +#: ../../mod/crepair.php:77 +msgid "" +"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are " +"uncertain what to do on this page." +msgstr "" +"Por favor, use o botão 'Voltar' do seu navegador <strong>agora</strong>, " +"caso você não tenha certeza do que está fazendo." + +#: ../../mod/crepair.php:85 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../../mod/crepair.php:86 +msgid "Account Nickname" +msgstr "Identificação da conta" + +#: ../../mod/crepair.php:87 +msgid "Account URL" +msgstr "URL da conta" + +#: ../../mod/crepair.php:88 +msgid "Friend Request URL" +msgstr "URL da requisição de amizade" + +#: ../../mod/crepair.php:89 +msgid "Friend Confirm URL" +msgstr "URL da confirmação de amizade" + +#: ../../mod/crepair.php:90 +msgid "Notification Endpoint URL" +msgstr "URL do ponto final da notificação" + +#: ../../mod/crepair.php:91 +msgid "Poll/Feed URL" +msgstr "URL do inquisidor (poll)/fonte de notícias" + +#: ../../mod/crepair.php:100 ../../mod/photos.php:830 ../../mod/photos.php:887 +#: ../../mod/photos.php:1095 ../../mod/photos.php:1135 +#: ../../mod/photos.php:1174 ../../mod/photos.php:1205 +#: ../../mod/install.php:133 ../../mod/contacts.php:264 +#: ../../mod/settings.php:426 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/group.php:76 +#: ../../mod/group.php:159 ../../mod/profiles.php:383 ../../mod/invite.php:68 +#: ../../addon/facebook/facebook.php:289 +#: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../addon/oembed/oembed.php:49 +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:216 +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:230 +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:256 +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:263 +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:285 ../../addon/twitter/twitter.php:156 +#: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../include/conversation.php:383 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: ../../mod/help.php:27 +msgid "Help:" +msgstr "Ajuda:" + +#: ../../mod/help.php:31 ../../include/nav.php:64 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../../mod/wall_attach.php:57 +#, php-format +msgid "File exceeds size limit of %d" +msgstr "O arquivo excedeu o tamanho limite de %d" + +#: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98 +msgid "File upload failed." +msgstr "Não foi possível enviar o arquivo." + +#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 +#: ../../mod/dfrn_request.php:644 ../../addon/js_upload/js_upload.php:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../../mod/tagrm.php:41 +msgid "Tag removed" +msgstr "A etiqueta foi removida" + +#: ../../mod/tagrm.php:79 +msgid "Remove Item Tag" +msgstr "Remover a etiqueta de item" + +#: ../../mod/tagrm.php:81 +msgid "Select a tag to remove: " +msgstr "Selecione uma etiqueta para remover: " + +#: ../../mod/tagrm.php:93 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516 +#, php-format +msgid "%s welcomes %s" +msgstr "%s da as boas vindas a %s" + +#: ../../mod/photos.php:34 +msgid "Photo Albums" +msgstr "Álbum de fotos" + +#: ../../mod/photos.php:38 ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:810 +#: ../../mod/photos.php:879 ../../mod/photos.php:894 ../../mod/photos.php:1282 +#: ../../mod/photos.php:1293 ../../include/Photo.php:233 +#: ../../include/Photo.php:240 ../../include/Photo.php:247 +#: ../../include/items.php:1041 ../../include/items.php:1044 +#: ../../include/items.php:1047 +msgid "Contact Photos" +msgstr "Fotos dos contatos" + +#: ../../mod/photos.php:99 +msgid "Contact information unavailable" +msgstr "A informação de contato não está disponível" + +#: ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:535 ../../mod/photos.php:879 +#: ../../mod/photos.php:894 ../../mod/register.php:290 +#: ../../mod/register.php:297 ../../mod/register.php:304 +#: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65 +#: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:160 +#: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:245 +msgid "Profile Photos" +msgstr "Fotos do perfil" + +#: ../../mod/photos.php:120 +msgid "Album not found." +msgstr "O álbum não foi encontrado." + +#: ../../mod/photos.php:138 ../../mod/photos.php:888 +msgid "Delete Album" +msgstr "Excluir o álbum" + +#: ../../mod/photos.php:201 ../../mod/photos.php:1096 +msgid "Delete Photo" +msgstr "Excluir a foto" + +#: ../../mod/photos.php:473 +msgid "was tagged in a" +msgstr "foi etiquetada em uma" + +#: ../../mod/photos.php:473 ../../mod/like.php:110 +#: ../../include/conversation.php:20 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: ../../mod/photos.php:473 +msgid "by" +msgstr "por" + +#: ../../mod/photos.php:563 ../../addon/js_upload/js_upload.php:306 +msgid "Image exceeds size limit of " +msgstr "A imagem excede o tamanho máximo de " + +#: ../../mod/photos.php:577 ../../mod/profile_photo.php:118 +#: ../../mod/wall_upload.php:65 +msgid "Unable to process image." +msgstr "Não foi possível processar a imagem." + +#: ../../mod/photos.php:597 ../../mod/profile_photo.php:241 +#: ../../mod/wall_upload.php:82 +msgid "Image upload failed." +msgstr "Não foi possível enviar a imagem." + +#: ../../mod/photos.php:680 ../../mod/dfrn_request.php:591 +#: ../../mod/viewcontacts.php:16 ../../mod/display.php:7 +#: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:20 +msgid "Public access denied." +msgstr "Acesso público negado." + +#: ../../mod/photos.php:690 +msgid "No photos selected" +msgstr "Não foi selecionada nenhuma foto" + +#: ../../mod/photos.php:837 +msgid "Upload Photos" +msgstr "Enviar fotos" + +#: ../../mod/photos.php:840 ../../mod/photos.php:883 +msgid "New album name: " +msgstr "Novo nome de álbum: " + +#: ../../mod/photos.php:841 +msgid "or existing album name: " +msgstr "ou nome de um álbum já existente: " + +#: ../../mod/photos.php:843 ../../mod/photos.php:1091 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: ../../mod/photos.php:898 +msgid "Edit Album" +msgstr "Editar o álbum" + +#: ../../mod/photos.php:908 ../../mod/photos.php:1311 +msgid "View Photo" +msgstr "Ver a foto" + +#: ../../mod/photos.php:937 +msgid "Photo not available" +msgstr "A foto não está disponível" + +#: ../../mod/photos.php:986 +msgid "Edit photo" +msgstr "Editar a foto" + +#: ../../mod/photos.php:987 +msgid "Use as profile photo" +msgstr "Usar como uma foto de perfil" + +#: ../../mod/photos.php:993 ../../include/conversation.php:316 +msgid "Private Message" +msgstr "Mensagem privada" + +#: ../../mod/photos.php:1000 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Anterior" + +#: ../../mod/photos.php:1004 +msgid "View Full Size" +msgstr "Ver no tamanho real" + +#: ../../mod/photos.php:1009 +msgid "Next >>" +msgstr "Próxima >>" + +#: ../../mod/photos.php:1071 +msgid "Tags: " +msgstr "Etiquetas: " + +#: ../../mod/photos.php:1074 +msgid "[Remove any tag]" +msgstr "[Remover qualquer etiqueta]" + +#: ../../mod/photos.php:1084 +msgid "New album name" +msgstr "Novo nome para o álbum" + +#: ../../mod/photos.php:1087 +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" + +#: ../../mod/photos.php:1089 +msgid "Add a Tag" +msgstr "Adicionar uma etiqueta" + +#: ../../mod/photos.php:1093 +msgid "" +"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" +msgstr "" +"Por exemplo: @joao, @Joao_da_Silva, @joao@exemplo.com, #Minas_Gerais, " +"#acampamento" + +#: ../../mod/photos.php:1113 ../../include/conversation.php:364 +msgid "I like this (toggle)" +msgstr "Eu gostei disso (alterna)" + +#: ../../mod/photos.php:1114 ../../include/conversation.php:365 +msgid "I don't like this (toggle)" +msgstr "Eu não gostei disso (alterna)" + +#: ../../mod/photos.php:1115 ../../include/conversation.php:366 +#: ../../include/conversation.php:731 +msgid "Share" +msgstr "Compartilhar" + +#: ../../mod/photos.php:1116 ../../mod/editpost.php:97 +#: ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324 +#: ../../include/conversation.php:367 ../../include/conversation.php:741 +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor, espere" + +#: ../../mod/photos.php:1132 ../../mod/photos.php:1171 +#: ../../mod/photos.php:1202 ../../include/conversation.php:380 +msgid "This is you" +msgstr "Este(a) é você" + +#: ../../mod/photos.php:1134 ../../mod/photos.php:1173 +#: ../../mod/photos.php:1204 ../../include/conversation.php:382 +#: ../../boot.php:386 +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +#: ../../mod/photos.php:1232 ../../mod/group.php:146 +#: ../../include/conversation.php:179 ../../include/conversation.php:393 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: ../../mod/photos.php:1298 +msgid "Recent Photos" +msgstr "Fotos recentes" + +#: ../../mod/photos.php:1302 +msgid "Upload New Photos" +msgstr "Enviar novas fotos" + +#: ../../mod/photos.php:1315 +msgid "View Album" +msgstr "Ver álbum" + +#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27 +msgid "Item not found" +msgstr "O item não foi encontrado" + +#: ../../mod/editpost.php:32 +msgid "Edit post" +msgstr "Editar a publicação" + +#: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:717 +msgid "Post to Email" +msgstr "Publicar em e-mail" + +#: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/group.php:169 +#: ../../include/conversation.php:391 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../../mod/editpost.php:89 ../../mod/message.php:188 +#: ../../mod/message.php:322 ../../include/conversation.php:732 +msgid "Upload photo" +msgstr "Enviar foto" + +#: ../../mod/editpost.php:90 ../../include/conversation.php:733 +msgid "Attach file" +msgstr "Anexar arquivo" + +#: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:189 +#: ../../mod/message.php:323 ../../include/conversation.php:734 +msgid "Insert web link" +msgstr "Inserir link web" + +#: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:735 +msgid "Insert YouTube video" +msgstr "Inserir vídeo do YouTube" + +#: ../../mod/editpost.php:93 ../../include/conversation.php:736 +msgid "Insert Vorbis [.ogg] video" +msgstr "Inserir vídeo Vorbis (.ogg)" + +#: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:737 +msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio" +msgstr "Inserir áudio Vorbis (.ogg)" + +#: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:738 +msgid "Set your location" +msgstr "Definir sua localização" + +#: ../../mod/editpost.php:96 ../../include/conversation.php:739 +msgid "Clear browser location" +msgstr "Limpar a localização do navegador" + +#: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:742 +msgid "Permission settings" +msgstr "Configurações de permissão" + +#: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:750 +msgid "CC: email addresses" +msgstr "CC: endereço de e-mail" + +#: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:751 +msgid "Public post" +msgstr "Publicação pública" + +#: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:753 +msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" +msgstr "Por exemplo: joao@exemplo.com, maria@exemplo.com" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:96 +msgid "This introduction has already been accepted." +msgstr "Esta introdução já foi aceita." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351 +msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information." +msgstr "" +"A localização do perfil não é válida ou não contém informação de perfil." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356 +msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name." +msgstr "" +"Aviso: a localização do perfil não possui nenhum nome identificável do seu " +"dono." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358 +msgid "Warning: profile location has no profile photo." +msgstr "Aviso: a localização do perfil não possui nenhuma foto do perfil." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361 +#, php-format +msgid "%d required parameter was not found at the given location" +msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location" +msgstr[0] "O parâmetro requerido %d não foi encontrado na localização fornecida" +msgstr[1] "" +"Os parâmetros requeridos %d não foram encontrados na localização fornecida" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:168 +msgid "Introduction complete." +msgstr "A introdução foi completada." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:192 +msgid "Unrecoverable protocol error." +msgstr "Ocorreu um erro de protocolo irrecuperável." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:220 +msgid "Profile unavailable." +msgstr "O perfil não está disponível." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:245 +#, php-format +msgid "%s has received too many connection requests today." +msgstr "%s recebeu muitas solicitações de conexão hoje." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:246 +msgid "Spam protection measures have been invoked." +msgstr "As medidas de proteção contra spam foram ativadas." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:247 +msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours." +msgstr "Os amigos foram notificados para tentar novamente em 24 horas." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:277 +msgid "Invalid locator" +msgstr "Localizador inválido" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:296 +msgid "Unable to resolve your name at the provided location." +msgstr "Não foi possível resolver o seu nome no localizador indicado." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:309 +msgid "You have already introduced yourself here." +msgstr "Você já fez a sua introdução aqui." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:313 +#, php-format +msgid "Apparently you are already friends with %s." +msgstr "Aparentemente você já é amigo de %s." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:334 +msgid "Invalid profile URL." +msgstr "URL de perfil inválida." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:340 ../../mod/follow.php:20 +msgid "Disallowed profile URL." +msgstr "URL de perfil não permitida." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:406 ../../mod/contacts.php:90 +msgid "Failed to update contact record." +msgstr "Não foi possível atualizar o registro do contato." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:427 +msgid "Your introduction has been sent." +msgstr "A sua introdução foi enviada." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:481 +msgid "Please login to confirm introduction." +msgstr "Por favor, autentique-se para confirmar a introdução." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:495 +msgid "" +"Incorrect identity currently logged in. Please login to " +"<strong>this</strong> profile." +msgstr "" +"A identidade autenticada está incorreta. Por favor, entre como " +"<strong>este</strong> perfil." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:507 +#, php-format +msgid "Welcome home %s." +msgstr "Bem-vindo(a) à sua página pessoal %s." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:508 +#, php-format +msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s." +msgstr "Por favor, confirme sua solicitação de introdução/conexão para %s." + +#: ../../mod/dfrn_request.php:509 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1440 +msgid "[Name Withheld]" +msgstr "[Nome não revelado]" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:549 +msgid "Introduction received at " +msgstr "Introdução recebida em " + +#: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../mod/lostpass.php:40 +#: ../../mod/lostpass.php:102 ../../mod/register.php:335 +#: ../../mod/register.php:385 ../../mod/regmod.php:98 +#: ../../mod/dfrn_notify.php:191 ../../mod/dfrn_notify.php:443 +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:658 ../../include/items.php:1449 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:630 +msgid "Friend/Connection Request" +msgstr "Solicitação de amizade/conexão" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:631 +msgid "" +"Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, " +"testuser@identi.ca" +msgstr "" +"Exemplos: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, " +"teste@identi.ca" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:632 +msgid "Please answer the following:" +msgstr "Por favor, entre com as informações solicitadas:" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:633 +msgid "Does $name know you?" +msgstr "$name conhece você?" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:634 ../../mod/settings.php:350 +#: ../../mod/settings.php:362 ../../mod/register.php:459 +#: ../../mod/profiles.php:358 ../../mod/profiles.php:367 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:635 ../../mod/settings.php:351 +#: ../../mod/settings.php:363 ../../mod/register.php:460 +#: ../../mod/profiles.php:359 ../../mod/profiles.php:368 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:636 +msgid "Add a personal note:" +msgstr "Adicione uma anotação pessoal:" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:637 +msgid "" +"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported " +"social networks:" +msgstr "" +"Por favor, digite o seu 'endereço de identificação' de uma das seguintes " +"redes sociais suportadas:" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:638 +msgid "Friendika" +msgstr "Friendika" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:639 +msgid "StatusNet/Federated Social Web" +msgstr "StatusNet/Federated Social Web" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:640 +msgid "Private (secure) network" +msgstr "Rede privada (segura)" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:641 +msgid "Public (insecure) network" +msgstr "Rede pública (insegura)" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:642 +msgid "Your Identity Address:" +msgstr "Seu endereço de identificação:" + +#: ../../mod/dfrn_request.php:643 +msgid "Submit Request" +msgstr "Enviar solicitação" + +#: ../../mod/install.php:33 +msgid "Could not create/connect to database." +msgstr "Não foi possível criar/conectar-se ao banco de dados." + +#: ../../mod/install.php:38 +msgid "Connected to database." +msgstr "Conectado ao banco de dados." + +#: ../../mod/install.php:72 +msgid "Proceed with Installation" +msgstr "Prossiga com a instalação" + +#: ../../mod/install.php:74 +msgid "Your Friendika site database has been installed." +msgstr "O banco de dados do seu site Friendika foi instalado." + +#: ../../mod/install.php:75 +msgid "" +"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " +"poller." +msgstr "" +"IMPORTANTE: Você deve configurar [manualmente] uma tarefa agendada para o " +"pesquisador." + +#: ../../mod/install.php:76 ../../mod/install.php:86 ../../mod/install.php:199 +msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"." +msgstr "Por favor, dê uma olhada no arquivo \"INSTALL.TXT\"." + +#: ../../mod/install.php:78 +msgid "Proceed to registration" +msgstr "Prossiga com o registro" + +#: ../../mod/install.php:84 +msgid "Database import failed." +msgstr "Não foi possível importar o banco de dados." + +#: ../../mod/install.php:85 +msgid "" +"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " +"or mysql." +msgstr "" +"Você provavelmente precisará importar o arquivo \"database.sql\" " +"manualmente, usando o phpmyadmin ou o mysql." + +#: ../../mod/install.php:98 +msgid "Welcome to Friendika." +msgstr "Bem-vindo(a) ao Friendika." + +#: ../../mod/install.php:121 +msgid "Friendika Social Network" +msgstr "Rede social Friendika" + +#: ../../mod/install.php:122 +msgid "Installation" +msgstr "Instalação" + +#: ../../mod/install.php:123 +msgid "" +"In order to install Friendika we need to know how to contact your database." +msgstr "" +"Para instalar o Friendika é necessário saber como contactar o seu banco de " +"dados." + +#: ../../mod/install.php:124 +msgid "" +"Please contact your hosting provider or site administrator if you have " +"questions about these settings." +msgstr "" +"Por favor, entre em contato com a sua hospedagem ou com o administrador do " +"site caso você tenha alguma dúvida em relação a isso." + +#: ../../mod/install.php:125 +msgid "" +"The database you specify below must already exist. If it does not, please " +"create it before continuing." +msgstr "" +"O banco de dados que você especificar abaixo já deve existir. Caso " +"contrário, por favor crie-o antes de prosseguir." + +#: ../../mod/install.php:126 +msgid "Database Server Name" +msgstr "Nome do servidor de banco de dados" + +#: ../../mod/install.php:127 +msgid "Database Login Name" +msgstr "Nome do usuário do banco de dados" + +#: ../../mod/install.php:128 +msgid "Database Login Password" +msgstr "Senha do usuário do banco de dados" + +#: ../../mod/install.php:129 +msgid "Database Name" +msgstr "Nome do banco de dados" + +#: ../../mod/install.php:130 +msgid "Please select a default timezone for your website" +msgstr "Por favor, selecione o fuso horário padrão para o seu site" + +#: ../../mod/install.php:148 +msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar uma versão de linha de comando do PHP nos " +"caminhos do seu servidor web." + +#: ../../mod/install.php:149 +msgid "" +"This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php " +"accordingly." +msgstr "" +"Isto é necessário. Por favor, faça os ajustes no arquivo de configurações " +".htconfig.php." + +#: ../../mod/install.php:156 +msgid "" +"The command line version of PHP on your system does not have " +"\"register_argc_argv\" enabled." +msgstr "" +"\"register_argc_argv\" não está habilitado na versão de linha de comando do " +"PHP no seu sistema." + +#: ../../mod/install.php:157 +msgid "This is required for message delivery to work." +msgstr "Isto é requerido para o funcionamento do envio de mensagens." + +#: ../../mod/install.php:179 +msgid "" +"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " +"generate encryption keys" +msgstr "" +"Erro: a função \"openssl_pkey_new\" no seu sistema não é capaz de gerar as " +"chaves de criptografia" + +#: ../../mod/install.php:180 +msgid "" +"If running under Windows, please see " +"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." +msgstr "" +"Se estiver usando o Windows, por favor dê uma olhada em " +"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." + +#: ../../mod/install.php:189 +msgid "" +"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." +msgstr "" +"Erro: o módulo mod-rewrite do Apache é necessário, mas não está instalado." + +#: ../../mod/install.php:191 +msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." +msgstr "Erro: o módulo libCURL do PHP é necessário, mas não está instalado." + +#: ../../mod/install.php:193 +msgid "" +"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." +msgstr "" +"Erro: o módulo gráfico GD, com suporte a JPEG, do PHP é necessário, mas não " +"está instalado." + +#: ../../mod/install.php:195 +msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." +msgstr "Erro: o módulo openssl do PHP é necessário, mas não está instalado." + +#: ../../mod/install.php:197 +msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." +msgstr "Erro: o módulo mysqli do PHP é necessário, mas não está instalado." + +#: ../../mod/install.php:208 +msgid "" +"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" +" in the top folder of your web server and it is unable to do so." +msgstr "" +"O instalador web precisa criar um arquivo chamado \".htconfig.php\" na pasta" +" raiz da instalação e não está conseguindo." + +#: ../../mod/install.php:209 +msgid "" +"This is most often a permission setting, as the web server may not be able " +"to write files in your folder - even if you can." +msgstr "" +"Geralmente isso está relacionado às definições de permissão, uma vez que o " +"servidor web pode não estar conseguindo escrever os arquivos nesta pasta." + +#: ../../mod/install.php:210 +msgid "" +"Please check with your site documentation or support people to see if this " +"situation can be corrected." +msgstr "" +"Por favor, verifique a documentação ou o suporte do seu site para verificar " +"se esta situação pode ser corrigida." + +#: ../../mod/install.php:211 +msgid "" +"If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the" +" file \"INSTALL.txt\" for instructions." +msgstr "" +"Caso contrário você terá que efetuar uma instalação manual. Por favor, " +"verifique o arquivo \"INSTALL.TXT\" para mais instruções." + +#: ../../mod/install.php:220 +msgid "" +"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " +"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " +"server root." +msgstr "" +"Não foi possível gravar o arquivo de configuração \".htconfig.php\". Por " +"favor, use o texto incluso para criar um arquivo de configuração na raiz da " +"instalação do Friendika em seu servidor web." + +#: ../../mod/install.php:235 +msgid "Errors encountered creating database tables." +msgstr "" +"Foram encontrados erros durante a criação das tabelas do banco de dados." + +#: ../../mod/match.php:10 +msgid "Profile Match" +msgstr "Correspondência de perfil" + +#: ../../mod/match.php:50 +msgid "No matches" +msgstr "Nenhuma correspondência" + +#: ../../mod/lockview.php:39 +msgid "Remote privacy information not available." +msgstr "Não existe informação disponível sobre a privacidade remota." + +#: ../../mod/lockview.php:43 +msgid "Visible to:" +msgstr "Visível para:" + +#: ../../mod/home.php:23 +#, php-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Bem-vindo(a) a %s" + +#: ../../mod/notifications.php:28 +msgid "Invalid request identifier." +msgstr "Identificador de solicitação inválido" + +#: ../../mod/notifications.php:31 ../../mod/notifications.php:133 +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#: ../../mod/notifications.php:41 ../../mod/notifications.php:132 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: ../../mod/notifications.php:68 +msgid "Pending Friend/Connect Notifications" +msgstr "Notificações pendentes de amigo/conexão" + +#: ../../mod/notifications.php:72 +msgid "Show Ignored Requests" +msgstr "Exibir solicitações ignoradas" + +#: ../../mod/notifications.php:72 +msgid "Hide Ignored Requests" +msgstr "Esconder solicitações ignoradas" + +#: ../../mod/notifications.php:104 +msgid "Claims to be known to you: " +msgstr "Alega ser conhecido por você: " + +#: ../../mod/notifications.php:104 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#: ../../mod/notifications.php:104 +msgid "no" +msgstr "não" + +#: ../../mod/notifications.php:110 +msgid "Approve as: " +msgstr "Aprovar como:" + +#: ../../mod/notifications.php:111 +msgid "Friend" +msgstr "Amigo" + +#: ../../mod/notifications.php:112 +msgid "Fan/Admirer" +msgstr "Fã/Admirador" + +#: ../../mod/notifications.php:119 +msgid "Notification type: " +msgstr "Tipo de notificação:" + +#: ../../mod/notifications.php:120 +msgid "Friend/Connect Request" +msgstr "Solicitação de amizade/conexão" + +#: ../../mod/notifications.php:120 +msgid "New Follower" +msgstr "Novo acompanhante" + +#: ../../mod/notifications.php:130 ../../mod/notifications.php:153 +msgid "Approve" +msgstr "Aprovar" + +#: ../../mod/notifications.php:139 +msgid "No notifications." +msgstr "Nenhuma notificação" + +#: ../../mod/notifications.php:143 +msgid "User registrations waiting for confirm" +msgstr "Registros de usuário aguardando confirmação" + +#: ../../mod/notifications.php:154 +msgid "Deny" +msgstr "Negar" + +#: ../../mod/notifications.php:159 +msgid "No registrations." +msgstr "Nenhum registro." + +#: ../../mod/contacts.php:12 +msgid "Invite Friends" +msgstr "Convidar amigos" + +#: ../../mod/contacts.php:15 +msgid "Find People With Shared Interests" +msgstr "Encontre pessoas com interesses similares" + +#: ../../mod/contacts.php:19 +msgid "Connect/Follow" +msgstr "Conectar/Acompanhar" + +#: ../../mod/contacts.php:20 +msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" +msgstr "Por exemplo: joao@exemplo.com, http://exemplo.com/maria" + +#: ../../mod/contacts.php:21 +msgid "Follow" +msgstr "Acompanhar" + +#: ../../mod/contacts.php:43 ../../mod/contacts.php:124 +msgid "Could not access contact record." +msgstr "Não foi possível acessar o registro do contato." + +#: ../../mod/contacts.php:57 +msgid "Could not locate selected profile." +msgstr "Não foi possível localizar o perfil selecionado." + +#: ../../mod/contacts.php:88 +msgid "Contact updated." +msgstr "O contato foi atualizado." + +#: ../../mod/contacts.php:146 +msgid "Contact has been blocked" +msgstr "O contato foi bloqueado" + +#: ../../mod/contacts.php:146 +msgid "Contact has been unblocked" +msgstr "O contato foi desbloqueado" + +#: ../../mod/contacts.php:160 +msgid "Contact has been ignored" +msgstr "O contato está sendo ignorado" + +#: ../../mod/contacts.php:160 +msgid "Contact has been unignored" +msgstr "O contato deixou de ser ignorado" + +#: ../../mod/contacts.php:181 +msgid "stopped following" +msgstr "parou de acompanhar" + +#: ../../mod/contacts.php:200 +msgid "Contact has been removed." +msgstr "O contato foi removido." + +#: ../../mod/contacts.php:228 ../../mod/contacts.php:363 +msgid "Mutual Friendship" +msgstr "Amizade mútua" + +#: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:367 +msgid "is a fan of yours" +msgstr "é um fã seu" + +#: ../../mod/contacts.php:237 ../../mod/contacts.php:371 +msgid "you are a fan of" +msgstr "você é um fã de" + +#: ../../mod/contacts.php:252 +msgid "Privacy Unavailable" +msgstr "Privacidade não disponível" + +#: ../../mod/contacts.php:253 +msgid "Private communications are not available for this contact." +msgstr "As comunicações privadas não estão disponíveis para este contato." + +#: ../../mod/contacts.php:256 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../../mod/contacts.php:260 +msgid "(Update was successful)" +msgstr "(A atualização foi bem sucedida)" + +#: ../../mod/contacts.php:260 +msgid "(Update was not successful)" +msgstr "(A atualização não foi bem sucedida)" + +#: ../../mod/contacts.php:263 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor de contatos" + +#: ../../mod/contacts.php:265 +msgid "Profile Visibility" +msgstr "Visibilidade do perfil" + +#: ../../mod/contacts.php:266 +#, php-format +msgid "" +"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " +"profile securely." +msgstr "" +"Por favor, selecione o perfil que você gostaria de exibir para %s quando " +"estiver visualizando seu perfil de modo seguro." + +#: ../../mod/contacts.php:267 +msgid "Contact Information / Notes" +msgstr "Informações de contato / Notas" + +#: ../../mod/contacts.php:268 +msgid "Online Reputation" +msgstr "Reputação on-line" + +#: ../../mod/contacts.php:269 +msgid "" +"Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online " +"legitimacy." +msgstr "" +"Ocasionalmente os seus amigos podem querer saber sobre a legitimidade on-" +"line desta pessoa." + +#: ../../mod/contacts.php:270 +msgid "" +"You may help them choose whether or not to interact with this person by " +"providing a <em>reputation</em> to guide them." +msgstr "" +"Você pode então ajudá-los a decidir se eles devem ou não interagir com esta " +"pessoa, fornecendo uma <em>reputação</em> para guiá-los." + +#: ../../mod/contacts.php:271 +msgid "" +"Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be " +"helpful to others." +msgstr "" +"Por favor, dedique um momento para trabalhar nisso, caso você sinta que " +"possa ser útil a outras pessoas." + +#: ../../mod/contacts.php:272 +msgid "Visit $name's profile" +msgstr "Visite o perfil de $name" + +#: ../../mod/contacts.php:273 +msgid "Block/Unblock contact" +msgstr "Bloquear/desbloquear o contato" + +#: ../../mod/contacts.php:274 +msgid "Ignore contact" +msgstr "Ignorar o contato" + +#: ../../mod/contacts.php:275 +msgid "Repair contact URL settings" +msgstr "Reparar as configurações de URL do contato" + +#: ../../mod/contacts.php:276 +msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)" +msgstr "Reparar as configurações de URL do contato (ATENÇÃO: Avançado)" + +#: ../../mod/contacts.php:277 +msgid "View conversations" +msgstr "Ver as conversas" + +#: ../../mod/contacts.php:278 +msgid "Delete contact" +msgstr "Excluir o contato" + +#: ../../mod/contacts.php:280 +msgid "Last updated: " +msgstr "Última atualização: " + +#: ../../mod/contacts.php:281 +msgid "Update public posts: " +msgstr "Atualizar publicações públicas: " + +#: ../../mod/contacts.php:283 +msgid "Update now" +msgstr "Atualizar agora" + +#: ../../mod/contacts.php:286 +msgid "Unblock this contact" +msgstr "Desbloquear este contato" + +#: ../../mod/contacts.php:286 +msgid "Block this contact" +msgstr "Bloquear este contato" + +#: ../../mod/contacts.php:287 +msgid "Unignore this contact" +msgstr "Deixar de ignorar este usuário" + +#: ../../mod/contacts.php:287 +msgid "Ignore this contact" +msgstr "Ignorar este usuário" + +#: ../../mod/contacts.php:290 +msgid "Currently blocked" +msgstr "Atualmente bloqueado" + +#: ../../mod/contacts.php:291 +msgid "Currently ignored" +msgstr "Atualmente ignorado" + +#: ../../mod/contacts.php:322 ../../include/nav.php:109 +#: ../../include/acl_selectors.php:141 ../../include/acl_selectors.php:156 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" + +#: ../../mod/contacts.php:324 +msgid "Show Blocked Connections" +msgstr "Exibir as conexões bloqueadas" + +#: ../../mod/contacts.php:324 +msgid "Hide Blocked Connections" +msgstr "Esconder as conexões bloqueadas" + +#: ../../mod/contacts.php:326 ../../mod/directory.php:55 +msgid "Finding: " +msgstr "Pesquisando: " + +#: ../../mod/contacts.php:327 ../../mod/directory.php:57 +msgid "Find" +msgstr "Pesquisar" + +#: ../../mod/contacts.php:387 ../../mod/viewcontacts.php:52 +msgid "Visit $username's profile" +msgstr "Visitar o perfil de $username" + +#: ../../mod/contacts.php:388 ../../include/conversation.php:597 +msgid "Edit contact" +msgstr "Editar o contato" + +#: ../../mod/lostpass.php:27 +msgid "Password reset request issued. Check your email." +msgstr "" +"A solicitação de restauração de senha foi encaminhada. Verifique seu e-mail." + +#: ../../mod/lostpass.php:38 +#, php-format +msgid "Password reset requested at %s" +msgstr "Foi feita uma solicitação de restauração de senha em %s" + +#: ../../mod/lostpass.php:60 +msgid "" +"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " +"Password reset failed." +msgstr "" +"Não foi possível verificar a solicitação (você pode tê-la submetido " +"anteriormente). A senha não foi restaurada." + +#: ../../mod/lostpass.php:78 ../../boot.php:852 +msgid "Password Reset" +msgstr "Reiniciar a senha" + +#: ../../mod/lostpass.php:79 +msgid "Your password has been reset as requested." +msgstr "Sua senha foi restaurada, conforme solicitado." + +#: ../../mod/lostpass.php:80 +msgid "Your new password is" +msgstr "Sua nova senha é" + +#: ../../mod/lostpass.php:81 +msgid "Save or copy your new password - and then" +msgstr "Salve ou copie a sua nova senha e, então" + +#: ../../mod/lostpass.php:82 +msgid "click here to login" +msgstr "clique aqui para entrar" + +#: ../../mod/lostpass.php:83 +msgid "" +"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after " +"successful login." +msgstr "" +"Sua senha pode ser alterada na página de <em>Configurações</em> após você " +"entrar em seu perfil." + +#: ../../mod/lostpass.php:114 +msgid "Forgot your Password?" +msgstr "Esqueceu a sua senha?" + +#: ../../mod/lostpass.php:115 +msgid "" +"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " +"your email for further instructions." +msgstr "" +"Digite o seu endereço de e-mail e clique em 'Restaurar' para prosseguir com " +"a restauração da sua senha. Após isso, verifique seu e-mail para mais " +"instruções." + +#: ../../mod/lostpass.php:116 +msgid "Nickname or Email: " +msgstr "Identificação ou e-mail: " + +#: ../../mod/lostpass.php:117 +msgid "Reset" +msgstr "Restaurar" + +#: ../../mod/settings.php:38 +msgid "Passwords do not match. Password unchanged." +msgstr "As senhas não correspondem. A senha não foi modificada." + +#: ../../mod/settings.php:43 +msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." +msgstr "Não é permitido uma senha em branco. A senha não foi modificada." + +#: ../../mod/settings.php:54 +msgid "Password changed." +msgstr "A senha foi modificada." + +#: ../../mod/settings.php:56 +msgid "Password update failed. Please try again." +msgstr "Não foi possível atualizar a senha. Por favor, tente novamente." + +#: ../../mod/settings.php:138 +msgid " Please use a shorter name." +msgstr " Por favor, use um nome mais curto." + +#: ../../mod/settings.php:140 +msgid " Name too short." +msgstr " O nome é muito curto." + +#: ../../mod/settings.php:146 +msgid " Not valid email." +msgstr " Não é um e-mail válido." + +#: ../../mod/settings.php:148 +msgid " Cannot change to that email." +msgstr " Não foi possível alterar para esse e-mail." + +#: ../../mod/settings.php:206 +msgid "Settings updated." +msgstr "As configurações foram atualizadas." + +#: ../../mod/settings.php:256 ../../mod/settings.php:418 +#: ../../addon/widgets/widgets.php:123 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Configurações do plugin" + +#: ../../mod/settings.php:257 ../../mod/settings.php:417 +msgid "Account Settings" +msgstr "Configurações da conta" + +#: ../../mod/settings.php:263 +msgid "No Plugin settings configured" +msgstr "Não foi definida nenhuma configuração de plugin" + +#: ../../mod/settings.php:323 +msgid "Normal Account" +msgstr "Conta normal" + +#: ../../mod/settings.php:324 +msgid "This account is a normal personal profile" +msgstr "Essa conta é um perfil pessoal normal" + +#: ../../mod/settings.php:325 +msgid "Soapbox Account" +msgstr "Conta de palanque" + +#: ../../mod/settings.php:326 +msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans" +msgstr "" +"Aprova automaticamente todas as solicitações de conexão/amizade como fãs de " +"somente leitura" + +#: ../../mod/settings.php:327 +msgid "Community/Celebrity Account" +msgstr "Conta de comunidade/celebridade" + +#: ../../mod/settings.php:328 +msgid "" +"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans" +msgstr "" +"Aprova automaticamente todas as solicitações de conexão/amizade como fãs de " +"leitura e escrita" + +#: ../../mod/settings.php:329 +msgid "Automatic Friend Account" +msgstr "Conta de amigo automático" + +#: ../../mod/settings.php:330 +msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends" +msgstr "" +"Aprova automaticamente todas as solicitações de conexão/amizade como amigos" + +#: ../../mod/settings.php:339 +msgid "OpenID: " +msgstr "OpenID: " + +#: ../../mod/settings.php:339 +msgid " (Optional) Allow this OpenID to login to this account." +msgstr " (Opcional) Permite a este OpenID autenticar-se nesta conta." + +#: ../../mod/settings.php:349 +msgid "Publish your default profile in site directory?" +msgstr "Publicar seu perfil padrão no diretório do site?" + +#: ../../mod/settings.php:361 +msgid "Publish your default profile in global social directory?" +msgstr "Publica seu perfil padrão no diretório social global?" + +#: ../../mod/settings.php:377 +msgid "Profile is <strong>not published</strong>." +msgstr "O perfil <strong>não está publicado</strong>." + +#: ../../mod/settings.php:398 ../../mod/profile_photo.php:196 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: ../../mod/settings.php:403 +msgid "Your Identity Address is" +msgstr "O endereço da sua identidade é" + +#: ../../mod/settings.php:413 +msgid "Export Personal Data" +msgstr "Exportar dados pessoais" + +#: ../../mod/settings.php:419 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Configurações básicas" + +#: ../../mod/settings.php:420 ../../include/profile_advanced.php:10 +msgid "Full Name:" +msgstr "Nome completo:" + +#: ../../mod/settings.php:421 +msgid "Email Address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" + +#: ../../mod/settings.php:422 +msgid "Your Timezone:" +msgstr "Seu fuso horário:" + +#: ../../mod/settings.php:423 +msgid "Default Post Location:" +msgstr "Localização padrão de suas publicações:" + +#: ../../mod/settings.php:424 +msgid "Use Browser Location:" +msgstr "Usar localizador do navegador:" + +#: ../../mod/settings.php:425 +msgid "Display Theme:" +msgstr "Tema do perfil:" + +#: ../../mod/settings.php:427 +msgid "Security and Privacy Settings" +msgstr "Configurações de segurança e privacidade" + +#: ../../mod/settings.php:428 +msgid "Maximum Friend Requests/Day:" +msgstr "Número máximo de requisições de amizade por dia:" + +#: ../../mod/settings.php:429 +msgid "(to prevent spam abuse)" +msgstr "(para prevenir abuso de spammers)" + +#: ../../mod/settings.php:430 +msgid "Allow friends to post to your profile page:" +msgstr "Permite aos seus amigos publicarem na sua página de perfil:" + +#: ../../mod/settings.php:431 +msgid "Automatically expire (delete) posts older than" +msgstr "Expira (exclui) automaticamente publicações mais velhas que" + +#: ../../mod/settings.php:432 ../../include/datetime.php:154 +msgid "days" +msgstr "dias" + +#: ../../mod/settings.php:433 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Configurações de notificação" + +#: ../../mod/settings.php:434 +msgid "Send a notification email when:" +msgstr "Enviar um e-mail de notificação quando:" + +#: ../../mod/settings.php:435 +msgid "You receive an introduction" +msgstr "Você receber uma solicitação" + +#: ../../mod/settings.php:436 +msgid "Your introductions are confirmed" +msgstr "Suas solicitações forem confirmadas" + +#: ../../mod/settings.php:437 +msgid "Someone writes on your profile wall" +msgstr "Alguém escrever no mural do seu perfil" + +#: ../../mod/settings.php:438 +msgid "Someone writes a followup comment" +msgstr "Alguém comentou a sua mensagem" + +#: ../../mod/settings.php:439 +msgid "You receive a private message" +msgstr "Você receber uma mensagem privada" + +#: ../../mod/settings.php:440 +msgid "Password Settings" +msgstr "Configurações da senha" + +#: ../../mod/settings.php:441 +msgid "Leave password fields blank unless changing" +msgstr "" +"Deixe os campos de senha em branco, a não ser que você queira alterá-la" + +#: ../../mod/settings.php:442 +msgid "New Password:" +msgstr "Nova senha:" + +#: ../../mod/settings.php:443 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirme:" + +#: ../../mod/settings.php:444 +msgid "Advanced Page Settings" +msgstr "Configurações avançadas da página" + +#: ../../mod/settings.php:459 +msgid "Default Post Permissions" +msgstr "Permissões padrão de publicação" + +#: ../../mod/settings.php:460 +msgid "(click to open/close)" +msgstr "(clique para abrir/fechar)" + +#: ../../mod/settings.php:473 +msgid "Email/Mailbox Setup" +msgstr "Configurações do e-mail/caixa postal" + +#: ../../mod/settings.php:474 +msgid "" +"If you wish to communicate with email contacts using this service " +"(optional), please specify how to connect to your mailbox." +msgstr "" +"Caso você deseje se comunicar com contatos de e-mail usando este serviço " +"(opcional), por favor especifique como se conectar à sua caixa postal." + +#: ../../mod/settings.php:475 +msgid "IMAP server name:" +msgstr "Nome do servidor IMAP:" + +#: ../../mod/settings.php:477 +msgid "IMAP port:" +msgstr "Porta do IMAP:" + +#: ../../mod/settings.php:479 +msgid "Security (TLS or SSL):" +msgstr "Segurança (TLS ou SSL):" + +#: ../../mod/settings.php:481 +msgid "Email login name:" +msgstr "Nome de usuário do e-mail:" + +#: ../../mod/settings.php:483 +msgid "Email password:" +msgstr "Senha do e-mail:" + +#: ../../mod/settings.php:484 +msgid "Reply-to address (Optional):" +msgstr "Endereço de resposta (Reply-to) (opcional):" + +#: ../../mod/settings.php:486 +msgid "Send public posts to all email contacts:" +msgstr "Enviar publicações públicas para todos os contatos de e-mail:" + +#: ../../mod/settings.php:488 +msgid "Email access is disabled on this site." +msgstr "O acesso ao e-mail está desabilitado neste site." + +#: ../../mod/manage.php:37 +#, php-format +msgid "Welcome back %s" +msgstr "Bem-vindo(a) de volta %s" + +#: ../../mod/manage.php:87 +msgid "Manage Identities and/or Pages" +msgstr "Gerenciar identidades e/ou páginas" + +#: ../../mod/manage.php:90 +msgid "" +"(Toggle between different identities or community/group pages which share " +"your account details.)" +msgstr "" +"(Alterna entre as diferentes páginas de identidades ou comunidades/grupos " +"que compartilham os detalhes da sua conta.)" + +#: ../../mod/manage.php:92 +msgid "Select an identity to manage: " +msgstr "Selecione uma identidade para gerenciar: " + +#: ../../mod/network.php:18 +msgid "Normal View" +msgstr "Visão normal" + +#: ../../mod/network.php:20 +msgid "New Item View" +msgstr "Visão de novos itens" + +#: ../../mod/network.php:64 +#, php-format +msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network." +msgid_plural "" +"Warning: This group contains %s members from an insecure network." +msgstr[0] "Aviso: Este grupo contém %s membro de uma rede insegura." +msgstr[1] "Aviso: Este grupo contém %s membros de uma rede insegura." + +#: ../../mod/network.php:67 +msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure." +msgstr "" +"Mensagens privadas para este grupo correm o risco de sofrerem divulgação " +"pública." + +#: ../../mod/network.php:129 +msgid "No such group" +msgstr "Este grupo não existe" + +#: ../../mod/network.php:140 +msgid "Group is empty" +msgstr "O grupo está vazio" + +#: ../../mod/network.php:144 +msgid "Group: " +msgstr "Grupo: " + +#: ../../mod/network.php:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Contato: " + +#: ../../mod/network.php:156 +msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure." +msgstr "" +"Mensagens privadas para esta pessoa correm o risco de sofrerem divulgação " +"pública." + +#: ../../mod/network.php:161 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Contato inválido." + +#: ../../mod/network.php:262 ../../mod/register.php:465 +#: ../../mod/profile.php:265 ../../mod/display.php:147 +msgid "" +"Shared content is covered by the <a " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons " +"Attribution 3.0</a> license." +msgstr "" +"O conteúdo compartilhado está coberto pela licença <a " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons " +"Atribuição 3.0</a>." + +#: ../../mod/notes.php:41 ../../mod/apps.php:8 +msgid "Private Notes" +msgstr "Anotações privadas" + +#: ../../mod/notes.php:60 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: ../../mod/attach.php:6 +msgid "Item not available." +msgstr "O item não está disponível." + +#: ../../mod/attach.php:16 +msgid "Item was not found." +msgstr "O item não foi encontrado." + +#: ../../mod/group.php:27 +msgid "Group created." +msgstr "O grupo foi criado." + +#: ../../mod/group.php:33 +msgid "Could not create group." +msgstr "Não foi possível criar o grupo." + +#: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:115 +msgid "Group not found." +msgstr "O grupo não foi encontrado." + +#: ../../mod/group.php:56 +msgid "Group name changed." +msgstr "O nome do grupo foi alterado." + +#: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:255 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permissão negada" + +#: ../../mod/group.php:74 +msgid "Create a group of contacts/friends." +msgstr "Criar um grupo de contatos/amigos." + +#: ../../mod/group.php:75 ../../mod/group.php:158 +msgid "Group Name: " +msgstr "Nome do grupo: " + +#: ../../mod/group.php:90 +msgid "Group removed." +msgstr "O grupo foi removido." + +#: ../../mod/group.php:92 +msgid "Unable to remove group." +msgstr "Não foi possível remover o grupo." + +#: ../../mod/group.php:156 ../../mod/profperm.php:96 +msgid "Click on a contact to add or remove." +msgstr "Clique em um contato para adicionar ou remover." + +#: ../../mod/group.php:157 +msgid "Group Editor" +msgstr "Editor de grupo" + +#: ../../mod/group.php:172 +msgid "Members" +msgstr "Membros" + +#: ../../mod/group.php:186 +msgid "All Contacts" +msgstr "Todos os contatos" + +#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:46 +msgid "Invalid profile identifier." +msgstr "Identificador de perfil inválido." + +#: ../../mod/profperm.php:92 +msgid "Profile Visibility Editor" +msgstr "Editor de visibilidade do perfil" + +#: ../../mod/profperm.php:94 ../../mod/profile.php:116 +#: ../../include/profile_advanced.php:7 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil " + +#: ../../mod/profperm.php:105 +msgid "Visible To" +msgstr "Visível para" + +#: ../../mod/profperm.php:116 +msgid "All Contacts (with secure profile access)" +msgstr "Todos os contatos (com acesso a perfil seguro)" + +#: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../boot.php:2059 +msgid "View Contacts" +msgstr "Ver contatos" + +#: ../../mod/viewcontacts.php:40 +msgid "No contacts." +msgstr "Nenhum contato." + +#: ../../mod/register.php:49 +msgid "Invalid OpenID url" +msgstr "A URL do OpenID é inválida" + +#: ../../mod/register.php:64 +msgid "Please enter the required information." +msgstr "Por favor, forneça a informação solicitada." + +#: ../../mod/register.php:76 +msgid "Please use a shorter name." +msgstr "Por favor, use um nome mais curto." + +#: ../../mod/register.php:78 +msgid "Name too short." +msgstr "O nome é muito curto." + +#: ../../mod/register.php:93 +msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." +msgstr "Isso não parece ser o seu nome completo (Nome Sobrenome)." + +#: ../../mod/register.php:97 +msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." +msgstr "O domínio do seu e-mail não está entre os permitidos neste site." + +#: ../../mod/register.php:100 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Não é um endereço de e-mail válido." + +#: ../../mod/register.php:106 +msgid "Cannot use that email." +msgstr "Não é possível usar esse e-mail." + +#: ../../mod/register.php:111 +msgid "" +"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and " +"must also begin with a letter." +msgstr "" +"A sua identificação pode conter somente os caracteres \"a-z\", \"0-9\", " +"\"-\", e \"_\", além disso, deve começar com uma letra." + +#: ../../mod/register.php:117 ../../mod/register.php:217 +msgid "Nickname is already registered. Please choose another." +msgstr "Esta identificação já foi registrada. Por favor, escolha outro." + +#: ../../mod/register.php:136 +msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." +msgstr "ERRO GRAVE: Não foi possível gerar as chaves de segurança." + +#: ../../mod/register.php:203 +msgid "An error occurred during registration. Please try again." +msgstr "Ocorreu um erro durante o registro. Por favor, tente novamente." + +#: ../../mod/register.php:239 +msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." +msgstr "" +"Ocorreu um erro na criação do seu perfil padrão. Por favor, tente novamente." + +#: ../../mod/register.php:333 ../../mod/regmod.php:96 +#, php-format +msgid "Registration details for %s" +msgstr "Detalhes do registro de %s" + +#: ../../mod/register.php:341 +msgid "" +"Registration successful. Please check your email for further instructions." +msgstr "" +"O registro foi bem sucedido. Por favor, verifique seu e-mail para maiores " +"informações." + +#: ../../mod/register.php:345 +msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed." +msgstr "" +"Não foi possível enviar a mensagem de e-mail. Aqui está a mensagem que não " +"foi." + +#: ../../mod/register.php:350 +msgid "Your registration can not be processed." +msgstr "Não foi possível processar o seu registro." + +#: ../../mod/register.php:383 +#, php-format +msgid "Registration request at %s" +msgstr "Solicitação de registro em %s" + +#: ../../mod/register.php:392 +msgid "Your registration is pending approval by the site owner." +msgstr "" +"A aprovação do seu registro está pendente junto ao administrador do site." + +#: ../../mod/register.php:440 +msgid "" +"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " +"and clicking 'Register'." +msgstr "" +"Você pode (opcionalmente) preencher este formulário via OpenID, fornecendo " +"seu OpenID e clicando em 'Registrar'." + +#: ../../mod/register.php:441 +msgid "" +"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " +"in the rest of the items." +msgstr "" +"Se você não está familiarizado com o OpenID, por favor, deixe esse campo em " +"branco e preencha os outros itens." + +#: ../../mod/register.php:442 +msgid "Your OpenID (optional): " +msgstr "Seu OpenID (opcional): " + +#: ../../mod/register.php:456 +msgid "Include your profile in member directory?" +msgstr "Incluir o seu perfil no diretório de membros?" + +#: ../../mod/register.php:472 +msgid "Registration" +msgstr "Registro" + +#: ../../mod/register.php:480 +msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): " +msgstr "Seu nome completo (por exemplo, José da Silva): " + +#: ../../mod/register.php:481 +msgid "Your Email Address: " +msgstr "Seu endereço de e-mail: " + +#: ../../mod/register.php:482 +msgid "" +"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " +"profile address on this site will then be " +"'<strong>nickname@$sitename</strong>'." +msgstr "" +"Selecione uma identificação para o perfil. Ela deve começar com um caractere" +" alfabético. O endereço do seu perfil neste site será " +"'<strong>identificação@$sitename</strong>'" + +#: ../../mod/register.php:483 +msgid "Choose a nickname: " +msgstr "Escolha uma identificação: " + +#: ../../mod/register.php:486 ../../include/nav.php:59 ../../boot.php:835 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +#: ../../mod/like.php:110 ../../addon/facebook/facebook.php:774 +#: ../../include/conversation.php:20 +msgid "status" +msgstr "status" + +#: ../../mod/like.php:127 ../../addon/facebook/facebook.php:778 +#: ../../include/conversation.php:25 +#, php-format +msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" +msgstr "%1$s gosta de %3$s de %2$s" + +#: ../../mod/like.php:129 ../../include/conversation.php:28 +#, php-format +msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" +msgstr "%1$s não gosta de %3$s de %2$s" + +#: ../../mod/friendika.php:43 +msgid "This is Friendika version" +msgstr "Este é o Friendika versão" + +#: ../../mod/friendika.php:44 +msgid "running at web location" +msgstr "sendo executado no endereço web" + +#: ../../mod/friendika.php:46 +msgid "" +"Shared content within the Friendika network is provided under the <a " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons " +"Attribution 3.0 license</a>" +msgstr "" +"O compartilhamento de conteúdo com a rede Friendika ocorre sob a licença <a " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons " +"Atribuição 3.0</a>" + +#: ../../mod/friendika.php:48 +msgid "" +"Please visit <a " +"href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn " +"more about the Friendika project." +msgstr "" +"Por favor, visite o <a " +"href=\"http://project.friendika.com\">project.friendika.com</a> para " +"aprender mais sobre o Projeto Friendika." + +#: ../../mod/friendika.php:50 +msgid "Bug reports and issues: please visit" +msgstr "Relatos e acompanhamentos de erros podem ser encontrados em" + +#: ../../mod/friendika.php:51 +msgid "" +"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - " +"dot com" +msgstr "" +"Para sugestões, pedidos, doações, etc., por favor, envie um e-mail para info" +" arroba friendika ponto com" + +#: ../../mod/friendika.php:56 +msgid "Installed plugins/addons/apps" +msgstr "Plugins/complementos/aplicações instalados" + +#: ../../mod/friendika.php:64 +msgid "No installed plugins/addons/apps" +msgstr "Nenhum plugin/complemento/aplicação instalado" + +#: ../../mod/regmod.php:12 +msgid "Please login." +msgstr "Por favor, autentique-se." + +#: ../../mod/regmod.php:56 +#, php-format +msgid "Registration revoked for %s" +msgstr "O registro de %s foi revogado" + +#: ../../mod/regmod.php:105 +msgid "Account approved." +msgstr "A conta foi aprovada." + +#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41 +msgid "[Embedded content - reload page to view]" +msgstr "[Conteúdo incorporado - recarregue a página para ver]" + +#: ../../mod/item.php:37 +msgid "Unable to locate original post." +msgstr "Não foi possível localizar a publicação original." + +#: ../../mod/item.php:128 +msgid "Empty post discarded." +msgstr "A publicação em branco foi descartada." + +#: ../../mod/item.php:214 ../../mod/message.php:93 +#: ../../mod/wall_upload.php:79 ../../mod/wall_upload.php:88 +#: ../../mod/wall_upload.php:95 +msgid "Wall Photos" +msgstr "Fotos do mural" + +#: ../../mod/item.php:517 ../../mod/item.php:560 ../../mod/item.php:583 +#: ../../mod/item.php:624 ../../mod/dfrn_notify.php:193 +#: ../../mod/dfrn_notify.php:401 ../../mod/dfrn_notify.php:444 +#: ../../mod/dfrn_notify.php:530 ../../mod/dfrn_notify.php:571 +msgid "noreply" +msgstr "naoresponda" + +#: ../../mod/item.php:559 ../../mod/item.php:623 ../../mod/dfrn_notify.php:570 +msgid "Administrator@" +msgstr "Administrador@" + +#: ../../mod/item.php:562 ../../mod/dfrn_notify.php:446 +#: ../../mod/dfrn_notify.php:573 +#, php-format +msgid "%s commented on an item at %s" +msgstr "%s comentou um item em %s" + +#: ../../mod/item.php:626 +#, php-format +msgid "%s posted to your profile wall at %s" +msgstr "%s publicou no mural do seu perfil em %s" + +#: ../../mod/item.php:655 +msgid "System error. Post not saved." +msgstr "Erro no sistema. A publicação não foi salva." + +#: ../../mod/item.php:674 +#, php-format +msgid "" +"This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social " +"network." +msgstr "" +"Esta mensagem foi enviada para você por %s, um membro da rede social " +"Friendika." + +#: ../../mod/item.php:676 +#, php-format +msgid "You may visit them online at %s" +msgstr "Você pode visitá-lo em %s" + +#: ../../mod/item.php:677 +msgid "" +"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " +"receive these messages." +msgstr "" +"Por favor, entre em contato com o remetente respondendo a esta publicação, " +"caso você não queira mais receber estas mensagens." + +#: ../../mod/item.php:679 +#, php-format +msgid "%s posted an update." +msgstr "%s publicou uma atualização." + +#: ../../mod/item.php:730 ../../mod/display.php:25 ../../mod/display.php:142 +msgid "Item not found." +msgstr "O item não foi encontrado." + +#: ../../mod/profile_photo.php:28 +msgid "Image uploaded but image cropping failed." +msgstr "A imagem foi enviada, mas não foi possível cortá-la." + +#: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68 +#: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:248 +#, php-format +msgid "Image size reduction [%s] failed." +msgstr "Não foi possível reduzir o tamanho da imagem [%s]." + +#: ../../mod/profile_photo.php:95 +msgid "Unable to process image" +msgstr "Não foi possível processar a imagem" + +#: ../../mod/profile_photo.php:109 ../../mod/wall_upload.php:56 +#, php-format +msgid "Image exceeds size limit of %d" +msgstr "A imagem excede o limite de tamanho de %d" + +#: ../../mod/profile_photo.php:193 +msgid "Upload File:" +msgstr "Enviar arquivo:" + +#: ../../mod/profile_photo.php:194 +msgid "Upload Profile Photo" +msgstr "Enviar foto do perfil" + +#: ../../mod/profile_photo.php:195 +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" + +#: ../../mod/profile_photo.php:196 +msgid "skip this step" +msgstr "pule esta etapa" + +#: ../../mod/profile_photo.php:196 +msgid "select a photo from your photo albums" +msgstr "selecione uma foto do seu álbum de fotos" + +#: ../../mod/profile_photo.php:209 +msgid "Crop Image" +msgstr "Cortar a imagem" + +#: ../../mod/profile_photo.php:210 +msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." +msgstr "Por favor, ajuste o corte da imagem para a melhor visualização." + +#: ../../mod/profile_photo.php:211 +msgid "Done Editing" +msgstr "Encerrar a edição" + +#: ../../mod/profile_photo.php:239 +msgid "Image uploaded successfully." +msgstr "A imagem foi enviada com sucesso." + +#: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45 +msgid "Remove My Account" +msgstr "Remover minha conta" + +#: ../../mod/removeme.php:43 +msgid "" +"This will completely remove your account. Once this has been done it is not " +"recoverable." +msgstr "" +"Isso removerá completamente a sua conta. Uma vez feito isso, não será mais " +"possível recuperá-la." + +#: ../../mod/removeme.php:44 +msgid "Please enter your password for verification:" +msgstr "Por favor, digite a sua senha para verificação:" + +#: ../../mod/message.php:18 +msgid "No recipient selected." +msgstr "Não foi selecionado nenhum destinatário." + +#: ../../mod/message.php:23 +msgid "[no subject]" +msgstr "[sem assunto]" + +#: ../../mod/message.php:34 +msgid "Unable to locate contact information." +msgstr "Não foi possível localizar informação do contato." + +#: ../../mod/message.php:102 +msgid "Message sent." +msgstr "A mensagem foi enviada." + +#: ../../mod/message.php:105 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." + +#: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:101 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#: ../../mod/message.php:126 +msgid "Inbox" +msgstr "Recebidas" + +#: ../../mod/message.php:127 +msgid "Outbox" +msgstr "Enviadas" + +#: ../../mod/message.php:128 +msgid "New Message" +msgstr "Nova mensagem" + +#: ../../mod/message.php:142 +msgid "Message deleted." +msgstr "A mensagem foi excluída." + +#: ../../mod/message.php:158 +msgid "Conversation removed." +msgstr "A conversa foi removida." + +#: ../../mod/message.php:172 ../../include/conversation.php:684 +msgid "Please enter a link URL:" +msgstr "Por favor, digite uma URL:" + +#: ../../mod/message.php:180 +msgid "Send Private Message" +msgstr "Enviar mensagem privada" + +#: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + +#: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319 ../../mod/invite.php:63 +msgid "Your message:" +msgstr "Sua mensagem:" + +#: ../../mod/message.php:224 +msgid "No messages." +msgstr "Nenhuma mensagem." + +#: ../../mod/message.php:237 +msgid "Delete conversation" +msgstr "Excluir conversa" + +#: ../../mod/message.php:240 +msgid "D, d M Y - g:i A" +msgstr "D, d M Y - g:i A" + +#: ../../mod/message.php:267 +msgid "Message not available." +msgstr "A mensagem não está disponível." + +#: ../../mod/message.php:304 +msgid "Delete message" +msgstr "Excluir a mensagem" + +#: ../../mod/message.php:314 +msgid "Send Reply" +msgstr "Enviar resposta" + +#: ../../mod/profile.php:11 ../../boot.php:2270 +msgid "No profile" +msgstr "Nenhum perfil" + +#: ../../mod/profile.php:59 +msgid "Access to this profile has been restricted." +msgstr "O acesso a este perfil está restrito." + +#: ../../mod/profile.php:115 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../../mod/profile.php:117 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:122 ../../include/auth.php:114 +#: ../../include/auth.php:139 ../../include/auth.php:192 +msgid "Login failed." +msgstr "Não foi possível autenticar." + +#: ../../mod/openid.php:78 ../../include/auth.php:208 +msgid "Welcome " +msgstr "Bem-vindo(a) " + +#: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:209 +msgid "Please upload a profile photo." +msgstr "Por favor, envie uma foto para o perfil." + +#: ../../mod/openid.php:82 ../../include/auth.php:212 +msgid "Welcome back " +msgstr "Bem-vindo(a) de volta " + +#: ../../mod/follow.php:43 +msgid "The profile address specified does not provide adequate information." +msgstr "O endereço de perfil especificado não fornece informação adequada." + +#: ../../mod/follow.php:45 +msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." +msgstr "" +"Não foi descoberto nenhum protocolo de comunicação ou fonte de notícias " +"compatível." + +#: ../../mod/follow.php:47 +msgid "An author or name was not found." +msgstr "Não foi encontrado nenhum autor ou nome." + +#: ../../mod/follow.php:49 +msgid "No browser URL could be matched to this address." +msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma URL de navegação neste endereço." + +#: ../../mod/follow.php:57 +msgid "" +"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " +"notifications from you." +msgstr "" +"Perfil limitado. Essa pessoa não poderá receber notificações " +"diretas/pessoais de você." + +#: ../../mod/follow.php:112 +msgid "Unable to retrieve contact information." +msgstr "Não foi possível recuperar a informação do contato." + +#: ../../mod/follow.php:158 +msgid "following" +msgstr "acompanhando" + +#: ../../mod/display.php:135 +msgid "Item has been removed." +msgstr "O item foi removido." + +#: ../../mod/dfrn_notify.php:251 +msgid "New mail received at " +msgstr "Nova mensagem recebida em " + +#: ../../mod/apps.php:6 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações" + +#: ../../mod/search.php:26 ../../include/nav.php:70 ../../boot.php:2114 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: ../../mod/search.php:69 +msgid "No results." +msgstr "Nenhum resultado." + +#: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:240 +#: ../../mod/profiles.php:345 ../../mod/dfrn_confirm.php:62 +msgid "Profile not found." +msgstr "O perfil não foi encontrado." + +#: ../../mod/profiles.php:28 +msgid "Profile Name is required." +msgstr "É necessário informar o nome do perfil." + +#: ../../mod/profiles.php:202 +msgid "Profile updated." +msgstr "O perfil foi atualizado." + +#: ../../mod/profiles.php:257 +msgid "Profile deleted." +msgstr "O perfil foi excluído." + +#: ../../mod/profiles.php:273 ../../mod/profiles.php:304 +msgid "Profile-" +msgstr "Perfil-" + +#: ../../mod/profiles.php:292 ../../mod/profiles.php:331 +msgid "New profile created." +msgstr "O novo perfil foi criado." + +#: ../../mod/profiles.php:310 +msgid "Profile unavailable to clone." +msgstr "O perfil não está disponível para clonagem." + +#: ../../mod/profiles.php:357 +msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" +msgstr "Esconder sua lista de contatos/amigos dos visitantes no seu perfil?" + +#: ../../mod/profiles.php:366 +msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?" +msgstr "" +"Esconder os detalhes do perfil e todas as suas mensagens dos visitantes " +"desconhecidos?" + +#: ../../mod/profiles.php:382 +msgid "Edit Profile Details" +msgstr "Editar os detalhes do perfil" + +#: ../../mod/profiles.php:384 +msgid "View this profile" +msgstr "Ver este perfil" + +#: ../../mod/profiles.php:385 +msgid "Create a new profile using these settings" +msgstr "Criar um novo perfil usando estas configurações" + +#: ../../mod/profiles.php:386 +msgid "Clone this profile" +msgstr "Clonar este perfil" + +#: ../../mod/profiles.php:387 +msgid "Delete this profile" +msgstr "Excluir este perfil" + +#: ../../mod/profiles.php:388 +msgid "Profile Name:" +msgstr "Nome do perfil:" + +#: ../../mod/profiles.php:389 +msgid "Your Full Name:" +msgstr "Seu nome completo:" + +#: ../../mod/profiles.php:390 +msgid "Title/Description:" +msgstr "Título/Descrição:" + +#: ../../mod/profiles.php:391 +msgid "Your Gender:" +msgstr "Seu gênero:" + +#: ../../mod/profiles.php:392 +msgid "Birthday (y/m/d):" +msgstr "Data de nascimento (ano/mês/dia):" + +#: ../../mod/profiles.php:393 +msgid "Street Address:" +msgstr "Endereço:" + +#: ../../mod/profiles.php:394 +msgid "Locality/City:" +msgstr "Localidade/Cidade:" + +#: ../../mod/profiles.php:395 +msgid "Postal/Zip Code:" +msgstr "CEP:" + +#: ../../mod/profiles.php:396 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: ../../mod/profiles.php:397 +msgid "Region/State:" +msgstr "Região/Estado:" + +#: ../../mod/profiles.php:398 +msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:" +msgstr "Estado civil <span class=\"heart\">♥</span>:" + +#: ../../mod/profiles.php:399 +msgid "Who: (if applicable)" +msgstr "Quem: (se aplicável)" + +#: ../../mod/profiles.php:400 +msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" +msgstr "Exemplos: fulano123, Fulano de Tal, fulano@exemplo.com" + +#: ../../mod/profiles.php:401 ../../include/profile_advanced.php:90 +msgid "Sexual Preference:" +msgstr "Preferência sexual:" + +#: ../../mod/profiles.php:402 +msgid "Homepage URL:" +msgstr "Endereço do site web:" + +#: ../../mod/profiles.php:403 ../../include/profile_advanced.php:115 +msgid "Political Views:" +msgstr "Posição política:" + +#: ../../mod/profiles.php:404 +msgid "Religious Views:" +msgstr "Orientação religiosa:" + +#: ../../mod/profiles.php:405 +msgid "Public Keywords:" +msgstr "Palavras-chave públicas:" + +#: ../../mod/profiles.php:406 +msgid "Private Keywords:" +msgstr "Palavras-chave privadas:" + +#: ../../mod/profiles.php:407 +msgid "Example: fishing photography software" +msgstr "Exemplo: pesca fotografia software" + +#: ../../mod/profiles.php:408 +msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" +msgstr "(Usado para sugerir amigos em potencial, pode ser visto pelos outros)" + +#: ../../mod/profiles.php:409 +msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" +msgstr "(Usado na pesquisa de perfis, nunca é exibido para os outros)" + +#: ../../mod/profiles.php:410 +msgid "Tell us about yourself..." +msgstr "Fale um pouco sobre você..." + +#: ../../mod/profiles.php:411 +msgid "Hobbies/Interests" +msgstr "Hobbies/Interesses" + +#: ../../mod/profiles.php:412 +msgid "Contact information and Social Networks" +msgstr "Informações de contato e redes sociais" + +#: ../../mod/profiles.php:413 +msgid "Musical interests" +msgstr "Interesses musicais" + +#: ../../mod/profiles.php:414 +msgid "Books, literature" +msgstr "Livros, literatura" + +#: ../../mod/profiles.php:415 +msgid "Television" +msgstr "Televisão" + +#: ../../mod/profiles.php:416 +msgid "Film/dance/culture/entertainment" +msgstr "Filme/dança/cultura/entretenimento" + +#: ../../mod/profiles.php:417 +msgid "Love/romance" +msgstr "Amor/romance" + +#: ../../mod/profiles.php:418 +msgid "Work/employment" +msgstr "Trabalho/emprego" + +#: ../../mod/profiles.php:419 +msgid "School/education" +msgstr "Escola/educação" + +#: ../../mod/profiles.php:424 +msgid "" +"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> " +"be visible to anybody using the internet." +msgstr "" +"Este é o seu perfil <strong>público</strong>.<br />Ele <strong>pode</strong>" +" estar visível para qualquer um que acesse a Internet." + +#: ../../mod/profiles.php:435 ../../mod/directory.php:112 +msgid "Age: " +msgstr "Idade: " + +#: ../../mod/profiles.php:470 ../../include/nav.php:108 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: ../../mod/profiles.php:471 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Mudar a foto do perfil" + +#: ../../mod/profiles.php:472 +msgid "Create New Profile" +msgstr "Criar um novo perfil" + +#: ../../mod/profiles.php:482 +msgid "Profile Image" +msgstr "Imagem do perfil" + +#: ../../mod/profiles.php:484 +msgid "Visible to everybody" +msgstr "Visível para todos" + +#: ../../mod/profiles.php:485 +msgid "Edit visibility" +msgstr "Editar a visibilidade" + +#: ../../mod/directory.php:40 +msgid "Global Directory" +msgstr "Diretório global" + +#: ../../mod/directory.php:46 +msgid "Normal site view" +msgstr "Visão normal do site" + +#: ../../mod/directory.php:48 +msgid "View all site entries" +msgstr "Ver todas as entradas do site" + +#: ../../mod/directory.php:56 +msgid "Site Directory" +msgstr "Diretório do site" + +#: ../../mod/directory.php:115 +msgid "Gender: " +msgstr "Gênero: " + +#: ../../mod/directory.php:141 +msgid "No entries (some entries may be hidden)." +msgstr "Nenhuma entrada (algumas entradas podem estar escondidas)." + +#: ../../mod/invite.php:28 +#, php-format +msgid "%s : Not a valid email address." +msgstr "%s : Não é um endereço de e-mail válido." + +#: ../../mod/invite.php:32 +#, php-format +msgid "Please join my network on %s" +msgstr "Por favor, junte-se à minha rede em %s" + +#: ../../mod/invite.php:42 +#, php-format +msgid "%s : Message delivery failed." +msgstr "%s : Não foi possível enviar a mensagem." + +#: ../../mod/invite.php:46 +#, php-format +msgid "%d message sent." +msgid_plural "%d messages sent." +msgstr[0] "%d mensagem enviada." +msgstr[1] "%d mensagens enviadas." + +#: ../../mod/invite.php:61 +msgid "Send invitations" +msgstr "Enviar convites." + +#: ../../mod/invite.php:62 +msgid "Enter email addresses, one per line:" +msgstr "Digite os endereços de e-mail, um por linha:" + +#: ../../mod/invite.php:64 +#, php-format +msgid "Please join my social network on %s" +msgstr "Por favor, junte-se à minha rede social em %s" + +#: ../../mod/invite.php:65 +msgid "To accept this invitation, please visit:" +msgstr "Para aceitar este convite, por favor visite:" + +#: ../../mod/invite.php:66 +msgid "" +"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" +msgstr "" +"Uma vez que você se registrar, por favor conecte-se comigo através da minha " +"página de perfil em:" + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:231 +msgid "Response from remote site was not understood." +msgstr "A resposta do site remoto não foi compreendida." + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:240 +msgid "Unexpected response from remote site: " +msgstr "Resposta inesperada do site remoto: " + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:248 +msgid "Confirmation completed successfully." +msgstr "A confirmação foi completada com sucesso." + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264 +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:271 +msgid "Remote site reported: " +msgstr "O site remoto reportou: " + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:262 +msgid "Temporary failure. Please wait and try again." +msgstr "Falha temporária. Por favor, aguarde e tente novamente." + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:269 +msgid "Introduction failed or was revoked." +msgstr "Ocorreu uma falha na introdução ou ela foi revogada." + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:387 +msgid "Unable to set contact photo." +msgstr "Não foi possível definir a foto do contato." + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:430 ../../include/conversation.php:61 +#, php-format +msgid "%1$s is now friends with %2$s" +msgstr "%1$s agora é amigo de %2$s" + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:501 +#, php-format +msgid "No user record found for '%s' " +msgstr "Não foi encontrado nenhum registro de usuário para '%s' " + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:511 +msgid "Our site encryption key is apparently messed up." +msgstr "A chave de criptografia do nosso site está, aparentemente, bagunçada." + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:522 +msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us." +msgstr "" +"Foi fornecida uma URL em branco ou não foi possível descriptografá-la." + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:534 +msgid "Contact record was not found for you on our site." +msgstr "O registro do contato não foi encontrado para você em seu site." + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:562 +msgid "" +"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work " +"if you try again." +msgstr "" +"O ID fornecido pelo seu sistema é uma duplicata em nosso sistema. Deve " +"funcionar agora, se você tentar de novo." + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:573 +msgid "Unable to set your contact credentials on our system." +msgstr "" +"Não foi possível definir suas credenciais de contato no nosso sistema." + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:626 +msgid "Unable to update your contact profile details on our system" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar os detalhes do seu perfil em nosso sistema." + +#: ../../mod/dfrn_confirm.php:656 +#, php-format +msgid "Connection accepted at %s" +msgstr "Conexão aceita em %s" + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:248 +msgid "Facebook disabled" +msgstr "O Facebook está desabilitado" + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:253 +msgid "Updating contacts" +msgstr "Atualizando os contatos" + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:262 +msgid "Facebook API key is missing." +msgstr "A chave de API do Facebook não foi encontrada." + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:269 +msgid "Facebook Connect" +msgstr "Conexão com o Facebook" + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:275 +msgid "Install Facebook connector for this account." +msgstr "Instalar o conector do Facebook nesta conta." + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:282 +msgid "Remove Facebook connector" +msgstr "Remover o conector do Facebook" + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:288 +msgid "Post to Facebook by default" +msgstr "Publicar no Facebook por padrão" + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:350 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:351 +msgid "Facebook Connector Settings" +msgstr "Configurações do conector do Facebook" + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:365 +msgid "Post to Facebook" +msgstr "Publicar no Facebook" + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:434 +msgid "" +"Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission " +"conflict." +msgstr "" +"A publicação no Facebook foi cancelada devido a um conflito de permissão de " +"acesso multi-rede." + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:500 +msgid "Image: " +msgstr "Imagem: " + +#: ../../addon/facebook/facebook.php:576 +msgid "View on Friendika" +msgstr "Ver no Friendika" + +#: ../../addon/widgets/widgets.php:41 +msgid "Widgets key: " +msgstr "Chave de widgets: " + +#: ../../addon/widgets/widgets.php:45 +msgid "Generate new key" +msgstr "Gerar nova chave" + +#: ../../addon/widgets/widget_friends.php:30 +msgid "Connect on Friendika!" +msgstr "Conectar ao Friendika!" + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:14 +msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe" +msgstr "Jogo da Velha tridimensional" + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:47 +msgid "3D Tic-Tac-Toe" +msgstr "Jogo da Velha 3D" + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:52 +msgid "New game" +msgstr "Novo jogo" + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:53 +msgid "New game with handicap" +msgstr "Novo jogo com limitador" + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:54 +msgid "" +"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that " +"it is played on multiple levels simultaneously. " +msgstr "" +"O Jogo da Velha tridimensional é similar ao jogo tradicional, com a exceção " +"que ele é jogado simultaneamente em múltiplos níveis." + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:55 +msgid "" +"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on " +"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels." +msgstr "" +"Neste caso, existem três níveis. Ganha quem conseguir alinhar três casas, " +"não só no mesmo nível como também pra cima, pra baixo ou na diagonal entre " +"os níveis." + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:57 +msgid "" +"The handicap game disables the center position on the middle level because " +"the player claiming this square often has an unfair advantage." +msgstr "" +"O jogo com limitador desabilita a posição central do nível do meio, uma vez " +"que o jogador que obtém essa casa ganha uma vantagem desleal." + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:176 +msgid "You go first..." +msgstr "Você começa..." + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:181 +msgid "I'm going first this time..." +msgstr "Eu vou começar desta vez..." + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:187 +msgid "You won!" +msgstr "Você ganhou!" + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:218 +msgid "\"Cat\" game!" +msgstr "Empatamos!" + +#: ../../addon/tictac/tictac.php:216 +msgid "I won!" +msgstr "Eu ganhei!" + +#: ../../addon/randplace/randplace.php:171 +msgid "Randplace Settings" +msgstr "Configurações do Randplace" + +#: ../../addon/randplace/randplace.php:173 +msgid "Enable Randplace Plugin" +msgstr "Habilitar o plugin Randplace" + +#: ../../addon/java_upload/java_upload.php:33 +msgid "Select files to upload: " +msgstr "Selecione os arquivos a serem enviados: " + +#: ../../addon/java_upload/java_upload.php:35 +msgid "" +"Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to " +"launch." +msgstr "" +"Use os controles abaixo apenas se o enviador Java [acima] não puder ser " +"iniciado." + +#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:39 +msgid "Upload a file" +msgstr "Enviar um arquivo" + +#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:40 +msgid "Drop files here to upload" +msgstr "Solte os arquivos a serem enviados aqui" + +#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:42 +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" + +#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:288 +msgid "No files were uploaded." +msgstr "Nenhum arquivo foi enviado." + +#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294 +msgid "Uploaded file is empty" +msgstr "O arquivo enviado está em branco" + +#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:299 +msgid "Uploaded file is too large" +msgstr "O arquivo enviado é muito grande" + +#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:317 +msgid "File has an invalid extension, it should be one of " +msgstr "O arquivo possui uma extensão inválida, são aceitas somente " + +#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:328 +msgid "Upload was cancelled, or server error encountered" +msgstr "O envio foi cancelado ou ocorreu algum erro no servidor" + +#: ../../addon/oembed/oembed.php:29 +msgid "OEmbed settings updated" +msgstr "As configurações OEmbed foram atualizadas" + +#: ../../addon/oembed/oembed.php:42 +msgid "Use OEmbed for YouTube videos: " +msgstr "Usar OEmbed para vídeos do YouTube: " + +#: ../../addon/oembed/oembed.php:76 +msgid "URL to embed:" +msgstr "URL a ser incorporada:" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:78 +msgid "Post to StatusNet" +msgstr "Publicar no StatusNet" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:117 +msgid "" +"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not " +"valid." +msgstr "" +"Por favor, entre em contato com o administrados do seu site.<br />A URL da " +"API fornecida não é válida." + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:145 +msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered." +msgstr "" +"Não foi possível contactar a API do StatusNet a partir do caminho que você " +"informou." + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:172 +msgid "StatusNet settings updated." +msgstr "As configurações do StatusNet foram atualizadas." + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:195 +msgid "StatusNet Posting Settings" +msgstr "Configurações de publicação no StatusNet" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:209 +msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys" +msgstr "OAuthKeys do StatusNet disponíveis globalmente" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:210 +msgid "" +"There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers " +"available. If you are useing one of them, please use these credentials. If " +"not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)." +msgstr "" +"Existem pares de chaves OAuth para alguns servidores StatusNet disponíveis. " +"Se você estiver usando algum desses servidores, por favor utilize essas " +"credenciais. Caso contrário, sinta-se à vontade para conectar-se a qualquer " +"outra instância do StatusNet (veja abaixo)." + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:218 +msgid "Provide your own OAuth Credentials" +msgstr "Forneça suas próprias credenciais OAuth" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:219 +msgid "" +"No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as" +" an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair " +"here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth " +"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this " +"Friendika installation at your favorited StatusNet installation." +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum par de chaves de consumidor para o StatusNet. " +"Registre sua conta do Friendika como um cliente desktop na sua conta " +"StatusNet, copie o par de chaves de consumidor aqui e digite a raiz da base " +"da API.<br/>Antes de você registrar se próprio par de chaves OAuth, pergunte" +" ao administrador se já existe um par de chaves para esta instalação do " +"Friendika no site do StatusNet que você está querendo utilizar." + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:221 +msgid "OAuth Consumer Key" +msgstr "Chave de consumidor OAuth" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:224 +msgid "OAuth Consumer Secret" +msgstr "Segredo de consumidor OAuth" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:227 +msgid "Base API Path (remember the trailing /)" +msgstr "Caminho base da API (lembre-se da / final)" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:248 +msgid "" +"To connect to your StatusNet account click the button below to get a " +"security code from StatusNet which you have to copy into the input box below" +" and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted" +" to StatusNet." +msgstr "" +"Para conectar à sua conta StatusNet, clique no botão abaixo para obter um " +"código de segurança do StatusNet, o qual você deve copiar na caixa de texto " +"abaixo e clicar no botão para enviar o formulário. Somente suas publicações " +"<strong>públicas</strong> serão enviadas para o StatusNet." + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:249 +msgid "Log in with StatusNet" +msgstr "Autenticar-se no StatusNet" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:251 +msgid "Copy the security code from StatusNet here" +msgstr "Copie o código de segurança do StatusNet aqui" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257 +msgid "Cancel Connection Process" +msgstr "Cancelar o processo de conexão" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:259 +msgid "Current StatusNet API is" +msgstr "A API atual do StatusNet é" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:260 +msgid "Cancel StatusNet Connection" +msgstr "Cancelar a conexão com o StatusNet" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271 ../../addon/twitter/twitter.php:165 +msgid "Currently connected to: " +msgstr "Atualmente conectado como: " + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272 +msgid "" +"If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the " +"associated StatusNet account." +msgstr "" +"Caso esteja habilitado, todas as suas publicações <strong>públicas</strong> " +"serão enviadas para a conta associada ao StatusNet." + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:274 +msgid "Allow posting to StatusNet" +msgstr "Permitir a publicação no StatusNet" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:277 +msgid "Send public postings to StatusNet by default" +msgstr "Enviar publicações públicas para o StatusNet por padrão" + +#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:282 ../../addon/twitter/twitter.php:172 +msgid "Clear OAuth configuration" +msgstr "Limpar a configuração OAuth" + +#: ../../addon/twitter/twitter.php:64 +msgid "Post to Twitter" +msgstr "Publicar no Twitter" + +#: ../../addon/twitter/twitter.php:122 +msgid "Twitter Posting Settings" +msgstr "Configurações de publicação no Twitter" + +#: ../../addon/twitter/twitter.php:129 +msgid "" +"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site " +"administrator." +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum par de chaves de consumidor para o Twitter. Por " +"favor, entre em contato com o administrador do site." + +#: ../../addon/twitter/twitter.php:148 +msgid "" +"At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not " +"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the " +"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input" +" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will" +" be posted to Twitter." +msgstr "" +"Nesta instalação do Friendika, o plugin do Twitter foi habilitado, mas você " +"ainda não conectou sua conta local com a do Twitter. Para fazê-lo, clique no" +" botão abaixo para obter um PIN do Twitter, que você deve copiar na caixa de" +" texto abaixo e clicar no botão para enviar o formulário. Somente suas " +"publicações <strong>públicas</strong> serão enviadas para o Twitter." + +#: ../../addon/twitter/twitter.php:149 +msgid "Log in with Twitter" +msgstr "Autenticar-se no Twitter" + +#: ../../addon/twitter/twitter.php:151 +msgid "Copy the PIN from Twitter here" +msgstr "Copie o PIN do Twitter aqui" + +#: ../../addon/twitter/twitter.php:166 +msgid "" +"If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the " +"associated Twitter account as well." +msgstr "" +"Caso esteja habilitado, suas publicações <strong>públicas</strong> serão " +"replicadas na conta do Twitter que você configurou." + +#: ../../addon/twitter/twitter.php:168 +msgid "Send public postings to Twitter" +msgstr "Enviar publicações públicas para o Twitter" + +#: ../../include/profile_advanced.php:23 ../../boot.php:2356 +msgid "Gender:" +msgstr "Gênero:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:36 ../../include/items.php:1086 +msgid "Birthday:" +msgstr "Aniversário" + +#: ../../include/profile_advanced.php:45 +msgid "j F, Y" +msgstr "j de F, Y" + +#: ../../include/profile_advanced.php:46 +msgid "j F" +msgstr "j de F" + +#: ../../include/profile_advanced.php:59 +msgid "Age:" +msgstr "Idade:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:70 +msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Status:" +msgstr "Estado <span class=\"heart\">♥</span>:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:103 ../../boot.php:2362 +msgid "Homepage:" +msgstr "Página web:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:127 +msgid "Religion:" +msgstr "Religião:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:138 +msgid "About:" +msgstr "Sobre:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:150 +msgid "Hobbies/Interests:" +msgstr "Hobbies/Interesses:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:162 +msgid "Contact information and Social Networks:" +msgstr "Informações de contato e redes sociais:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:174 +msgid "Musical interests:" +msgstr "Interesses musicais:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:186 +msgid "Books, literature:" +msgstr "Livros, literatura" + +#: ../../include/profile_advanced.php:198 +msgid "Television:" +msgstr "Televisão" + +#: ../../include/profile_advanced.php:210 +msgid "Film/dance/culture/entertainment:" +msgstr "Filmes/dança/cultura/entretenimento:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:222 +msgid "Love/Romance:" +msgstr "Amor/romance:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:234 +msgid "Work/employment:" +msgstr "Trabalho/emprego:" + +#: ../../include/profile_advanced.php:246 +msgid "School/education:" +msgstr "Escola/educação:" + +#: ../../include/contact_selectors.php:32 +msgid "Unknown | Not categorised" +msgstr "Desconhecido | Não categorizado" + +#: ../../include/contact_selectors.php:33 +msgid "Block immediately" +msgstr "Bloquear imediatamente" + +#: ../../include/contact_selectors.php:34 +msgid "Shady, spammer, self-marketer" +msgstr "Sombreado, spammer, propagandista" + +#: ../../include/contact_selectors.php:35 +msgid "Known to me, but no opinion" +msgstr "Eu conheço, mas não possuo nenhuma opinião acerca" + +#: ../../include/contact_selectors.php:36 +msgid "OK, probably harmless" +msgstr "Ok, provavelmente inofensivo" + +#: ../../include/contact_selectors.php:37 +msgid "Reputable, has my trust" +msgstr "Boa reputação, tem minha confiança" + +#: ../../include/contact_selectors.php:55 +msgid "Frequently" +msgstr "Frequentemente" + +#: ../../include/contact_selectors.php:56 +msgid "Hourly" +msgstr "De hora em hora" + +#: ../../include/contact_selectors.php:57 +msgid "Twice daily" +msgstr "Duas vezes ao dia" + +#: ../../include/contact_selectors.php:58 +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#: ../../include/contact_selectors.php:59 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#: ../../include/contact_selectors.php:60 +msgid "Monthly" +msgstr "Mensalmente" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Male" +msgstr "Masculino" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Female" +msgstr "Feminino" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Currently Male" +msgstr "Atualmente masculino" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Currently Female" +msgstr "Atualmente feminino" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Mostly Male" +msgstr "Masculino a maior parte do tempo" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Mostly Female" +msgstr "Feminino a maior parte do tempo" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Transgender" +msgstr "Transgênero" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Intersex" +msgstr "Intersexuado" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Transsexual" +msgstr "Transexual" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Hermaphrodite" +msgstr "Hermafrodita" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Neuter" +msgstr "Neutro" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Non-specific" +msgstr "Não especificado" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: ../../include/profile_selectors.php:6 +msgid "Undecided" +msgstr "Indeciso" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Males" +msgstr "Homens" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Females" +msgstr "Mulheres" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Gay" +msgstr "Gays" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Lesbian" +msgstr "Lésbicas" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "No Preference" +msgstr "Sem preferência" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Bisexual" +msgstr "Bissexuais" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Autosexual" +msgstr "Autossexuais" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Abstinent" +msgstr "Abstinentes" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Virgin" +msgstr "Virgens" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Deviant" +msgstr "Desviantes" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Fetish" +msgstr "Fetiches" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Oodles" +msgstr "Abundância" + +#: ../../include/profile_selectors.php:19 +msgid "Nonsexual" +msgstr "Não sexual" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Single" +msgstr "Solteiro(a)" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Lonely" +msgstr "Solitário(a)" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Available" +msgstr "Disponível" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Unavailable" +msgstr "Não disponível" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Dating" +msgstr "Saindo com alguém" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Unfaithful" +msgstr "Infiel" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Sex Addict" +msgstr "Viciado(a) em sexo" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Friends/Benefits" +msgstr "Amigos/Benefícios" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Casual" +msgstr "Casual" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Engaged" +msgstr "Envolvido(a)" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Married" +msgstr "Casado(a)" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Partners" +msgstr "Parceiros" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Cohabiting" +msgstr "Coabitando" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Happy" +msgstr "Feliz" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Not Looking" +msgstr "Não estou procurando" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Swinger" +msgstr "Swinger" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Betrayed" +msgstr "Traído(a)" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Separated" +msgstr "Separado(a)" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Unstable" +msgstr "Instável" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Divorced" +msgstr "Divorciado(a)" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Widowed" +msgstr "Viúvo(a)" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Uncertain" +msgstr "Incerto(a)" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Complicated" +msgstr "Complicado(a)" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Don't care" +msgstr "Não importa" + +#: ../../include/profile_selectors.php:33 +msgid "Ask me" +msgstr "Pergunte-me" + +#: ../../include/oembed.php:95 +msgid "Embedding disabled" +msgstr "A incorporação está desabilitada" + +#: ../../include/group.php:146 +msgid "Create a new group" +msgstr "Criar um novo grupo" + +#: ../../include/group.php:147 +msgid "Everybody" +msgstr "Todos" + +#: ../../include/nav.php:41 ../../boot.php:865 +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:843 ../../boot.php:849 +msgid "Login" +msgstr "Entrar" + +#: ../../include/nav.php:55 ../../include/nav.php:92 +msgid "Home" +msgstr "Pessoal" + +#: ../../include/nav.php:68 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicações" + +#: ../../include/nav.php:80 +msgid "Directory" +msgstr "Diretório" + +#: ../../include/nav.php:90 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../../include/nav.php:98 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: ../../include/nav.php:104 +msgid "Manage" +msgstr "Gerenciar" + +#: ../../include/nav.php:107 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: ../../include/auth.php:27 +msgid "Logged out." +msgstr "Saiu." + +#: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelânea" + +#: ../../include/datetime.php:148 +msgid "less than a second ago" +msgstr "menos de um segundo atrás" + +#: ../../include/datetime.php:151 +msgid "year" +msgstr "ano" + +#: ../../include/datetime.php:151 +msgid "years" +msgstr "anos" + +#: ../../include/datetime.php:152 +msgid "month" +msgstr "mês" + +#: ../../include/datetime.php:152 +msgid "months" +msgstr "meses" + +#: ../../include/datetime.php:153 +msgid "week" +msgstr "semana" + +#: ../../include/datetime.php:153 +msgid "weeks" +msgstr "semanas" + +#: ../../include/datetime.php:154 +msgid "day" +msgstr "dia" + +#: ../../include/datetime.php:155 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +#: ../../include/datetime.php:155 +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#: ../../include/datetime.php:156 +msgid "minute" +msgstr "minuto" + +#: ../../include/datetime.php:156 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../../include/datetime.php:157 +msgid "second" +msgstr "segundo" + +#: ../../include/datetime.php:157 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: ../../include/datetime.php:164 +msgid " ago" +msgstr "atrás" + +#: ../../include/poller.php:380 +msgid "From: " +msgstr "De: " + +#: ../../include/bbcode.php:83 +msgid "Image/photo" +msgstr "Imagem/foto" + +#: ../../include/dba.php:31 +#, php-format +msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" +msgstr "" +"Não foi possível localizar a informação de DNS para o servidor de banco de " +"dados '%s'" + +#: ../../include/acl_selectors.php:133 +msgid "Visible To:" +msgstr "Visível para:" + +#: ../../include/acl_selectors.php:133 +msgid "everybody" +msgstr "todos" + +#: ../../include/acl_selectors.php:137 ../../include/acl_selectors.php:152 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: ../../include/acl_selectors.php:148 +msgid "Except For:" +msgstr "Exceto para:" + +#: ../../include/notifier.php:414 +msgid "(no subject)" +msgstr "(sem assunto)" + +#: ../../include/items.php:1447 +msgid "You have a new follower at " +msgstr "Você tem um novo acompanhante em " + +#: ../../include/conversation.php:191 ../../include/conversation.php:451 +#: ../../include/conversation.php:452 +#, php-format +msgid "View %s's profile" +msgstr "Ver o perfil de %s" + +#: ../../include/conversation.php:207 +msgid "View in context" +msgstr "Ver no contexto" + +#: ../../include/conversation.php:278 +msgid "See more posts like this" +msgstr "Ver mais publicações como esta" + +#: ../../include/conversation.php:303 +#, php-format +msgid "See all %d comments" +msgstr "Ver todos os comentários de %d" + +#: ../../include/conversation.php:453 +msgid "to" +msgstr "para" + +#: ../../include/conversation.php:454 +msgid "Wall-to-Wall" +msgstr "Mural-para-mural" + +#: ../../include/conversation.php:455 +msgid "via Wall-To-Wall:" +msgstr "via Mural-para-mural" + +#: ../../include/conversation.php:593 +msgid "View status" +msgstr "Ver status" + +#: ../../include/conversation.php:594 +msgid "View profile" +msgstr "Ver perfil" + +#: ../../include/conversation.php:595 +msgid "View photos" +msgstr "Ver fotos" + +#: ../../include/conversation.php:596 +msgid "View recent" +msgstr "Ver recentes" + +#: ../../include/conversation.php:598 +msgid "Send PM" +msgstr "Enviar MP" + +#: ../../include/conversation.php:648 +#, php-format +msgid "%s likes this." +msgstr "%s gostou disso." + +#: ../../include/conversation.php:648 +#, php-format +msgid "%s doesn't like this." +msgstr "%s não gostou disso." + +#: ../../include/conversation.php:652 +#, php-format +msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this." +msgstr "<span %1$s>%2$d pessoas</span> gostaram disso." + +#: ../../include/conversation.php:654 +#, php-format +msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this." +msgstr "<span %1$s>%2$d pessoas</span> não gostaram disso." + +#: ../../include/conversation.php:660 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: ../../include/conversation.php:663 +#, php-format +msgid ", and %d other people" +msgstr ", e mais %d outras pessoas" + +#: ../../include/conversation.php:664 +#, php-format +msgid "%s like this." +msgstr "%s gostou disso." + +#: ../../include/conversation.php:664 +#, php-format +msgid "%s don't like this." +msgstr "%s não gostou disso." + +#: ../../include/conversation.php:683 +msgid "Visible to <strong>everybody</strong>" +msgstr "Visível para <strong>todos</strong>" + +#: ../../include/conversation.php:685 +msgid "Please enter a YouTube link:" +msgstr "Por favor, digite o link do YouTube:" + +#: ../../include/conversation.php:686 +msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:" +msgstr "Por favor, digite o link/URL do vídeo (.ogg):" + +#: ../../include/conversation.php:687 +msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:" +msgstr "Por favor, digite o link/URL do áudio (.ogg):" + +#: ../../include/conversation.php:688 +msgid "Where are you right now?" +msgstr "Onde você está agora?" + +#: ../../include/conversation.php:689 +msgid "Enter a title for this item" +msgstr "Digite um título para este item" + +#: ../../include/conversation.php:740 +msgid "Set title" +msgstr "Definir o título" + +#: ../../boot.php:385 +msgid "Delete this item?" +msgstr "Excluir este item?" + +#: ../../boot.php:834 +msgid "Create a New Account" +msgstr "Criar uma nova conta" + +#: ../../boot.php:841 +msgid "Nickname or Email address: " +msgstr "Identificação ou endereço de e-mail:" + +#: ../../boot.php:842 +msgid "Password: " +msgstr "Senha:" + +#: ../../boot.php:847 +msgid "Nickname/Email/OpenID: " +msgstr "Identificação/E-mail/OpenID:" + +#: ../../boot.php:848 +msgid "Password (if not OpenID): " +msgstr "Senha (caso não use o OpenID):" + +#: ../../boot.php:851 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Esqueceu a sua senha?" + +#: ../../boot.php:1113 +msgid "prev" +msgstr "anterior" + +#: ../../boot.php:1115 +msgid "first" +msgstr "primeiro" + +#: ../../boot.php:1144 +msgid "last" +msgstr "último" + +#: ../../boot.php:1147 +msgid "next" +msgstr "próximo" + +#: ../../boot.php:2046 +msgid "No contacts" +msgstr "Nenhum contato" + +#: ../../boot.php:2054 +#, php-format +msgid "%d Contact" +msgid_plural "%d Contacts" +msgstr[0] "Contato de %d" +msgstr[1] "Contatos de %d" + +#: ../../boot.php:2329 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: ../../boot.php:2344 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: ../../boot.php:2348 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../../boot.php:2360 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../../boot.php:2457 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda" + +#: ../../boot.php:2457 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça" + +#: ../../boot.php:2457 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta" + +#: ../../boot.php:2457 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta" + +#: ../../boot.php:2457 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta" + +#: ../../boot.php:2457 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: ../../boot.php:2457 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: ../../boot.php:2461 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: ../../boot.php:2476 +msgid "g A l F d" +msgstr "G l d F" + +#: ../../boot.php:2494 +msgid "Birthday Reminders" +msgstr "Lembres de aniversário" + +#: ../../boot.php:2495 +msgid "Birthdays this week:" +msgstr "Aniversários nesta semana:" + +#: ../../boot.php:2496 +msgid "(Adjusted for local time)" +msgstr "(Ajustado para a hora local)" + +#: ../../boot.php:2507 +msgid "[today]" +msgstr "[hoje]" + +#: ../../boot.php:2570 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../../boot.php:2744 +msgid "link to source" +msgstr "exibir a origem" + +#: ../../index.php:199 +msgid "Not Found" +msgstr "Não encontrada" + +#: ../../index.php:200 +msgid "Page not found." +msgstr "Página não encontrada." + + |