aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/view/pl/hmessages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'view/pl/hmessages.po')
-rw-r--r--view/pl/hmessages.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/view/pl/hmessages.po b/view/pl/hmessages.po
index 48c7cf925..76e38163b 100644
--- a/view/pl/hmessages.po
+++ b/view/pl/hmessages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-23 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-05 10:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-05 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej Budziński <astabski@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Nie"
#: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:28 ../../Zotlabs/Module/Regdir.php:52
msgid "This site is not a directory server"
-msgstr "Ta witryna nie jest serwerem katalogów"
+msgstr "Ten portal nie jest serwerem katalogów"
#: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:37
msgid "This directory server requires an access token"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Żądany profil nie jest dostępny."
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:48
msgid "Webpages App"
-msgstr "Aplikacja Witryny Internetowe"
+msgstr "Aplikacja Strony internetowe"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:49
msgid "Provide managed web pages on your channel"
@@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:432
msgid "This is displayed on the public server site list."
-msgstr "Jest to wyświetlane na liście witryn publicznych serwerów."
+msgstr "Jest to wyświetlane na liście portali publicznych serwerów."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:438
msgid "Register text"
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "Ten tekst będzie widoczny w widocznym miejscu na stronie rejestracji"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:444
msgid "Does this site allow new member registration?"
-msgstr "Czy ta witryna umożliwia rejestrację nowych członków?"
+msgstr "Czy ten portal umożliwia rejestrację nowych członków?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:451
msgid "Configure the registration open days/hours"
@@ -5978,7 +5978,7 @@ msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded accounts. Enter "
"0 for no time limit."
msgstr ""
-"Nie marnuje zasobów systemowych na odpytywanie zewnętrznych witryn w poszukiwaniu "
+"Nie marnuje zasobów systemowych na odpytywanie zewnętrznych portali w poszukiwaniu "
"porzuconych kont. Wpisz 0, aby nie mieć limitu czasu."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:505
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships with this "
"site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
-"Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą zawierać przyjaźnie z tą witryną. "
+"Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą zawierać przyjaźnie z tym portalem. "
"Akceptowane są symbole wieloznaczne. Puste oznacza zezwolenie na dowolne domeny"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:508
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgid ""
"adding the Login Password to any specific site URL as shown. Examples:"
msgstr ""
"Możesz także udostępnić znajomym i współpracownikom łącza dostępu w stylu <em>dropbox</"
-"em>, dodając hasło logowania do dowolnego adresu URL witryny, jak pokazano na "
+"em>, dodając hasło logowania do dowolnego adresu URL portalu, jak pokazano na "
"ilustracji. Przykłady:"
#: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:170
@@ -6964,7 +6964,7 @@ msgid ""
"site."
msgstr ""
"Nie można zweryfikować certyfikatu SSL. Napraw certyfikat lub wyłącz dostęp https do "
-"tej witryny."
+"tego portalu."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:662
msgid ""
@@ -6990,8 +6990,8 @@ msgid ""
"valid certificates) will get a warning message on their own site complaining about "
"security issues."
msgstr ""
-"Jeśli Twój certyfikat nie zostanie rozpoznany, członkowie innych witryn (którzy sami "
-"mogą mieć ważne certyfikaty) otrzymają komunikat ostrzegawczy we własnej witrynie, "
+"Jeśli Twój certyfikat nie zostanie rozpoznany, członkowie innych portali (którzy sami "
+"mogą mieć ważne certyfikaty) otrzymają komunikat ostrzegawczy we własnym portalu, "
"ostrzegający o problemie z bezpieczeństwem."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:665
@@ -8184,7 +8184,7 @@ msgstr "Zaproszenia nie zostały skonfigurowane"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:316
msgid "Contact the site admin"
-msgstr "Skontaktuj się z administratorem witryny"
+msgstr "Skontaktuj się z administratorem portalu"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:332
msgid "Invites by users not enabled"
@@ -9385,7 +9385,7 @@ msgstr "status został zweryfikowany"
#: ../../Zotlabs/Lib/Libsync.php:740 ../../include/zot.php:2663
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
-msgstr "Nie można zweryfikować podpisu witryny dla %s"
+msgstr "Nie można zweryfikować podpisu portalu dla %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:42 ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:94
msgid "(No Title)"
@@ -9695,7 +9695,7 @@ msgstr "Twój adres e-mail (wymagane)"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:848
msgid "Your website URL (optional)"
-msgstr "Adres URL Twojej witryny (opcjonalnie)"
+msgstr "Adres URL Twojego portalu (opcjonalnie)"
#: ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:2163
#, php-format
@@ -11236,7 +11236,7 @@ msgstr "Import/Eksport profilu"
#: ../../include/features.php:395
msgid "Save and load profile details across sites/channels"
-msgstr "Zapisz i wczytaj szczegóły profilu z różnych witryn i kanałów"
+msgstr "Zapisz i wczytaj szczegóły profilu z różnych portali i kanałów"
#: ../../include/features.php:402
msgid "Multiple Profiles"
@@ -11580,7 +11580,7 @@ msgstr "tylko a-z, 0-9, - i _"
#: ../../include/text.php:2709
msgid "Design Tools"
-msgstr "Narzędzia wystroju"
+msgstr "Narzędzia projektanckie"
#: ../../include/text.php:2715
msgid "Pages"
@@ -11612,7 +11612,7 @@ msgstr "/chmura/kanał/ścieżka/do/folderu"
#: ../../include/text.php:2733
msgid "Enter path to website files"
-msgstr "Wprowadź ścieżkę do plików witryny internetowej"
+msgstr "Wprowadź ścieżkę do plików poretalu"
#: ../../include/text.php:2734
msgid "Select folder"
@@ -12583,7 +12583,7 @@ msgstr "Podana domena e-mail nie należy do domen dozwolonych w tym portalu"
#: ../../include/account.php:48
msgid "The provided email address is already registered at this site"
-msgstr "Podany adres e-mail jest już zarejestrowany w tej witrynie"
+msgstr "Podany adres e-mail jest już zarejestrowany w tym portalu"
#: ../../include/account.php:55
msgid ""
@@ -13198,7 +13198,7 @@ msgstr "Zapisz ustawienia"
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/msgfooter/msgfooter.php:47
msgid "text to include in all outgoing posts from this site"
-msgstr "tekst do umieszczania we wszystkich wpisach wychodzących z tej witryny"
+msgstr "tekst do umieszczania we wszystkich wpisach wychodzących z tego portalu"
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/moremoods/moremoods.php:19
msgid "lonely"
@@ -13293,7 +13293,7 @@ msgid ""
"This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> analytics "
"tool."
msgstr ""
-"Ta witryna jest śledzona za pomocą narzędzia analitycznego <a href='http://www.piwik."
+"Ten portal jest śledzony za pomocą narzędzia analitycznego <a href='http://www.piwik."
"org'>Piwik</a>."
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/piwik/piwik.php:88
@@ -14178,7 +14178,7 @@ msgstr ""
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/diaspora/Mod_Diaspora.php:81
msgid "Prevent your hashtags from being redirected to other sites"
-msgstr "Zapobiegaj przekierowywaniu hasztagów do innych witryn"
+msgstr "Zapobiegaj przekierowywaniu hasztagów do innych portali"
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/diaspora/Mod_Diaspora.php:85
msgid "Sign and forward posts and comments with no existing Diaspora signature"
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgid ""
"Photo Cache addon saves a copy of images from external sites locally to increase your "
"anonymity in the web."
msgstr ""
-"Dodatek Photo Cache zapisuje lokalnie kopie obrazów z zewnętrznych witryn, aby "
+"Dodatek Photo Cache zapisuje lokalnie kopie obrazów z zewnętrznych portali, aby "
"zwiększyć Twoją anonimowość w sieci."
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/photocache/Mod_Photocache.php:42
@@ -14754,7 +14754,7 @@ msgstr "Nazwa aplikacji"
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/statusnet/Mod_Statusnet.php:61
msgid "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not valid."
msgstr ""
-"Skontaktuj się z administratorem witryny. <br/> Podany adres URL interfejsu API jest "
+"Skontaktuj się z administratorem portalu. <br/> Podany adres URL interfejsu API jest "
"nieprawidłowy."
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/statusnet/Mod_Statusnet.php:98
@@ -15056,7 +15056,7 @@ msgstr "Ocena zdjęć"
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/gravatar/gravatar.php:152
msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
-msgstr "Wybierz odpowiednią ocenę awatara dla swojej witryny. Zobacz README"
+msgstr "Wybierz odpowiednią ocenę awatara dla swojego portalu. Zobacz README"
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/gravatar/gravatar.php:165
msgid "Gravatar settings updated."
@@ -15144,7 +15144,7 @@ msgstr "Zapisano ustawienia uwierzytelniania społecznościowego."
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/sendzid/Mod_Sendzid.php:14
msgid "Send your identity to all websites"
-msgstr "Wyślij swoją tożsamość do wszystkich witryn internetowych"
+msgstr "Wyślij swoją tożsamość do wszystkich portali"
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/sendzid/Mod_Sendzid.php:20
msgid "Sendzid App"
@@ -15214,7 +15214,7 @@ msgstr "Przekazuj publiczne wpisy na Twitter"
msgid "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site administrator."
msgstr ""
"Nie znaleziono pary kluczy klienta dla Twittera. Skontaktuj się z administratorem "
-"witryny."
+"portalu."
#: ../../extend/addon/hubzilla-addons/twitter/Mod_Twitter.php:125
msgid ""
@@ -16419,7 +16419,7 @@ msgstr "Zadania Crona (zaplanowane) nie działają."
#~ msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zatwierdzenie przez właściciela portalu."
#~ msgid "Your registration can not be processed."
-#~ msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zatwierdzenie przez właściciela witryny."
+#~ msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zatwierdzenie przez administratora portalu."
#~ msgid ""
#~ "Select a channel permission role for your usage needs and privacy requirements."
@@ -16437,7 +16437,7 @@ msgstr "Zadania Crona (zaplanowane) nie działają."
#~ "This site requires email verification. After completing this form, please check "
#~ "your email for further instructions."
#~ msgstr ""
-#~ "Ta witryna wymaga weryfikację adresu e-mail. Po wypełnieniu tego formularza sprawdź "
+#~ "Ten portal wymaga weryfikację adresu e-mail. Po wypełnieniu tego formularza sprawdź "
#~ "swoją pocztę e-mail, aby uzyskać dalsze instrukcje."
#~ msgid "Please join us on $Projectname"