diff options
Diffstat (limited to 'view/pl/hmessages.po')
-rw-r--r-- | view/pl/hmessages.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/view/pl/hmessages.po b/view/pl/hmessages.po index 48c7cf925..76e38163b 100644 --- a/view/pl/hmessages.po +++ b/view/pl/hmessages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-23 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-05 10:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-05 20:36+0200\n" "Last-Translator: Andrzej Budziński <astabski@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Nie" #: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:28 ../../Zotlabs/Module/Regdir.php:52 msgid "This site is not a directory server" -msgstr "Ta witryna nie jest serwerem katalogów" +msgstr "Ten portal nie jest serwerem katalogów" #: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:37 msgid "This directory server requires an access token" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Żądany profil nie jest dostępny." #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:48 msgid "Webpages App" -msgstr "Aplikacja Witryny Internetowe" +msgstr "Aplikacja Strony internetowe" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:49 msgid "Provide managed web pages on your channel" @@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr "" #: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:432 msgid "This is displayed on the public server site list." -msgstr "Jest to wyświetlane na liście witryn publicznych serwerów." +msgstr "Jest to wyświetlane na liście portali publicznych serwerów." #: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:438 msgid "Register text" @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "Ten tekst będzie widoczny w widocznym miejscu na stronie rejestracji" #: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:444 msgid "Does this site allow new member registration?" -msgstr "Czy ta witryna umożliwia rejestrację nowych członków?" +msgstr "Czy ten portal umożliwia rejestrację nowych członków?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:451 msgid "Configure the registration open days/hours" @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded accounts. Enter " "0 for no time limit." msgstr "" -"Nie marnuje zasobów systemowych na odpytywanie zewnętrznych witryn w poszukiwaniu " +"Nie marnuje zasobów systemowych na odpytywanie zewnętrznych portali w poszukiwaniu " "porzuconych kont. Wpisz 0, aby nie mieć limitu czasu." #: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:505 @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships with this " "site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "" -"Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą zawierać przyjaźnie z tą witryną. " +"Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą zawierać przyjaźnie z tym portalem. " "Akceptowane są symbole wieloznaczne. Puste oznacza zezwolenie na dowolne domeny" #: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:508 @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgid "" "adding the Login Password to any specific site URL as shown. Examples:" msgstr "" "Możesz także udostępnić znajomym i współpracownikom łącza dostępu w stylu <em>dropbox</" -"em>, dodając hasło logowania do dowolnego adresu URL witryny, jak pokazano na " +"em>, dodając hasło logowania do dowolnego adresu URL portalu, jak pokazano na " "ilustracji. Przykłady:" #: ../../Zotlabs/Module/Tokens.php:170 @@ -6964,7 +6964,7 @@ msgid "" "site." msgstr "" "Nie można zweryfikować certyfikatu SSL. Napraw certyfikat lub wyłącz dostęp https do " -"tej witryny." +"tego portalu." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:662 msgid "" @@ -6990,8 +6990,8 @@ msgid "" "valid certificates) will get a warning message on their own site complaining about " "security issues." msgstr "" -"Jeśli Twój certyfikat nie zostanie rozpoznany, członkowie innych witryn (którzy sami " -"mogą mieć ważne certyfikaty) otrzymają komunikat ostrzegawczy we własnej witrynie, " +"Jeśli Twój certyfikat nie zostanie rozpoznany, członkowie innych portali (którzy sami " +"mogą mieć ważne certyfikaty) otrzymają komunikat ostrzegawczy we własnym portalu, " "ostrzegający o problemie z bezpieczeństwem." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:665 @@ -8184,7 +8184,7 @@ msgstr "Zaproszenia nie zostały skonfigurowane" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:316 msgid "Contact the site admin" -msgstr "Skontaktuj się z administratorem witryny" +msgstr "Skontaktuj się z administratorem portalu" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:332 msgid "Invites by users not enabled" @@ -9385,7 +9385,7 @@ msgstr "status został zweryfikowany" #: ../../Zotlabs/Lib/Libsync.php:740 ../../include/zot.php:2663 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" -msgstr "Nie można zweryfikować podpisu witryny dla %s" +msgstr "Nie można zweryfikować podpisu portalu dla %s" #: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:42 ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:94 msgid "(No Title)" @@ -9695,7 +9695,7 @@ msgstr "Twój adres e-mail (wymagane)" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:848 msgid "Your website URL (optional)" -msgstr "Adres URL Twojej witryny (opcjonalnie)" +msgstr "Adres URL Twojego portalu (opcjonalnie)" #: ../../Zotlabs/Lib/Activity.php:2163 #, php-format @@ -11236,7 +11236,7 @@ msgstr "Import/Eksport profilu" #: ../../include/features.php:395 msgid "Save and load profile details across sites/channels" -msgstr "Zapisz i wczytaj szczegóły profilu z różnych witryn i kanałów" +msgstr "Zapisz i wczytaj szczegóły profilu z różnych portali i kanałów" #: ../../include/features.php:402 msgid "Multiple Profiles" @@ -11580,7 +11580,7 @@ msgstr "tylko a-z, 0-9, - i _" #: ../../include/text.php:2709 msgid "Design Tools" -msgstr "Narzędzia wystroju" +msgstr "Narzędzia projektanckie" #: ../../include/text.php:2715 msgid "Pages" @@ -11612,7 +11612,7 @@ msgstr "/chmura/kanał/ścieżka/do/folderu" #: ../../include/text.php:2733 msgid "Enter path to website files" -msgstr "Wprowadź ścieżkę do plików witryny internetowej" +msgstr "Wprowadź ścieżkę do plików poretalu" #: ../../include/text.php:2734 msgid "Select folder" @@ -12583,7 +12583,7 @@ msgstr "Podana domena e-mail nie należy do domen dozwolonych w tym portalu" #: ../../include/account.php:48 msgid "The provided email address is already registered at this site" -msgstr "Podany adres e-mail jest już zarejestrowany w tej witrynie" +msgstr "Podany adres e-mail jest już zarejestrowany w tym portalu" #: ../../include/account.php:55 msgid "" @@ -13198,7 +13198,7 @@ msgstr "Zapisz ustawienia" #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/msgfooter/msgfooter.php:47 msgid "text to include in all outgoing posts from this site" -msgstr "tekst do umieszczania we wszystkich wpisach wychodzących z tej witryny" +msgstr "tekst do umieszczania we wszystkich wpisach wychodzących z tego portalu" #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/moremoods/moremoods.php:19 msgid "lonely" @@ -13293,7 +13293,7 @@ msgid "" "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> analytics " "tool." msgstr "" -"Ta witryna jest śledzona za pomocą narzędzia analitycznego <a href='http://www.piwik." +"Ten portal jest śledzony za pomocą narzędzia analitycznego <a href='http://www.piwik." "org'>Piwik</a>." #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/piwik/piwik.php:88 @@ -14178,7 +14178,7 @@ msgstr "" #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/diaspora/Mod_Diaspora.php:81 msgid "Prevent your hashtags from being redirected to other sites" -msgstr "Zapobiegaj przekierowywaniu hasztagów do innych witryn" +msgstr "Zapobiegaj przekierowywaniu hasztagów do innych portali" #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/diaspora/Mod_Diaspora.php:85 msgid "Sign and forward posts and comments with no existing Diaspora signature" @@ -14662,7 +14662,7 @@ msgid "" "Photo Cache addon saves a copy of images from external sites locally to increase your " "anonymity in the web." msgstr "" -"Dodatek Photo Cache zapisuje lokalnie kopie obrazów z zewnętrznych witryn, aby " +"Dodatek Photo Cache zapisuje lokalnie kopie obrazów z zewnętrznych portali, aby " "zwiększyć Twoją anonimowość w sieci." #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/photocache/Mod_Photocache.php:42 @@ -14754,7 +14754,7 @@ msgstr "Nazwa aplikacji" #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/statusnet/Mod_Statusnet.php:61 msgid "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not valid." msgstr "" -"Skontaktuj się z administratorem witryny. <br/> Podany adres URL interfejsu API jest " +"Skontaktuj się z administratorem portalu. <br/> Podany adres URL interfejsu API jest " "nieprawidłowy." #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/statusnet/Mod_Statusnet.php:98 @@ -15056,7 +15056,7 @@ msgstr "Ocena zdjęć" #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/gravatar/gravatar.php:152 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README" -msgstr "Wybierz odpowiednią ocenę awatara dla swojej witryny. Zobacz README" +msgstr "Wybierz odpowiednią ocenę awatara dla swojego portalu. Zobacz README" #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/gravatar/gravatar.php:165 msgid "Gravatar settings updated." @@ -15144,7 +15144,7 @@ msgstr "Zapisano ustawienia uwierzytelniania społecznościowego." #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/sendzid/Mod_Sendzid.php:14 msgid "Send your identity to all websites" -msgstr "Wyślij swoją tożsamość do wszystkich witryn internetowych" +msgstr "Wyślij swoją tożsamość do wszystkich portali" #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/sendzid/Mod_Sendzid.php:20 msgid "Sendzid App" @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgstr "Przekazuj publiczne wpisy na Twitter" msgid "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site administrator." msgstr "" "Nie znaleziono pary kluczy klienta dla Twittera. Skontaktuj się z administratorem " -"witryny." +"portalu." #: ../../extend/addon/hubzilla-addons/twitter/Mod_Twitter.php:125 msgid "" @@ -16419,7 +16419,7 @@ msgstr "Zadania Crona (zaplanowane) nie działają." #~ msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zatwierdzenie przez właściciela portalu." #~ msgid "Your registration can not be processed." -#~ msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zatwierdzenie przez właściciela witryny." +#~ msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zatwierdzenie przez administratora portalu." #~ msgid "" #~ "Select a channel permission role for your usage needs and privacy requirements." @@ -16437,7 +16437,7 @@ msgstr "Zadania Crona (zaplanowane) nie działają." #~ "This site requires email verification. After completing this form, please check " #~ "your email for further instructions." #~ msgstr "" -#~ "Ta witryna wymaga weryfikację adresu e-mail. Po wypełnieniu tego formularza sprawdź " +#~ "Ten portal wymaga weryfikację adresu e-mail. Po wypełnieniu tego formularza sprawdź " #~ "swoją pocztę e-mail, aby uzyskać dalsze instrukcje." #~ msgid "Please join us on $Projectname" |