diff options
Diffstat (limited to 'view/es/messages.po')
-rw-r--r-- | view/es/messages.po | 137 |
1 files changed, 69 insertions, 68 deletions
diff --git a/view/es/messages.po b/view/es/messages.po index 20a909dba..a5313a9fd 100644 --- a/view/es/messages.po +++ b/view/es/messages.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # boquiabierto <adrian@grell.es>, 2013-2014 # Alfonso <admin@alfonsomh.eu>, 2015 +# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2015 # Manuel Jiménez Friaza <mjfriaza@openmailbox.org>, 2015 # Rafael, 2015 # tony baldwin <tonybaldwin@gmx.com>, 2014 @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Redmatrix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-07 00:03-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 17:17+0000\n" "Last-Translator: Manuel Jiménez Friaza <mjfriaza@openmailbox.org>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/red-matrix/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -177,15 +178,15 @@ msgstr "Dirección de correo inválida" #: ../../include/account.php:29 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" -msgstr "Tu dirección de correo no pertenece a los dominios permitidos en éste sitio." +msgstr "Su dirección de correo no pertenece a los dominios permitidos en este sitio." #: ../../include/account.php:35 msgid "Your email address is already registered at this site." -msgstr "Tu dirección de correo está ya registrada en éste sitio." +msgstr "Su dirección de correo está ya registrada en este sitio." #: ../../include/account.php:67 msgid "An invitation is required." -msgstr "Es requerido que te inviten." +msgstr "Es obligatorio que le inviten." #: ../../include/account.php:71 msgid "Invitation could not be verified." @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "No se ha podido verificar su invitación." #: ../../include/account.php:121 msgid "Please enter the required information." -msgstr "Por favor introduce la información requerida." +msgstr "Por favor introduzca la información requerida." #: ../../include/account.php:188 msgid "Failed to store account information." @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Predeterminado" #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" -msgstr "¿Borrar este ítem?" +msgstr "¿Borrar este elemento?" #: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:667 #: ../../mod/photos.php:980 ../../mod/photos.php:1098 @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "Enviar" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "Please enter a link URL" -msgstr "Por favor, introduce una dirección de enlace" +msgstr "Por favor, introduzca una dirección de enlace" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?" @@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "dar un toque" #: ../../include/text.php:994 ../../include/conversation.php:243 msgid "poked" -msgstr "dió un toque" +msgstr "ha recibido un toque" #: ../../include/text.php:995 msgid "ping" @@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "ping" #: ../../include/text.php:995 msgid "pinged" -msgstr " te hicieron un ping" +msgstr " le hicieron un ping" #: ../../include/text.php:996 msgid "prod" @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "%1$s usado de %2$s (%3$s%)" #: ../../include/conversation.php:1609 ../../include/apps.php:135 #: ../../mod/fbrowser.php:114 msgid "Files" -msgstr "Archivos" +msgstr "Ficheros" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:253 msgid "Total" @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "Categorías de entradas" #: ../../include/features.php:82 msgid "Add categories to your posts" -msgstr "Añade categorías a tus entradas" +msgstr "Añadir categorías a sus publicaciones" #: ../../include/features.php:83 ../../include/widgets.php:304 #: ../../include/contact_widgets.php:57 @@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "Sistema" #: ../../include/widgets.php:94 ../../include/conversation.php:1504 msgid "Personal" -msgstr "Personal" +msgstr "Personales" #: ../../include/widgets.php:95 msgid "Create Personal App" @@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "Todo" #: ../../include/widgets.php:349 msgid "Archives" -msgstr "Archivos" +msgstr "Ficheros" #: ../../include/widgets.php:429 ../../mod/connedit.php:571 msgid "Me" @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "Ver valoraciones" #: ../../include/widgets.php:989 msgid "Public Hubs" -msgstr "Centros de actividad públicos" +msgstr "Servidores públicos" #: ../../include/event.php:22 ../../include/bb2diaspora.php:459 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" @@ -1659,17 +1660,17 @@ msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]te etiquetó[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:238 #, php-format msgid "[Red:Notify] %1$s poked you" -msgstr "[Red notifica] %1$s ta ha dado un toque" +msgstr "[Red aviso] %1$s ha recibido un toque" #: ../../include/enotify.php:239 #, php-format msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s te dieron un toque en %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s recibió un toque en %3$s" #: ../../include/enotify.php:240 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]." -msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]te dieron un toque[/zrl]." +msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]recibió un toque[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:256 #, php-format @@ -1725,7 +1726,7 @@ msgstr "%1$s, has recibido una sugerencia de un amigo de '%2$s' a las %3$s" msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from " "%4$s." -msgstr "%1$s, has recibido [zrl=%2$s]una sugerencia de un amigo[/zrl] para %3$s de %4$s." +msgstr "%1$s, ha recibido [zrl=%2$s]una sugerencia de amistad[/zrl] para %3$s de %4$s." #: ../../include/enotify.php:293 msgid "Name:" @@ -1891,7 +1892,7 @@ msgstr "Invertir estado de estrella" #: ../../include/ItemObject.php:218 msgid "starred" -msgstr "con estrella" +msgstr "preferidos" #: ../../include/ItemObject.php:227 ../../include/conversation.php:674 msgid "Message signature validated" @@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr "Usuario '%s' eliminado" #: ../../include/bb2diaspora.php:373 msgid "Attachments:" -msgstr "Archivos adjuntos:" +msgstr "Ficheros adjuntos:" #: ../../include/bb2diaspora.php:461 msgid "$Projectname event notification:" @@ -2132,7 +2133,7 @@ msgstr "Sus fotos" #: ../../include/nav.php:98 msgid "Your files" -msgstr "Sus archivos" +msgstr "Sus ficheros" #: ../../include/nav.php:103 ../../include/apps.php:146 msgid "Chat" @@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "Iniciar sesión" #: ../../include/nav.php:117 msgid "Sign in" -msgstr "Regístrate" +msgstr "Regístrese" #: ../../include/nav.php:134 #, php-format @@ -2187,7 +2188,7 @@ msgstr "Página de inicio" #: ../../include/nav.php:155 ../../mod/register.php:224 ../../boot.php:1527 msgid "Register" -msgstr "Regístrate" +msgstr "Registrarse" #: ../../include/nav.php:155 msgid "Create an account" @@ -2228,15 +2229,15 @@ msgstr "Su red" #: ../../include/nav.php:181 msgid "Mark all matrix notifications seen" -msgstr "Marcar todas las notificaciones de la matriz como leídas" +msgstr "Marcar todas las notificaciones de la red como leídas" #: ../../include/nav.php:183 ../../include/apps.php:137 msgid "Channel Home" -msgstr "Hogar del canal" +msgstr "Mi canal" #: ../../include/nav.php:183 msgid "Channel home" -msgstr "Hogar del canal" +msgstr "Mi canal" #: ../../include/nav.php:184 msgid "Mark all channel notifications seen" @@ -2415,7 +2416,7 @@ msgstr "Puede ver mis conexiones" #: ../../include/permissions.php:30 msgid "Can view my file storage" -msgstr "Puede ver mis archivos almacenados" +msgstr "Puede ver mis ficheros almacenados" #: ../../include/permissions.php:31 msgid "Can view my webpages" @@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr "Puede charlar conmigo" #: ../../include/permissions.php:43 msgid "Can write to my file storage" -msgstr "Puede escribir en mi almacenamiento de archivos" +msgstr "Puede escribir en mi almacenamiento de ficheros" #: ../../include/permissions.php:44 msgid "Can edit my webpages" @@ -2552,7 +2553,7 @@ msgstr "%1$s ahora es conectada con %2$s" #: ../../include/conversation.php:239 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" -msgstr "%1$s dió un toque a %2$s" +msgstr "%1$s dio un toque a %2$s" #: ../../include/conversation.php:260 ../../mod/mood.php:63 #, php-format @@ -2709,15 +2710,15 @@ msgstr "Visible para cualquiera" #: ../../include/conversation.php:1141 ../../mod/mail.php:174 #: ../../mod/mail.php:289 msgid "Please enter a link URL:" -msgstr "Por favor, introduce una URL de enlace:" +msgstr "Por favor, introduzca una URL de enlace:" #: ../../include/conversation.php:1142 msgid "Please enter a video link/URL:" -msgstr "Por favor, introduce un enlace/URL de vídeo:" +msgstr "Por favor, introduzca un enlace/URL de vídeo:" #: ../../include/conversation.php:1143 msgid "Please enter an audio link/URL:" -msgstr "Por favor, introduce un enlace/URL de audio:" +msgstr "Por favor, introduzca un enlace/URL de audio:" #: ../../include/conversation.php:1144 msgid "Tag term:" @@ -2888,7 +2889,7 @@ msgstr "Ordenar por fecha de comentario" #: ../../include/conversation.php:1496 msgid "Posted Order" -msgstr "Orden de publicados" +msgstr "Recientemente publicados" #: ../../include/conversation.php:1499 msgid "Sort by Post Date" @@ -2896,12 +2897,12 @@ msgstr "Ordenar por fecha de publicación" #: ../../include/conversation.php:1507 msgid "Posts that mention or involve you" -msgstr "Publicaciones que te mencionan o involucran" +msgstr "Publicaciones que le mencionan o involucran" #: ../../include/conversation.php:1513 ../../mod/connections.php:212 #: ../../mod/connections.php:225 ../../mod/menu.php:107 msgid "New" -msgstr "Nuevo" +msgstr "Novedades" #: ../../include/conversation.php:1516 msgid "Activity Stream - by date" @@ -2909,7 +2910,7 @@ msgstr "Flujo de actividad - por fecha" #: ../../include/conversation.php:1522 msgid "Starred" -msgstr "con estrella" +msgstr "Preferidos" #: ../../include/conversation.php:1525 msgid "Favourite Posts" @@ -2933,7 +2934,7 @@ msgstr "Mensajes de estado y publicaciones" #: ../../include/conversation.php:1591 msgid "About" -msgstr "Sobre" +msgstr "Perfil" #: ../../include/conversation.php:1594 msgid "Profile Details" @@ -2945,7 +2946,7 @@ msgstr "Álbumes de fotos" #: ../../include/conversation.php:1612 msgid "Files and Storage" -msgstr "Archivos y almacenamiento" +msgstr "Ficheros y almacenamiento" #: ../../include/conversation.php:1622 ../../include/conversation.php:1625 msgid "Chatrooms" @@ -2963,14 +2964,14 @@ msgstr "Administrar páginas web" msgctxt "noun" msgid "Attending" msgid_plural "Attending" -msgstr[0] "Asiste" +msgstr[0] "Asistir" msgstr[1] "Asistir" #: ../../include/conversation.php:1710 msgctxt "noun" msgid "Not Attending" msgid_plural "Not Attending" -msgstr[0] "No asiste" +msgstr[0] "No asistir" msgstr[1] "No asistir" #: ../../include/conversation.php:1713 @@ -3230,7 +3231,7 @@ msgstr "Permisos" #: ../../include/attach.php:242 ../../include/attach.php:300 msgid "Item was not found." -msgstr "No se ha encontrado aquel ítem." +msgstr "Elemento no encontrado." #: ../../include/attach.php:363 msgid "No source file." @@ -3321,7 +3322,7 @@ msgstr "No ha sido posible de conseguir la identidad creada" #: ../../include/identity.php:350 msgid "Default Profile" -msgstr "Perfil por defecto" +msgstr "Perfil principal" #: ../../include/identity.php:660 msgid "Requested channel is not available." @@ -3472,7 +3473,7 @@ msgstr "Religión:" #: ../../include/identity.php:1216 ../../mod/directory.php:315 msgid "About:" -msgstr "Sobre tí:" +msgstr "Sobre usted:" #: ../../include/identity.php:1218 msgid "Hobbies/Interests:" @@ -3760,7 +3761,7 @@ msgstr "No me importa" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Ask me" -msgstr "Pregúntame" +msgstr "Pregúnteme" #: ../../include/apps.php:128 msgid "Site Admin" @@ -4355,7 +4356,7 @@ msgstr "%1$s no están de acuerdo con %2$s de %3$s" #: ../../mod/like.php:402 #, php-format msgid "%1$s abstains from a decision on %2$s's %3$s" -msgstr "%1$s se abstiene de pronunciarse sobre %2$s's %3$s" +msgstr "%1$s se abstiene de pronunciarse sobre %2$s de %3$s" #: ../../mod/like.php:404 #, php-format @@ -4506,7 +4507,7 @@ msgid "" "membership in the network as a whole. Some sites may require subscription or" " provide tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> " "provide additional details." -msgstr "Los sitios listados permiten el registro público de la red $Projectname. Todos los sitios de la red están vinculados entre sí por lo que sus miembros, en ninguna de ellas, indican la pertenencia a la red en su conjunto. Algunos sitios pueden requerir suscripción o proporcionar planes de servicio por niveles. Los enlaces de los proveedores de <strong>pueden </strong> proporcionar detalles adicionales." +msgstr "Los sitios listados permiten el registro público de la red $Projectname. Todos los sitios de la red están vinculados entre sí por lo que sus miembros, en ninguna de ellas, indican la pertenencia a la red en su conjunto. Algunos sitios pueden requerir suscripción o proporcionar planes de servicio por niveles. Los enlaces de los proveedores de <strong> pueden </strong> proporcionar detalles adicionales." #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Rate this hub" @@ -4747,19 +4748,19 @@ msgstr "Error al actualizar el registro de la conexión." #: ../../mod/connections.php:192 ../../mod/connections.php:293 msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" +msgstr "Bloqueados" #: ../../mod/connections.php:197 ../../mod/connections.php:300 msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" +msgstr "Ignorados" #: ../../mod/connections.php:202 ../../mod/connections.php:314 msgid "Hidden" -msgstr "Oculto" +msgstr "Ocultos" #: ../../mod/connections.php:207 ../../mod/connections.php:307 msgid "Archived" -msgstr "Archivado" +msgstr "Archivados" #: ../../mod/connections.php:271 msgid "Suggest new connections" @@ -4783,7 +4784,7 @@ msgstr "Mostrar todas las conexiones" #: ../../mod/connections.php:286 msgid "Unblocked" -msgstr "Desbloqueado" +msgstr "Desbloqueados" #: ../../mod/connections.php:289 msgid "Only show unblocked connections" @@ -5806,7 +5807,7 @@ msgstr "Dar un toque/Incitar" #: ../../mod/poke.php:160 msgid "poke, prod or do other things to somebody" -msgstr "dale un toque, incita o hasle otras cosas a alguien" +msgstr "dar un toque, incitar u otras cosas a alguien" #: ../../mod/poke.php:161 msgid "Recipient" @@ -6625,7 +6626,7 @@ msgstr "Actualizaciones de la base de datos" #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1396 msgid "Logs" -msgstr "Registros" +msgstr "Informes" #: ../../mod/admin.php:121 msgid "Plugin Features" @@ -7640,7 +7641,7 @@ msgstr "Configuración para el emulador de Diaspora incorporado" #: ../../mod/settings.php:688 msgid "Allow any Diaspora member to comment on your public posts" -msgstr "Permitir a cualquier miembro de Diaspora comentar en tus publicaciones públicas" +msgstr "Permitir a cualquier miembro de Diaspora comentar en sus publicaciones públicas" #: ../../mod/settings.php:689 msgid "Enable the Diaspora protocol for this channel" @@ -7652,7 +7653,7 @@ msgstr "Configuración de directivas de Diaspora" #: ../../mod/settings.php:691 msgid "Prevent your hashtags from being redirected to other sites" -msgstr "Impedir que tus hashtags sean redirigidos a otros sitios " +msgstr "Impedir que sus \"hashtags\" sean redirigidos a otros sitios " #: ../../mod/settings.php:715 msgid "Account Settings" @@ -7660,7 +7661,7 @@ msgstr "Configuración de la cuenta" #: ../../mod/settings.php:716 msgid "Enter New Password:" -msgstr "Introduce la nueva contraseña:" +msgstr "Introduzca la nueva contraseña:" #: ../../mod/settings.php:717 msgid "Confirm New Password:" @@ -7821,7 +7822,7 @@ msgstr "Publicar tu perfil predeterminado en el directorio de la red" #: ../../mod/settings.php:991 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" -msgstr "Nos permites sugierirte como amigo potencial a los nuevos miembros?" +msgstr "¿Nos permite sugierirle como amigo potencial a los nuevos miembros?" #: ../../mod/settings.php:1000 msgid "Your channel address is" @@ -7867,7 +7868,7 @@ msgstr "Configuración de seguridad y privacidad" #: ../../mod/settings.php:1066 msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust" -msgstr "Tus permisos ya están configurados. Pulsa para ver/ajustar" +msgstr "Sus permisos ya están configurados. Pulse para ver/ajustar" #: ../../mod/settings.php:1068 msgid "Hide my online presence" @@ -7902,7 +7903,7 @@ msgstr "Bloqueado - <em>por defecto bloqueado bloqueado a/para cualquiera</em>" #: ../../mod/settings.php:1076 msgid "Allow others to tag your posts" -msgstr "Permitir a otros etiquetar tus publicaciones" +msgstr "Permitir a otros etiquetar sus publicaciones" #: ../../mod/settings.php:1076 msgid "" @@ -7999,7 +8000,7 @@ msgstr "Sea etiquetado en una publicación" #: ../../mod/settings.php:1109 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" -msgstr "Te han dado un toque/incitado/etc. en una entrada" +msgstr "Ha recibido un toque o ha sido incitado, etc. en una publicación" #: ../../mod/settings.php:1112 msgid "Show visual notifications including:" @@ -8470,11 +8471,11 @@ msgstr "Autenticación Remota" #: ../../mod/rmagic.php:85 msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)" -msgstr "Introduce la dirección del canal (p.e. canal@ejemplo.com)" +msgstr "Introduzca la dirección del canal (p.e. channel@example.com)" #: ../../mod/rmagic.php:86 msgid "Authenticate" -msgstr "Autentícate" +msgstr "Identifíquese" #: ../../mod/mail.php:33 msgid "Unable to lookup recipient." @@ -8740,7 +8741,7 @@ msgstr "No se han encontrado clases de restricción de servicio." #: ../../mod/sharedwithme.php:94 msgid "Files: shared with me" -msgstr "Archivos: compartidos conmigo" +msgstr "Ficheros: compartidos conmigo" #: ../../mod/sharedwithme.php:96 msgid "NEW" @@ -8748,7 +8749,7 @@ msgstr "NUEVO" #: ../../mod/sharedwithme.php:99 msgid "Remove all files" -msgstr "Borra todos los archivos" +msgstr "Borrar todos los ficheros" #: ../../mod/sharedwithme.php:100 msgid "Remove this file" @@ -8859,7 +8860,7 @@ msgstr "Ajusta el tamaño de fondo del elemento" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:281 msgid "Item opacity" -msgstr "Opacidad del item" +msgstr "Opacidad del elemento" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:282 msgid "Display post previews only" @@ -8875,7 +8876,7 @@ msgstr "Color de la barra de navegación" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:285 msgid "Item float" -msgstr "Item flotante" +msgstr "Elemento flotante" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:286 msgid "Left offset of the section element" @@ -9028,7 +9029,7 @@ msgstr "Ajusta el tamaño de foto de los seguidores del autor" #: ../../boot.php:1356 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." -msgstr "La actualización %s ha fallado. Mire el registro de errores." +msgstr "La actualización %s ha fallado. Mire el informe de errores." #: ../../boot.php:1359 #, php-format @@ -9054,7 +9055,7 @@ msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #: ../../boot.php:2178 msgid "toggle mobile" -msgstr "alterna movil" +msgstr "cambiar a móvil" #: ../../boot.php:2313 msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct." |