aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/view/pt-br/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFriendika <info@friendika.com>2011-05-31 21:40:57 -0700
committerFriendika <info@friendika.com>2011-05-31 21:40:57 -0700
commitfa986849c9337c00eae805739485e71d31ab1042 (patch)
treec9e5c28020815c7aef1198969770ff85848f2a2d /view/pt-br/messages.po
parentb8c4d73377d93cc54cb10fd1c3fac173c8f57627 (diff)
downloadvolse-hubzilla-fa986849c9337c00eae805739485e71d31ab1042.tar.gz
volse-hubzilla-fa986849c9337c00eae805739485e71d31ab1042.tar.bz2
volse-hubzilla-fa986849c9337c00eae805739485e71d31ab1042.zip
Brazilian (portugese) translation
Diffstat (limited to 'view/pt-br/messages.po')
-rw-r--r--view/pt-br/messages.po3761
1 files changed, 3761 insertions, 0 deletions
diff --git a/view/pt-br/messages.po b/view/pt-br/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..c46770539
--- /dev/null
+++ b/view/pt-br/messages.po
@@ -0,0 +1,3761 @@
+# FRIENDIKA Distributed Social Network
+# Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
+# This file is distributed under the same license as the Friendika package.
+#
+# <frederico@teia.bio.br>, 2011
+# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011
+# Frederico Aracnus <frederico@teia.bio.br>, 2011
+# aracnus <frederico@teia.bio.br>, 2011.0, 2011
+# aracnus <frederico@teia.bio.br>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: friendika\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendika.com/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-26 06:46-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 03:07+0000\n"
+"Last-Translator: aracnus <frederico@teia.bio.br>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/friendika/team/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#: ../../mod/oexchange.php:27
+msgid "Post successful."
+msgstr "Publicado com sucesso."
+
+#: ../../mod/crepair.php:42
+msgid "Contact settings applied."
+msgstr "As configurações do contato foram aplicadas."
+
+#: ../../mod/crepair.php:44
+msgid "Contact update failed."
+msgstr "Não foi possível atualizar o contato."
+
+#: ../../mod/crepair.php:54 ../../mod/wall_attach.php:43
+#: ../../mod/photos.php:89 ../../mod/photos.php:802 ../../mod/editpost.php:10
+#: ../../mod/install.php:93 ../../mod/notifications.php:56
+#: ../../mod/contacts.php:106 ../../mod/settings.php:15
+#: ../../mod/settings.php:20 ../../mod/settings.php:251
+#: ../../mod/manage.php:75 ../../mod/network.php:6 ../../mod/notes.php:20
+#: ../../mod/attach.php:64 ../../mod/group.php:19
+#: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/register.php:27
+#: ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/item.php:57 ../../mod/item.php:801
+#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133
+#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/profile_photo.php:155
+#: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116
+#: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8
+#: ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
+#: ../../mod/profiles.php:230 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:54
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:242
+#: ../../index.php:256
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permissão negada."
+
+#: ../../mod/crepair.php:68 ../../mod/contacts.php:214
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:114
+msgid "Contact not found."
+msgstr "O contato não foi encontrado."
+
+#: ../../mod/crepair.php:74
+msgid "Repair Contact Settings"
+msgstr "Reparar configurações do contato"
+
+#: ../../mod/crepair.php:76
+msgid ""
+"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
+" information your communications with this contact will stop working."
+msgstr ""
+"<strong>AVISO: Essas são configurações mais avançadas</strong> e caso você "
+"entre com alguma informação incorreta, suas comunicações com este contato "
+"deixarão de funcionar."
+
+#: ../../mod/crepair.php:77
+msgid ""
+"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
+"uncertain what to do on this page."
+msgstr ""
+"Por favor, use o botão 'Voltar' do seu navegador <strong>agora</strong>, "
+"caso você não tenha certeza do que está fazendo."
+
+#: ../../mod/crepair.php:85
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../../mod/crepair.php:86
+msgid "Account Nickname"
+msgstr "Identificação da conta"
+
+#: ../../mod/crepair.php:87
+msgid "Account URL"
+msgstr "URL da conta"
+
+#: ../../mod/crepair.php:88
+msgid "Friend Request URL"
+msgstr "URL da requisição de amizade"
+
+#: ../../mod/crepair.php:89
+msgid "Friend Confirm URL"
+msgstr "URL da confirmação de amizade"
+
+#: ../../mod/crepair.php:90
+msgid "Notification Endpoint URL"
+msgstr "URL do ponto final da notificação"
+
+#: ../../mod/crepair.php:91
+msgid "Poll/Feed URL"
+msgstr "URL do inquisidor (poll)/fonte de notícias"
+
+#: ../../mod/crepair.php:100 ../../mod/photos.php:830 ../../mod/photos.php:887
+#: ../../mod/photos.php:1095 ../../mod/photos.php:1135
+#: ../../mod/photos.php:1174 ../../mod/photos.php:1205
+#: ../../mod/install.php:133 ../../mod/contacts.php:264
+#: ../../mod/settings.php:426 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/group.php:76
+#: ../../mod/group.php:159 ../../mod/profiles.php:383 ../../mod/invite.php:68
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:289
+#: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../addon/oembed/oembed.php:49
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:216
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:230
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:256
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:263
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:285 ../../addon/twitter/twitter.php:156
+#: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../include/conversation.php:383
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../../mod/help.php:27
+msgid "Help:"
+msgstr "Ajuda:"
+
+#: ../../mod/help.php:31 ../../include/nav.php:64
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../../mod/wall_attach.php:57
+#, php-format
+msgid "File exceeds size limit of %d"
+msgstr "O arquivo excedeu o tamanho limite de %d"
+
+#: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98
+msgid "File upload failed."
+msgstr "Não foi possível enviar o arquivo."
+
+#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
+#: ../../mod/dfrn_request.php:644 ../../addon/js_upload/js_upload.php:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../../mod/tagrm.php:41
+msgid "Tag removed"
+msgstr "A etiqueta foi removida"
+
+#: ../../mod/tagrm.php:79
+msgid "Remove Item Tag"
+msgstr "Remover a etiqueta de item"
+
+#: ../../mod/tagrm.php:81
+msgid "Select a tag to remove: "
+msgstr "Selecione uma etiqueta para remover: "
+
+#: ../../mod/tagrm.php:93
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516
+#, php-format
+msgid "%s welcomes %s"
+msgstr "%s da as boas vindas a %s"
+
+#: ../../mod/photos.php:34
+msgid "Photo Albums"
+msgstr "Álbum de fotos"
+
+#: ../../mod/photos.php:38 ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:810
+#: ../../mod/photos.php:879 ../../mod/photos.php:894 ../../mod/photos.php:1282
+#: ../../mod/photos.php:1293 ../../include/Photo.php:233
+#: ../../include/Photo.php:240 ../../include/Photo.php:247
+#: ../../include/items.php:1041 ../../include/items.php:1044
+#: ../../include/items.php:1047
+msgid "Contact Photos"
+msgstr "Fotos dos contatos"
+
+#: ../../mod/photos.php:99
+msgid "Contact information unavailable"
+msgstr "A informação de contato não está disponível"
+
+#: ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:535 ../../mod/photos.php:879
+#: ../../mod/photos.php:894 ../../mod/register.php:290
+#: ../../mod/register.php:297 ../../mod/register.php:304
+#: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
+#: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:160
+#: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:245
+msgid "Profile Photos"
+msgstr "Fotos do perfil"
+
+#: ../../mod/photos.php:120
+msgid "Album not found."
+msgstr "O álbum não foi encontrado."
+
+#: ../../mod/photos.php:138 ../../mod/photos.php:888
+msgid "Delete Album"
+msgstr "Excluir o álbum"
+
+#: ../../mod/photos.php:201 ../../mod/photos.php:1096
+msgid "Delete Photo"
+msgstr "Excluir a foto"
+
+#: ../../mod/photos.php:473
+msgid "was tagged in a"
+msgstr "foi etiquetada em uma"
+
+#: ../../mod/photos.php:473 ../../mod/like.php:110
+#: ../../include/conversation.php:20
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: ../../mod/photos.php:473
+msgid "by"
+msgstr "por"
+
+#: ../../mod/photos.php:563 ../../addon/js_upload/js_upload.php:306
+msgid "Image exceeds size limit of "
+msgstr "A imagem excede o tamanho máximo de "
+
+#: ../../mod/photos.php:577 ../../mod/profile_photo.php:118
+#: ../../mod/wall_upload.php:65
+msgid "Unable to process image."
+msgstr "Não foi possível processar a imagem."
+
+#: ../../mod/photos.php:597 ../../mod/profile_photo.php:241
+#: ../../mod/wall_upload.php:82
+msgid "Image upload failed."
+msgstr "Não foi possível enviar a imagem."
+
+#: ../../mod/photos.php:680 ../../mod/dfrn_request.php:591
+#: ../../mod/viewcontacts.php:16 ../../mod/display.php:7
+#: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:20
+msgid "Public access denied."
+msgstr "Acesso público negado."
+
+#: ../../mod/photos.php:690
+msgid "No photos selected"
+msgstr "Não foi selecionada nenhuma foto"
+
+#: ../../mod/photos.php:837
+msgid "Upload Photos"
+msgstr "Enviar fotos"
+
+#: ../../mod/photos.php:840 ../../mod/photos.php:883
+msgid "New album name: "
+msgstr "Novo nome de álbum: "
+
+#: ../../mod/photos.php:841
+msgid "or existing album name: "
+msgstr "ou nome de um álbum já existente: "
+
+#: ../../mod/photos.php:843 ../../mod/photos.php:1091
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: ../../mod/photos.php:898
+msgid "Edit Album"
+msgstr "Editar o álbum"
+
+#: ../../mod/photos.php:908 ../../mod/photos.php:1311
+msgid "View Photo"
+msgstr "Ver a foto"
+
+#: ../../mod/photos.php:937
+msgid "Photo not available"
+msgstr "A foto não está disponível"
+
+#: ../../mod/photos.php:986
+msgid "Edit photo"
+msgstr "Editar a foto"
+
+#: ../../mod/photos.php:987
+msgid "Use as profile photo"
+msgstr "Usar como uma foto de perfil"
+
+#: ../../mod/photos.php:993 ../../include/conversation.php:316
+msgid "Private Message"
+msgstr "Mensagem privada"
+
+#: ../../mod/photos.php:1000
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< Anterior"
+
+#: ../../mod/photos.php:1004
+msgid "View Full Size"
+msgstr "Ver no tamanho real"
+
+#: ../../mod/photos.php:1009
+msgid "Next >>"
+msgstr "Próxima >>"
+
+#: ../../mod/photos.php:1071
+msgid "Tags: "
+msgstr "Etiquetas: "
+
+#: ../../mod/photos.php:1074
+msgid "[Remove any tag]"
+msgstr "[Remover qualquer etiqueta]"
+
+#: ../../mod/photos.php:1084
+msgid "New album name"
+msgstr "Novo nome para o álbum"
+
+#: ../../mod/photos.php:1087
+msgid "Caption"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../../mod/photos.php:1089
+msgid "Add a Tag"
+msgstr "Adicionar uma etiqueta"
+
+#: ../../mod/photos.php:1093
+msgid ""
+"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
+msgstr ""
+"Por exemplo: @joao, @Joao_da_Silva, @joao@exemplo.com, #Minas_Gerais, "
+"#acampamento"
+
+#: ../../mod/photos.php:1113 ../../include/conversation.php:364
+msgid "I like this (toggle)"
+msgstr "Eu gostei disso (alterna)"
+
+#: ../../mod/photos.php:1114 ../../include/conversation.php:365
+msgid "I don't like this (toggle)"
+msgstr "Eu não gostei disso (alterna)"
+
+#: ../../mod/photos.php:1115 ../../include/conversation.php:366
+#: ../../include/conversation.php:731
+msgid "Share"
+msgstr "Compartilhar"
+
+#: ../../mod/photos.php:1116 ../../mod/editpost.php:97
+#: ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324
+#: ../../include/conversation.php:367 ../../include/conversation.php:741
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor, espere"
+
+#: ../../mod/photos.php:1132 ../../mod/photos.php:1171
+#: ../../mod/photos.php:1202 ../../include/conversation.php:380
+msgid "This is you"
+msgstr "Este(a) é você"
+
+#: ../../mod/photos.php:1134 ../../mod/photos.php:1173
+#: ../../mod/photos.php:1204 ../../include/conversation.php:382
+#: ../../boot.php:386
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentar"
+
+#: ../../mod/photos.php:1232 ../../mod/group.php:146
+#: ../../include/conversation.php:179 ../../include/conversation.php:393
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../../mod/photos.php:1298
+msgid "Recent Photos"
+msgstr "Fotos recentes"
+
+#: ../../mod/photos.php:1302
+msgid "Upload New Photos"
+msgstr "Enviar novas fotos"
+
+#: ../../mod/photos.php:1315
+msgid "View Album"
+msgstr "Ver álbum"
+
+#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
+msgid "Item not found"
+msgstr "O item não foi encontrado"
+
+#: ../../mod/editpost.php:32
+msgid "Edit post"
+msgstr "Editar a publicação"
+
+#: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:717
+msgid "Post to Email"
+msgstr "Publicar em e-mail"
+
+#: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/group.php:169
+#: ../../include/conversation.php:391
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../../mod/editpost.php:89 ../../mod/message.php:188
+#: ../../mod/message.php:322 ../../include/conversation.php:732
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Enviar foto"
+
+#: ../../mod/editpost.php:90 ../../include/conversation.php:733
+msgid "Attach file"
+msgstr "Anexar arquivo"
+
+#: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:189
+#: ../../mod/message.php:323 ../../include/conversation.php:734
+msgid "Insert web link"
+msgstr "Inserir link web"
+
+#: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:735
+msgid "Insert YouTube video"
+msgstr "Inserir vídeo do YouTube"
+
+#: ../../mod/editpost.php:93 ../../include/conversation.php:736
+msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
+msgstr "Inserir vídeo Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:737
+msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
+msgstr "Inserir áudio Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:738
+msgid "Set your location"
+msgstr "Definir sua localização"
+
+#: ../../mod/editpost.php:96 ../../include/conversation.php:739
+msgid "Clear browser location"
+msgstr "Limpar a localização do navegador"
+
+#: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:742
+msgid "Permission settings"
+msgstr "Configurações de permissão"
+
+#: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:750
+msgid "CC: email addresses"
+msgstr "CC: endereço de e-mail"
+
+#: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:751
+msgid "Public post"
+msgstr "Publicação pública"
+
+#: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:753
+msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
+msgstr "Por exemplo: joao@exemplo.com, maria@exemplo.com"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:96
+msgid "This introduction has already been accepted."
+msgstr "Esta introdução já foi aceita."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351
+msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
+msgstr ""
+"A localização do perfil não é válida ou não contém informação de perfil."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356
+msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
+msgstr ""
+"Aviso: a localização do perfil não possui nenhum nome identificável do seu "
+"dono."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358
+msgid "Warning: profile location has no profile photo."
+msgstr "Aviso: a localização do perfil não possui nenhuma foto do perfil."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361
+#, php-format
+msgid "%d required parameter was not found at the given location"
+msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
+msgstr[0] "O parâmetro requerido %d não foi encontrado na localização fornecida"
+msgstr[1] ""
+"Os parâmetros requeridos %d não foram encontrados na localização fornecida"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:168
+msgid "Introduction complete."
+msgstr "A introdução foi completada."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:192
+msgid "Unrecoverable protocol error."
+msgstr "Ocorreu um erro de protocolo irrecuperável."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:220
+msgid "Profile unavailable."
+msgstr "O perfil não está disponível."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:245
+#, php-format
+msgid "%s has received too many connection requests today."
+msgstr "%s recebeu muitas solicitações de conexão hoje."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:246
+msgid "Spam protection measures have been invoked."
+msgstr "As medidas de proteção contra spam foram ativadas."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:247
+msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
+msgstr "Os amigos foram notificados para tentar novamente em 24 horas."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:277
+msgid "Invalid locator"
+msgstr "Localizador inválido"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:296
+msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
+msgstr "Não foi possível resolver o seu nome no localizador indicado."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:309
+msgid "You have already introduced yourself here."
+msgstr "Você já fez a sua introdução aqui."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:313
+#, php-format
+msgid "Apparently you are already friends with %s."
+msgstr "Aparentemente você já é amigo de %s."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:334
+msgid "Invalid profile URL."
+msgstr "URL de perfil inválida."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:340 ../../mod/follow.php:20
+msgid "Disallowed profile URL."
+msgstr "URL de perfil não permitida."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:406 ../../mod/contacts.php:90
+msgid "Failed to update contact record."
+msgstr "Não foi possível atualizar o registro do contato."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:427
+msgid "Your introduction has been sent."
+msgstr "A sua introdução foi enviada."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:481
+msgid "Please login to confirm introduction."
+msgstr "Por favor, autentique-se para confirmar a introdução."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:495
+msgid ""
+"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
+"<strong>this</strong> profile."
+msgstr ""
+"A identidade autenticada está incorreta. Por favor, entre como "
+"<strong>este</strong> perfil."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:507
+#, php-format
+msgid "Welcome home %s."
+msgstr "Bem-vindo(a) à sua página pessoal %s."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:508
+#, php-format
+msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
+msgstr "Por favor, confirme sua solicitação de introdução/conexão para %s."
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:509
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1440
+msgid "[Name Withheld]"
+msgstr "[Nome não revelado]"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:549
+msgid "Introduction received at "
+msgstr "Introdução recebida em "
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../mod/lostpass.php:40
+#: ../../mod/lostpass.php:102 ../../mod/register.php:335
+#: ../../mod/register.php:385 ../../mod/regmod.php:98
+#: ../../mod/dfrn_notify.php:191 ../../mod/dfrn_notify.php:443
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:658 ../../include/items.php:1449
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:630
+msgid "Friend/Connection Request"
+msgstr "Solicitação de amizade/conexão"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:631
+msgid ""
+"Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
+"testuser@identi.ca"
+msgstr ""
+"Exemplos: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
+"teste@identi.ca"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:632
+msgid "Please answer the following:"
+msgstr "Por favor, entre com as informações solicitadas:"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:633
+msgid "Does $name know you?"
+msgstr "$name conhece você?"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:634 ../../mod/settings.php:350
+#: ../../mod/settings.php:362 ../../mod/register.php:459
+#: ../../mod/profiles.php:358 ../../mod/profiles.php:367
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:635 ../../mod/settings.php:351
+#: ../../mod/settings.php:363 ../../mod/register.php:460
+#: ../../mod/profiles.php:359 ../../mod/profiles.php:368
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:636
+msgid "Add a personal note:"
+msgstr "Adicione uma anotação pessoal:"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:637
+msgid ""
+"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
+"social networks:"
+msgstr ""
+"Por favor, digite o seu 'endereço de identificação' de uma das seguintes "
+"redes sociais suportadas:"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:638
+msgid "Friendika"
+msgstr "Friendika"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:639
+msgid "StatusNet/Federated Social Web"
+msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:640
+msgid "Private (secure) network"
+msgstr "Rede privada (segura)"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:641
+msgid "Public (insecure) network"
+msgstr "Rede pública (insegura)"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:642
+msgid "Your Identity Address:"
+msgstr "Seu endereço de identificação:"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:643
+msgid "Submit Request"
+msgstr "Enviar solicitação"
+
+#: ../../mod/install.php:33
+msgid "Could not create/connect to database."
+msgstr "Não foi possível criar/conectar-se ao banco de dados."
+
+#: ../../mod/install.php:38
+msgid "Connected to database."
+msgstr "Conectado ao banco de dados."
+
+#: ../../mod/install.php:72
+msgid "Proceed with Installation"
+msgstr "Prossiga com a instalação"
+
+#: ../../mod/install.php:74
+msgid "Your Friendika site database has been installed."
+msgstr "O banco de dados do seu site Friendika foi instalado."
+
+#: ../../mod/install.php:75
+msgid ""
+"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
+"poller."
+msgstr ""
+"IMPORTANTE: Você deve configurar [manualmente] uma tarefa agendada para o "
+"pesquisador."
+
+#: ../../mod/install.php:76 ../../mod/install.php:86 ../../mod/install.php:199
+msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
+msgstr "Por favor, dê uma olhada no arquivo \"INSTALL.TXT\"."
+
+#: ../../mod/install.php:78
+msgid "Proceed to registration"
+msgstr "Prossiga com o registro"
+
+#: ../../mod/install.php:84
+msgid "Database import failed."
+msgstr "Não foi possível importar o banco de dados."
+
+#: ../../mod/install.php:85
+msgid ""
+"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
+"or mysql."
+msgstr ""
+"Você provavelmente precisará importar o arquivo \"database.sql\" "
+"manualmente, usando o phpmyadmin ou o mysql."
+
+#: ../../mod/install.php:98
+msgid "Welcome to Friendika."
+msgstr "Bem-vindo(a) ao Friendika."
+
+#: ../../mod/install.php:121
+msgid "Friendika Social Network"
+msgstr "Rede social Friendika"
+
+#: ../../mod/install.php:122
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalação"
+
+#: ../../mod/install.php:123
+msgid ""
+"In order to install Friendika we need to know how to contact your database."
+msgstr ""
+"Para instalar o Friendika é necessário saber como contactar o seu banco de "
+"dados."
+
+#: ../../mod/install.php:124
+msgid ""
+"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
+"questions about these settings."
+msgstr ""
+"Por favor, entre em contato com a sua hospedagem ou com o administrador do "
+"site caso você tenha alguma dúvida em relação a isso."
+
+#: ../../mod/install.php:125
+msgid ""
+"The database you specify below must already exist. If it does not, please "
+"create it before continuing."
+msgstr ""
+"O banco de dados que você especificar abaixo já deve existir. Caso "
+"contrário, por favor crie-o antes de prosseguir."
+
+#: ../../mod/install.php:126
+msgid "Database Server Name"
+msgstr "Nome do servidor de banco de dados"
+
+#: ../../mod/install.php:127
+msgid "Database Login Name"
+msgstr "Nome do usuário do banco de dados"
+
+#: ../../mod/install.php:128
+msgid "Database Login Password"
+msgstr "Senha do usuário do banco de dados"
+
+#: ../../mod/install.php:129
+msgid "Database Name"
+msgstr "Nome do banco de dados"
+
+#: ../../mod/install.php:130
+msgid "Please select a default timezone for your website"
+msgstr "Por favor, selecione o fuso horário padrão para o seu site"
+
+#: ../../mod/install.php:148
+msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar uma versão de linha de comando do PHP nos "
+"caminhos do seu servidor web."
+
+#: ../../mod/install.php:149
+msgid ""
+"This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
+"accordingly."
+msgstr ""
+"Isto é necessário. Por favor, faça os ajustes no arquivo de configurações "
+".htconfig.php."
+
+#: ../../mod/install.php:156
+msgid ""
+"The command line version of PHP on your system does not have "
+"\"register_argc_argv\" enabled."
+msgstr ""
+"\"register_argc_argv\" não está habilitado na versão de linha de comando do "
+"PHP no seu sistema."
+
+#: ../../mod/install.php:157
+msgid "This is required for message delivery to work."
+msgstr "Isto é requerido para o funcionamento do envio de mensagens."
+
+#: ../../mod/install.php:179
+msgid ""
+"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
+"generate encryption keys"
+msgstr ""
+"Erro: a função \"openssl_pkey_new\" no seu sistema não é capaz de gerar as "
+"chaves de criptografia"
+
+#: ../../mod/install.php:180
+msgid ""
+"If running under Windows, please see "
+"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
+msgstr ""
+"Se estiver usando o Windows, por favor dê uma olhada em "
+"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
+
+#: ../../mod/install.php:189
+msgid ""
+"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
+msgstr ""
+"Erro: o módulo mod-rewrite do Apache é necessário, mas não está instalado."
+
+#: ../../mod/install.php:191
+msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
+msgstr "Erro: o módulo libCURL do PHP é necessário, mas não está instalado."
+
+#: ../../mod/install.php:193
+msgid ""
+"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
+msgstr ""
+"Erro: o módulo gráfico GD, com suporte a JPEG, do PHP é necessário, mas não "
+"está instalado."
+
+#: ../../mod/install.php:195
+msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
+msgstr "Erro: o módulo openssl do PHP é necessário, mas não está instalado."
+
+#: ../../mod/install.php:197
+msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
+msgstr "Erro: o módulo mysqli do PHP é necessário, mas não está instalado."
+
+#: ../../mod/install.php:208
+msgid ""
+"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
+" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
+msgstr ""
+"O instalador web precisa criar um arquivo chamado \".htconfig.php\" na pasta"
+" raiz da instalação e não está conseguindo."
+
+#: ../../mod/install.php:209
+msgid ""
+"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
+"to write files in your folder - even if you can."
+msgstr ""
+"Geralmente isso está relacionado às definições de permissão, uma vez que o "
+"servidor web pode não estar conseguindo escrever os arquivos nesta pasta."
+
+#: ../../mod/install.php:210
+msgid ""
+"Please check with your site documentation or support people to see if this "
+"situation can be corrected."
+msgstr ""
+"Por favor, verifique a documentação ou o suporte do seu site para verificar "
+"se esta situação pode ser corrigida."
+
+#: ../../mod/install.php:211
+msgid ""
+"If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
+" file \"INSTALL.txt\" for instructions."
+msgstr ""
+"Caso contrário você terá que efetuar uma instalação manual. Por favor, "
+"verifique o arquivo \"INSTALL.TXT\" para mais instruções."
+
+#: ../../mod/install.php:220
+msgid ""
+"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
+"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
+"server root."
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar o arquivo de configuração \".htconfig.php\". Por "
+"favor, use o texto incluso para criar um arquivo de configuração na raiz da "
+"instalação do Friendika em seu servidor web."
+
+#: ../../mod/install.php:235
+msgid "Errors encountered creating database tables."
+msgstr ""
+"Foram encontrados erros durante a criação das tabelas do banco de dados."
+
+#: ../../mod/match.php:10
+msgid "Profile Match"
+msgstr "Correspondência de perfil"
+
+#: ../../mod/match.php:50
+msgid "No matches"
+msgstr "Nenhuma correspondência"
+
+#: ../../mod/lockview.php:39
+msgid "Remote privacy information not available."
+msgstr "Não existe informação disponível sobre a privacidade remota."
+
+#: ../../mod/lockview.php:43
+msgid "Visible to:"
+msgstr "Visível para:"
+
+#: ../../mod/home.php:23
+#, php-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bem-vindo(a) a %s"
+
+#: ../../mod/notifications.php:28
+msgid "Invalid request identifier."
+msgstr "Identificador de solicitação inválido"
+
+#: ../../mod/notifications.php:31 ../../mod/notifications.php:133
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#: ../../mod/notifications.php:41 ../../mod/notifications.php:132
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../../mod/notifications.php:68
+msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
+msgstr "Notificações pendentes de amigo/conexão"
+
+#: ../../mod/notifications.php:72
+msgid "Show Ignored Requests"
+msgstr "Exibir solicitações ignoradas"
+
+#: ../../mod/notifications.php:72
+msgid "Hide Ignored Requests"
+msgstr "Esconder solicitações ignoradas"
+
+#: ../../mod/notifications.php:104
+msgid "Claims to be known to you: "
+msgstr "Alega ser conhecido por você: "
+
+#: ../../mod/notifications.php:104
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: ../../mod/notifications.php:104
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: ../../mod/notifications.php:110
+msgid "Approve as: "
+msgstr "Aprovar como:"
+
+#: ../../mod/notifications.php:111
+msgid "Friend"
+msgstr "Amigo"
+
+#: ../../mod/notifications.php:112
+msgid "Fan/Admirer"
+msgstr "Fã/Admirador"
+
+#: ../../mod/notifications.php:119
+msgid "Notification type: "
+msgstr "Tipo de notificação:"
+
+#: ../../mod/notifications.php:120
+msgid "Friend/Connect Request"
+msgstr "Solicitação de amizade/conexão"
+
+#: ../../mod/notifications.php:120
+msgid "New Follower"
+msgstr "Novo acompanhante"
+
+#: ../../mod/notifications.php:130 ../../mod/notifications.php:153
+msgid "Approve"
+msgstr "Aprovar"
+
+#: ../../mod/notifications.php:139
+msgid "No notifications."
+msgstr "Nenhuma notificação"
+
+#: ../../mod/notifications.php:143
+msgid "User registrations waiting for confirm"
+msgstr "Registros de usuário aguardando confirmação"
+
+#: ../../mod/notifications.php:154
+msgid "Deny"
+msgstr "Negar"
+
+#: ../../mod/notifications.php:159
+msgid "No registrations."
+msgstr "Nenhum registro."
+
+#: ../../mod/contacts.php:12
+msgid "Invite Friends"
+msgstr "Convidar amigos"
+
+#: ../../mod/contacts.php:15
+msgid "Find People With Shared Interests"
+msgstr "Encontre pessoas com interesses similares"
+
+#: ../../mod/contacts.php:19
+msgid "Connect/Follow"
+msgstr "Conectar/Acompanhar"
+
+#: ../../mod/contacts.php:20
+msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
+msgstr "Por exemplo: joao@exemplo.com, http://exemplo.com/maria"
+
+#: ../../mod/contacts.php:21
+msgid "Follow"
+msgstr "Acompanhar"
+
+#: ../../mod/contacts.php:43 ../../mod/contacts.php:124
+msgid "Could not access contact record."
+msgstr "Não foi possível acessar o registro do contato."
+
+#: ../../mod/contacts.php:57
+msgid "Could not locate selected profile."
+msgstr "Não foi possível localizar o perfil selecionado."
+
+#: ../../mod/contacts.php:88
+msgid "Contact updated."
+msgstr "O contato foi atualizado."
+
+#: ../../mod/contacts.php:146
+msgid "Contact has been blocked"
+msgstr "O contato foi bloqueado"
+
+#: ../../mod/contacts.php:146
+msgid "Contact has been unblocked"
+msgstr "O contato foi desbloqueado"
+
+#: ../../mod/contacts.php:160
+msgid "Contact has been ignored"
+msgstr "O contato está sendo ignorado"
+
+#: ../../mod/contacts.php:160
+msgid "Contact has been unignored"
+msgstr "O contato deixou de ser ignorado"
+
+#: ../../mod/contacts.php:181
+msgid "stopped following"
+msgstr "parou de acompanhar"
+
+#: ../../mod/contacts.php:200
+msgid "Contact has been removed."
+msgstr "O contato foi removido."
+
+#: ../../mod/contacts.php:228 ../../mod/contacts.php:363
+msgid "Mutual Friendship"
+msgstr "Amizade mútua"
+
+#: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:367
+msgid "is a fan of yours"
+msgstr "é um fã seu"
+
+#: ../../mod/contacts.php:237 ../../mod/contacts.php:371
+msgid "you are a fan of"
+msgstr "você é um fã de"
+
+#: ../../mod/contacts.php:252
+msgid "Privacy Unavailable"
+msgstr "Privacidade não disponível"
+
+#: ../../mod/contacts.php:253
+msgid "Private communications are not available for this contact."
+msgstr "As comunicações privadas não estão disponíveis para este contato."
+
+#: ../../mod/contacts.php:256
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../../mod/contacts.php:260
+msgid "(Update was successful)"
+msgstr "(A atualização foi bem sucedida)"
+
+#: ../../mod/contacts.php:260
+msgid "(Update was not successful)"
+msgstr "(A atualização não foi bem sucedida)"
+
+#: ../../mod/contacts.php:263
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Editor de contatos"
+
+#: ../../mod/contacts.php:265
+msgid "Profile Visibility"
+msgstr "Visibilidade do perfil"
+
+#: ../../mod/contacts.php:266
+#, php-format
+msgid ""
+"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
+"profile securely."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione o perfil que você gostaria de exibir para %s quando "
+"estiver visualizando seu perfil de modo seguro."
+
+#: ../../mod/contacts.php:267
+msgid "Contact Information / Notes"
+msgstr "Informações de contato / Notas"
+
+#: ../../mod/contacts.php:268
+msgid "Online Reputation"
+msgstr "Reputação on-line"
+
+#: ../../mod/contacts.php:269
+msgid ""
+"Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online "
+"legitimacy."
+msgstr ""
+"Ocasionalmente os seus amigos podem querer saber sobre a legitimidade on-"
+"line desta pessoa."
+
+#: ../../mod/contacts.php:270
+msgid ""
+"You may help them choose whether or not to interact with this person by "
+"providing a <em>reputation</em> to guide them."
+msgstr ""
+"Você pode então ajudá-los a decidir se eles devem ou não interagir com esta "
+"pessoa, fornecendo uma <em>reputação</em> para guiá-los."
+
+#: ../../mod/contacts.php:271
+msgid ""
+"Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be "
+"helpful to others."
+msgstr ""
+"Por favor, dedique um momento para trabalhar nisso, caso você sinta que "
+"possa ser útil a outras pessoas."
+
+#: ../../mod/contacts.php:272
+msgid "Visit $name's profile"
+msgstr "Visite o perfil de $name"
+
+#: ../../mod/contacts.php:273
+msgid "Block/Unblock contact"
+msgstr "Bloquear/desbloquear o contato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:274
+msgid "Ignore contact"
+msgstr "Ignorar o contato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:275
+msgid "Repair contact URL settings"
+msgstr "Reparar as configurações de URL do contato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:276
+msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
+msgstr "Reparar as configurações de URL do contato (ATENÇÃO: Avançado)"
+
+#: ../../mod/contacts.php:277
+msgid "View conversations"
+msgstr "Ver as conversas"
+
+#: ../../mod/contacts.php:278
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Excluir o contato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:280
+msgid "Last updated: "
+msgstr "Última atualização: "
+
+#: ../../mod/contacts.php:281
+msgid "Update public posts: "
+msgstr "Atualizar publicações públicas: "
+
+#: ../../mod/contacts.php:283
+msgid "Update now"
+msgstr "Atualizar agora"
+
+#: ../../mod/contacts.php:286
+msgid "Unblock this contact"
+msgstr "Desbloquear este contato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:286
+msgid "Block this contact"
+msgstr "Bloquear este contato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:287
+msgid "Unignore this contact"
+msgstr "Deixar de ignorar este usuário"
+
+#: ../../mod/contacts.php:287
+msgid "Ignore this contact"
+msgstr "Ignorar este usuário"
+
+#: ../../mod/contacts.php:290
+msgid "Currently blocked"
+msgstr "Atualmente bloqueado"
+
+#: ../../mod/contacts.php:291
+msgid "Currently ignored"
+msgstr "Atualmente ignorado"
+
+#: ../../mod/contacts.php:322 ../../include/nav.php:109
+#: ../../include/acl_selectors.php:141 ../../include/acl_selectors.php:156
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: ../../mod/contacts.php:324
+msgid "Show Blocked Connections"
+msgstr "Exibir as conexões bloqueadas"
+
+#: ../../mod/contacts.php:324
+msgid "Hide Blocked Connections"
+msgstr "Esconder as conexões bloqueadas"
+
+#: ../../mod/contacts.php:326 ../../mod/directory.php:55
+msgid "Finding: "
+msgstr "Pesquisando: "
+
+#: ../../mod/contacts.php:327 ../../mod/directory.php:57
+msgid "Find"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: ../../mod/contacts.php:387 ../../mod/viewcontacts.php:52
+msgid "Visit $username's profile"
+msgstr "Visitar o perfil de $username"
+
+#: ../../mod/contacts.php:388 ../../include/conversation.php:597
+msgid "Edit contact"
+msgstr "Editar o contato"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:27
+msgid "Password reset request issued. Check your email."
+msgstr ""
+"A solicitação de restauração de senha foi encaminhada. Verifique seu e-mail."
+
+#: ../../mod/lostpass.php:38
+#, php-format
+msgid "Password reset requested at %s"
+msgstr "Foi feita uma solicitação de restauração de senha em %s"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:60
+msgid ""
+"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
+"Password reset failed."
+msgstr ""
+"Não foi possível verificar a solicitação (você pode tê-la submetido "
+"anteriormente). A senha não foi restaurada."
+
+#: ../../mod/lostpass.php:78 ../../boot.php:852
+msgid "Password Reset"
+msgstr "Reiniciar a senha"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:79
+msgid "Your password has been reset as requested."
+msgstr "Sua senha foi restaurada, conforme solicitado."
+
+#: ../../mod/lostpass.php:80
+msgid "Your new password is"
+msgstr "Sua nova senha é"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:81
+msgid "Save or copy your new password - and then"
+msgstr "Salve ou copie a sua nova senha e, então"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:82
+msgid "click here to login"
+msgstr "clique aqui para entrar"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:83
+msgid ""
+"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
+"successful login."
+msgstr ""
+"Sua senha pode ser alterada na página de <em>Configurações</em> após você "
+"entrar em seu perfil."
+
+#: ../../mod/lostpass.php:114
+msgid "Forgot your Password?"
+msgstr "Esqueceu a sua senha?"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:115
+msgid ""
+"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
+"your email for further instructions."
+msgstr ""
+"Digite o seu endereço de e-mail e clique em 'Restaurar' para prosseguir com "
+"a restauração da sua senha. Após isso, verifique seu e-mail para mais "
+"instruções."
+
+#: ../../mod/lostpass.php:116
+msgid "Nickname or Email: "
+msgstr "Identificação ou e-mail: "
+
+#: ../../mod/lostpass.php:117
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../../mod/settings.php:38
+msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
+msgstr "As senhas não correspondem. A senha não foi modificada."
+
+#: ../../mod/settings.php:43
+msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
+msgstr "Não é permitido uma senha em branco. A senha não foi modificada."
+
+#: ../../mod/settings.php:54
+msgid "Password changed."
+msgstr "A senha foi modificada."
+
+#: ../../mod/settings.php:56
+msgid "Password update failed. Please try again."
+msgstr "Não foi possível atualizar a senha. Por favor, tente novamente."
+
+#: ../../mod/settings.php:138
+msgid " Please use a shorter name."
+msgstr " Por favor, use um nome mais curto."
+
+#: ../../mod/settings.php:140
+msgid " Name too short."
+msgstr " O nome é muito curto."
+
+#: ../../mod/settings.php:146
+msgid " Not valid email."
+msgstr " Não é um e-mail válido."
+
+#: ../../mod/settings.php:148
+msgid " Cannot change to that email."
+msgstr " Não foi possível alterar para esse e-mail."
+
+#: ../../mod/settings.php:206
+msgid "Settings updated."
+msgstr "As configurações foram atualizadas."
+
+#: ../../mod/settings.php:256 ../../mod/settings.php:418
+#: ../../addon/widgets/widgets.php:123
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Configurações do plugin"
+
+#: ../../mod/settings.php:257 ../../mod/settings.php:417
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Configurações da conta"
+
+#: ../../mod/settings.php:263
+msgid "No Plugin settings configured"
+msgstr "Não foi definida nenhuma configuração de plugin"
+
+#: ../../mod/settings.php:323
+msgid "Normal Account"
+msgstr "Conta normal"
+
+#: ../../mod/settings.php:324
+msgid "This account is a normal personal profile"
+msgstr "Essa conta é um perfil pessoal normal"
+
+#: ../../mod/settings.php:325
+msgid "Soapbox Account"
+msgstr "Conta de palanque"
+
+#: ../../mod/settings.php:326
+msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
+msgstr ""
+"Aprova automaticamente todas as solicitações de conexão/amizade como fãs de "
+"somente leitura"
+
+#: ../../mod/settings.php:327
+msgid "Community/Celebrity Account"
+msgstr "Conta de comunidade/celebridade"
+
+#: ../../mod/settings.php:328
+msgid ""
+"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
+msgstr ""
+"Aprova automaticamente todas as solicitações de conexão/amizade como fãs de "
+"leitura e escrita"
+
+#: ../../mod/settings.php:329
+msgid "Automatic Friend Account"
+msgstr "Conta de amigo automático"
+
+#: ../../mod/settings.php:330
+msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
+msgstr ""
+"Aprova automaticamente todas as solicitações de conexão/amizade como amigos"
+
+#: ../../mod/settings.php:339
+msgid "OpenID: "
+msgstr "OpenID: "
+
+#: ../../mod/settings.php:339
+msgid "&nbsp;(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
+msgstr "&nbsp;(Opcional) Permite a este OpenID autenticar-se nesta conta."
+
+#: ../../mod/settings.php:349
+msgid "Publish your default profile in site directory?"
+msgstr "Publicar seu perfil padrão no diretório do site?"
+
+#: ../../mod/settings.php:361
+msgid "Publish your default profile in global social directory?"
+msgstr "Publica seu perfil padrão no diretório social global?"
+
+#: ../../mod/settings.php:377
+msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
+msgstr "O perfil <strong>não está publicado</strong>."
+
+#: ../../mod/settings.php:398 ../../mod/profile_photo.php:196
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: ../../mod/settings.php:403
+msgid "Your Identity Address is"
+msgstr "O endereço da sua identidade é"
+
+#: ../../mod/settings.php:413
+msgid "Export Personal Data"
+msgstr "Exportar dados pessoais"
+
+#: ../../mod/settings.php:419
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configurações básicas"
+
+#: ../../mod/settings.php:420 ../../include/profile_advanced.php:10
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nome completo:"
+
+#: ../../mod/settings.php:421
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Endereço de e-mail:"
+
+#: ../../mod/settings.php:422
+msgid "Your Timezone:"
+msgstr "Seu fuso horário:"
+
+#: ../../mod/settings.php:423
+msgid "Default Post Location:"
+msgstr "Localização padrão de suas publicações:"
+
+#: ../../mod/settings.php:424
+msgid "Use Browser Location:"
+msgstr "Usar localizador do navegador:"
+
+#: ../../mod/settings.php:425
+msgid "Display Theme:"
+msgstr "Tema do perfil:"
+
+#: ../../mod/settings.php:427
+msgid "Security and Privacy Settings"
+msgstr "Configurações de segurança e privacidade"
+
+#: ../../mod/settings.php:428
+msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
+msgstr "Número máximo de requisições de amizade por dia:"
+
+#: ../../mod/settings.php:429
+msgid "(to prevent spam abuse)"
+msgstr "(para prevenir abuso de spammers)"
+
+#: ../../mod/settings.php:430
+msgid "Allow friends to post to your profile page:"
+msgstr "Permite aos seus amigos publicarem na sua página de perfil:"
+
+#: ../../mod/settings.php:431
+msgid "Automatically expire (delete) posts older than"
+msgstr "Expira (exclui) automaticamente publicações mais velhas que"
+
+#: ../../mod/settings.php:432 ../../include/datetime.php:154
+msgid "days"
+msgstr "dias"
+
+#: ../../mod/settings.php:433
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Configurações de notificação"
+
+#: ../../mod/settings.php:434
+msgid "Send a notification email when:"
+msgstr "Enviar um e-mail de notificação quando:"
+
+#: ../../mod/settings.php:435
+msgid "You receive an introduction"
+msgstr "Você receber uma solicitação"
+
+#: ../../mod/settings.php:436
+msgid "Your introductions are confirmed"
+msgstr "Suas solicitações forem confirmadas"
+
+#: ../../mod/settings.php:437
+msgid "Someone writes on your profile wall"
+msgstr "Alguém escrever no mural do seu perfil"
+
+#: ../../mod/settings.php:438
+msgid "Someone writes a followup comment"
+msgstr "Alguém comentou a sua mensagem"
+
+#: ../../mod/settings.php:439
+msgid "You receive a private message"
+msgstr "Você receber uma mensagem privada"
+
+#: ../../mod/settings.php:440
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Configurações da senha"
+
+#: ../../mod/settings.php:441
+msgid "Leave password fields blank unless changing"
+msgstr ""
+"Deixe os campos de senha em branco, a não ser que você queira alterá-la"
+
+#: ../../mod/settings.php:442
+msgid "New Password:"
+msgstr "Nova senha:"
+
+#: ../../mod/settings.php:443
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirme:"
+
+#: ../../mod/settings.php:444
+msgid "Advanced Page Settings"
+msgstr "Configurações avançadas da página"
+
+#: ../../mod/settings.php:459
+msgid "Default Post Permissions"
+msgstr "Permissões padrão de publicação"
+
+#: ../../mod/settings.php:460
+msgid "(click to open/close)"
+msgstr "(clique para abrir/fechar)"
+
+#: ../../mod/settings.php:473
+msgid "Email/Mailbox Setup"
+msgstr "Configurações do e-mail/caixa postal"
+
+#: ../../mod/settings.php:474
+msgid ""
+"If you wish to communicate with email contacts using this service "
+"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
+msgstr ""
+"Caso você deseje se comunicar com contatos de e-mail usando este serviço "
+"(opcional), por favor especifique como se conectar à sua caixa postal."
+
+#: ../../mod/settings.php:475
+msgid "IMAP server name:"
+msgstr "Nome do servidor IMAP:"
+
+#: ../../mod/settings.php:477
+msgid "IMAP port:"
+msgstr "Porta do IMAP:"
+
+#: ../../mod/settings.php:479
+msgid "Security (TLS or SSL):"
+msgstr "Segurança (TLS ou SSL):"
+
+#: ../../mod/settings.php:481
+msgid "Email login name:"
+msgstr "Nome de usuário do e-mail:"
+
+#: ../../mod/settings.php:483
+msgid "Email password:"
+msgstr "Senha do e-mail:"
+
+#: ../../mod/settings.php:484
+msgid "Reply-to address (Optional):"
+msgstr "Endereço de resposta (Reply-to) (opcional):"
+
+#: ../../mod/settings.php:486
+msgid "Send public posts to all email contacts:"
+msgstr "Enviar publicações públicas para todos os contatos de e-mail:"
+
+#: ../../mod/settings.php:488
+msgid "Email access is disabled on this site."
+msgstr "O acesso ao e-mail está desabilitado neste site."
+
+#: ../../mod/manage.php:37
+#, php-format
+msgid "Welcome back %s"
+msgstr "Bem-vindo(a) de volta %s"
+
+#: ../../mod/manage.php:87
+msgid "Manage Identities and/or Pages"
+msgstr "Gerenciar identidades e/ou páginas"
+
+#: ../../mod/manage.php:90
+msgid ""
+"(Toggle between different identities or community/group pages which share "
+"your account details.)"
+msgstr ""
+"(Alterna entre as diferentes páginas de identidades ou comunidades/grupos "
+"que compartilham os detalhes da sua conta.)"
+
+#: ../../mod/manage.php:92
+msgid "Select an identity to manage: "
+msgstr "Selecione uma identidade para gerenciar: "
+
+#: ../../mod/network.php:18
+msgid "Normal View"
+msgstr "Visão normal"
+
+#: ../../mod/network.php:20
+msgid "New Item View"
+msgstr "Visão de novos itens"
+
+#: ../../mod/network.php:64
+#, php-format
+msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
+msgid_plural ""
+"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
+msgstr[0] "Aviso: Este grupo contém %s membro de uma rede insegura."
+msgstr[1] "Aviso: Este grupo contém %s membros de uma rede insegura."
+
+#: ../../mod/network.php:67
+msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
+msgstr ""
+"Mensagens privadas para este grupo correm o risco de sofrerem divulgação "
+"pública."
+
+#: ../../mod/network.php:129
+msgid "No such group"
+msgstr "Este grupo não existe"
+
+#: ../../mod/network.php:140
+msgid "Group is empty"
+msgstr "O grupo está vazio"
+
+#: ../../mod/network.php:144
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupo: "
+
+#: ../../mod/network.php:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "Contato: "
+
+#: ../../mod/network.php:156
+msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
+msgstr ""
+"Mensagens privadas para esta pessoa correm o risco de sofrerem divulgação "
+"pública."
+
+#: ../../mod/network.php:161
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "Contato inválido."
+
+#: ../../mod/network.php:262 ../../mod/register.php:465
+#: ../../mod/profile.php:265 ../../mod/display.php:147
+msgid ""
+"Shared content is covered by the <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
+"Attribution 3.0</a> license."
+msgstr ""
+"O conteúdo compartilhado está coberto pela licença <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
+"Atribuição 3.0</a>."
+
+#: ../../mod/notes.php:41 ../../mod/apps.php:8
+msgid "Private Notes"
+msgstr "Anotações privadas"
+
+#: ../../mod/notes.php:60
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../../mod/attach.php:6
+msgid "Item not available."
+msgstr "O item não está disponível."
+
+#: ../../mod/attach.php:16
+msgid "Item was not found."
+msgstr "O item não foi encontrado."
+
+#: ../../mod/group.php:27
+msgid "Group created."
+msgstr "O grupo foi criado."
+
+#: ../../mod/group.php:33
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Não foi possível criar o grupo."
+
+#: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:115
+msgid "Group not found."
+msgstr "O grupo não foi encontrado."
+
+#: ../../mod/group.php:56
+msgid "Group name changed."
+msgstr "O nome do grupo foi alterado."
+
+#: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:255
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permissão negada"
+
+#: ../../mod/group.php:74
+msgid "Create a group of contacts/friends."
+msgstr "Criar um grupo de contatos/amigos."
+
+#: ../../mod/group.php:75 ../../mod/group.php:158
+msgid "Group Name: "
+msgstr "Nome do grupo: "
+
+#: ../../mod/group.php:90
+msgid "Group removed."
+msgstr "O grupo foi removido."
+
+#: ../../mod/group.php:92
+msgid "Unable to remove group."
+msgstr "Não foi possível remover o grupo."
+
+#: ../../mod/group.php:156 ../../mod/profperm.php:96
+msgid "Click on a contact to add or remove."
+msgstr "Clique em um contato para adicionar ou remover."
+
+#: ../../mod/group.php:157
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Editor de grupo"
+
+#: ../../mod/group.php:172
+msgid "Members"
+msgstr "Membros"
+
+#: ../../mod/group.php:186
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Todos os contatos"
+
+#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:46
+msgid "Invalid profile identifier."
+msgstr "Identificador de perfil inválido."
+
+#: ../../mod/profperm.php:92
+msgid "Profile Visibility Editor"
+msgstr "Editor de visibilidade do perfil"
+
+#: ../../mod/profperm.php:94 ../../mod/profile.php:116
+#: ../../include/profile_advanced.php:7
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil "
+
+#: ../../mod/profperm.php:105
+msgid "Visible To"
+msgstr "Visível para"
+
+#: ../../mod/profperm.php:116
+msgid "All Contacts (with secure profile access)"
+msgstr "Todos os contatos (com acesso a perfil seguro)"
+
+#: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../boot.php:2059
+msgid "View Contacts"
+msgstr "Ver contatos"
+
+#: ../../mod/viewcontacts.php:40
+msgid "No contacts."
+msgstr "Nenhum contato."
+
+#: ../../mod/register.php:49
+msgid "Invalid OpenID url"
+msgstr "A URL do OpenID é inválida"
+
+#: ../../mod/register.php:64
+msgid "Please enter the required information."
+msgstr "Por favor, forneça a informação solicitada."
+
+#: ../../mod/register.php:76
+msgid "Please use a shorter name."
+msgstr "Por favor, use um nome mais curto."
+
+#: ../../mod/register.php:78
+msgid "Name too short."
+msgstr "O nome é muito curto."
+
+#: ../../mod/register.php:93
+msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
+msgstr "Isso não parece ser o seu nome completo (Nome Sobrenome)."
+
+#: ../../mod/register.php:97
+msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
+msgstr "O domínio do seu e-mail não está entre os permitidos neste site."
+
+#: ../../mod/register.php:100
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
+
+#: ../../mod/register.php:106
+msgid "Cannot use that email."
+msgstr "Não é possível usar esse e-mail."
+
+#: ../../mod/register.php:111
+msgid ""
+"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
+"must also begin with a letter."
+msgstr ""
+"A sua identificação pode conter somente os caracteres \"a-z\", \"0-9\", "
+"\"-\", e \"_\", além disso, deve começar com uma letra."
+
+#: ../../mod/register.php:117 ../../mod/register.php:217
+msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
+msgstr "Esta identificação já foi registrada. Por favor, escolha outro."
+
+#: ../../mod/register.php:136
+msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
+msgstr "ERRO GRAVE: Não foi possível gerar as chaves de segurança."
+
+#: ../../mod/register.php:203
+msgid "An error occurred during registration. Please try again."
+msgstr "Ocorreu um erro durante o registro. Por favor, tente novamente."
+
+#: ../../mod/register.php:239
+msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro na criação do seu perfil padrão. Por favor, tente novamente."
+
+#: ../../mod/register.php:333 ../../mod/regmod.php:96
+#, php-format
+msgid "Registration details for %s"
+msgstr "Detalhes do registro de %s"
+
+#: ../../mod/register.php:341
+msgid ""
+"Registration successful. Please check your email for further instructions."
+msgstr ""
+"O registro foi bem sucedido. Por favor, verifique seu e-mail para maiores "
+"informações."
+
+#: ../../mod/register.php:345
+msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
+msgstr ""
+"Não foi possível enviar a mensagem de e-mail. Aqui está a mensagem que não "
+"foi."
+
+#: ../../mod/register.php:350
+msgid "Your registration can not be processed."
+msgstr "Não foi possível processar o seu registro."
+
+#: ../../mod/register.php:383
+#, php-format
+msgid "Registration request at %s"
+msgstr "Solicitação de registro em %s"
+
+#: ../../mod/register.php:392
+msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
+msgstr ""
+"A aprovação do seu registro está pendente junto ao administrador do site."
+
+#: ../../mod/register.php:440
+msgid ""
+"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
+"and clicking 'Register'."
+msgstr ""
+"Você pode (opcionalmente) preencher este formulário via OpenID, fornecendo "
+"seu OpenID e clicando em 'Registrar'."
+
+#: ../../mod/register.php:441
+msgid ""
+"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
+"in the rest of the items."
+msgstr ""
+"Se você não está familiarizado com o OpenID, por favor, deixe esse campo em "
+"branco e preencha os outros itens."
+
+#: ../../mod/register.php:442
+msgid "Your OpenID (optional): "
+msgstr "Seu OpenID (opcional): "
+
+#: ../../mod/register.php:456
+msgid "Include your profile in member directory?"
+msgstr "Incluir o seu perfil no diretório de membros?"
+
+#: ../../mod/register.php:472
+msgid "Registration"
+msgstr "Registro"
+
+#: ../../mod/register.php:480
+msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
+msgstr "Seu nome completo (por exemplo, José da Silva): "
+
+#: ../../mod/register.php:481
+msgid "Your Email Address: "
+msgstr "Seu endereço de e-mail: "
+
+#: ../../mod/register.php:482
+msgid ""
+"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
+"profile address on this site will then be "
+"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
+msgstr ""
+"Selecione uma identificação para o perfil. Ela deve começar com um caractere"
+" alfabético. O endereço do seu perfil neste site será "
+"'<strong>identificação@$sitename</strong>'"
+
+#: ../../mod/register.php:483
+msgid "Choose a nickname: "
+msgstr "Escolha uma identificação: "
+
+#: ../../mod/register.php:486 ../../include/nav.php:59 ../../boot.php:835
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: ../../mod/like.php:110 ../../addon/facebook/facebook.php:774
+#: ../../include/conversation.php:20
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#: ../../mod/like.php:127 ../../addon/facebook/facebook.php:778
+#: ../../include/conversation.php:25
+#, php-format
+msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
+msgstr "%1$s gosta de %3$s de %2$s"
+
+#: ../../mod/like.php:129 ../../include/conversation.php:28
+#, php-format
+msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
+msgstr "%1$s não gosta de %3$s de %2$s"
+
+#: ../../mod/friendika.php:43
+msgid "This is Friendika version"
+msgstr "Este é o Friendika versão"
+
+#: ../../mod/friendika.php:44
+msgid "running at web location"
+msgstr "sendo executado no endereço web"
+
+#: ../../mod/friendika.php:46
+msgid ""
+"Shared content within the Friendika network is provided under the <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
+"Attribution 3.0 license</a>"
+msgstr ""
+"O compartilhamento de conteúdo com a rede Friendika ocorre sob a licença <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
+"Atribuição 3.0</a>"
+
+#: ../../mod/friendika.php:48
+msgid ""
+"Please visit <a "
+"href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn "
+"more about the Friendika project."
+msgstr ""
+"Por favor, visite o <a "
+"href=\"http://project.friendika.com\">project.friendika.com</a> para "
+"aprender mais sobre o Projeto Friendika."
+
+#: ../../mod/friendika.php:50
+msgid "Bug reports and issues: please visit"
+msgstr "Relatos e acompanhamentos de erros podem ser encontrados em"
+
+#: ../../mod/friendika.php:51
+msgid ""
+"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
+"dot com"
+msgstr ""
+"Para sugestões, pedidos, doações, etc., por favor, envie um e-mail para info"
+" arroba friendika ponto com"
+
+#: ../../mod/friendika.php:56
+msgid "Installed plugins/addons/apps"
+msgstr "Plugins/complementos/aplicações instalados"
+
+#: ../../mod/friendika.php:64
+msgid "No installed plugins/addons/apps"
+msgstr "Nenhum plugin/complemento/aplicação instalado"
+
+#: ../../mod/regmod.php:12
+msgid "Please login."
+msgstr "Por favor, autentique-se."
+
+#: ../../mod/regmod.php:56
+#, php-format
+msgid "Registration revoked for %s"
+msgstr "O registro de %s foi revogado"
+
+#: ../../mod/regmod.php:105
+msgid "Account approved."
+msgstr "A conta foi aprovada."
+
+#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
+msgid "[Embedded content - reload page to view]"
+msgstr "[Conteúdo incorporado - recarregue a página para ver]"
+
+#: ../../mod/item.php:37
+msgid "Unable to locate original post."
+msgstr "Não foi possível localizar a publicação original."
+
+#: ../../mod/item.php:128
+msgid "Empty post discarded."
+msgstr "A publicação em branco foi descartada."
+
+#: ../../mod/item.php:214 ../../mod/message.php:93
+#: ../../mod/wall_upload.php:79 ../../mod/wall_upload.php:88
+#: ../../mod/wall_upload.php:95
+msgid "Wall Photos"
+msgstr "Fotos do mural"
+
+#: ../../mod/item.php:517 ../../mod/item.php:560 ../../mod/item.php:583
+#: ../../mod/item.php:624 ../../mod/dfrn_notify.php:193
+#: ../../mod/dfrn_notify.php:401 ../../mod/dfrn_notify.php:444
+#: ../../mod/dfrn_notify.php:530 ../../mod/dfrn_notify.php:571
+msgid "noreply"
+msgstr "naoresponda"
+
+#: ../../mod/item.php:559 ../../mod/item.php:623 ../../mod/dfrn_notify.php:570
+msgid "Administrator@"
+msgstr "Administrador@"
+
+#: ../../mod/item.php:562 ../../mod/dfrn_notify.php:446
+#: ../../mod/dfrn_notify.php:573
+#, php-format
+msgid "%s commented on an item at %s"
+msgstr "%s comentou um item em %s"
+
+#: ../../mod/item.php:626
+#, php-format
+msgid "%s posted to your profile wall at %s"
+msgstr "%s publicou no mural do seu perfil em %s"
+
+#: ../../mod/item.php:655
+msgid "System error. Post not saved."
+msgstr "Erro no sistema. A publicação não foi salva."
+
+#: ../../mod/item.php:674
+#, php-format
+msgid ""
+"This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social "
+"network."
+msgstr ""
+"Esta mensagem foi enviada para você por %s, um membro da rede social "
+"Friendika."
+
+#: ../../mod/item.php:676
+#, php-format
+msgid "You may visit them online at %s"
+msgstr "Você pode visitá-lo em %s"
+
+#: ../../mod/item.php:677
+msgid ""
+"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
+"receive these messages."
+msgstr ""
+"Por favor, entre em contato com o remetente respondendo a esta publicação, "
+"caso você não queira mais receber estas mensagens."
+
+#: ../../mod/item.php:679
+#, php-format
+msgid "%s posted an update."
+msgstr "%s publicou uma atualização."
+
+#: ../../mod/item.php:730 ../../mod/display.php:25 ../../mod/display.php:142
+msgid "Item not found."
+msgstr "O item não foi encontrado."
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:28
+msgid "Image uploaded but image cropping failed."
+msgstr "A imagem foi enviada, mas não foi possível cortá-la."
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
+#: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:248
+#, php-format
+msgid "Image size reduction [%s] failed."
+msgstr "Não foi possível reduzir o tamanho da imagem [%s]."
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:95
+msgid "Unable to process image"
+msgstr "Não foi possível processar a imagem"
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:109 ../../mod/wall_upload.php:56
+#, php-format
+msgid "Image exceeds size limit of %d"
+msgstr "A imagem excede o limite de tamanho de %d"
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:193
+msgid "Upload File:"
+msgstr "Enviar arquivo:"
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:194
+msgid "Upload Profile Photo"
+msgstr "Enviar foto do perfil"
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:195
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:196
+msgid "skip this step"
+msgstr "pule esta etapa"
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:196
+msgid "select a photo from your photo albums"
+msgstr "selecione uma foto do seu álbum de fotos"
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:209
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Cortar a imagem"
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:210
+msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
+msgstr "Por favor, ajuste o corte da imagem para a melhor visualização."
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:211
+msgid "Done Editing"
+msgstr "Encerrar a edição"
+
+#: ../../mod/profile_photo.php:239
+msgid "Image uploaded successfully."
+msgstr "A imagem foi enviada com sucesso."
+
+#: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
+msgid "Remove My Account"
+msgstr "Remover minha conta"
+
+#: ../../mod/removeme.php:43
+msgid ""
+"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
+"recoverable."
+msgstr ""
+"Isso removerá completamente a sua conta. Uma vez feito isso, não será mais "
+"possível recuperá-la."
+
+#: ../../mod/removeme.php:44
+msgid "Please enter your password for verification:"
+msgstr "Por favor, digite a sua senha para verificação:"
+
+#: ../../mod/message.php:18
+msgid "No recipient selected."
+msgstr "Não foi selecionado nenhum destinatário."
+
+#: ../../mod/message.php:23
+msgid "[no subject]"
+msgstr "[sem assunto]"
+
+#: ../../mod/message.php:34
+msgid "Unable to locate contact information."
+msgstr "Não foi possível localizar informação do contato."
+
+#: ../../mod/message.php:102
+msgid "Message sent."
+msgstr "A mensagem foi enviada."
+
+#: ../../mod/message.php:105
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
+
+#: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:101
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: ../../mod/message.php:126
+msgid "Inbox"
+msgstr "Recebidas"
+
+#: ../../mod/message.php:127
+msgid "Outbox"
+msgstr "Enviadas"
+
+#: ../../mod/message.php:128
+msgid "New Message"
+msgstr "Nova mensagem"
+
+#: ../../mod/message.php:142
+msgid "Message deleted."
+msgstr "A mensagem foi excluída."
+
+#: ../../mod/message.php:158
+msgid "Conversation removed."
+msgstr "A conversa foi removida."
+
+#: ../../mod/message.php:172 ../../include/conversation.php:684
+msgid "Please enter a link URL:"
+msgstr "Por favor, digite uma URL:"
+
+#: ../../mod/message.php:180
+msgid "Send Private Message"
+msgstr "Enviar mensagem privada"
+
+#: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
+
+#: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319 ../../mod/invite.php:63
+msgid "Your message:"
+msgstr "Sua mensagem:"
+
+#: ../../mod/message.php:224
+msgid "No messages."
+msgstr "Nenhuma mensagem."
+
+#: ../../mod/message.php:237
+msgid "Delete conversation"
+msgstr "Excluir conversa"
+
+#: ../../mod/message.php:240
+msgid "D, d M Y - g:i A"
+msgstr "D, d M Y - g:i A"
+
+#: ../../mod/message.php:267
+msgid "Message not available."
+msgstr "A mensagem não está disponível."
+
+#: ../../mod/message.php:304
+msgid "Delete message"
+msgstr "Excluir a mensagem"
+
+#: ../../mod/message.php:314
+msgid "Send Reply"
+msgstr "Enviar resposta"
+
+#: ../../mod/profile.php:11 ../../boot.php:2270
+msgid "No profile"
+msgstr "Nenhum perfil"
+
+#: ../../mod/profile.php:59
+msgid "Access to this profile has been restricted."
+msgstr "O acesso a este perfil está restrito."
+
+#: ../../mod/profile.php:115
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../../mod/profile.php:117
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:122 ../../include/auth.php:114
+#: ../../include/auth.php:139 ../../include/auth.php:192
+msgid "Login failed."
+msgstr "Não foi possível autenticar."
+
+#: ../../mod/openid.php:78 ../../include/auth.php:208
+msgid "Welcome "
+msgstr "Bem-vindo(a) "
+
+#: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:209
+msgid "Please upload a profile photo."
+msgstr "Por favor, envie uma foto para o perfil."
+
+#: ../../mod/openid.php:82 ../../include/auth.php:212
+msgid "Welcome back "
+msgstr "Bem-vindo(a) de volta "
+
+#: ../../mod/follow.php:43
+msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
+msgstr "O endereço de perfil especificado não fornece informação adequada."
+
+#: ../../mod/follow.php:45
+msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
+msgstr ""
+"Não foi descoberto nenhum protocolo de comunicação ou fonte de notícias "
+"compatível."
+
+#: ../../mod/follow.php:47
+msgid "An author or name was not found."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum autor ou nome."
+
+#: ../../mod/follow.php:49
+msgid "No browser URL could be matched to this address."
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma URL de navegação neste endereço."
+
+#: ../../mod/follow.php:57
+msgid ""
+"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
+"notifications from you."
+msgstr ""
+"Perfil limitado. Essa pessoa não poderá receber notificações "
+"diretas/pessoais de você."
+
+#: ../../mod/follow.php:112
+msgid "Unable to retrieve contact information."
+msgstr "Não foi possível recuperar a informação do contato."
+
+#: ../../mod/follow.php:158
+msgid "following"
+msgstr "acompanhando"
+
+#: ../../mod/display.php:135
+msgid "Item has been removed."
+msgstr "O item foi removido."
+
+#: ../../mod/dfrn_notify.php:251
+msgid "New mail received at "
+msgstr "Nova mensagem recebida em "
+
+#: ../../mod/apps.php:6
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicações"
+
+#: ../../mod/search.php:26 ../../include/nav.php:70 ../../boot.php:2114
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: ../../mod/search.php:69
+msgid "No results."
+msgstr "Nenhum resultado."
+
+#: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:240
+#: ../../mod/profiles.php:345 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
+msgid "Profile not found."
+msgstr "O perfil não foi encontrado."
+
+#: ../../mod/profiles.php:28
+msgid "Profile Name is required."
+msgstr "É necessário informar o nome do perfil."
+
+#: ../../mod/profiles.php:202
+msgid "Profile updated."
+msgstr "O perfil foi atualizado."
+
+#: ../../mod/profiles.php:257
+msgid "Profile deleted."
+msgstr "O perfil foi excluído."
+
+#: ../../mod/profiles.php:273 ../../mod/profiles.php:304
+msgid "Profile-"
+msgstr "Perfil-"
+
+#: ../../mod/profiles.php:292 ../../mod/profiles.php:331
+msgid "New profile created."
+msgstr "O novo perfil foi criado."
+
+#: ../../mod/profiles.php:310
+msgid "Profile unavailable to clone."
+msgstr "O perfil não está disponível para clonagem."
+
+#: ../../mod/profiles.php:357
+msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
+msgstr "Esconder sua lista de contatos/amigos dos visitantes no seu perfil?"
+
+#: ../../mod/profiles.php:366
+msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?"
+msgstr ""
+"Esconder os detalhes do perfil e todas as suas mensagens dos visitantes "
+"desconhecidos?"
+
+#: ../../mod/profiles.php:382
+msgid "Edit Profile Details"
+msgstr "Editar os detalhes do perfil"
+
+#: ../../mod/profiles.php:384
+msgid "View this profile"
+msgstr "Ver este perfil"
+
+#: ../../mod/profiles.php:385
+msgid "Create a new profile using these settings"
+msgstr "Criar um novo perfil usando estas configurações"
+
+#: ../../mod/profiles.php:386
+msgid "Clone this profile"
+msgstr "Clonar este perfil"
+
+#: ../../mod/profiles.php:387
+msgid "Delete this profile"
+msgstr "Excluir este perfil"
+
+#: ../../mod/profiles.php:388
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "Nome do perfil:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:389
+msgid "Your Full Name:"
+msgstr "Seu nome completo:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:390
+msgid "Title/Description:"
+msgstr "Título/Descrição:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:391
+msgid "Your Gender:"
+msgstr "Seu gênero:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:392
+msgid "Birthday (y/m/d):"
+msgstr "Data de nascimento (ano/mês/dia):"
+
+#: ../../mod/profiles.php:393
+msgid "Street Address:"
+msgstr "Endereço:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:394
+msgid "Locality/City:"
+msgstr "Localidade/Cidade:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:395
+msgid "Postal/Zip Code:"
+msgstr "CEP:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:396
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:397
+msgid "Region/State:"
+msgstr "Região/Estado:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:398
+msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
+msgstr "Estado civil <span class=\"heart\">&hearts;</span>:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:399
+msgid "Who: (if applicable)"
+msgstr "Quem: (se aplicável)"
+
+#: ../../mod/profiles.php:400
+msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
+msgstr "Exemplos: fulano123, Fulano de Tal, fulano@exemplo.com"
+
+#: ../../mod/profiles.php:401 ../../include/profile_advanced.php:90
+msgid "Sexual Preference:"
+msgstr "Preferência sexual:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:402
+msgid "Homepage URL:"
+msgstr "Endereço do site web:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:403 ../../include/profile_advanced.php:115
+msgid "Political Views:"
+msgstr "Posição política:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:404
+msgid "Religious Views:"
+msgstr "Orientação religiosa:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:405
+msgid "Public Keywords:"
+msgstr "Palavras-chave públicas:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:406
+msgid "Private Keywords:"
+msgstr "Palavras-chave privadas:"
+
+#: ../../mod/profiles.php:407
+msgid "Example: fishing photography software"
+msgstr "Exemplo: pesca fotografia software"
+
+#: ../../mod/profiles.php:408
+msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
+msgstr "(Usado para sugerir amigos em potencial, pode ser visto pelos outros)"
+
+#: ../../mod/profiles.php:409
+msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
+msgstr "(Usado na pesquisa de perfis, nunca é exibido para os outros)"
+
+#: ../../mod/profiles.php:410
+msgid "Tell us about yourself..."
+msgstr "Fale um pouco sobre você..."
+
+#: ../../mod/profiles.php:411
+msgid "Hobbies/Interests"
+msgstr "Hobbies/Interesses"
+
+#: ../../mod/profiles.php:412
+msgid "Contact information and Social Networks"
+msgstr "Informações de contato e redes sociais"
+
+#: ../../mod/profiles.php:413
+msgid "Musical interests"
+msgstr "Interesses musicais"
+
+#: ../../mod/profiles.php:414
+msgid "Books, literature"
+msgstr "Livros, literatura"
+
+#: ../../mod/profiles.php:415
+msgid "Television"
+msgstr "Televisão"
+
+#: ../../mod/profiles.php:416
+msgid "Film/dance/culture/entertainment"
+msgstr "Filme/dança/cultura/entretenimento"
+
+#: ../../mod/profiles.php:417
+msgid "Love/romance"
+msgstr "Amor/romance"
+
+#: ../../mod/profiles.php:418
+msgid "Work/employment"
+msgstr "Trabalho/emprego"
+
+#: ../../mod/profiles.php:419
+msgid "School/education"
+msgstr "Escola/educação"
+
+#: ../../mod/profiles.php:424
+msgid ""
+"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
+"be visible to anybody using the internet."
+msgstr ""
+"Este é o seu perfil <strong>público</strong>.<br />Ele <strong>pode</strong>"
+" estar visível para qualquer um que acesse a Internet."
+
+#: ../../mod/profiles.php:435 ../../mod/directory.php:112
+msgid "Age: "
+msgstr "Idade: "
+
+#: ../../mod/profiles.php:470 ../../include/nav.php:108
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
+
+#: ../../mod/profiles.php:471
+msgid "Change profile photo"
+msgstr "Mudar a foto do perfil"
+
+#: ../../mod/profiles.php:472
+msgid "Create New Profile"
+msgstr "Criar um novo perfil"
+
+#: ../../mod/profiles.php:482
+msgid "Profile Image"
+msgstr "Imagem do perfil"
+
+#: ../../mod/profiles.php:484
+msgid "Visible to everybody"
+msgstr "Visível para todos"
+
+#: ../../mod/profiles.php:485
+msgid "Edit visibility"
+msgstr "Editar a visibilidade"
+
+#: ../../mod/directory.php:40
+msgid "Global Directory"
+msgstr "Diretório global"
+
+#: ../../mod/directory.php:46
+msgid "Normal site view"
+msgstr "Visão normal do site"
+
+#: ../../mod/directory.php:48
+msgid "View all site entries"
+msgstr "Ver todas as entradas do site"
+
+#: ../../mod/directory.php:56
+msgid "Site Directory"
+msgstr "Diretório do site"
+
+#: ../../mod/directory.php:115
+msgid "Gender: "
+msgstr "Gênero: "
+
+#: ../../mod/directory.php:141
+msgid "No entries (some entries may be hidden)."
+msgstr "Nenhuma entrada (algumas entradas podem estar escondidas)."
+
+#: ../../mod/invite.php:28
+#, php-format
+msgid "%s : Not a valid email address."
+msgstr "%s : Não é um endereço de e-mail válido."
+
+#: ../../mod/invite.php:32
+#, php-format
+msgid "Please join my network on %s"
+msgstr "Por favor, junte-se à minha rede em %s"
+
+#: ../../mod/invite.php:42
+#, php-format
+msgid "%s : Message delivery failed."
+msgstr "%s : Não foi possível enviar a mensagem."
+
+#: ../../mod/invite.php:46
+#, php-format
+msgid "%d message sent."
+msgid_plural "%d messages sent."
+msgstr[0] "%d mensagem enviada."
+msgstr[1] "%d mensagens enviadas."
+
+#: ../../mod/invite.php:61
+msgid "Send invitations"
+msgstr "Enviar convites."
+
+#: ../../mod/invite.php:62
+msgid "Enter email addresses, one per line:"
+msgstr "Digite os endereços de e-mail, um por linha:"
+
+#: ../../mod/invite.php:64
+#, php-format
+msgid "Please join my social network on %s"
+msgstr "Por favor, junte-se à minha rede social em %s"
+
+#: ../../mod/invite.php:65
+msgid "To accept this invitation, please visit:"
+msgstr "Para aceitar este convite, por favor visite:"
+
+#: ../../mod/invite.php:66
+msgid ""
+"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
+msgstr ""
+"Uma vez que você se registrar, por favor conecte-se comigo através da minha "
+"página de perfil em:"
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:231
+msgid "Response from remote site was not understood."
+msgstr "A resposta do site remoto não foi compreendida."
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
+msgid "Unexpected response from remote site: "
+msgstr "Resposta inesperada do site remoto: "
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:248
+msgid "Confirmation completed successfully."
+msgstr "A confirmação foi completada com sucesso."
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
+msgid "Remote site reported: "
+msgstr "O site remoto reportou: "
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:262
+msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
+msgstr "Falha temporária. Por favor, aguarde e tente novamente."
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:269
+msgid "Introduction failed or was revoked."
+msgstr "Ocorreu uma falha na introdução ou ela foi revogada."
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:387
+msgid "Unable to set contact photo."
+msgstr "Não foi possível definir a foto do contato."
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:430 ../../include/conversation.php:61
+#, php-format
+msgid "%1$s is now friends with %2$s"
+msgstr "%1$s agora é amigo de %2$s"
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:501
+#, php-format
+msgid "No user record found for '%s' "
+msgstr "Não foi encontrado nenhum registro de usuário para '%s' "
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:511
+msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
+msgstr "A chave de criptografia do nosso site está, aparentemente, bagunçada."
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:522
+msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
+msgstr ""
+"Foi fornecida uma URL em branco ou não foi possível descriptografá-la."
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:534
+msgid "Contact record was not found for you on our site."
+msgstr "O registro do contato não foi encontrado para você em seu site."
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
+msgid ""
+"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
+"if you try again."
+msgstr ""
+"O ID fornecido pelo seu sistema é uma duplicata em nosso sistema. Deve "
+"funcionar agora, se você tentar de novo."
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:573
+msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
+msgstr ""
+"Não foi possível definir suas credenciais de contato no nosso sistema."
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:626
+msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
+msgstr ""
+"Não foi possível atualizar os detalhes do seu perfil em nosso sistema."
+
+#: ../../mod/dfrn_confirm.php:656
+#, php-format
+msgid "Connection accepted at %s"
+msgstr "Conexão aceita em %s"
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:248
+msgid "Facebook disabled"
+msgstr "O Facebook está desabilitado"
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:253
+msgid "Updating contacts"
+msgstr "Atualizando os contatos"
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:262
+msgid "Facebook API key is missing."
+msgstr "A chave de API do Facebook não foi encontrada."
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:269
+msgid "Facebook Connect"
+msgstr "Conexão com o Facebook"
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:275
+msgid "Install Facebook connector for this account."
+msgstr "Instalar o conector do Facebook nesta conta."
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:282
+msgid "Remove Facebook connector"
+msgstr "Remover o conector do Facebook"
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:288
+msgid "Post to Facebook by default"
+msgstr "Publicar no Facebook por padrão"
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:350
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:351
+msgid "Facebook Connector Settings"
+msgstr "Configurações do conector do Facebook"
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:365
+msgid "Post to Facebook"
+msgstr "Publicar no Facebook"
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:434
+msgid ""
+"Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
+"conflict."
+msgstr ""
+"A publicação no Facebook foi cancelada devido a um conflito de permissão de "
+"acesso multi-rede."
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:500
+msgid "Image: "
+msgstr "Imagem: "
+
+#: ../../addon/facebook/facebook.php:576
+msgid "View on Friendika"
+msgstr "Ver no Friendika"
+
+#: ../../addon/widgets/widgets.php:41
+msgid "Widgets key: "
+msgstr "Chave de widgets: "
+
+#: ../../addon/widgets/widgets.php:45
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Gerar nova chave"
+
+#: ../../addon/widgets/widget_friends.php:30
+msgid "Connect on Friendika!"
+msgstr "Conectar ao Friendika!"
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:14
+msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
+msgstr "Jogo da Velha tridimensional"
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:47
+msgid "3D Tic-Tac-Toe"
+msgstr "Jogo da Velha 3D"
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:52
+msgid "New game"
+msgstr "Novo jogo"
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:53
+msgid "New game with handicap"
+msgstr "Novo jogo com limitador"
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:54
+msgid ""
+"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
+"it is played on multiple levels simultaneously. "
+msgstr ""
+"O Jogo da Velha tridimensional é similar ao jogo tradicional, com a exceção "
+"que ele é jogado simultaneamente em múltiplos níveis."
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:55
+msgid ""
+"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
+"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
+msgstr ""
+"Neste caso, existem três níveis. Ganha quem conseguir alinhar três casas, "
+"não só no mesmo nível como também pra cima, pra baixo ou na diagonal entre "
+"os níveis."
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:57
+msgid ""
+"The handicap game disables the center position on the middle level because "
+"the player claiming this square often has an unfair advantage."
+msgstr ""
+"O jogo com limitador desabilita a posição central do nível do meio, uma vez "
+"que o jogador que obtém essa casa ganha uma vantagem desleal."
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:176
+msgid "You go first..."
+msgstr "Você começa..."
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:181
+msgid "I'm going first this time..."
+msgstr "Eu vou começar desta vez..."
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:187
+msgid "You won!"
+msgstr "Você ganhou!"
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:218
+msgid "\"Cat\" game!"
+msgstr "Empatamos!"
+
+#: ../../addon/tictac/tictac.php:216
+msgid "I won!"
+msgstr "Eu ganhei!"
+
+#: ../../addon/randplace/randplace.php:171
+msgid "Randplace Settings"
+msgstr "Configurações do Randplace"
+
+#: ../../addon/randplace/randplace.php:173
+msgid "Enable Randplace Plugin"
+msgstr "Habilitar o plugin Randplace"
+
+#: ../../addon/java_upload/java_upload.php:33
+msgid "Select files to upload: "
+msgstr "Selecione os arquivos a serem enviados: "
+
+#: ../../addon/java_upload/java_upload.php:35
+msgid ""
+"Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to "
+"launch."
+msgstr ""
+"Use os controles abaixo apenas se o enviador Java [acima] não puder ser "
+"iniciado."
+
+#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:39
+msgid "Upload a file"
+msgstr "Enviar um arquivo"
+
+#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:40
+msgid "Drop files here to upload"
+msgstr "Solte os arquivos a serem enviados aqui"
+
+#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:42
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:288
+msgid "No files were uploaded."
+msgstr "Nenhum arquivo foi enviado."
+
+#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
+msgid "Uploaded file is empty"
+msgstr "O arquivo enviado está em branco"
+
+#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:299
+msgid "Uploaded file is too large"
+msgstr "O arquivo enviado é muito grande"
+
+#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:317
+msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
+msgstr "O arquivo possui uma extensão inválida, são aceitas somente "
+
+#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:328
+msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
+msgstr "O envio foi cancelado ou ocorreu algum erro no servidor"
+
+#: ../../addon/oembed/oembed.php:29
+msgid "OEmbed settings updated"
+msgstr "As configurações OEmbed foram atualizadas"
+
+#: ../../addon/oembed/oembed.php:42
+msgid "Use OEmbed for YouTube videos: "
+msgstr "Usar OEmbed para vídeos do YouTube: "
+
+#: ../../addon/oembed/oembed.php:76
+msgid "URL to embed:"
+msgstr "URL a ser incorporada:"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:78
+msgid "Post to StatusNet"
+msgstr "Publicar no StatusNet"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:117
+msgid ""
+"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
+"valid."
+msgstr ""
+"Por favor, entre em contato com o administrados do seu site.<br />A URL da "
+"API fornecida não é válida."
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:145
+msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
+msgstr ""
+"Não foi possível contactar a API do StatusNet a partir do caminho que você "
+"informou."
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:172
+msgid "StatusNet settings updated."
+msgstr "As configurações do StatusNet foram atualizadas."
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:195
+msgid "StatusNet Posting Settings"
+msgstr "Configurações de publicação no StatusNet"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:209
+msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
+msgstr "OAuthKeys do StatusNet disponíveis globalmente"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:210
+msgid ""
+"There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
+"available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
+"not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
+msgstr ""
+"Existem pares de chaves OAuth para alguns servidores StatusNet disponíveis. "
+"Se você estiver usando algum desses servidores, por favor utilize essas "
+"credenciais. Caso contrário, sinta-se à vontade para conectar-se a qualquer "
+"outra instância do StatusNet (veja abaixo)."
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:218
+msgid "Provide your own OAuth Credentials"
+msgstr "Forneça suas próprias credenciais OAuth"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:219
+msgid ""
+"No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as"
+" an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
+"here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
+"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
+"Friendika installation at your favorited StatusNet installation."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado nenhum par de chaves de consumidor para o StatusNet. "
+"Registre sua conta do Friendika como um cliente desktop na sua conta "
+"StatusNet, copie o par de chaves de consumidor aqui e digite a raiz da base "
+"da API.<br/>Antes de você registrar se próprio par de chaves OAuth, pergunte"
+" ao administrador se já existe um par de chaves para esta instalação do "
+"Friendika no site do StatusNet que você está querendo utilizar."
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:221
+msgid "OAuth Consumer Key"
+msgstr "Chave de consumidor OAuth"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:224
+msgid "OAuth Consumer Secret"
+msgstr "Segredo de consumidor OAuth"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:227
+msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
+msgstr "Caminho base da API (lembre-se da / final)"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:248
+msgid ""
+"To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
+"security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
+" and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
+" to StatusNet."
+msgstr ""
+"Para conectar à sua conta StatusNet, clique no botão abaixo para obter um "
+"código de segurança do StatusNet, o qual você deve copiar na caixa de texto "
+"abaixo e clicar no botão para enviar o formulário. Somente suas publicações "
+"<strong>públicas</strong> serão enviadas para o StatusNet."
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:249
+msgid "Log in with StatusNet"
+msgstr "Autenticar-se no StatusNet"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:251
+msgid "Copy the security code from StatusNet here"
+msgstr "Copie o código de segurança do StatusNet aqui"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
+msgid "Cancel Connection Process"
+msgstr "Cancelar o processo de conexão"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:259
+msgid "Current StatusNet API is"
+msgstr "A API atual do StatusNet é"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:260
+msgid "Cancel StatusNet Connection"
+msgstr "Cancelar a conexão com o StatusNet"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271 ../../addon/twitter/twitter.php:165
+msgid "Currently connected to: "
+msgstr "Atualmente conectado como: "
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
+msgid ""
+"If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
+"associated StatusNet account."
+msgstr ""
+"Caso esteja habilitado, todas as suas publicações <strong>públicas</strong> "
+"serão enviadas para a conta associada ao StatusNet."
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:274
+msgid "Allow posting to StatusNet"
+msgstr "Permitir a publicação no StatusNet"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:277
+msgid "Send public postings to StatusNet by default"
+msgstr "Enviar publicações públicas para o StatusNet por padrão"
+
+#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:282 ../../addon/twitter/twitter.php:172
+msgid "Clear OAuth configuration"
+msgstr "Limpar a configuração OAuth"
+
+#: ../../addon/twitter/twitter.php:64
+msgid "Post to Twitter"
+msgstr "Publicar no Twitter"
+
+#: ../../addon/twitter/twitter.php:122
+msgid "Twitter Posting Settings"
+msgstr "Configurações de publicação no Twitter"
+
+#: ../../addon/twitter/twitter.php:129
+msgid ""
+"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado nenhum par de chaves de consumidor para o Twitter. Por "
+"favor, entre em contato com o administrador do site."
+
+#: ../../addon/twitter/twitter.php:148
+msgid ""
+"At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
+"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
+"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
+" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
+" be posted to Twitter."
+msgstr ""
+"Nesta instalação do Friendika, o plugin do Twitter foi habilitado, mas você "
+"ainda não conectou sua conta local com a do Twitter. Para fazê-lo, clique no"
+" botão abaixo para obter um PIN do Twitter, que você deve copiar na caixa de"
+" texto abaixo e clicar no botão para enviar o formulário. Somente suas "
+"publicações <strong>públicas</strong> serão enviadas para o Twitter."
+
+#: ../../addon/twitter/twitter.php:149
+msgid "Log in with Twitter"
+msgstr "Autenticar-se no Twitter"
+
+#: ../../addon/twitter/twitter.php:151
+msgid "Copy the PIN from Twitter here"
+msgstr "Copie o PIN do Twitter aqui"
+
+#: ../../addon/twitter/twitter.php:166
+msgid ""
+"If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
+"associated Twitter account as well."
+msgstr ""
+"Caso esteja habilitado, suas publicações <strong>públicas</strong> serão "
+"replicadas na conta do Twitter que você configurou."
+
+#: ../../addon/twitter/twitter.php:168
+msgid "Send public postings to Twitter"
+msgstr "Enviar publicações públicas para o Twitter"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:23 ../../boot.php:2356
+msgid "Gender:"
+msgstr "Gênero:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:36 ../../include/items.php:1086
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Aniversário"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:45
+msgid "j F, Y"
+msgstr "j de F, Y"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:46
+msgid "j F"
+msgstr "j de F"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:59
+msgid "Age:"
+msgstr "Idade:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:70
+msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Status:"
+msgstr "Estado <span class=\"heart\">&hearts;</span>:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:103 ../../boot.php:2362
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Página web:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:127
+msgid "Religion:"
+msgstr "Religião:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:138
+msgid "About:"
+msgstr "Sobre:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:150
+msgid "Hobbies/Interests:"
+msgstr "Hobbies/Interesses:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:162
+msgid "Contact information and Social Networks:"
+msgstr "Informações de contato e redes sociais:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:174
+msgid "Musical interests:"
+msgstr "Interesses musicais:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:186
+msgid "Books, literature:"
+msgstr "Livros, literatura"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:198
+msgid "Television:"
+msgstr "Televisão"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:210
+msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
+msgstr "Filmes/dança/cultura/entretenimento:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:222
+msgid "Love/Romance:"
+msgstr "Amor/romance:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:234
+msgid "Work/employment:"
+msgstr "Trabalho/emprego:"
+
+#: ../../include/profile_advanced.php:246
+msgid "School/education:"
+msgstr "Escola/educação:"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:32
+msgid "Unknown | Not categorised"
+msgstr "Desconhecido | Não categorizado"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:33
+msgid "Block immediately"
+msgstr "Bloquear imediatamente"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:34
+msgid "Shady, spammer, self-marketer"
+msgstr "Sombreado, spammer, propagandista"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:35
+msgid "Known to me, but no opinion"
+msgstr "Eu conheço, mas não possuo nenhuma opinião acerca"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:36
+msgid "OK, probably harmless"
+msgstr "Ok, provavelmente inofensivo"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:37
+msgid "Reputable, has my trust"
+msgstr "Boa reputação, tem minha confiança"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:55
+msgid "Frequently"
+msgstr "Frequentemente"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:56
+msgid "Hourly"
+msgstr "De hora em hora"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:57
+msgid "Twice daily"
+msgstr "Duas vezes ao dia"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:58
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:59
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanalmente"
+
+#: ../../include/contact_selectors.php:60
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensalmente"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Female"
+msgstr "Feminino"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Currently Male"
+msgstr "Atualmente masculino"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Currently Female"
+msgstr "Atualmente feminino"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Mostly Male"
+msgstr "Masculino a maior parte do tempo"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Mostly Female"
+msgstr "Feminino a maior parte do tempo"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Transgender"
+msgstr "Transgênero"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Intersex"
+msgstr "Intersexuado"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Transsexual"
+msgstr "Transexual"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Hermaphrodite"
+msgstr "Hermafrodita"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Neuter"
+msgstr "Neutro"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Non-specific"
+msgstr "Não especificado"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:6
+msgid "Undecided"
+msgstr "Indeciso"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Males"
+msgstr "Homens"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Females"
+msgstr "Mulheres"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Gay"
+msgstr "Gays"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Lesbian"
+msgstr "Lésbicas"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "No Preference"
+msgstr "Sem preferência"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Bisexual"
+msgstr "Bissexuais"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Autosexual"
+msgstr "Autossexuais"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Abstinent"
+msgstr "Abstinentes"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Virgin"
+msgstr "Virgens"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Deviant"
+msgstr "Desviantes"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Fetish"
+msgstr "Fetiches"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Oodles"
+msgstr "Abundância"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:19
+msgid "Nonsexual"
+msgstr "Não sexual"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Single"
+msgstr "Solteiro(a)"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Lonely"
+msgstr "Solitário(a)"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Available"
+msgstr "Disponível"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Não disponível"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Dating"
+msgstr "Saindo com alguém"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Unfaithful"
+msgstr "Infiel"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Sex Addict"
+msgstr "Viciado(a) em sexo"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Friends/Benefits"
+msgstr "Amigos/Benefícios"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Casual"
+msgstr "Casual"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Engaged"
+msgstr "Envolvido(a)"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Married"
+msgstr "Casado(a)"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Partners"
+msgstr "Parceiros"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Cohabiting"
+msgstr "Coabitando"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Happy"
+msgstr "Feliz"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Not Looking"
+msgstr "Não estou procurando"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Swinger"
+msgstr "Swinger"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Betrayed"
+msgstr "Traído(a)"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Separated"
+msgstr "Separado(a)"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instável"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Divorced"
+msgstr "Divorciado(a)"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Widowed"
+msgstr "Viúvo(a)"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Uncertain"
+msgstr "Incerto(a)"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Complicated"
+msgstr "Complicado(a)"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Don't care"
+msgstr "Não importa"
+
+#: ../../include/profile_selectors.php:33
+msgid "Ask me"
+msgstr "Pergunte-me"
+
+#: ../../include/oembed.php:95
+msgid "Embedding disabled"
+msgstr "A incorporação está desabilitada"
+
+#: ../../include/group.php:146
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Criar um novo grupo"
+
+#: ../../include/group.php:147
+msgid "Everybody"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../../include/nav.php:41 ../../boot.php:865
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:843 ../../boot.php:849
+msgid "Login"
+msgstr "Entrar"
+
+#: ../../include/nav.php:55 ../../include/nav.php:92
+msgid "Home"
+msgstr "Pessoal"
+
+#: ../../include/nav.php:68
+msgid "Apps"
+msgstr "Aplicações"
+
+#: ../../include/nav.php:80
+msgid "Directory"
+msgstr "Diretório"
+
+#: ../../include/nav.php:90
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../../include/nav.php:98
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificações"
+
+#: ../../include/nav.php:104
+msgid "Manage"
+msgstr "Gerenciar"
+
+#: ../../include/nav.php:107
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: ../../include/auth.php:27
+msgid "Logged out."
+msgstr "Saiu."
+
+#: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: ../../include/datetime.php:148
+msgid "less than a second ago"
+msgstr "menos de um segundo atrás"
+
+#: ../../include/datetime.php:151
+msgid "year"
+msgstr "ano"
+
+#: ../../include/datetime.php:151
+msgid "years"
+msgstr "anos"
+
+#: ../../include/datetime.php:152
+msgid "month"
+msgstr "mês"
+
+#: ../../include/datetime.php:152
+msgid "months"
+msgstr "meses"
+
+#: ../../include/datetime.php:153
+msgid "week"
+msgstr "semana"
+
+#: ../../include/datetime.php:153
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
+
+#: ../../include/datetime.php:154
+msgid "day"
+msgstr "dia"
+
+#: ../../include/datetime.php:155
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#: ../../include/datetime.php:155
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#: ../../include/datetime.php:156
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
+
+#: ../../include/datetime.php:156
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: ../../include/datetime.php:157
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+#: ../../include/datetime.php:157
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ../../include/datetime.php:164
+msgid " ago"
+msgstr "atrás"
+
+#: ../../include/poller.php:380
+msgid "From: "
+msgstr "De: "
+
+#: ../../include/bbcode.php:83
+msgid "Image/photo"
+msgstr "Imagem/foto"
+
+#: ../../include/dba.php:31
+#, php-format
+msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar a informação de DNS para o servidor de banco de "
+"dados '%s'"
+
+#: ../../include/acl_selectors.php:133
+msgid "Visible To:"
+msgstr "Visível para:"
+
+#: ../../include/acl_selectors.php:133
+msgid "everybody"
+msgstr "todos"
+
+#: ../../include/acl_selectors.php:137 ../../include/acl_selectors.php:152
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#: ../../include/acl_selectors.php:148
+msgid "Except For:"
+msgstr "Exceto para:"
+
+#: ../../include/notifier.php:414
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(sem assunto)"
+
+#: ../../include/items.php:1447
+msgid "You have a new follower at "
+msgstr "Você tem um novo acompanhante em "
+
+#: ../../include/conversation.php:191 ../../include/conversation.php:451
+#: ../../include/conversation.php:452
+#, php-format
+msgid "View %s's profile"
+msgstr "Ver o perfil de %s"
+
+#: ../../include/conversation.php:207
+msgid "View in context"
+msgstr "Ver no contexto"
+
+#: ../../include/conversation.php:278
+msgid "See more posts like this"
+msgstr "Ver mais publicações como esta"
+
+#: ../../include/conversation.php:303
+#, php-format
+msgid "See all %d comments"
+msgstr "Ver todos os comentários de %d"
+
+#: ../../include/conversation.php:453
+msgid "to"
+msgstr "para"
+
+#: ../../include/conversation.php:454
+msgid "Wall-to-Wall"
+msgstr "Mural-para-mural"
+
+#: ../../include/conversation.php:455
+msgid "via Wall-To-Wall:"
+msgstr "via Mural-para-mural"
+
+#: ../../include/conversation.php:593
+msgid "View status"
+msgstr "Ver status"
+
+#: ../../include/conversation.php:594
+msgid "View profile"
+msgstr "Ver perfil"
+
+#: ../../include/conversation.php:595
+msgid "View photos"
+msgstr "Ver fotos"
+
+#: ../../include/conversation.php:596
+msgid "View recent"
+msgstr "Ver recentes"
+
+#: ../../include/conversation.php:598
+msgid "Send PM"
+msgstr "Enviar MP"
+
+#: ../../include/conversation.php:648
+#, php-format
+msgid "%s likes this."
+msgstr "%s gostou disso."
+
+#: ../../include/conversation.php:648
+#, php-format
+msgid "%s doesn't like this."
+msgstr "%s não gostou disso."
+
+#: ../../include/conversation.php:652
+#, php-format
+msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
+msgstr "<span %1$s>%2$d pessoas</span> gostaram disso."
+
+#: ../../include/conversation.php:654
+#, php-format
+msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
+msgstr "<span %1$s>%2$d pessoas</span> não gostaram disso."
+
+#: ../../include/conversation.php:660
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: ../../include/conversation.php:663
+#, php-format
+msgid ", and %d other people"
+msgstr ", e mais %d outras pessoas"
+
+#: ../../include/conversation.php:664
+#, php-format
+msgid "%s like this."
+msgstr "%s gostou disso."
+
+#: ../../include/conversation.php:664
+#, php-format
+msgid "%s don't like this."
+msgstr "%s não gostou disso."
+
+#: ../../include/conversation.php:683
+msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
+msgstr "Visível para <strong>todos</strong>"
+
+#: ../../include/conversation.php:685
+msgid "Please enter a YouTube link:"
+msgstr "Por favor, digite o link do YouTube:"
+
+#: ../../include/conversation.php:686
+msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
+msgstr "Por favor, digite o link/URL do vídeo (.ogg):"
+
+#: ../../include/conversation.php:687
+msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
+msgstr "Por favor, digite o link/URL do áudio (.ogg):"
+
+#: ../../include/conversation.php:688
+msgid "Where are you right now?"
+msgstr "Onde você está agora?"
+
+#: ../../include/conversation.php:689
+msgid "Enter a title for this item"
+msgstr "Digite um título para este item"
+
+#: ../../include/conversation.php:740
+msgid "Set title"
+msgstr "Definir o título"
+
+#: ../../boot.php:385
+msgid "Delete this item?"
+msgstr "Excluir este item?"
+
+#: ../../boot.php:834
+msgid "Create a New Account"
+msgstr "Criar uma nova conta"
+
+#: ../../boot.php:841
+msgid "Nickname or Email address: "
+msgstr "Identificação ou endereço de e-mail:"
+
+#: ../../boot.php:842
+msgid "Password: "
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../../boot.php:847
+msgid "Nickname/Email/OpenID: "
+msgstr "Identificação/E-mail/OpenID:"
+
+#: ../../boot.php:848
+msgid "Password (if not OpenID): "
+msgstr "Senha (caso não use o OpenID):"
+
+#: ../../boot.php:851
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Esqueceu a sua senha?"
+
+#: ../../boot.php:1113
+msgid "prev"
+msgstr "anterior"
+
+#: ../../boot.php:1115
+msgid "first"
+msgstr "primeiro"
+
+#: ../../boot.php:1144
+msgid "last"
+msgstr "último"
+
+#: ../../boot.php:1147
+msgid "next"
+msgstr "próximo"
+
+#: ../../boot.php:2046
+msgid "No contacts"
+msgstr "Nenhum contato"
+
+#: ../../boot.php:2054
+#, php-format
+msgid "%d Contact"
+msgid_plural "%d Contacts"
+msgstr[0] "Contato de %d"
+msgstr[1] "Contatos de %d"
+
+#: ../../boot.php:2329
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../../boot.php:2344
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: ../../boot.php:2348
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../../boot.php:2360
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../../boot.php:2457
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda"
+
+#: ../../boot.php:2457
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça"
+
+#: ../../boot.php:2457
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta"
+
+#: ../../boot.php:2457
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta"
+
+#: ../../boot.php:2457
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta"
+
+#: ../../boot.php:2457
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: ../../boot.php:2457
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "March"
+msgstr "Março"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: ../../boot.php:2461
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
+
+#: ../../boot.php:2476
+msgid "g A l F d"
+msgstr "G l d F"
+
+#: ../../boot.php:2494
+msgid "Birthday Reminders"
+msgstr "Lembres de aniversário"
+
+#: ../../boot.php:2495
+msgid "Birthdays this week:"
+msgstr "Aniversários nesta semana:"
+
+#: ../../boot.php:2496
+msgid "(Adjusted for local time)"
+msgstr "(Ajustado para a hora local)"
+
+#: ../../boot.php:2507
+msgid "[today]"
+msgstr "[hoje]"
+
+#: ../../boot.php:2570
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../../boot.php:2744
+msgid "link to source"
+msgstr "exibir a origem"
+
+#: ../../index.php:199
+msgid "Not Found"
+msgstr "Não encontrada"
+
+#: ../../index.php:200
+msgid "Page not found."
+msgstr "Página não encontrada."
+
+