# Red Communications Project
# Copyright (C) 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
#
# Translators:
# alexej <info@pixelbits.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Matrix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 00:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 10:01+0000\n"
"Last-Translator: alexej <info@pixelbits.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../include/acl_selectors.php:235
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Видно всем"
#: ../../include/acl_selectors.php:236
msgid "show"
msgstr "показывать"
#: ../../include/acl_selectors.php:237
msgid "don't show"
msgstr "не показывать"
#: ../../include/activities.php:37
msgid " and "
msgstr "и"
#: ../../include/activities.php:45
msgid "public profile"
msgstr "Публичный профиль"
#: ../../include/activities.php:48
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
msgstr "%1$s изменил %2$s на “%3$s”"
#: ../../include/activities.php:49
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Посетить %1$s's %2$s"
#: ../../include/activities.php:52
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:968
msgid "Public Timeline"
msgstr "Публичная шкала времени"
#: ../../include/enotify.php:36
msgid "Red Matrix Notification"
msgstr "Оповещения Red матрицы"
#: ../../include/enotify.php:39
msgid "Thank You,"
msgstr "Спасибо,"
#: ../../include/enotify.php:41
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s администратор"
#: ../../include/enotify.php:75
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:79
#, php-format
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено новое сообщение в %s"
#: ../../include/enotify.php:81
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение в %2$s."
#: ../../include/enotify.php:82
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
#: ../../include/enotify.php:82
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
#: ../../include/enotify.php:83
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на ваши личные сообщения."
#: ../../include/enotify.php:129
#, php-format
msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]a %3$s[/zrl]"
msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]a %3$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:136
#, php-format
msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]%3$s's %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]%3$s's %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:144
#, php-format
msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]"
msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:154
#, php-format
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Red:Уведомление] Комментарий к разговору #%1$d по %2$s"
#: ../../include/enotify.php:155
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:158 ../../include/enotify.php:175
#: ../../include/enotify.php:201 ../../include/enotify.php:219
#: ../../include/enotify.php:232
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:165
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:167
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:169
#, php-format
msgid "%1$s posted to [zrl=%2$s]your wall[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:195
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:196
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:197
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]tagged you[/zrl]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:209
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:211
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:226
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:227
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:228
#, php-format
msgid "%1$s tagged [zrl=%2$s]your post[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:239
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:240
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:241
#, php-format
msgid "You've received [zrl=%1$s]an introduction[/zrl] from %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:244 ../../include/enotify.php:262
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:246
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:253
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:254
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:255
#, php-format
msgid ""
"You've received [zrl=%1$s]a friend suggestion[/zrl] for %2$s from %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:260
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: ../../include/enotify.php:261
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
#: ../../include/enotify.php:264
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:55 ../../include/contact_widgets.php:9
#: ../../mod/directory.php:163 ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:56
#: ../../boot.php:1622
msgid "Connect"
msgstr "Добавить"
#: ../../include/Contact.php:71
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"
#: ../../include/Contact.php:72
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:430 ../../include/conversation.php:887
msgid "Poke"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:431 ../../include/conversation.php:881
msgid "View Status"
msgstr "Просмотр состояния"
#: ../../include/Contact.php:432 ../../include/nav.php:75
#: ../../include/conversation.php:882 ../../mod/connections.php:294
#: ../../mod/connections.php:401
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотр профиля"
#: ../../include/Contact.php:433 ../../include/conversation.php:883
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотр фотографий"
#: ../../include/Contact.php:434 ../../include/conversation.php:884
msgid "Network Posts"
msgstr "Сообщения сети"
#: ../../include/Contact.php:435 ../../include/conversation.php:885
msgid "Edit Contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../include/Contact.php:436 ../../include/conversation.php:886
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить PM"
#: ../../include/contact_selectors.php:30
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Неизвестные | Без категории"
#: ../../include/contact_selectors.php:31
msgid "Block immediately"
msgstr "Немедленно заблокировать"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, наверное безвредно"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:54
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
#: ../../include/contact_selectors.php:55
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#: ../../include/contact_selectors.php:74
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:75
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:77 ../../mod/admin.php:626
#: ../../mod/admin.php:635 ../../boot.php:1364
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Connection"
msgstr "Добавить новый контакт"
#: ../../include/contact_widgets.php:7
msgid "Enter the channel address"
msgstr "Введите адрес вашего канала"
#: ../../include/contact_widgets.php:8
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Find Channels"
msgstr "Поиск каналов"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Впишите имя или интерес"
#: ../../include/contact_widgets.php:31
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Добавить/следовать"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Владимир Ильич, Революционер"
#: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/directory.php:182
#: ../../mod/directory.php:187 ../../mod/connections.php:656
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:64
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Рекомендации контактов"
#: ../../include/contact_widgets.php:35
msgid "Similar Interests"
msgstr "Похожие интересы"
#: ../../include/contact_widgets.php:36
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайные"
#: ../../include/contact_widgets.php:37
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/features.php:58
msgid "Saved Folders"
msgstr "Запомненные папки"
#: ../../include/contact_widgets.php:64 ../../include/contact_widgets.php:91
msgid "Everything"
msgstr "Все"
#: ../../include/contact_widgets.php:88
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../../include/contact_widgets.php:121
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d совместная связь"
msgstr[1] "%d совместные связи"
msgstr[2] "%d совместные контакты"
#: ../../include/contact_widgets.php:126 ../../include/js_strings.php:7
#: ../../include/ItemObject.php:255
msgid "show more"
msgstr "показать все"
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284
msgid "year"
msgstr "год"
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285
msgid "month"
msgstr "месяц"
#: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287
msgid "day"
msgstr "день"
#: ../../include/datetime.php:275
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: ../../include/datetime.php:281
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее чем одну секунду назад"
#: ../../include/datetime.php:284
msgid "years"
msgstr "лет"
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "months"
msgstr "мес."
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "weeks"
msgstr "недель"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "days"
msgstr "дней"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hour"
msgstr "час"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hours"
msgstr "часов"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minute"
msgstr "минута"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: ../../include/datetime.php:299
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:50
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr ""
#: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:433
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447
msgid "Finishes:"
msgstr "\t\nКонец:"
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:455
#: ../../mod/events.php:450 ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1676
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
#: ../../include/features.php:21
msgid "General Features"
msgstr "Главные функции"
#: ../../include/features.php:22
msgid "Content Expiration"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:22
msgid "Remove old posts/comments after a period of time"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:23
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Несколько профилей"
#: ../../include/features.php:23
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:24
msgid "Web Pages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../include/features.php:24
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:25
msgid "Enhanced Photo Albums"
msgstr "Расширенные фотоальбомы"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Enable photo album with enhanced features"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:27
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:27 ../../include/js_strings.php:28
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/features.php:28
msgid "Expert Mode"
msgstr "Экспертный режим"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:35
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:36
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Редактор RichText"
#: ../../include/features.php:36
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Включить редактор RichText"
#: ../../include/features.php:37
msgid "Post Preview"
msgstr "Предварительный просмотр сообщения"
#: ../../include/features.php:37
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:42
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Фильтрация сети и потока"
#: ../../include/features.php:43
msgid "Search by Date"
msgstr "Поиск по дате"
#: ../../include/features.php:43
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:44
msgid "Collections Filter"
msgstr "Фильтр коллекций"
#: ../../include/features.php:44
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:45 ../../mod/network.php:167
#: ../../mod/search.php:17
msgid "Saved Searches"
msgstr "Запомненные поиски"
#: ../../include/features.php:45
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:46
msgid "Network Personal Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:46
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network New Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:47
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:48
msgid "Affinity Tool"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:48
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:53
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:54
msgid "Multiple Deletion"
msgstr "Множественное удаление"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:55
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Редактировать отправленные сообщения"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:56
msgid "Tagging"
msgstr "Пометка"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:57
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории сообщения"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Add categories to your posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:58
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:59
msgid "Dislike Posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:59
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:60
msgid "Star Posts"
msgstr "Помечать сообщения"
#: ../../include/features.php:60
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:61
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако тегов"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""
#: ../../include/group.php:223
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:242
msgid "All Channels"
msgstr "Все каналы"
#: ../../include/group.php:264
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: ../../include/group.php:285
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
#: ../../include/group.php:286
msgid "Edit collection"
msgstr "Редактировать коллекцию"
#: ../../include/group.php:287
msgid "Create a new collection"
msgstr "Создать новую коллекцию"
#: ../../include/group.php:288
msgid "Channels not in any collection"
msgstr "Каналы не в какой коллекции"
#: ../../include/group.php:290 ../../mod/network.php:168
msgid "add"
msgstr "добавить"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
#: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:504
#: ../../mod/photos.php:1069 ../../mod/photos.php:1107
#: ../../mod/photos.php:1134
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "show fewer"
msgstr "показать меньше"
#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "Password too short"
msgstr "Пароль слишком короткий"
#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: ../../include/js_strings.php:11 ../../mod/photos.php:45
msgid "everybody"
msgstr "все"
#: ../../include/js_strings.php:13
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr ""
#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "timeago.suffixAgo"
msgstr ""
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "ago"
msgstr "тому назад"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "from now"
msgstr ""
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "less than a minute"
msgstr "менее чем одну минуту назад"
#: ../../include/js_strings.php:18
msgid "about a minute"
msgstr "около минуты"
#: ../../include/js_strings.php:19
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d мин."
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "about an hour"
msgstr "около часа"
#: ../../include/js_strings.php:21
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "около %d час."
#: ../../include/js_strings.php:22
msgid "a day"
msgstr "день"
#: ../../include/js_strings.php:23
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d дней"
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "about a month"
msgstr "около месяца"
#: ../../include/js_strings.php:25
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d мес."
#: ../../include/js_strings.php:26
msgid "about a year"
msgstr "около года"
#: ../../include/js_strings.php:27
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d лет"
#: ../../include/js_strings.php:29
msgid "timeago.numbers"
msgstr ""
#: ../../include/message.php:17
msgid "No recipient provided."
msgstr ""
#: ../../include/message.php:22
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
#: ../../include/message.php:37
msgid "Unable to determine sender."
msgstr ""
#: ../../include/message.php:106
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr ""
#: ../../include/network.php:1103
msgid "view full size"
msgstr "посмотреть в полный размер"
#: ../../include/photo/photo_driver.php:609 ../../include/photos.php:51
#: ../../mod/photos.php:97 ../../mod/photos.php:754 ../../mod/photos.php:776
#: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:235
#: ../../mod/profile_photo.php:346
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:118
#: ../../mod/profperm.php:112
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1018
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:140
#: ../../boot.php:1678
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"
#: ../../include/profile_advanced.php:22
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: ../../include/profile_advanced.php:23
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../include/profile_advanced.php:30
msgid "Birthday:"
msgstr "День Рождения:"
#: ../../include/profile_advanced.php:34
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:142
#: ../../boot.php:1679
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: ../../include/profile_advanced.php:43
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "для %1$d %2$s"
#: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:549
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальная ориентация:"
#: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:144
#: ../../boot.php:1680
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страница:"
#: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:551
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
#: ../../include/profile_advanced.php:52
msgid "Tags:"
msgstr "Тэги:"
#: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:552
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
#: ../../include/profile_advanced.php:56
msgid "Religion:"
msgstr "Религия:"
#: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:146
msgid "About:"
msgstr "О себе:"
#: ../../include/profile_advanced.php:60
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Хобби / интересы:"
#: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:555
msgid "Likes:"
msgstr "Что вам нравится:"
#: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:556
msgid "Dislikes:"
msgstr "Что вам не нравится:"
#: ../../include/profile_advanced.php:67
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Контактная информация и социальные сети:"
#: ../../include/profile_advanced.php:69
msgid "Musical interests:"
msgstr "Музыкальные интересы:"
#: ../../include/profile_advanced.php:71
msgid "Books, literature:"
msgstr "Книги, литература:"
#: ../../include/profile_advanced.php:73
msgid "Television:"
msgstr "Телевидение:"
#: ../../include/profile_advanced.php:75
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения:"
#: ../../include/profile_advanced.php:77
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Любовь / Романс:"
#: ../../include/profile_advanced.php:79
msgid "Work/employment:"
msgstr "Работа / Занятость:"
#: ../../include/profile_advanced.php:81
msgid "School/education:"
msgstr "Школа / образование:"
#: ../../include/security.php:48
msgid "Welcome "
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../include/security.php:49
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Загрузите пожалуйста фотографию профиля."
#: ../../include/security.php:52
msgid "Welcome back "
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../include/security.php:355
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:71 ../../include/nav.php:86 ../../boot.php:1361
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: ../../include/nav.php:71 ../../include/nav.php:86
msgid "End this session"
msgstr "Закончить эту сессию"
#: ../../include/nav.php:74 ../../include/nav.php:116
#: ../../include/nav.php:148
msgid "Home"
msgstr "Моя страница"
#: ../../include/nav.php:74 ../../include/nav.php:148
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши сообщения и разговоры"
#: ../../include/nav.php:75
msgid "Your profile page"
msgstr "Страницa вашего профиля"
#: ../../include/nav.php:77
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:77
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2097
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
#: ../../include/nav.php:78
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
#: ../../include/nav.php:84 ../../boot.php:1362
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:84
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:100
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - нажмите чтобы выйти"
#: ../../include/nav.php:103
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:116
msgid "Home Page"
msgstr "Моя страница"
#: ../../include/nav.php:120 ../../mod/register.php:181 ../../boot.php:1337
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: ../../include/nav.php:120
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: ../../include/nav.php:125 ../../mod/help.php:34
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../../include/nav.php:125
msgid "Help and documentation"
msgstr "Справочная информация и документация"
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:130 ../../include/text.php:701
#: ../../include/text.php:702 ../../mod/search.php:96
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по содержанию сайту"
#: ../../include/nav.php:133 ../../mod/directory.php:186
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Channel Locator"
msgstr "Локатор каналов"
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Conversations from your grid"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:145
msgid "See all matrix notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения матрицы"
#: ../../include/nav.php:146
msgid "Mark all matrix notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения матрицы как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:149
msgid "See all channel notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения канала"
#: ../../include/nav.php:150
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения канала как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:153
msgid "Intros"
msgstr "Контакты"
#: ../../include/nav.php:153 ../../mod/connections.php:544
msgid "New Connections"
msgstr "Новые контакты"
#: ../../include/nav.php:154
msgid "See all channel introductions"
msgstr "Просмотреть все введения канала"
#: ../../include/nav.php:157
msgid "Notices"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:157 ../../mod/notifications.php:218
msgid "Notifications"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:158
msgid "See all notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:161
msgid "Mail"
msgstr "Сообщения"
#: ../../include/nav.php:161
msgid "Private mail"
msgstr "Ваши личные сообщения"
#: ../../include/nav.php:162
msgid "See all private messages"
msgstr "Просмотреть все личные сообщения"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Пометить все личные сообщения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:164
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: ../../include/nav.php:166 ../../mod/message.php:21
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#: ../../include/nav.php:169 ../../mod/events.php:348 ../../boot.php:2108
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: ../../include/nav.php:169
msgid "Event Calendar"
msgstr "Календарь мероприятий"
#: ../../include/nav.php:170
msgid "See all events"
msgstr "Показать все мероприятия"
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Пометить все мероприятия как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Channel Select"
msgstr "Выбор канала"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Управление каналов"
#: ../../include/nav.php:175 ../../mod/settings.php:107
#: ../../mod/admin.php:718 ../../mod/admin.php:923
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../../include/nav.php:175
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Настройки аккаунта/канала"
#: ../../include/nav.php:177 ../../mod/connections.php:650
msgid "Connections"
msgstr "Контакты"
#: ../../include/nav.php:177
msgid "Manage/Edit Friends and Connections"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:184 ../../mod/admin.php:106
msgid "Admin"
msgstr "Администрация"
#: ../../include/nav.php:184
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Установка и конфигурация сайта"
#: ../../include/nav.php:207
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: ../../include/nav.php:212
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите пожалуйста ..."
#: ../../include/notify.php:23
msgid "created a new post"
msgstr "создал новое сообщение"
#: ../../include/notify.php:24
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr ""
#: ../../include/oembed.php:148
msgid "Embedded content"
msgstr ""
#: ../../include/oembed.php:157
msgid "Embedding disabled"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:102
#: ../../include/attach.php:133 ../../include/attach.php:189
#: ../../include/attach.php:204 ../../include/attach.php:237
#: ../../include/attach.php:251 ../../include/attach.php:272
#: ../../include/attach.php:464 ../../include/items.php:3274
#: ../../mod/common.php:43 ../../mod/events.php:134 ../../mod/invite.php:13
#: ../../mod/invite.php:102 ../../mod/allfriends.php:10 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/lastpost.php:93 ../../mod/page.php:31
#: ../../mod/setup.php:181 ../../mod/settings.php:585
#: ../../mod/viewconnections.php:33 ../../mod/viewconnections.php:38
#: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/group.php:15 ../../mod/photos.php:74
#: ../../mod/photos.php:644 ../../mod/viewsrc.php:12 ../../mod/message.php:204
#: ../../mod/item.php:151 ../../mod/network.php:7 ../../mod/intro.php:50
#: ../../mod/connections.php:165 ../../mod/profiles.php:163
#: ../../mod/profiles.php:476 ../../mod/new_channel.php:66
#: ../../mod/new_channel.php:97 ../../mod/manage.php:6
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/nogroup.php:25
#: ../../mod/profile_photo.php:197 ../../mod/profile_photo.php:210
#: ../../mod/editwebpage.php:42 ../../mod/notifications.php:66
#: ../../mod/editpost.php:11 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/channel.php:115
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:32
#: ../../mod/register.php:60 ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/mood.php:112
#: ../../index.php:178 ../../index.php:340
msgid "Permission denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../include/photos.php:88
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:95
msgid "Image file is empty."
msgstr "файл пуст."
#: ../../include/photos.php:124 ../../mod/profile_photo.php:157
msgid "Unable to process image"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:186
msgid "Photo storage failed."
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:287 ../../boot.php:2100
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
#: ../../include/photos.php:291 ../../mod/photos.php:792
#: ../../mod/photos.php:1287
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фотографии"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "В настоящее время мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "В настоящее время женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "В основном мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "В основном женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersex"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Гермафродит"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Среднего рода"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Неспецифический"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Нерешительный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Самец"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Самка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Гей"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Лесбиянка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Без предпочтений"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Двуполый"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Воздержанный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Девственница"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Отклоняющийся от нормы"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Фетиш"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Множественный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Несексуальный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Одинок"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Уединенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Доступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Влюбленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Неверный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Секс наркоман"
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/identity.php:233
#: ../../mod/network.php:381 ../../mod/connections.php:367
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Случайный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Помолвленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Мысленно женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Сожительствующие"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Счастливый"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Колеблющийся"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Мысленно разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Овдовевший"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Неопределенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Это сложно"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Не заботьтесь"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Спроси меня"
#: ../../include/account.php:22
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Не действительный адрес электронной почты"
#: ../../include/account.php:24
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr ""
#: ../../include/account.php:30
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr ""
#: ../../include/account.php:63
msgid "An invitation is required."
msgstr ""
#: ../../include/account.php:67
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr ""
#: ../../include/account.php:117
msgid "Please enter the required information."
msgstr ""
#: ../../include/account.php:178
msgid "Failed to store account information."
msgstr ""
#: ../../include/account.php:264
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Требуется регистрация на %s"
#: ../../include/account.php:266 ../../include/account.php:293
#: ../../include/account.php:350 ../../boot.php:1202
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: ../../include/account.php:288
msgid "your registration password"
msgstr "Ваш пароль регистрации"
#: ../../include/account.php:291 ../../include/account.php:348
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Регистрационные данные для %s"
#: ../../include/account.php:357
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
#: ../../include/account.php:391
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Регистрация отозвана для %s"
#: ../../include/identity.php:14
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr ""
#: ../../include/identity.php:36
msgid "Empty name"
msgstr "Пустое имя"
#: ../../include/identity.php:38
msgid "Name too long"
msgstr "Слишком длинное имя"
#: ../../include/identity.php:80
msgid "No account identifier"
msgstr "идентификатор аккаунта отсутствует"
#: ../../include/identity.php:95
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr ""
#: ../../include/identity.php:143
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr ""
#: ../../include/identity.php:208
msgid "Default Profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"
#: ../../include/plugin.php:435 ../../include/plugin.php:437
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы обновить."
#: ../../include/plugin.php:443
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:448
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/zot.php:423
msgid "Invalid data packet"
msgstr ""
#: ../../include/zot.php:433
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Невозможно проверить сигнатуру канала"
#: ../../include/zot.php:560
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:281
msgid "prev"
msgstr "предыдущий"
#: ../../include/text.php:283
msgid "first"
msgstr "первый"
#: ../../include/text.php:312
msgid "last"
msgstr "последний"
#: ../../include/text.php:315
msgid "next"
msgstr "следующий"
#: ../../include/text.php:327
msgid "older"
msgstr "старший"
#: ../../include/text.php:329
msgid "newer"
msgstr "новее"
#: ../../include/text.php:620
msgid "No connections"
msgstr "Нет контактов"
#: ../../include/text.php:631
#, php-format
msgid "%d Connection"
msgid_plural "%d Connections"
msgstr[0] "%d Связи"
msgstr[1] "%d Связи"
msgstr[2] "%d Контактов"
#: ../../include/text.php:643
msgid "View Connections"
msgstr "Просмотр контактов"
#: ../../include/text.php:704 ../../mod/filer.php:36
msgid "Save"
msgstr "Запомнить"
#: ../../include/text.php:742
msgid "poke"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:742 ../../include/conversation.php:227
msgid "poked"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:743
msgid "ping"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:743
msgid "pinged"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:744
msgid "prod"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:744
msgid "prodded"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:745
msgid "slap"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:745
msgid "slapped"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:746
msgid "finger"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:746
msgid "fingered"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:747
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:747
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:759
msgid "happy"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:760
msgid "sad"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:761
msgid "mellow"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:762
msgid "tired"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:763
msgid "perky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:764
msgid "angry"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:765
msgid "stupified"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:766
msgid "puzzled"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:767
msgid "interested"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:768
msgid "bitter"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:769
msgid "cheerful"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:770
msgid "alive"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:771
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:772
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:773
msgid "cranky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:774
msgid "disturbed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:775
msgid "frustrated"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:776
msgid "motivated"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:777
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:778
msgid "surprised"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:940
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: ../../include/text.php:944
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: ../../include/text.php:944
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: ../../include/text.php:944
msgid "March"
msgstr "Март"
#: ../../include/text.php:944
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: ../../include/text.php:944
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ../../include/text.php:944
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: ../../include/text.php:944
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: ../../include/text.php:944
msgid "August"
msgstr "Август"
#: ../../include/text.php:944
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: ../../include/text.php:944
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: ../../include/text.php:944
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: ../../include/text.php:944
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: ../../include/text.php:1029
msgid "unknown.???"
msgstr "неизвестный.???"
#: ../../include/text.php:1030
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: ../../include/text.php:1066 ../../include/text.php:1081
#: ../../include/conversation.php:787
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: ../../include/text.php:1066 ../../include/text.php:1081
msgid "[remove]"
msgstr "[удалить]"
#: ../../include/text.php:1069 ../../include/conversation.php:649
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: ../../include/text.php:1084 ../../include/conversation.php:650
msgid "Filed under:"
msgstr "Хранить под:"
#: ../../include/text.php:1100 ../../include/text.php:1112
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть/закрыть"
#: ../../include/text.php:1264 ../../mod/events.php:326
msgid "link to source"
msgstr "ссылка на источник"
#: ../../include/text.php:1296
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#: ../../include/text.php:1308
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Выбор альтернативного языка"
#: ../../include/text.php:1460 ../../include/conversation.php:111
#: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:45
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: ../../include/text.php:1463 ../../include/conversation.php:114
#: ../../mod/tagger.php:49
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
#: ../../include/text.php:1466 ../../include/conversation.php:139
#: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:53
msgid "status"
msgstr "статус"
#: ../../include/text.php:1468 ../../include/conversation.php:141
#: ../../mod/tagger.php:55
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
#: ../../include/text.php:1473
msgid "activity"
msgstr "активность"
#: ../../include/auth.php:65
msgid "Logged out."
msgstr "Вышел из системы."
#: ../../include/auth.php:177
msgid "Failed authentication"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: ../../include/auth.php:186
msgid "Login failed."
msgstr "Не удалось войти."
#: ../../include/follow.php:21
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Канал блокируется на этом сайте."
#: ../../include/follow.php:26
msgid "Channel location missing."
msgstr "Местоположение канала отсутствует."
#: ../../include/follow.php:43
msgid "Channel discovery failed. Website may be down or misconfigured."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:51
msgid "Response from remote channel was not understood."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:58
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:124
msgid "local account not found."
msgstr "локальный аккаунт не найден."
#: ../../include/follow.php:133
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Нельзя подключиться к самому себе."
#: ../../include/permissions.php:13
msgid "Can view my \"public\" stream and posts"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" поток и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:14
msgid "Can view my \"public\" channel profile"
msgstr "Может просматривать мой \"публичный\" профиль канала"
#: ../../include/permissions.php:15
msgid "Can view my \"public\" photo albums"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:16
msgid "Can view my \"public\" address book"
msgstr "Может просматривать мою \"публичную\" адресную книгу"
#: ../../include/permissions.php:17
msgid "Can view my \"public\" file storage"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" файлы"
#: ../../include/permissions.php:18
msgid "Can view my \"public\" pages"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:21
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Может прислать мне свои потоки и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:22
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Может публиковать на моей странице канала (\"стена\")"
#: ../../include/permissions.php:23
msgid "Can comment on my posts"
msgstr "Может комментировать мои сообщения"
#: ../../include/permissions.php:24
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Может отправлять мне личные сообщения по эл. почте"
#: ../../include/permissions.php:25
msgid "Can post photos to my photo albums"
msgstr "Может публиковать фотографии в мои фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Requires compatible chat plugin"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can write to my \"public\" file storage"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can edit my \"public\" pages"
msgstr "Может редактировать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Может администрировать мои ресурсы канала"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr ""
#: ../../include/taxonomy.php:166
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: ../../include/taxonomy.php:187
msgid "have"
msgstr ""
#: ../../include/taxonomy.php:187
msgid "has"
msgstr ""
#: ../../include/taxonomy.php:188
msgid "want"
msgstr ""
#: ../../include/taxonomy.php:188
msgid "wants"
msgstr ""
#: ../../include/taxonomy.php:189 ../../include/ItemObject.php:165
msgid "like"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:189
msgid "likes"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:190 ../../include/ItemObject.php:166
msgid "dislike"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:190
msgid "dislikes"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../include/attach.php:184 ../../include/attach.php:232
msgid "Item was not found."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:285
msgid "No source file."
msgstr "Нет исходного файла."
#: ../../include/attach.php:302
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Не удается найти файл, чтобы заменить"
#: ../../include/attach.php:320
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Не удается найти файл для пересмотра / обновления"
#: ../../include/attach.php:331
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:424
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:436
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:480 ../../include/attach.php:497
msgid "Path not available."
msgstr "Путь недоступен."
#: ../../include/ItemObject.php:87 ../../mod/photos.php:942
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
#: ../../include/ItemObject.php:92 ../../mod/webpages.php:68
#: ../../mod/settings.php:670 ../../mod/editwebpage.php:97
#: ../../mod/editpost.php:76
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../../include/ItemObject.php:104 ../../include/conversation.php:613
#: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/group.php:182
#: ../../mod/photos.php:1162 ../../mod/admin.php:630
#: ../../mod/connections.php:334
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../../include/ItemObject.php:110 ../../include/conversation.php:612
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: ../../include/ItemObject.php:114
msgid "save to folder"
msgstr "сохранить в папку"
#: ../../include/ItemObject.php:142
msgid "add star"
msgstr "добавить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:143
msgid "remove star"
msgstr "удалить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:144
msgid "toggle star status"
msgstr ""
#: ../../include/ItemObject.php:148
msgid "starred"
msgstr "помеченные"
#: ../../include/ItemObject.php:159
msgid "add tag"
msgstr "добавить тег"
#: ../../include/ItemObject.php:165 ../../mod/photos.php:1049
msgid "I like this (toggle)"
msgstr ""
#: ../../include/ItemObject.php:166 ../../mod/photos.php:1050
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr ""
#: ../../include/ItemObject.php:168
msgid "Share this"
msgstr "Поделиться этим"
#: ../../include/ItemObject.php:168
msgid "share"
msgstr "поделиться"
#: ../../include/ItemObject.php:192 ../../include/ItemObject.php:193
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr ""
#: ../../include/ItemObject.php:194
msgid "to"
msgstr "к"
#: ../../include/ItemObject.php:195
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-к-Стене"
#: ../../include/ItemObject.php:196
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-к-Стене:"
#: ../../include/ItemObject.php:206 ../../include/conversation.php:659
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
#: ../../include/ItemObject.php:233 ../../include/conversation.php:678
#: ../../include/conversation.php:1034 ../../mod/photos.php:1052
#: ../../mod/message.php:297 ../../mod/message.php:430
#: ../../mod/editwebpage.php:106 ../../mod/editpost.php:85
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите пожалуйста"
#: ../../include/ItemObject.php:254
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментариев"
msgstr[2] "%d комментария"
#: ../../include/ItemObject.php:502 ../../mod/photos.php:1067
#: ../../mod/photos.php:1105 ../../mod/photos.php:1132
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
#: ../../include/ItemObject.php:505 ../../mod/events.php:458
#: ../../mod/thing.php:190 ../../mod/invite.php:153 ../../mod/setup.php:283
#: ../../mod/setup.php:326 ../../mod/settings.php:608
#: ../../mod/settings.php:720 ../../mod/settings.php:748
#: ../../mod/settings.php:772 ../../mod/settings.php:843
#: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/group.php:87 ../../mod/photos.php:675
#: ../../mod/photos.php:769 ../../mod/photos.php:1031
#: ../../mod/photos.php:1070 ../../mod/photos.php:1108
#: ../../mod/photos.php:1135 ../../mod/message.php:298
#: ../../mod/message.php:429 ../../mod/admin.php:400 ../../mod/admin.php:623
#: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:958 ../../mod/admin.php:1045
#: ../../mod/connections.php:411 ../../mod/profiles.php:529
#: ../../mod/import.php:356 ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/poke.php:166
#: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/mood.php:135
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:136
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:154
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:131
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: ../../include/ItemObject.php:506
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: ../../include/ItemObject.php:507
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: ../../include/ItemObject.php:508
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
#: ../../include/ItemObject.php:509
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: ../../include/ItemObject.php:510
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../../include/ItemObject.php:511
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../../include/ItemObject.php:512
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: ../../include/ItemObject.php:513
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../../include/ItemObject.php:514 ../../include/conversation.php:1052
#: ../../mod/photos.php:1071 ../../mod/editwebpage.php:126
#: ../../mod/editpost.php:105
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: ../../include/conversation.php:117
msgid "channel"
msgstr "канал"
#: ../../include/conversation.php:155 ../../mod/like.php:133
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:158 ../../mod/like.php:135
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:192
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:223
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:245 ../../mod/mood.php:63
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:637
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:676
msgid "View in context"
msgstr "Показать в контексте"
#: ../../include/conversation.php:791
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: ../../include/conversation.php:792
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные элементы"
#: ../../include/conversation.php:880
msgid "Follow Thread"
msgstr "Следобать теме"
#: ../../include/conversation.php:949
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:949
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:953
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."
#: ../../include/conversation.php:955
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr "<span %1$s>%2$d чел.</span> не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:961
msgid "and"
msgstr "и"
#: ../../include/conversation.php:964
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:965
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:965
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:990
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видно для <strong>всех</strong>"
#: ../../include/conversation.php:991 ../../mod/message.php:253
#: ../../mod/message.php:364
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:992
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL видео-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:993
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL аудио-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:994
msgid "Tag term:"
msgstr "Теги:"
#: ../../include/conversation.php:995 ../../mod/filer.php:35
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: ../../include/conversation.php:996
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Где вы сейчас?"
#: ../../include/conversation.php:1011 ../../mod/photos.php:1051
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: ../../include/conversation.php:1013
msgid "Page link title"
msgstr "Ссылка заголовока страницы"
#: ../../include/conversation.php:1015 ../../mod/message.php:295
#: ../../mod/message.php:427 ../../mod/editwebpage.php:98
#: ../../mod/editpost.php:77
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1016
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1017 ../../mod/editwebpage.php:99
#: ../../mod/editpost.php:78
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1018
msgid "attach file"
msgstr "прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1019 ../../mod/message.php:296
#: ../../mod/message.php:428 ../../mod/editwebpage.php:100
#: ../../mod/editpost.php:79
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1020
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1021
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить видео-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1022
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1023
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить аудио-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1024
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1025 ../../mod/editwebpage.php:104
#: ../../mod/editpost.php:83
msgid "Set your location"
msgstr "Указание своего расположения"
#: ../../include/conversation.php:1026
msgid "set location"
msgstr "указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1027 ../../mod/editwebpage.php:105
#: ../../mod/editpost.php:84
msgid "Clear browser location"
msgstr "Стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1028
msgid "clear location"
msgstr "стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1030 ../../mod/editwebpage.php:118
#: ../../mod/editpost.php:97
msgid "Set title"
msgstr "Заголовок"
#: ../../include/conversation.php:1033 ../../mod/editwebpage.php:120
#: ../../mod/editpost.php:99
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
#: ../../include/conversation.php:1035 ../../mod/editwebpage.php:107
#: ../../mod/editpost.php:86
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
#: ../../include/conversation.php:1036
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
#: ../../include/conversation.php:1044 ../../mod/editwebpage.php:115
#: ../../mod/editpost.php:94
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
#: ../../include/conversation.php:1046 ../../mod/editwebpage.php:121
#: ../../mod/editpost.php:100
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: ../../include/items.php:156 ../../mod/like.php:55 ../../mod/group.php:74
#: ../../mod/profperm.php:28 ../../index.php:339
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: ../../include/items.php:3223 ../../mod/page.php:62 ../../mod/viewsrc.php:18
#: ../../mod/home.php:64 ../../mod/admin.php:142 ../../mod/admin.php:667
#: ../../mod/admin.php:866 ../../mod/display.php:33
msgid "Item not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../include/items.php:3395
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: ../../include/items.php:3556 ../../mod/group.php:44 ../../mod/group.php:146
msgid "Collection not found."
msgstr "Коллекция не найдена."
#: ../../include/items.php:3566
msgid "Collection has no members."
msgstr ""
#: ../../include/items.php:3582
msgid "Connection not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: ../../include/bbcode.php:94 ../../include/bbcode.php:442
#: ../../include/bbcode.php:445
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / фото"
#: ../../include/bbcode.php:161
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/bbcode.php:163
msgid "post"
msgstr "сообщение"
#: ../../include/bbcode.php:402 ../../include/bbcode.php:422
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 писал:"
#: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:450
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованное содержание"
#: ../../mod/common.php:10
msgid "No channel."
msgstr "Не канал."
#: ../../mod/common.php:47
msgid "Common connections"
msgstr "Общие контакты"
#: ../../mod/common.php:52
msgid "No connections in common."
msgstr "Общих контактов нет."
#: ../../mod/events.php:66
msgid "Event title and start time are required."
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:281
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: ../../mod/events.php:303
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
#: ../../mod/events.php:349
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
#: ../../mod/events.php:350
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: ../../mod/events.php:351 ../../mod/setup.php:237
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: ../../mod/events.php:425
msgid "hour:minute"
msgstr "часы:минуты"
#: ../../mod/events.php:435
msgid "Event details"
msgstr "Детали мероприятия"
#: ../../mod/events.php:436
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "Формат: %s %s. Дата начала и название необходимы."
#: ../../mod/events.php:438
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятий:"
#: ../../mod/events.php:438 ../../mod/events.php:452
msgid "Required"
msgstr "Необходимо"
#: ../../mod/events.php:441
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:443
msgid "Event Finishes:"
msgstr "\t\nКонец мероприятий:"
#: ../../mod/events.php:446
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:448
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: ../../mod/events.php:452
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: ../../mod/events.php:454
msgid "Share this event"
msgstr "Поделиться этим мероприятием"
#: ../../mod/thing.php:109
msgid "Object store: failed"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:113
msgid "thing/stuff added"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:129
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:175
msgid "not yet implemented."
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:181
msgid "Add Stuff to your Profile"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:183
msgid "Select a profile"
msgstr "Выберите профиль"
#: ../../mod/thing.php:185
msgid "Select a category of stuff. e.g. I ______ something"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:187
msgid "Name of thing or stuff e.g. something"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:188
msgid "URL of thing or stuff (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:189
msgid "URL for photo of thing or stuff (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:25
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:47
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/invite.php:74
msgid "Please join us on Red"
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в Red"
#: ../../mod/invite.php:85
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:90
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:94
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../mod/invite.php:113
msgid "You have no more invitations available"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:139
msgid "Send invitations"
msgstr "Послать приглашения"
#: ../../mod/invite.php:140
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному на строку:"
#: ../../mod/invite.php:141 ../../mod/message.php:292
#: ../../mod/message.php:423
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
#: ../../mod/invite.php:142
msgid ""
"You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red"
" Matrix - a revolutionary new decentralised social and information tool."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:144
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:146
msgid "Please visit my channel at"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:150
msgid ""
"Once you have registered, please connect with my Red Matrix channel address:"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:152
msgid ""
"For more information about the Red Matrix Project and why it has the "
"potential to change the internet as we know it, please visit "
"http://getzot.com"
msgstr ""
#: ../../mod/allfriends.php:35
#, php-format
msgid "Friends of %s"
msgstr "Друзья %s"
#: ../../mod/allfriends.php:41
msgid "No friends to display."
msgstr "Нет друзей для показа."
#: ../../mod/webpages.php:8 ../../mod/profile.php:8 ../../boot.php:1535
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль не доступен."
#: ../../mod/webpages.php:71
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы продолжить."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:970
#: ../../mod/settings.php:993 ../../mod/settings.php:995
#: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:997
#: ../../mod/profiles.php:506
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:970
#: ../../mod/settings.php:993 ../../mod/settings.php:995
#: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:997
#: ../../mod/profiles.php:507
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../../mod/lastpost.php:16 ../../mod/channel.php:16
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr ""
#: ../../mod/apps.php:8
msgid "No installed applications."
msgstr ""
#: ../../mod/apps.php:13
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: ../../mod/page.php:37
msgid "Invalid item."
msgstr "Недействительный элемент."
#: ../../mod/page.php:49 ../../mod/chanview.php:78 ../../mod/home.php:51
#: ../../mod/magic.php:63 ../../mod/wall_upload.php:35
msgid "Channel not found."
msgstr "Канал не найден."
#: ../../mod/attach.php:9
msgid "Item not available."
msgstr "Элемент недоступен."
#: ../../mod/setup.php:142
msgid "Red Matrix Server - Setup"
msgstr "Red Matrix Сервер - Установка"
#: ../../mod/setup.php:148
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу баз данных."
#: ../../mod/setup.php:152
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:157
msgid "Could not create table."
msgstr "Не удалось создать таблицу."
#: ../../mod/setup.php:163
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "Ваша база данных установлена."
#: ../../mod/setup.php:168
msgid ""
"You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using "
"phpmyadmin or mysql."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:169 ../../mod/setup.php:236 ../../mod/setup.php:565
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Пожалуйста, обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/setup.php:233
msgid "System check"
msgstr "Проверка системы"
#: ../../mod/setup.php:238
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../mod/setup.php:260
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:261
msgid ""
"In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:262
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:263
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:267
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"
#: ../../mod/setup.php:267
msgid "Default is localhost"
msgstr "По умолчанию localhost"
#: ../../mod/setup.php:268
msgid "Database Port"
msgstr "Порт базы данных"
#: ../../mod/setup.php:268
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Порт коммуникации - используйте 0 по умолчанию"
#: ../../mod/setup.php:269
msgid "Database Login Name"
msgstr "Имя для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:270
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:271
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
#: ../../mod/setup.php:273 ../../mod/setup.php:315
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
#: ../../mod/setup.php:273 ../../mod/setup.php:315
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:274 ../../mod/setup.php:317
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
#: ../../mod/setup.php:274 ../../mod/setup.php:317
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Пожалуйста, используйте SSL (https) URL если возможно."
#: ../../mod/setup.php:277 ../../mod/setup.php:320
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:304
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
#: ../../mod/setup.php:360
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:361
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:365
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable путь"
#: ../../mod/setup.php:365
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:370
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
#: ../../mod/setup.php:379
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:380
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:382
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/setup.php:403
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:404
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:406
msgid "Generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:413
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:414
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:415
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:416
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:417
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:418
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:423 ../../mod/setup.php:425
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite модуль"
#: ../../mod/setup.php:423
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:429 ../../mod/setup.php:432
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"
#: ../../mod/setup.php:429
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:437
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:441
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:445
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:449
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:453
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:457
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:473
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:474
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:475
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:476
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:479
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:489
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:490
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/tpl/smarty3/ under the Red top level "
"folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:491
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:492
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/tpl/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:495
msgid "view/tpl/smarty3 is writable"
msgstr "view/tpl/smarty3 доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:509
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "проверка сертификата SSL"
#: ../../mod/setup.php:509
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:516
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:518
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"
#: ../../mod/setup.php:528
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:552
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:563
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что дальше</h1>"
#: ../../mod/setup.php:564
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr ""
#: ../../mod/subthread.php:105
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_channel.php:43
#: ../../mod/update_search.php:46 ../../mod/update_display.php:25
#: ../../mod/update_community.php:18
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr ""
#: ../../mod/chanview.php:94
msgid "toggle full screen mode"
msgstr "переключение полноэкранного режима"
#: ../../mod/tagger.php:98
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:49
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../mod/settings.php:55
msgid "Channel settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/settings.php:61
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../mod/settings.php:67
msgid "Feature settings"
msgstr "Настройки компонентов"
#: ../../mod/settings.php:73
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../mod/settings.php:79
msgid "Connected apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../mod/settings.php:85
msgid "Export channel"
msgstr "Экспорт канала"
#: ../../mod/settings.php:97
msgid "Automatic Permissions (Advanced)"
msgstr "Автоматические разрешения (дополнительно)"
#: ../../mod/settings.php:145
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Отсутствуют некоторые важные данные!"
#: ../../mod/settings.php:148 ../../mod/settings.php:634
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: ../../mod/settings.php:261
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:265
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:278
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
#: ../../mod/settings.php:280
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Изменение пароля закончилось неуспешно. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: ../../mod/settings.php:294
msgid "Not valid email."
msgstr "Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/settings.php:297
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:306
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:536
msgid "Settings updated."
msgstr "Настройки обновленны."
#: ../../mod/settings.php:607 ../../mod/settings.php:633
#: ../../mod/settings.php:669
msgid "Add application"
msgstr "Добавить приложения"
#: ../../mod/settings.php:609 ../../mod/settings.php:635
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
#: ../../mod/fbrowser.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
#: ../../mod/admin.php:626 ../../mod/crepair.php:148
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:637
msgid "Consumer Key"
msgstr "Ключ клиента"
#: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Секрет клиента"
#: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправление"
#: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
msgid "Icon url"
msgstr "URL-адрес значка"
#: ../../mod/settings.php:625
msgid "You can't edit this application."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:668
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../mod/settings.php:672
msgid "Client key starts with"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:673
msgid "No name"
msgstr "Без названия"
#: ../../mod/settings.php:674
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить разрешение"
#: ../../mod/settings.php:685
msgid "No feature settings configured"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:693
msgid "Feature Settings"
msgstr "Настройки функции"
#: ../../mod/settings.php:716
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../mod/settings.php:717
msgid "Password Settings"
msgstr "Настройки пароля"
#: ../../mod/settings.php:718
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
#: ../../mod/settings.php:719
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтверждение:"
#: ../../mod/settings.php:719
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пустыми, если не меняется"
#: ../../mod/settings.php:721 ../../mod/settings.php:1019
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
#: ../../mod/settings.php:722
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: ../../mod/settings.php:723
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:739
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: ../../mod/settings.php:739
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: ../../mod/settings.php:746
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../mod/settings.php:771
msgid "Connector Settings"
msgstr "Настройки соединителя"
#: ../../mod/settings.php:801 ../../mod/admin.php:359
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:841
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../mod/settings.php:847
msgid "Display Theme:"
msgstr "Тема отображения:"
#: ../../mod/settings.php:848
msgid "Mobile Theme:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:849
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые ХХ секунд"
#: ../../mod/settings.php:849
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Минимум 10 секунд, без максимума"
#: ../../mod/settings.php:850
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:850
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов"
#: ../../mod/settings.php:851
msgid "Don't show emoticons"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:887
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Никто, кроме вас"
#: ../../mod/settings.php:888
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Только комы вы разрешили"
#: ../../mod/settings.php:889
msgid "Anybody in your address book"
msgstr "Любой в вашей адресной книге"
#: ../../mod/settings.php:890
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Любой на этом веб-сайте"
#: ../../mod/settings.php:891
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Любой в этой сети"
#: ../../mod/settings.php:892
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Любой в интернете"
#: ../../mod/settings.php:965
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:970
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:974 ../../mod/profile_photo.php:298
msgid "or"
msgstr "или"
#: ../../mod/settings.php:979
msgid "Your channel address is"
msgstr "Адрес вашего канала:"
#: ../../mod/settings.php:990
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:990
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:992
msgid "Advanced Expiration"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:993
msgid "Expire posts:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:995
msgid "Expire starred posts:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:996
msgid "Expire photos:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:997
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1008
msgid "Channel Settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/settings.php:1017
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: ../../mod/settings.php:1020
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Ваш часовой пояс:"
#: ../../mod/settings.php:1021
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Откуда по умолчанию:"
#: ../../mod/settings.php:1022
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Используйте указание браузерa:"
#: ../../mod/settings.php:1025
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
#: ../../mod/settings.php:1027
msgid "Quick Privacy Settings:"
msgstr "Быстрые параметры безопасности и конфиденциальности:"
#: ../../mod/settings.php:1028
msgid "Very Public - extremely permissive"
msgstr "Очень публично - чрезвычайно разрешающе"
#: ../../mod/settings.php:1029
msgid "Typical - default public, privacy when desired"
msgstr "Типично - по умолчанию публично, конфиденциальность, только если настроена"
#: ../../mod/settings.php:1030
msgid "Private - default private, rarely open or public"
msgstr "Частно - по умолчанию частно, редко открыто или публично"
#: ../../mod/settings.php:1031
msgid "Blocked - default blocked to/from everybody"
msgstr "Заблокированно - по умолчанию заблокировано для/от всех"
#: ../../mod/settings.php:1034
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1034
msgid "May reduce spam activity"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1035
msgid "Default Post Permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1036
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
#: ../../mod/settings.php:1049
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1049
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1052
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки уведомлений"
#: ../../mod/settings.php:1053
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1054
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1055
msgid "joining a forum/community"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1056
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1057
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправить уведомление по электронной почте, если:"
#: ../../mod/settings.php:1058
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вы получили введение"
#: ../../mod/settings.php:1059
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1060
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1061
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1062
msgid "You receive a private message"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1063
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1064
msgid "You are tagged in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1065
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1068
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1069
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: ../../mod/viewconnections.php:28 ../../mod/directory.php:23
#: ../../mod/photos.php:558 ../../mod/display.php:9 ../../mod/search.php:80
#: ../../mod/community.php:18
msgid "Public access denied."
msgstr "Общественный доступ запрещен."
#: ../../mod/viewconnections.php:57
msgid "No connections."
msgstr "Никаких контактов."
#: ../../mod/viewconnections.php:69 ../../mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr ""
#: ../../mod/viewconnections.php:84
msgid "View Connnections"
msgstr "Просмотр контактов"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Тег удален"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить Тег"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr ""
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
#: ../../mod/directory.php:125 ../../mod/profiles.php:584
msgid "Age: "
msgstr "Возраст:"
#: ../../mod/directory.php:128
msgid "Gender: "
msgstr "Пол:"
#: ../../mod/directory.php:183
msgid "Finding:"
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/directory.php:191
msgid "next page"
msgstr "следующая страница"
#: ../../mod/directory.php:191
msgid "previous page"
msgstr "предыдущая страница"
#: ../../mod/directory.php:198
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr ""
#: ../../mod/dirfind.php:26
msgid "People Search"
msgstr "Поиск людей"
#: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
#: ../../mod/group.php:26
msgid "Collection created."
msgstr "Коллекция создана."
#: ../../mod/group.php:32
msgid "Could not create collection."
msgstr "Не удалось создать коллекцию."
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Collection name changed."
msgstr "Имя коллекции изменено."
#: ../../mod/group.php:92
msgid "Create a collection of channels."
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:93 ../../mod/group.php:189
msgid "Collection Name: "
msgstr "Название коллекции:"
#: ../../mod/group.php:95 ../../mod/group.php:192
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:113
msgid "Collection removed."
msgstr "Коллекция удалена."
#: ../../mod/group.php:115
msgid "Unable to remove collection."
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:188
msgid "Collection Editor"
msgstr "Редактор коллекций"
#: ../../mod/group.php:202
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: ../../mod/group.php:204
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Все подключенные каналы"
#: ../../mod/group.php:237
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:83
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:103
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
#: ../../mod/photos.php:125 ../../mod/photos.php:770
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
#: ../../mod/photos.php:165 ../../mod/photos.php:1032
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фотографию"
#: ../../mod/photos.php:494
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:494
msgid "a photo"
msgstr "фотография"
#: ../../mod/photos.php:568
msgid "No photos selected"
msgstr "Никакие фотографии не выбраны"
#: ../../mod/photos.php:622
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:686
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:689
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:697
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фотографии"
#: ../../mod/photos.php:701 ../../mod/photos.php:765
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома:"
#: ../../mod/photos.php:702
msgid "or existing album name: "
msgstr "или существующий альбом:"
#: ../../mod/photos.php:703
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:705 ../../mod/photos.php:1027
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: ../../mod/photos.php:754 ../../mod/photos.php:776 ../../mod/photos.php:1223
#: ../../mod/photos.php:1238
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контактов"
#: ../../mod/photos.php:780
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать Фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:786
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
#: ../../mod/photos.php:788
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
#: ../../mod/photos.php:832 ../../mod/photos.php:1270
msgid "View Photo"
msgstr "Посмотреть фотографию"
#: ../../mod/photos.php:876
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:878
msgid "Photo not available"
msgstr "Фотография не доступна"
#: ../../mod/photos.php:936
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать в качестве фотографии профиля"
#: ../../mod/photos.php:964
msgid "View Full Size"
msgstr "Посмотреть в полный размер"
#: ../../mod/photos.php:1015
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фотографию"
#: ../../mod/photos.php:1017
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Повернуть CW (направо)"
#: ../../mod/photos.php:1018
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Повернуть CCW (налево)"
#: ../../mod/photos.php:1020
msgid "New album name"
msgstr "Новое название альбома:"
#: ../../mod/photos.php:1023
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
#: ../../mod/photos.php:1025
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить тег"
#: ../../mod/photos.php:1029
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Например: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1276
msgid "View Album"
msgstr "Посмотреть фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:1285
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фотографии"
#: ../../mod/ping.php:160
msgid "sent you a private message"
msgstr "отправил вам личное сообщение"
#: ../../mod/ping.php:218
msgid "added your channel"
msgstr "добавил ваш канал"
#: ../../mod/ping.php:230 ../../boot.php:1727 ../../boot.php:1807
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: ../../mod/ping.php:252 ../../boot.php:1773 ../../boot.php:1848
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
#: ../../mod/ping.php:262
msgid "posted an event"
msgstr ""
#: ../../mod/xchan.php:25
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
#: ../../mod/filer.php:35
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
#: ../../mod/home.php:76
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
#: ../../mod/message.php:16
msgid "Check Mail"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../mod/message.php:52
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:60
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:67
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:93
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:213 ../../mod/notifications.php:101
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: ../../mod/message.php:224
msgid "Message deleted."
msgstr "Сообщение удалено."
#: ../../mod/message.php:231
msgid "Conversation removed."
msgstr "Разговор удален."
#: ../../mod/message.php:282
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:418
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: ../../mod/message.php:288 ../../mod/message.php:420
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: ../../mod/message.php:316
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
#: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:389
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: ../../mod/message.php:334
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: ../../mod/message.php:353
msgid "Message not found."
msgstr "Сообщение не найдено."
#: ../../mod/message.php:411
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить разговор"
#: ../../mod/message.php:413
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:417
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить снова"
#: ../../mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Профиль отсутствует"
#: ../../mod/help.php:30
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"
#: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
#: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: ../../mod/rmagic.php:56
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Удаленная аутентификация"
#: ../../mod/rmagic.php:57
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Введите адрес вашего канала (например: channel@example.com)"
#: ../../mod/rmagic.php:58
msgid "Authenticate"
msgstr "Проверка подлинности"
#: ../../mod/item.php:121
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинал."
#: ../../mod/item.php:289
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Отказаться от пустой почты."
#: ../../mod/item.php:751
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
#: ../../mod/item.php:1028 ../../mod/wall_upload.php:41
msgid "Wall Photos"
msgstr "Стена фотографий"
#: ../../mod/network.php:158 ../../mod/search.php:20
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить термин"
#: ../../mod/network.php:296
msgid "Commented Order"
msgstr "По комментириям"
#: ../../mod/network.php:299
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Сортировка по дате создания комментариев"
#: ../../mod/network.php:302
msgid "Posted Order"
msgstr "По добавлениям"
#: ../../mod/network.php:305
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Сортировка по дате создания сообщения"
#: ../../mod/network.php:309 ../../mod/notifications.php:86
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
#: ../../mod/network.php:312
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Сообщения, в которых упоминули или вовлекли вас"
#: ../../mod/network.php:315 ../../mod/connections.php:511
msgid "New"
msgstr "Новые"
#: ../../mod/network.php:318
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Лента активности - по дате"
#: ../../mod/network.php:325
msgid "Starred"
msgstr "Помеченные"
#: ../../mod/network.php:328
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Фаворит-сообщения"
#: ../../mod/network.php:335
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: ../../mod/network.php:338
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Как СПАМ помеченные сообщения"
#: ../../mod/network.php:378
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: ../../mod/network.php:379 ../../mod/connections.php:364
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: ../../mod/network.php:380 ../../mod/connections.php:366
msgid "Best Friends"
msgstr "Лучшие друзья"
#: ../../mod/network.php:382
msgid "Co-workers"
msgstr "Сотрудники"
#: ../../mod/network.php:383 ../../mod/connections.php:368
msgid "Former Friends"
msgstr "Приятели"
#: ../../mod/network.php:384 ../../mod/connections.php:369
msgid "Acquaintances"
msgstr "Знакомые"
#: ../../mod/network.php:385
msgid "Everybody"
msgstr "Все"
#: ../../mod/network.php:402
msgid "Search Results For:"
msgstr "Результаты поиска для:"
#: ../../mod/network.php:447
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
#: ../../mod/network.php:458
msgid "Group is empty"
msgstr "Группа пуста"
#: ../../mod/network.php:473
msgid "Contact: "
msgstr "Контакт: "
#: ../../mod/network.php:476
msgid "Invalid contact."
msgstr "Неправильный контакт."
#: ../../mod/admin.php:48
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновленны."
#: ../../mod/admin.php:83 ../../mod/admin.php:399
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: ../../mod/admin.php:84 ../../mod/admin.php:622 ../../mod/admin.php:634
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: ../../mod/admin.php:85 ../../mod/admin.php:716 ../../mod/admin.php:758
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: ../../mod/admin.php:86 ../../mod/admin.php:921 ../../mod/admin.php:957
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: ../../mod/admin.php:87
msgid "DB updates"
msgstr "Обновления базы данных"
#: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:108 ../../mod/admin.php:1044
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: ../../mod/admin.php:107
msgid "Plugin Features"
msgstr "Функции плагинов"
#: ../../mod/admin.php:109
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, которые ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:180
msgid "Message queues"
msgstr "Очередь непрочитанный сообщений"
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:398 ../../mod/admin.php:621
#: ../../mod/admin.php:715 ../../mod/admin.php:757 ../../mod/admin.php:920
#: ../../mod/admin.php:956 ../../mod/admin.php:1043
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
#: ../../mod/admin.php:186
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: ../../mod/admin.php:188
msgid "Registered users"
msgstr "Зарегистрированных пользователeй"
#: ../../mod/admin.php:190
msgid "Pending registrations"
msgstr "Утверждения регистрации ждут"
#: ../../mod/admin.php:191
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: ../../mod/admin.php:193
msgid "Active plugins"
msgstr "Активные плагины"
#: ../../mod/admin.php:330
msgid "Site settings updated."
msgstr "Настройки сайта обновлены."
#: ../../mod/admin.php:361
msgid "No special theme for accessibility"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:386
msgid "Closed"
msgstr "Регистрация закрыта"
#: ../../mod/admin.php:387
msgid "Requires approval"
msgstr "Регистрация требует подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:388
msgid "Open"
msgstr "Регистрация открыта"
#: ../../mod/admin.php:392
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:393
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
#: ../../mod/admin.php:401 ../../mod/register.php:166
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: ../../mod/admin.php:402
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"
#: ../../mod/admin.php:403
msgid "Policies"
msgstr "Правила"
#: ../../mod/admin.php:404
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: ../../mod/admin.php:408
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
#: ../../mod/admin.php:409
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер / логотип"
#: ../../mod/admin.php:410
msgid "System language"
msgstr "Язык системы"
#: ../../mod/admin.php:411
msgid "System theme"
msgstr "Тема системы"
#: ../../mod/admin.php:411
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:412
msgid "Mobile system theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:412
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:413
msgid "Accessibility system theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:413
msgid "Accessibility theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:414
msgid "Channel to use for this website's static pages"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:414
msgid "Site Channel"
msgstr "Канал сайта"
#: ../../mod/admin.php:415
msgid "SSL link policy"
msgstr "Правила SSL-ссылки"
#: ../../mod/admin.php:415
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:416
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер"
#: ../../mod/admin.php:416
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:417
msgid "Register policy"
msgstr "Статус регистрации"
#: ../../mod/admin.php:418
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
#: ../../mod/admin.php:418
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:419
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:419
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:420
msgid "Allowed friend domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:420
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:421
msgid "Allowed email domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:421
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать публичный доступ"
#: ../../mod/admin.php:422
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:423
msgid "Force publish"
msgstr "Заставить публиковать"
#: ../../mod/admin.php:423
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:425
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy пользователь"
#: ../../mod/admin.php:426
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: ../../mod/admin.php:427
msgid "Network timeout"
msgstr "Время ожидания сети"
#: ../../mod/admin.php:427
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "Delivery interval"
msgstr "Интервал доставки"
#: ../../mod/admin.php:428
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:429
msgid "Poll interval"
msgstr "Интервал опроса"
#: ../../mod/admin.php:429
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:430
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:430
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:446
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:456
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:459
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:463
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:466
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:481
msgid "No failed updates."
msgstr "Ошибок обновлений нет."
#: ../../mod/admin.php:485
msgid "Failed Updates"
msgstr "Обновления с ошибками"
#: ../../mod/admin.php:487
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:488
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:514
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../mod/admin.php:521
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s контакт удален"
msgstr[1] "%s контакта удалены"
msgstr[2] "%s контакты удалены"
#: ../../mod/admin.php:552
msgid "Account not found"
msgstr "Аккаунт не найден"
#: ../../mod/admin.php:563
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Контакт '%s' удален"
#: ../../mod/admin.php:572
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Контакт '%s' разрешен"
#: ../../mod/admin.php:572
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Контакт '%s' заблокирован"
#: ../../mod/admin.php:603
msgid "Normal Account"
msgstr "Нормальный аккаунт"
#: ../../mod/admin.php:604
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Soapbox аккаунт"
#: ../../mod/admin.php:605
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Community/Celebrity аккаунт"
#: ../../mod/admin.php:606
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Аккаунт \"автоматически друзья\""
#: ../../mod/admin.php:624
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
#: ../../mod/admin.php:625
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации пользователей ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:626
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"
#: ../../mod/admin.php:627
msgid "No registrations."
msgstr "Регистраций нет."
#: ../../mod/admin.php:628 ../../mod/intro.php:11 ../../mod/intro.php:98
#: ../../mod/notifications.php:159 ../../mod/notifications.php:206
msgid "Approve"
msgstr "Утвердить"
#: ../../mod/admin.php:629
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:631 ../../mod/intro.php:14 ../../mod/intro.php:99
#: ../../mod/connections.php:308 ../../mod/connections.php:449
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: ../../mod/admin.php:632 ../../mod/connections.php:308
#: ../../mod/connections.php:449
msgid "Unblock"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/admin.php:635
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
#: ../../mod/admin.php:635
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: ../../mod/admin.php:635
msgid "Service Class"
msgstr "Класс службы"
#: ../../mod/admin.php:637
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:638
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:679
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."
#: ../../mod/admin.php:683
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."
#: ../../mod/admin.php:693 ../../mod/admin.php:891
msgid "Disable"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:695 ../../mod/admin.php:893
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/admin.php:717 ../../mod/admin.php:922
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: ../../mod/admin.php:725 ../../mod/admin.php:932
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: ../../mod/admin.php:726 ../../mod/admin.php:933
msgid "Maintainer: "
msgstr "Обслуживающий: "
#: ../../mod/admin.php:855
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."
#: ../../mod/admin.php:914
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
#: ../../mod/admin.php:962
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментальный]"
#: ../../mod/admin.php:963
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[неподдерживаемый]"
#: ../../mod/admin.php:990
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновленны."
#: ../../mod/admin.php:1046
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../../mod/admin.php:1052
msgid "Debugging"
msgstr "Включить/Выключить"
#: ../../mod/admin.php:1053
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"
#: ../../mod/admin.php:1053
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
msgstr "Должна быть доступна для записи веб-сервером. Относительно верхнего уровня веб-сайта."
#: ../../mod/admin.php:1054
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журнала"
#: ../../mod/intro.php:17 ../../mod/intro.php:100
#: ../../mod/connections.php:315 ../../mod/connections.php:450
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:162
#: ../../mod/notifications.php:208
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: ../../mod/intro.php:29 ../../mod/connections.php:117
msgid "Connection updated."
msgstr "Контакт обновлен."
#: ../../mod/intro.php:31
msgid "Connection update failed."
msgstr "Ошибка обновления контакта."
#: ../../mod/intro.php:56
msgid "Introductions and Connection Requests"
msgstr ""
#: ../../mod/intro.php:67
msgid "No pending introductions."
msgstr "Введений в ожидании нет."
#: ../../mod/intro.php:72
msgid "System error. Please try again later."
msgstr "Системная ошибка. Пожалуйста, повторите попытку позже."
#: ../../mod/intro.php:95 ../../mod/connections.php:455
#: ../../mod/notifications.php:155 ../../mod/notifications.php:202
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот контакт от других"
#: ../../mod/intro.php:96 ../../mod/notifications.php:156
#: ../../mod/notifications.php:203
msgid "Post a new friend activity"
msgstr ""
#: ../../mod/intro.php:96 ../../mod/notifications.php:156
#: ../../mod/notifications.php:203
msgid "if applicable"
msgstr "если это применимо"
#: ../../mod/intro.php:101 ../../mod/notifications.php:35
#: ../../mod/notifications.php:163 ../../mod/notifications.php:209
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
#: ../../mod/connections.php:64
msgid "Could not access contact record."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:78
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:119
msgid "Failed to update connection record."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:186
msgid "Could not access address book record."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:200
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:207
msgid "Channel has been unblocked"
msgstr "Канал разблокирован"
#: ../../mod/connections.php:208
msgid "Channel has been blocked"
msgstr "Канал заблокирован"
#: ../../mod/connections.php:212 ../../mod/connections.php:224
#: ../../mod/connections.php:236 ../../mod/connections.php:248
#: ../../mod/connections.php:263
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:219
msgid "Channel has been unignored"
msgstr "Канал не проигнорирован"
#: ../../mod/connections.php:220
msgid "Channel has been ignored"
msgstr "Канал проигнорирован"
#: ../../mod/connections.php:231
msgid "Channel has been unarchived"
msgstr "Канал разархивирован"
#: ../../mod/connections.php:232
msgid "Channel has been archived"
msgstr "Канал заархивирован"
#: ../../mod/connections.php:243
msgid "Channel has been unhidden"
msgstr "Канал открыт"
#: ../../mod/connections.php:244
msgid "Channel has been hidden"
msgstr "Канал скрыт"
#: ../../mod/connections.php:258
msgid "Channel has been approved"
msgstr "Канал одобрен"
#: ../../mod/connections.php:259
msgid "Channel has been unapproved"
msgstr "Канал не одобрен"
#: ../../mod/connections.php:277
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Контакт удален."
#: ../../mod/connections.php:297
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:301
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Обновить разрешения"
#: ../../mod/connections.php:304
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:311
msgid "Block or Unblock this connection"
msgstr "Запретить или разрешить этот контакт"
#: ../../mod/connections.php:315 ../../mod/connections.php:450
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
#: ../../mod/connections.php:318
msgid "Ignore or Unignore this connection"
msgstr "Игнорировать или не игнорировать этот контакт"
#: ../../mod/connections.php:321
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивировать"
#: ../../mod/connections.php:321
msgid "Archive"
msgstr "Заархивировать"
#: ../../mod/connections.php:324
msgid "Archive or Unarchive this connection"
msgstr " Заархивировать или разархивировать этот контакт"
#: ../../mod/connections.php:327
msgid "Unhide"
msgstr "Показать"
#: ../../mod/connections.php:327
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: ../../mod/connections.php:330
msgid "Hide or Unhide this connection"
msgstr "Скрыть или показывать этот контакт"
#: ../../mod/connections.php:337
msgid "Delete this connection"
msgstr "Удалить этот контакт"
#: ../../mod/connections.php:370
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: ../../mod/connections.php:380 ../../mod/connections.php:408
msgid "Approve this connection"
msgstr "Утвердить этот контакт"
#: ../../mod/connections.php:380
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:396
msgid "Automatic Permissions Settings"
msgstr "Настройки автоматических разрешений"
#: ../../mod/connections.php:396
#, php-format
msgid "Connections: settings for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:400
msgid ""
"When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be"
" applied to the new connection automatically and the introduction approved. "
"Leave this page if you do not wish to use this feature."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:402
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:409
msgid "Connection has no individual permissions!"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:410
msgid ""
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\""
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:412
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Видимость профиля"
#: ../../mod/connections.php:413
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:414
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Контактная информация / Примечания"
#: ../../mod/connections.php:415
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать примечания контакта"
#: ../../mod/connections.php:417
msgid "Their Settings"
msgstr "Их настройки"
#: ../../mod/connections.php:418
msgid "My Settings"
msgstr "Мои настройки"
#: ../../mod/connections.php:420
msgid "Forum Members"
msgstr "Участники форума"
#: ../../mod/connections.php:421
msgid "Soapbox"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:422
msgid "Full Sharing"
msgstr "Полный обмен"
#: ../../mod/connections.php:423
msgid "Cautious Sharing"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:424
msgid "Follow Only"
msgstr "Только следовать"
#: ../../mod/connections.php:425
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Индивидуальные разрешения"
#: ../../mod/connections.php:426
msgid ""
"Individual permissions are only enabled for <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a> which are set to \"Only those you specifically allow\". "
"Otherwise they are controlled by your privacy settings."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:427
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Дополнительные разрешения"
#: ../../mod/connections.php:428
msgid "Quick Links"
msgstr "Быстрые ссылки"
#: ../../mod/connections.php:432
#, php-format
msgid "Visit %s's profile - %s"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:433
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Запретить/разрешить контакт"
#: ../../mod/connections.php:434
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"
#: ../../mod/connections.php:435
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Ремонт настройки URL"
#: ../../mod/connections.php:436
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр разговоров"
#: ../../mod/connections.php:438
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: ../../mod/connections.php:441
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"
#: ../../mod/connections.php:443
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
#: ../../mod/connections.php:445
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
#: ../../mod/connections.php:451
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
#: ../../mod/connections.php:452
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируются"
#: ../../mod/connections.php:453
msgid "Currently archived"
msgstr "В настоящее время зархивированны"
#: ../../mod/connections.php:454
msgid "Currently pending"
msgstr "В настоящее время в ожидании"
#: ../../mod/connections.php:455
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:491 ../../mod/connections.php:563
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированные"
#: ../../mod/connections.php:496 ../../mod/connections.php:570
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируемые"
#: ../../mod/connections.php:501 ../../mod/connections.php:584
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
#: ../../mod/connections.php:506 ../../mod/connections.php:577
msgid "Archived"
msgstr "Зархивированные"
#: ../../mod/connections.php:517
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../../mod/connections.php:538
msgid "Suggestions"
msgstr "Рекомендации"
#: ../../mod/connections.php:541
msgid "Suggest new connections"
msgstr "Предлагать новые контакты"
#: ../../mod/connections.php:547
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Просмотр (новых) ждущих контактов"
#: ../../mod/connections.php:550
msgid "All Connections"
msgstr "Все контакты"
#: ../../mod/connections.php:553
msgid "Show all connections"
msgstr "Просмотр всех контактв"
#: ../../mod/connections.php:556
msgid "Unblocked"
msgstr "Разрешенные"
#: ../../mod/connections.php:559
msgid "Only show unblocked connections"
msgstr "Показать только разрешенные контакты"
#: ../../mod/connections.php:566
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Показать только заблокированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:573
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Показать только проигнорированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:580
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Показать только архивированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:587
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Показать только скрытые контакты"
#: ../../mod/connections.php:629
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../mod/connections.php:630 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../mod/connections.php:654
msgid "Search your connections"
msgstr "Поиск контактов"
#: ../../mod/connections.php:655
msgid "Finding: "
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/dirsearch.php:21
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Этот сайт не является сервером каталога"
#: ../../mod/lockview.php:34
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr ""
#: ../../mod/lockview.php:43
msgid "Visible to:"
msgstr "Кому видно:"
#: ../../mod/post.php:114
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr ""
#: ../../mod/post.php:127
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138
#: ../../mod/profiles.php:179 ../../mod/profiles.php:486
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: ../../mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профиль удален."
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
msgid "Profile-"
msgstr "Профиль-"
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
msgid "New profile created."
msgstr "Новый профиль создан."
#: ../../mod/profiles.php:98
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
#: ../../mod/profiles.php:189
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Имя профиля требуется."
#: ../../mod/profiles.php:317
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейное положение"
#: ../../mod/profiles.php:321
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Романтический партнер"
#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Likes"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Dislikes"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Work/Employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:336
msgid "Religion"
msgstr "Религия"
#: ../../mod/profiles.php:340
msgid "Political Views"
msgstr "Политические взгляды"
#: ../../mod/profiles.php:344
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
#: ../../mod/profiles.php:348
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Сексуальная ориентация"
#: ../../mod/profiles.php:352
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../../mod/profiles.php:356
msgid "Interests"
msgstr "Интересы"
#: ../../mod/profiles.php:360
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ../../mod/profiles.php:367
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: ../../mod/profiles.php:450
msgid "Profile updated."
msgstr "Профиль обновлен."
#: ../../mod/profiles.php:505
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:528
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактирование профиля"
#: ../../mod/profiles.php:530
msgid "View this profile"
msgstr "Посмотреть этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:531
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../mod/profiles.php:532
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:533
msgid "Clone this profile"
msgstr "Клонировать этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:534
msgid "Delete this profile"
msgstr "Удалить этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:535
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
#: ../../mod/profiles.php:536
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Ваше полное имя:"
#: ../../mod/profiles.php:537
msgid "Title/Description:"
msgstr "Название / Описание:"
#: ../../mod/profiles.php:538
msgid "Your Gender:"
msgstr "Ваш пол:"
#: ../../mod/profiles.php:539
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Ваш День Рождения (%s):"
#: ../../mod/profiles.php:540
msgid "Street Address:"
msgstr "Улица:"
#: ../../mod/profiles.php:541
msgid "Locality/City:"
msgstr "Населенный пункт / город:"
#: ../../mod/profiles.php:542
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
#: ../../mod/profiles.php:543
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: ../../mod/profiles.php:544
msgid "Region/State:"
msgstr "Регион / Область:"
#: ../../mod/profiles.php:545
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:546
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Кто: (если это применимо)"
#: ../../mod/profiles.php:547
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:548
msgid "Since [date]:"
msgstr "С тех пор [date]:"
#: ../../mod/profiles.php:550
msgid "Homepage URL:"
msgstr "URL-адрес домашней страницы:"
#: ../../mod/profiles.php:553
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"
#: ../../mod/profiles.php:554
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"
#: ../../mod/profiles.php:557
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Пример: fishing photography software"
#: ../../mod/profiles.php:558
msgid "Used in directory listings"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:559
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Расскажите нам о себе ..."
#: ../../mod/profiles.php:560
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / интересы"
#: ../../mod/profiles.php:561
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Контактная информация и социальные сети"
#: ../../mod/profiles.php:562
msgid "My other channels"
msgstr "Мои другие каналы"
#: ../../mod/profiles.php:563
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
#: ../../mod/profiles.php:564
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
#: ../../mod/profiles.php:565
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
#: ../../mod/profiles.php:566
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
#: ../../mod/profiles.php:567
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / Романс"
#: ../../mod/profiles.php:568
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:569
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"
#: ../../mod/profiles.php:574
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:623
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Редактирование / Управление профилей"
#: ../../mod/profiles.php:624 ../../boot.php:1640
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../mod/profiles.php:625 ../../boot.php:1647
msgid "Create New Profile"
msgstr "Создать новый профиль"
#: ../../mod/profiles.php:636 ../../boot.php:1661
msgid "Profile Image"
msgstr "Изображение профиля"
#: ../../mod/profiles.php:639 ../../boot.php:1664
msgid "visible to everybody"
msgstr "видно всем"
#: ../../mod/profiles.php:640 ../../boot.php:1665
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"
#: ../../mod/new_channel.php:107
msgid "Add a Channel"
msgstr "Добавить канал"
#: ../../mod/new_channel.php:108
msgid ""
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
"service provider allows."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:110
msgid "Channel Name"
msgstr "Имя канала"
#: ../../mod/new_channel.php:111
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:112
msgid "Choose a short nickname"
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:113
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
"(like an email address) which you can share with others."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:114
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:117
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: ../../mod/lostpass.php:15
msgid "No valid account found."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:29
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:40
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:63
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1372
msgid "Password Reset"
msgstr "Сбросить пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь чтобы выйти"
#: ../../mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Пароль изменен на %s"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: ../../mod/import.php:36
msgid "Nothing to import."
msgstr "Ничего импортировать."
#: ../../mod/import.php:58
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Невозможно загрузить данные из старого сервера"
#: ../../mod/import.php:64
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Импортированный файл пуст."
#: ../../mod/import.php:88
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:106
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:116
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:327
msgid "Import completed."
msgstr "Импорт завершен."
#: ../../mod/import.php:340
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать эту функцию."
#: ../../mod/import.php:345
msgid "Import Channel"
msgstr "Импорт канала"
#: ../../mod/import.php:346
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
"be imported. Importation of content is not yet available."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:347
msgid "File to Upload"
msgstr "Файл для загрузки"
#: ../../mod/import.php:348
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:349
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:350
msgid "Your old login email address"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:351
msgid "Your old login password"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:352
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:353
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:59
msgid "Create a new channel"
msgstr "Создать новый канал"
#: ../../mod/manage.php:64
msgid "Channel Manager"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/manage.php:65
msgid "Current Channel"
msgstr "Текущий канал"
#: ../../mod/manage.php:67
msgid "Attach to one of your channels by selecting it."
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:68
msgid "Default Channel"
msgstr "Канал по умолчанию"
#: ../../mod/manage.php:69
msgid "Make Default"
msgstr "Сделать стандартным"
#: ../../mod/match.php:12
msgid "Profile Match"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:20
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:57
msgid "is interested in:"
msgstr "заинтересован в:"
#: ../../mod/crepair.php:102
msgid "Contact settings applied."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:104
msgid "Contact update failed."
msgstr "Ошибка обновления контакта."
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
#: ../../mod/fsuggest.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: ../../mod/crepair.php:135
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "Починить настройки контакта"
#: ../../mod/crepair.php:137
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:138
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:144
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Вернуться к редактору контакта"
#: ../../mod/crepair.php:149
msgid "Account Nickname"
msgstr "Псевдоним аккаунта"
#: ../../mod/crepair.php:150
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:151
msgid "Account URL"
msgstr "URL аккаунта"
#: ../../mod/crepair.php:152
msgid "Friend Request URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:153
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:154
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:155
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:156
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Новое фото из этого URL"
#: ../../mod/zfinger.php:23
msgid "invalid target signature"
msgstr ""
#: ../../mod/follow.php:24
msgid "Channel added."
msgstr "Канал добавлен."
#: ../../mod/nogroup.php:58
msgid "Contacts who are not members of a group"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:54
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:107
msgid "Image resize failed."
msgstr "Изменение размера изображения не удалось."
#: ../../mod/profile_photo.php:151
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:173
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:182
msgid "Unable to process image."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:224 ../../mod/profile_photo.php:272
msgid "Photo not available."
msgstr "Фотография не доступна."
#: ../../mod/profile_photo.php:291
msgid "Upload File:"
msgstr "Загрузить файл:"
#: ../../mod/profile_photo.php:292
msgid "Select a profile:"
msgstr "Выберите профиль:"
#: ../../mod/profile_photo.php:293
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фотографию профиля"
#: ../../mod/profile_photo.php:294
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: ../../mod/profile_photo.php:298
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"
#: ../../mod/profile_photo.php:298
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:312
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
#: ../../mod/profile_photo.php:313
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:315
msgid "Done Editing"
msgstr "Закончить редактирование"
#: ../../mod/profile_photo.php:350
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Загрузка изображениея прошла успешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:352
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка изображениея прошла безуспешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:361
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr ""
#: ../../mod/editwebpage.php:30 ../../mod/editpost.php:18
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
#: ../../mod/editwebpage.php:63 ../../mod/editpost.php:38
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать сообщение"
#: ../../mod/editwebpage.php:101 ../../mod/editpost.php:80
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Вставить YouTube видео"
#: ../../mod/editwebpage.php:102 ../../mod/editpost.php:81
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] видео"
#: ../../mod/editwebpage.php:103 ../../mod/editpost.php:82
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] музыку"
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:76
msgid "System"
msgstr "Система"
#: ../../mod/notifications.php:96
msgid "Introductions"
msgstr "Введения"
#: ../../mod/notifications.php:121
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Показать проигнорированные запросы"
#: ../../mod/notifications.php:121
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
#: ../../mod/notifications.php:147 ../../mod/notifications.php:193
msgid "Notification type: "
msgstr "Тип оповещения:"
#: ../../mod/notifications.php:148
msgid "Friend Suggestion"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:150
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:179
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:179
msgid "yes"
msgstr "да"
#: ../../mod/notifications.php:179
msgid "no"
msgstr "нет"
#: ../../mod/notifications.php:186
msgid "Approve as: "
msgstr "Утвердить в качестве:"
#: ../../mod/notifications.php:187
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Sharer"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Поклонник"
#: ../../mod/notifications.php:194
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:194
msgid "New Follower"
msgstr "Новый последователь"
#: ../../mod/notifications.php:215
msgid "No introductions."
msgstr "Введений нет."
#: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
#: ../../mod/notifications.php:465
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s нравится %s's сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
#: ../../mod/notifications.php:474
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не нравится %s's сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
#: ../../mod/notifications.php:488
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s теперь в друзьях с %s"
#: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s создал новое сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
#: ../../mod/notifications.php:497
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s прокомментировал %s's сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:302
msgid "No more network notifications."
msgstr "Новых оповещений сети пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:306
msgid "Network Notifications"
msgstr "Оповещения сети"
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:54
msgid "No more system notifications."
msgstr "Новых оповещений системы пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:58
msgid "System Notifications"
msgstr "Системные оповещения "
#: ../../mod/notifications.php:427
msgid "No more personal notifications."
msgstr "Новых личных оповещений пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:431
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Личные оповещения "
#: ../../mod/notifications.php:504
msgid "No more home notifications."
msgstr "Новых домашних оповещений пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:508
msgid "Home Notifications"
msgstr "Домашние оповещения"
#: ../../mod/oexchange.php:22
msgid "Post successful."
msgstr "Публикация прошла успешно."
#: ../../mod/editpost.php:29
msgid "Item is not editable"
msgstr "Элемент нельзя редактировать"
#: ../../mod/profile.php:111
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
#: ../../mod/poke.php:159
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:160
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:161
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
#: ../../mod/poke.php:162
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:165
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать это сообщение личным"
#: ../../mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "Недоступно."
#: ../../mod/community.php:32
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
msgid "No results."
msgstr "Ничего не найдено."
#: ../../mod/fbrowser.php:113
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr ""
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:34 ../../mod/profperm.php:64
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:110
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Редактор видимости профиля"
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:123
msgid "Visible To"
msgstr "Видно"
#: ../../mod/profperm.php:139
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Все контакты (с доступом защищенному профилю)"
#: ../../mod/siteinfo.php:51
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
#: ../../mod/siteinfo.php:65
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:78
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:81
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: ../../mod/siteinfo.php:82
msgid ""
"This is Red - another decentralized, distributed communications project by "
"the folks at Friendica."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:84
msgid "Running at web location"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:85
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica and/or Red project."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:86
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:89
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:41
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:58
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Игнорировать / Скрыть"
#: ../../mod/register.php:35
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:41
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:91
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:97
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:100
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:135
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:146
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:152
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:154
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:169
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:170
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:173
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
#: ../../mod/register.php:174
msgid "Choose a password"
msgstr "Выберите пароль"
#: ../../mod/register.php:175
msgid "Please re-enter your password"
msgstr ""
#: ../../mod/regmod.php:12
msgid "Please login."
msgstr "Войдите пожалуйста."
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
#: ../../mod/removeme.php:46
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:47
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:131
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:132
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:138
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:156
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:133
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:139
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:157
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:134
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:140
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:158
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:135
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:141
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:159
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:136
msgid "Set colour scheme"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:142
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:137
msgid "Draw shadows"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:143
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:138
msgid "Navigation bar colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:144
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:139
msgid "Display style"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:145
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:140
msgid "Display colour of links - hex value, do not include the #"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:146
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:141
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:147
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:142
msgid "Shiny style"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:148
msgid "Corner radius"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:148
msgid "0-99 default: 5"
msgstr "0-99 по умолчанию: 5"
#: ../../boot.php:1196
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr ""
#: ../../boot.php:1199
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1336
msgid "Create a New Account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
#: ../../boot.php:1365
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../boot.php:1366
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
#: ../../boot.php:1371
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../boot.php:1490
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Запрашиваемый канал не доступен."
#: ../../boot.php:1502
msgid " Sorry, you don't have the permission to view this profile. "
msgstr ""
#: ../../boot.php:1646
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: ../../boot.php:1646
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../boot.php:1650
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: ../../boot.php:1728 ../../boot.php:1808
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: ../../boot.php:1785
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о Днях Рождения"
#: ../../boot.php:1786
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни Рождения на этой неделе:"
#: ../../boot.php:1841
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
#: ../../boot.php:1859
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания мероприятий"
#: ../../boot.php:1860
msgid "Events this week:"
msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
#: ../../boot.php:2083
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: ../../boot.php:2086
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr ""
#: ../../boot.php:2090
msgid "About"
msgstr "О себе"
#: ../../boot.php:2093
msgid "Profile Details"
msgstr "Сведения о профиле"
#: ../../boot.php:2111
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Мероприятия и календарь"
#: ../../boot.php:2116
msgid "Webpages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../boot.php:2119
msgid "Manage Webpages"
msgstr ""
#: ../../boot.php:2346
msgid "toggle mobile"
msgstr ""