# Red Matrix Project
# Copyright (C) 2012-2014 the Red Matrix Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
#
# Translators:
# jeroenpraat <>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Matrix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-05 19:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-06 13:24+0000\n"
"Last-Translator: jeroenpraat <>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:50
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Kan DNS-informatie voor databaseserver '%s' niet vinden"
#: ../../include/photo/photo_driver.php:643 ../../include/photos.php:51
#: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/profile_photo.php:421 ../../mod/photos.php:91
#: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profielfoto's"
#: ../../include/oembed.php:163
msgid "Embedded content"
msgstr "Ingesloten inhoud"
#: ../../include/oembed.php:172
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Insluiten uitgeschakeld"
#: ../../include/notify.php:23
msgid "created a new post"
msgstr "maakte een nieuw bericht aan"
#: ../../include/notify.php:24
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "gaf een reactie op een bericht van %s"
#: ../../include/text.php:321
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: ../../include/text.php:323
msgid "first"
msgstr "eerste"
#: ../../include/text.php:352
msgid "last"
msgstr "laatste"
#: ../../include/text.php:355
msgid "next"
msgstr "volgende"
#: ../../include/text.php:367
msgid "older"
msgstr "ouder"
#: ../../include/text.php:369
msgid "newer"
msgstr "nieuwer"
#: ../../include/text.php:730
msgid "No connections"
msgstr "Geen connecties"
#: ../../include/text.php:743
#, php-format
msgid "%d Connection"
msgid_plural "%d Connections"
msgstr[0] "%d connectie"
msgstr[1] "%d connecties"
#: ../../include/text.php:756
msgid "View Connections"
msgstr "Connecties weergeven"
#: ../../include/text.php:815 ../../include/text.php:829
#: ../../include/nav.php:156 ../../include/apps.php:142
#: ../../mod/search.php:30
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: ../../include/text.php:817 ../../include/text.php:831
#: ../../include/widgets.php:186 ../../mod/rbmark.php:28
#: ../../mod/rbmark.php:98 ../../mod/filer.php:50
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ../../include/text.php:897
msgid "poke"
msgstr "aanstoten"
#: ../../include/text.php:897 ../../include/conversation.php:243
msgid "poked"
msgstr "aangestoten"
#: ../../include/text.php:898
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: ../../include/text.php:898
msgid "pinged"
msgstr "gepingd"
#: ../../include/text.php:899
msgid "prod"
msgstr "por"
#: ../../include/text.php:899
msgid "prodded"
msgstr "gepord"
#: ../../include/text.php:900
msgid "slap"
msgstr "slaan"
#: ../../include/text.php:900
msgid "slapped"
msgstr "sloeg"
#: ../../include/text.php:901
msgid "finger"
msgstr "finger"
#: ../../include/text.php:901
msgid "fingered"
msgstr "gefingerd"
#: ../../include/text.php:902
msgid "rebuff"
msgstr "afpoeieren"
#: ../../include/text.php:902
msgid "rebuffed"
msgstr "afgepoeierd"
#: ../../include/text.php:911
msgid "happy"
msgstr "gelukkig"
#: ../../include/text.php:912
msgid "sad"
msgstr "bedroefd"
#: ../../include/text.php:913
msgid "mellow"
msgstr "mellow"
#: ../../include/text.php:914
msgid "tired"
msgstr "moe"
#: ../../include/text.php:915
msgid "perky"
msgstr "parmantig"
#: ../../include/text.php:916
msgid "angry"
msgstr "boos"
#: ../../include/text.php:917
msgid "stupified"
msgstr "beteuterd"
#: ../../include/text.php:918
msgid "puzzled"
msgstr "verward"
#: ../../include/text.php:919
msgid "interested"
msgstr "geïnteresseerd"
#: ../../include/text.php:920
msgid "bitter"
msgstr "verbitterd"
#: ../../include/text.php:921
msgid "cheerful"
msgstr "vrolijk"
#: ../../include/text.php:922
msgid "alive"
msgstr "levendig"
#: ../../include/text.php:923
msgid "annoyed"
msgstr "geërgerd"
#: ../../include/text.php:924
msgid "anxious"
msgstr "bezorgd"
#: ../../include/text.php:925
msgid "cranky"
msgstr "humeurig"
#: ../../include/text.php:926
msgid "disturbed"
msgstr "verontrust"
#: ../../include/text.php:927
msgid "frustrated"
msgstr "gefrustreerd "
#: ../../include/text.php:928
msgid "depressed"
msgstr "gedeprimeerd"
#: ../../include/text.php:929
msgid "motivated"
msgstr "gemotiveerd"
#: ../../include/text.php:930
msgid "relaxed"
msgstr "ontspannen"
#: ../../include/text.php:931
msgid "surprised"
msgstr "verrast"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "January"
msgstr "januari"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "February"
msgstr "februari"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "March"
msgstr "maart"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "April"
msgstr "april"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "May"
msgstr "mei"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "June"
msgstr "juni"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "July"
msgstr "juli"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "August"
msgstr "augustus"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "September"
msgstr "september"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "November"
msgstr "november"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "December"
msgstr "december"
#: ../../include/text.php:1174
msgid "unknown.???"
msgstr "onbekend.???"
#: ../../include/text.php:1175
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../../include/text.php:1210
msgid "remove category"
msgstr "categorie verwijderen"
#: ../../include/text.php:1280
msgid "remove from file"
msgstr "uit map verwijderen"
#: ../../include/text.php:1345 ../../include/text.php:1357
msgid "Click to open/close"
msgstr "Klik om te openen of te sluiten"
#: ../../include/text.php:1512 ../../mod/events.php:374
msgid "Link to Source"
msgstr "Originele locatie"
#: ../../include/text.php:1531
msgid "Select a page layout: "
msgstr "Kies een paginalayout: "
#: ../../include/text.php:1534 ../../include/text.php:1599
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: ../../include/text.php:1570
msgid "Page content type: "
msgstr "Opmaakcode pagina"
#: ../../include/text.php:1611
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Kies een andere taal"
#: ../../include/text.php:1732 ../../include/conversation.php:120
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
#: ../../mod/tagger.php:45 ../../mod/like.php:294
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: ../../include/text.php:1735 ../../include/conversation.php:123
#: ../../mod/tagger.php:49
msgid "event"
msgstr "gebeurtenis"
#: ../../include/text.php:1738 ../../include/conversation.php:148
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
#: ../../mod/tagger.php:53 ../../mod/like.php:294
msgid "status"
msgstr "status"
#: ../../include/text.php:1740 ../../include/conversation.php:150
#: ../../mod/tagger.php:55
msgid "comment"
msgstr "reactie"
#: ../../include/text.php:1745
msgid "activity"
msgstr "activiteit"
#: ../../include/text.php:2004
msgid "Design"
msgstr "Ontwerp"
#: ../../include/text.php:2006
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
#: ../../include/text.php:2007
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#: ../../include/text.php:2008
msgid "Layouts"
msgstr "Layouts"
#: ../../include/text.php:2009
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#: ../../include/page_widgets.php:6
msgid "New Page"
msgstr "Nieuwe pagina"
#: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36
#: ../../include/reddav.php:1289 ../../include/apps.php:240
#: ../../include/menu.php:42 ../../include/ItemObject.php:96
#: ../../mod/settings.php:578 ../../mod/blocks.php:94
#: ../../mod/connections.php:393 ../../mod/editblock.php:111
#: ../../mod/editlayout.php:106 ../../mod/editpost.php:112
#: ../../mod/editwebpage.php:143 ../../mod/thing.php:235
#: ../../mod/layouts.php:112 ../../mod/menu.php:59 ../../mod/webpages.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:97
#: ../../mod/layouts.php:116 ../../mod/webpages.php:123
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
#: ../../include/page_widgets.php:40 ../../include/conversation.php:1091
#: ../../include/ItemObject.php:592 ../../mod/editblock.php:141
#: ../../mod/editlayout.php:135 ../../mod/editpost.php:140
#: ../../mod/editwebpage.php:174 ../../mod/photos.php:997
#: ../../mod/webpages.php:124
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:125
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:126
msgid "Page Link"
msgstr "Paginalink"
#: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:127
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:128
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
#: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:129
msgid "Edited"
msgstr "Bewerkt"
#: ../../include/security.php:301
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "De beveiligings-token van het tekstvak was ongeldig. Dit is mogelijk het gevolg van dat er te lang (meer dan 3 uur) gewacht is om de tekst op te slaan. "
#: ../../include/account.php:23
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Geen geldig e-mailadres"
#: ../../include/account.php:25
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Jouw e-maildomein is op deze RedMatrix-hub niet toegestaan"
#: ../../include/account.php:31
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Jouw e-mailadres is al op deze RedMatrix-hub geregistreerd ."
#: ../../include/account.php:64
msgid "An invitation is required."
msgstr "Een uitnodiging is vereist"
#: ../../include/account.php:68
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden"
#: ../../include/account.php:119
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Vul de vereiste informatie in."
#: ../../include/account.php:187
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Account-informatie kon niet opgeslagen worden."
#: ../../include/account.php:245
#, php-format
msgid "Registration confirmation for %s"
msgstr "Registratiebevestiging voor %s"
#: ../../include/account.php:313
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Registratieverzoek op %s"
#: ../../include/account.php:315 ../../include/account.php:342
#: ../../include/account.php:399
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
#: ../../include/account.php:337
msgid "your registration password"
msgstr "jouw registratiewachtwoord"
#: ../../include/account.php:340 ../../include/account.php:397
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Registratiedetails voor %s"
#: ../../include/account.php:406
msgid "Account approved."
msgstr "Account goedgekeurd"
#: ../../include/account.php:440
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Registratie ingetrokken voor %s"
#: ../../include/account.php:486
msgid "Account verified. Please login."
msgstr "Account is geverifieerd. Je kan inloggen."
#: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:119
#: ../../include/attach.php:166 ../../include/attach.php:229
#: ../../include/attach.php:243 ../../include/attach.php:283
#: ../../include/attach.php:297 ../../include/attach.php:322
#: ../../include/attach.php:513 ../../include/attach.php:585
#: ../../include/chat.php:116 ../../include/items.php:3664
#: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/achievements.php:27
#: ../../mod/settings.php:493 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/profile.php:64
#: ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72
#: ../../mod/profile_photo.php:263 ../../mod/profile_photo.php:276
#: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/profiles.php:179
#: ../../mod/profiles.php:523 ../../mod/bookmarks.php:46
#: ../../mod/channel.php:89 ../../mod/channel.php:193
#: ../../mod/channel.php:236 ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95
#: ../../mod/register.php:71 ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/common.php:35
#: ../../mod/network.php:12 ../../mod/connections.php:169
#: ../../mod/connedit.php:254 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/page.php:30
#: ../../mod/page.php:80 ../../mod/setup.php:203 ../../mod/editblock.php:34
#: ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/editlayout.php:48
#: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:44
#: ../../mod/editwebpage.php:83 ../../mod/photos.php:68
#: ../../mod/photos.php:526 ../../mod/sources.php:66 ../../mod/events.php:160
#: ../../mod/filestorage.php:10 ../../mod/filestorage.php:59
#: ../../mod/filestorage.php:75 ../../mod/filestorage.php:98
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/group.php:9
#: ../../mod/thing.php:249 ../../mod/thing.php:266 ../../mod/thing.php:301
#: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104 ../../mod/item.php:179
#: ../../mod/item.php:187 ../../mod/item.php:908 ../../mod/layouts.php:27
#: ../../mod/layouts.php:39 ../../mod/like.php:154
#: ../../mod/viewconnections.php:22 ../../mod/viewconnections.php:27
#: ../../mod/viewsrc.php:12 ../../mod/mail.php:108 ../../mod/manage.php:6
#: ../../mod/menu.php:44 ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/message.php:16
#: ../../mod/new_channel.php:66 ../../mod/new_channel.php:97
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/appman.php:66 ../../index.php:186
#: ../../index.php:361
msgid "Permission denied."
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../include/photos.php:89
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr "Afbeelding is groter dan op deze hub toegestane limiet van %lu bytes"
#: ../../include/photos.php:96
msgid "Image file is empty."
msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg"
#: ../../include/photos.php:123 ../../mod/profile_photo.php:216
msgid "Unable to process image"
msgstr "Afbeelding kan niet verwerkt worden"
#: ../../include/photos.php:186
msgid "Photo storage failed."
msgstr "Foto kan niet worden opgeslagen"
#: ../../include/photos.php:313 ../../include/conversation.php:1515
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalbums"
#: ../../include/photos.php:317 ../../mod/photos.php:691
#: ../../mod/photos.php:1193
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
#: ../../include/acl_selectors.php:240
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Voor iedereen zichtbaar"
#: ../../include/acl_selectors.php:241
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: ../../include/acl_selectors.php:242
msgid "Don't show"
msgstr "Niet tonen"
#: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/chat.php:209
#: ../../mod/photos.php:604 ../../mod/photos.php:952
#: ../../mod/filestorage.php:128
msgid "Permissions"
msgstr "Privacy-rechten"
#: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:289
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: ../../include/activities.php:39
msgid " and "
msgstr " en "
#: ../../include/activities.php:47
msgid "public profile"
msgstr "openbaar profiel"
#: ../../include/activities.php:52
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
msgstr "%1$s veranderde %2$s naar “%3$s”"
#: ../../include/activities.php:53
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Bezoek het %2$s van %1$s"
#: ../../include/activities.php:56
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s heeft een aangepaste %2$s, %3$s veranderd."
#: ../../include/api.php:1016
msgid "Public Timeline"
msgstr "Openbare tijdlijn"
#: ../../include/attach.php:224 ../../include/attach.php:278
msgid "Item was not found."
msgstr "Item niet gevonden"
#: ../../include/attach.php:335
msgid "No source file."
msgstr "Geen bronbestand."
#: ../../include/attach.php:352
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Kan het te vervangen bestand niet vinden"
#: ../../include/attach.php:370
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Kan het bestand wat aangepast moet worden niet vinden"
#: ../../include/attach.php:381
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Bestand is groter dan de toegelaten %d"
#: ../../include/attach.php:393
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f MB opslagruimte voor bijlagen bereikt."
#: ../../include/attach.php:475
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Uploaden van bestand mislukt. Mogelijk systeemlimiet bereikt of actie afgebroken."
#: ../../include/attach.php:487
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr "Opgeslagen bestand kon niet worden geverifieerd. Uploaden mislukt."
#: ../../include/attach.php:528 ../../include/attach.php:545
msgid "Path not available."
msgstr "Pad niet beschikbaar."
#: ../../include/attach.php:590
msgid "Empty pathname"
msgstr "Padnaam leeg"
#: ../../include/attach.php:606
msgid "duplicate filename or path"
msgstr "dubbele bestandsnaam of pad"
#: ../../include/attach.php:630
msgid "Path not found."
msgstr "Pad niet gevonden"
#: ../../include/attach.php:681
msgid "mkdir failed."
msgstr "directory aanmaken (mkdir) mislukt."
#: ../../include/attach.php:685
msgid "database storage failed."
msgstr "opslag in database mislukt."
#: ../../include/plugin.php:504 ../../include/plugin.php:506
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Klik hier om te upgraden."
#: ../../include/plugin.php:512
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Deze handeling overschrijdt de beperkingen die voor jouw abonnement gelden."
#: ../../include/plugin.php:517
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Deze handeling is niet mogelijk met jouw abonnement."
#: ../../include/bb2diaspora.php:463 ../../include/event.php:11
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l d F Y \\@ G:i"
#: ../../include/bb2diaspora.php:469 ../../include/event.php:20
msgid "Starts:"
msgstr "Start:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:477 ../../include/event.php:30
msgid "Finishes:"
msgstr "Einde:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:485 ../../include/event.php:40
#: ../../include/identity.php:726 ../../mod/directory.php:156
#: ../../mod/dirprofile.php:105 ../../mod/events.php:504
msgid "Location:"
msgstr "Plaats:"
#: ../../include/nav.php:81 ../../include/nav.php:108 ../../boot.php:1492
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: ../../include/nav.php:81 ../../include/nav.php:108
msgid "End this session"
msgstr "Beëindig deze sessie"
#: ../../include/nav.php:84 ../../include/nav.php:142
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../../include/nav.php:84
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Jouw berichten en conversaties"
#: ../../include/nav.php:85 ../../include/conversation.php:940
#: ../../mod/connedit.php:394 ../../mod/connedit.php:508
msgid "View Profile"
msgstr "Profiel weergeven"
#: ../../include/nav.php:85
msgid "Your profile page"
msgstr "Jouw profielpagina"
#: ../../include/nav.php:87
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Bewerk profielen"
#: ../../include/nav.php:87
msgid "Manage/Edit profiles"
msgstr "Beheer/wijzig profielen"
#: ../../include/nav.php:89 ../../include/identity.php:699
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profiel bewerken"
#: ../../include/nav.php:89
msgid "Edit your profile"
msgstr "Jouw profiel bewerken"
#: ../../include/nav.php:91 ../../include/conversation.php:1512
#: ../../include/apps.php:134 ../../mod/fbrowser.php:25
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"
#: ../../include/nav.php:91
msgid "Your photos"
msgstr "Jouw foto's"
#: ../../include/nav.php:92 ../../include/reddav.php:1280
#: ../../include/conversation.php:1521 ../../include/apps.php:130
#: ../../mod/fbrowser.php:114
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: ../../include/nav.php:92
msgid "Your files"
msgstr "Jouw bestanden"
#: ../../include/nav.php:97 ../../include/apps.php:141
msgid "Chat"
msgstr "Chatten"
#: ../../include/nav.php:97
msgid "Your chatrooms"
msgstr "Jouw chatkanalen"
#: ../../include/nav.php:100 ../../include/conversation.php:1543
#: ../../include/apps.php:124
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#: ../../include/nav.php:100
msgid "Your bookmarks"
msgstr "Jouw bladwijzers"
#: ../../include/nav.php:102 ../../include/conversation.php:1554
#: ../../include/apps.php:131 ../../mod/webpages.php:79
msgid "Webpages"
msgstr "Webpagina's"
#: ../../include/nav.php:102
msgid "Your webpages"
msgstr "Jouw webpagina's"
#: ../../include/nav.php:106 ../../include/apps.php:126 ../../boot.php:1493
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: ../../include/nav.php:106
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
#: ../../include/nav.php:123
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - klik om uit te loggen"
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr "Klik om jezelf te authenticeren via jouw eigen RedMatrix-hub"
#: ../../include/nav.php:142
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
#: ../../include/nav.php:146 ../../mod/register.php:221 ../../boot.php:1469
msgid "Register"
msgstr "Registreren "
#: ../../include/nav.php:146
msgid "Create an account"
msgstr "Maak een account aan"
#: ../../include/nav.php:151 ../../include/apps.php:137 ../../mod/help.php:60
#: ../../mod/help.php:65
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: ../../include/nav.php:151
msgid "Help and documentation"
msgstr "Hulp en documentatie"
#: ../../include/nav.php:154 ../../include/widgets.php:79
#: ../../mod/apps.php:33
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: ../../include/nav.php:154
msgid "Applications, utilities, links, games"
msgstr "Apps"
#: ../../include/nav.php:156
msgid "Search site content"
msgstr "Inhoud van deze RedMatrix-hub doorzoeken"
#: ../../include/nav.php:159 ../../include/apps.php:136
#: ../../mod/directory.php:218
msgid "Directory"
msgstr "Gids"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Channel Locator"
msgstr "Kanalengids"
#: ../../include/nav.php:170 ../../include/apps.php:128
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: ../../include/nav.php:170
msgid "Your matrix"
msgstr "Jouw matrix"
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Mark all matrix notifications seen"
msgstr "Markeer alle matrixnotificaties als bekeken"
#: ../../include/nav.php:173 ../../include/apps.php:132
msgid "Channel Home"
msgstr "Tijdlijn kanaal"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Channel home"
msgstr "Tijdlijn kanaal"
#: ../../include/nav.php:174
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Alle kanaalnotificaties als gelezen markeren"
#: ../../include/nav.php:177 ../../mod/connections.php:386
msgid "Connections"
msgstr "Connecties"
#: ../../include/nav.php:180
msgid "Notices"
msgstr "Notificaties"
#: ../../include/nav.php:180
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
#: ../../include/nav.php:181
msgid "See all notifications"
msgstr "Alle notificaties weergeven"
#: ../../include/nav.php:182 ../../mod/notifications.php:99
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Markeer alle systeemnotificaties als bekeken"
#: ../../include/nav.php:184 ../../include/apps.php:138
msgid "Mail"
msgstr "Privéberichten"
#: ../../include/nav.php:184
msgid "Private mail"
msgstr "Privéberichten"
#: ../../include/nav.php:185
msgid "See all private messages"
msgstr "Alle privéberichten weergeven"
#: ../../include/nav.php:186
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Markeer alle privéberichten als bekeken"
#: ../../include/nav.php:187
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak IN"
#: ../../include/nav.php:188
msgid "Outbox"
msgstr "Postvak UIT"
#: ../../include/nav.php:189 ../../include/widgets.php:536
msgid "New Message"
msgstr "Nieuw bericht"
#: ../../include/nav.php:192 ../../include/apps.php:135
#: ../../mod/events.php:396
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
#: ../../include/nav.php:192
msgid "Event Calendar"
msgstr "Agenda"
#: ../../include/nav.php:193
msgid "See all events"
msgstr "Alle gebeurtenissen weergeven"
#: ../../include/nav.php:194
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Markeer alle gebeurtenissen als bekeken"
#: ../../include/nav.php:196 ../../include/apps.php:127
msgid "Channel Select"
msgstr "Kanaalkiezer"
#: ../../include/nav.php:196
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Beheer je kanalen"
#: ../../include/nav.php:198 ../../include/apps.php:129
#: ../../include/widgets.php:514 ../../mod/admin.php:978
#: ../../mod/admin.php:1183
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: ../../include/nav.php:198
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Account-/kanaal-instellingen"
#: ../../include/nav.php:206 ../../mod/admin.php:117
msgid "Admin"
msgstr "Beheer"
#: ../../include/nav.php:206
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Hub instellen en beheren"
#: ../../include/nav.php:231
msgid "Nothing new here"
msgstr "Niets nieuw hier"
#: ../../include/nav.php:235
msgid "Please wait..."
msgstr "Wachten aub..."
#: ../../include/bookmarks.php:35
#, php-format
msgid "%1$s's bookmarks"
msgstr "Bladwijzers van %1$s"
#: ../../include/taxonomy.php:210
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
#: ../../include/taxonomy.php:227
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "have"
msgstr "heb"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "has"
msgstr "heeft"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "want"
msgstr "wil"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "wants"
msgstr "wil"
#: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:208
msgid "like"
msgstr "vind dit leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:254
msgid "likes"
msgstr "vindt dit leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:209
msgid "dislike"
msgstr "vind dit niet leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:255
msgid "dislikes"
msgstr "vindt dit niet leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:338 ../../include/identity.php:968
#: ../../include/ItemObject.php:134
msgctxt "noun"
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "vindt dit leuk"
msgstr[1] "vinden dit leuk"
#: ../../include/comanche.php:35 ../../view/theme/apw/php/config.php:185
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Frequently"
msgstr "Regelmatig"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Hourly"
msgstr "Elk uur"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Twice daily"
msgstr "Twee keer per dag"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:79 ../../mod/admin.php:754
#: ../../mod/admin.php:763 ../../boot.php:1495
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/contact_widgets.php:14
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
#: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:446
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: ../../include/contact_widgets.php:22
msgid "Find Channels"
msgstr "Kanalen vinden"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Vul naam of interesse in"
#: ../../include/contact_widgets.php:24
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Verbinden/volgen"
#: ../../include/contact_widgets.php:25
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Voorbeeld: Robert Morgenstein, vissen"
#: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:392
#: ../../mod/directory.php:214 ../../mod/directory.php:219
msgid "Find"
msgstr "Vinden"
#: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Voorgestelde kanalen"
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Random Profile"
msgstr "Willekeurig profiel"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Invite Friends"
msgstr "Vrienden uitnodigen"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Exammple: name=fred and country=iceland"
msgstr "Voorbeeld: (voor naam) name=herman en (voor land) country=nederland"
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Advanced Find"
msgstr "Geavanceerd zoeken"
#: ../../include/contact_widgets.php:58 ../../include/features.php:69
#: ../../include/widgets.php:296
msgid "Saved Folders"
msgstr "Bewaarde mappen"
#: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/contact_widgets.php:96
#: ../../include/widgets.php:299
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
#: ../../include/contact_widgets.php:93 ../../include/widgets.php:29
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: ../../include/contact_widgets.php:126
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d gemeenschappelijke connectie"
msgstr[1] "%d gemeenschappelijke connecties"
#: ../../include/contact_widgets.php:131
msgid "show more"
msgstr "meer connecties weergeven"
#: ../../include/event.php:326
msgid "This event has been added to your calendar."
msgstr "Dit evenement is aan jouw agenda toegevoegd."
#: ../../include/zot.php:624
msgid "Invalid data packet"
msgstr "Datapakket ongeldig"
#: ../../include/zot.php:634
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Kanaal-kenmerk (channel signature) kon niet worden geverifieerd. "
#: ../../include/zot.php:831
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr "Hub-kenmerk (site signature) voor %s kon niet worden geverifieerd"
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284
msgid "year"
msgstr "jaar"
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285
msgid "month"
msgstr "maand"
#: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287
msgid "day"
msgstr "dag"
#: ../../include/datetime.php:275
msgid "never"
msgstr "nooit"
#: ../../include/datetime.php:281
msgid "less than a second ago"
msgstr "minder dan een seconde geleden"
#: ../../include/datetime.php:284
msgid "years"
msgstr "jaren"
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "months"
msgstr "maanden"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "week"
msgstr "week"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "weeks"
msgstr "weken"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "days"
msgstr "dagen"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hour"
msgstr "uur"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hours"
msgstr "uren"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minute"
msgstr "minuut"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: ../../include/datetime.php:299
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s geleden"
#: ../../include/datetime.php:504
#, php-format
msgid "%1$s's birthday"
msgstr "Verjaardag van %1$s"
#: ../../include/datetime.php:505
#, php-format
msgid "Happy Birthday %1$s"
msgstr "Gefeliciteerd met je verjaardag %1$s"
#: ../../include/dir_fns.php:36
msgid "Sort Options"
msgstr "Sorteeropties"
#: ../../include/dir_fns.php:37
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabetisch"
#: ../../include/dir_fns.php:38
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "Omgekeerd alfabetisch"
#: ../../include/dir_fns.php:39
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Nieuw naar oud"
#: ../../include/dir_fns.php:51
msgid "Enable Safe Search"
msgstr "Veilig zoeken inschakelen"
#: ../../include/dir_fns.php:53
msgid "Disable Safe Search"
msgstr "Veilig zoeken uitschakelen"
#: ../../include/dir_fns.php:55
msgid "Safe Mode"
msgstr "Veilig zoeken"
#: ../../include/enotify.php:41
msgid "Red Matrix Notification"
msgstr "RedMatrix-notificatie"
#: ../../include/enotify.php:42
msgid "redmatrix"
msgstr "RedMatrix"
#: ../../include/enotify.php:44
msgid "Thank You,"
msgstr "Bedankt,"
#: ../../include/enotify.php:46
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s beheerder"
#: ../../include/enotify.php:81
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:85
#, php-format
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Red:Notificatie] Nieuw privébericht ontvangen op %s"
#: ../../include/enotify.php:87
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
msgstr "%1$s, %2$s zond jou een nieuw privébericht om %3$s."
#: ../../include/enotify.php:88
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s zond jou %2$s."
#: ../../include/enotify.php:88
msgid "a private message"
msgstr "een privébericht"
#: ../../include/enotify.php:89
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Bezoek %s om je privéberichten te bekijken en/of er op te reageren."
#: ../../include/enotify.php:144
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:152
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %5$s van %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:161
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]jouw %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Red:Notificatie] Reactie op conversatie #%1$d door %2$s"
#: ../../include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt."
#: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191
#: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236
#: ../../include/enotify.php:250
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of er op te reageren."
#: ../../include/enotify.php:182
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft een bericht op jouw kanaal geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:184
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s heeft om %3$s een bericht op jouw kanaal geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:186
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s heeft een bericht op [zrl=%3$s]jouw kanaal[/zrl] geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft je genoemd"
#: ../../include/enotify.php:211
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s noemde jou om %3$s"
#: ../../include/enotify.php:212
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]noemde jou[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Red:Notificatie] %1$s heeft je aangestoten"
#: ../../include/enotify.php:226
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s heeft je aangestoten op %3$s"
#: ../../include/enotify.php:227
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]heeft je aangestoten[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:243
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld"
#: ../../include/enotify.php:244
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s labelde jouw bericht om %3$s"
#: ../../include/enotify.php:245
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s labelde [zrl=%3$s]jouw bericht[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:257
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
msgstr "[Red:Notificatie] Connectieverzoek ontvangen"
#: ../../include/enotify.php:258
#, php-format
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, je hebt een nieuw connectieverzoek ontvangen van '%2$s' op %3$s"
#: ../../include/enotify.php:259
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
msgstr "%1$s, je hebt een [zrl=%2$s]nieuw connectieverzoek[/zrl] ontvangen van %3$s."
#: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Je kan het profiel bekijken op %s"
#: ../../include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr "Bezoek %s om het connectieverzoek te accepteren of af te wijzen."
#: ../../include/enotify.php:272
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Red:Notificatie] Kanaalvoorstel ontvangen"
#: ../../include/enotify.php:273
#, php-format
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, je hebt een kanaalvoorstel ontvangen van '%2$s' om %3$s"
#: ../../include/enotify.php:274
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
"%4$s."
msgstr "%1$s, je hebt [zrl=%2$s]een kanaalvoorstel[/zrl] ontvangen voor %3$s van %4$s."
#: ../../include/enotify.php:280
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../../include/enotify.php:281
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
#: ../../include/enotify.php:284
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Bezoek %s om het voorstel te accepteren of af te wijzen."
#: ../../include/reddav.php:1145 ../../include/reddav.php:1288
msgid "parent"
msgstr "omhoog"
#: ../../include/reddav.php:1169
msgid "Collection"
msgstr "map"
#: ../../include/reddav.php:1172
msgid "Principal"
msgstr "principal"
#: ../../include/reddav.php:1175
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresboek"
#: ../../include/reddav.php:1178
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: ../../include/reddav.php:1181
msgid "Schedule Inbox"
msgstr "Planning-postvak IN"
#: ../../include/reddav.php:1184
msgid "Schedule Outbox"
msgstr "Planning-postvak UIT"
#: ../../include/reddav.php:1202 ../../include/apps.php:322
#: ../../include/apps.php:373 ../../mod/connedit.php:477
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: ../../include/reddav.php:1262
#, php-format
msgid "%1$s used"
msgstr "%1$s gebruikt"
#: ../../include/reddav.php:1267
#, php-format
msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)"
msgstr "%1$s van %2$s gebruikt (%3$s%)"
#: ../../include/reddav.php:1284 ../../mod/settings.php:518
#: ../../mod/settings.php:544 ../../mod/admin.php:893
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../../include/reddav.php:1285
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../include/reddav.php:1286
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../../include/reddav.php:1287
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst gewijzigd"
#: ../../include/reddav.php:1290 ../../include/conversation.php:635
#: ../../include/apps.php:241 ../../include/ItemObject.php:108
#: ../../mod/settings.php:579 ../../mod/connedit.php:441
#: ../../mod/photos.php:1046 ../../mod/group.php:176 ../../mod/admin.php:758
#: ../../mod/admin.php:888 ../../mod/thing.php:236
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../include/reddav.php:1291
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: ../../include/reddav.php:1344
msgid "Create new folder"
msgstr "Nieuwe map aanmaken"
#: ../../include/reddav.php:1345 ../../mod/mitem.php:142 ../../mod/menu.php:84
#: ../../mod/new_channel.php:117
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#: ../../include/reddav.php:1346
msgid "Upload file"
msgstr "Bestand uploaden"
#: ../../include/reddav.php:1347 ../../mod/profile_photo.php:361
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
#: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:89
msgid "channel"
msgstr "kanaal"
#: ../../include/conversation.php:164 ../../mod/like.php:331
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s leuk"
#: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:333
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s niet leuk"
#: ../../include/conversation.php:204
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s is nu met %2$s verbonden"
#: ../../include/conversation.php:239
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s heeft %2$s aangestoten"
#: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr "%1$s is %2$s"
#: ../../include/conversation.php:634 ../../include/ItemObject.php:114
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: ../../include/conversation.php:642 ../../include/ItemObject.php:89
#: ../../mod/photos.php:844
msgid "Private Message"
msgstr "Privébericht"
#: ../../include/conversation.php:649 ../../include/ItemObject.php:182
msgid "Message is verified"
msgstr "Bericht is geverifieerd"
#: ../../include/conversation.php:669
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
#: ../../include/conversation.php:683
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"
#: ../../include/conversation.php:684
msgid "Filed under:"
msgstr "Bewaard onder:"
#: ../../include/conversation.php:693 ../../include/ItemObject.php:250
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " van %s"
#: ../../include/conversation.php:696 ../../include/ItemObject.php:253
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr "laatst bewerkt: %s"
#: ../../include/conversation.php:697 ../../include/ItemObject.php:254
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Verloopt: %s"
#: ../../include/conversation.php:712
msgid "View in context"
msgstr "In context bekijken"
#: ../../include/conversation.php:714 ../../include/conversation.php:1130
#: ../../include/ItemObject.php:294 ../../mod/editblock.php:120
#: ../../mod/editlayout.php:115 ../../mod/editpost.php:121
#: ../../mod/editwebpage.php:152 ../../mod/photos.php:977
#: ../../mod/mail.php:231 ../../mod/mail.php:346
msgid "Please wait"
msgstr "Even wachten"
#: ../../include/conversation.php:841
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"
#: ../../include/conversation.php:845
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."
#: ../../include/conversation.php:846
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Verwijder de geselecteerde items"
#: ../../include/conversation.php:937
msgid "View Source"
msgstr "Bron weergeven"
#: ../../include/conversation.php:938
msgid "Follow Thread"
msgstr "Conversatie volgen"
#: ../../include/conversation.php:939
msgid "View Status"
msgstr "Status weergeven"
#: ../../include/conversation.php:941
msgid "View Photos"
msgstr "Foto's weergeven"
#: ../../include/conversation.php:942
msgid "Matrix Activity"
msgstr "Activiteit in de Matrix"
#: ../../include/conversation.php:943
msgid "Edit Contact"
msgstr "Contact bewerken"
#: ../../include/conversation.php:944
msgid "Send PM"
msgstr "Privébericht verzenden"
#: ../../include/conversation.php:945 ../../include/apps.php:140
msgid "Poke"
msgstr "Aanstoten"
#: ../../include/conversation.php:1001
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s vindt dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1001
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1005
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d persoon</span> vindt dit leuk."
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personen</span> vinden dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1007
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d persoon</span> vindt dit niet leuk."
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personen</span> vinden dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1013
msgid "and"
msgstr "en"
#: ../../include/conversation.php:1016
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgid_plural ", and %d other people"
msgstr[0] ", en %d ander persoon"
msgstr[1] ", en %d andere personen"
#: ../../include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s vinden dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s vinden dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1074
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Voor <strong>iedereen</strong> zichtbaar"
#: ../../include/conversation.php:1075 ../../mod/mail.php:167
#: ../../mod/mail.php:279
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1076
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Vul een videolink/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1077
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Vul een audiolink/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1078
msgid "Tag term:"
msgstr "Label:"
#: ../../include/conversation.php:1079 ../../mod/filer.php:49
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Bewaar in map: "
#: ../../include/conversation.php:1080
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Waar bevind je je op dit moment?"
#: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/editpost.php:52
#: ../../mod/mail.php:168 ../../mod/mail.php:280
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr "Verloopt op DD-MM-YYYY om HH:MM"
#: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/photos.php:976
#: ../../mod/layouts.php:113
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editwebpage.php:139
msgid "Page link title"
msgstr "Titel van paginalink"
#: ../../include/conversation.php:1110
msgid "Post as"
msgstr "Bericht plaatsen als"
#: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editblock.php:112
#: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editpost.php:113
#: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:342
msgid "Upload photo"
msgstr "Foto uploaden"
#: ../../include/conversation.php:1112
msgid "upload photo"
msgstr "foto uploaden"
#: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editblock.php:113
#: ../../mod/editlayout.php:108 ../../mod/editpost.php:114
#: ../../mod/editwebpage.php:145 ../../mod/mail.php:229 ../../mod/mail.php:343
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand toevoegen"
#: ../../include/conversation.php:1114
msgid "attach file"
msgstr "bestand toevoegen"
#: ../../include/conversation.php:1115 ../../mod/editblock.php:114
#: ../../mod/editlayout.php:109 ../../mod/editpost.php:115
#: ../../mod/editwebpage.php:146 ../../mod/mail.php:230 ../../mod/mail.php:344
msgid "Insert web link"
msgstr "Weblink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1116
msgid "web link"
msgstr "Weblink"
#: ../../include/conversation.php:1117
msgid "Insert video link"
msgstr "Videolink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1118
msgid "video link"
msgstr "videolink"
#: ../../include/conversation.php:1119
msgid "Insert audio link"
msgstr "Audiolink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1120
msgid "audio link"
msgstr "audiolink"
#: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editblock.php:118
#: ../../mod/editlayout.php:113 ../../mod/editpost.php:119
#: ../../mod/editwebpage.php:150
msgid "Set your location"
msgstr "Locatie instellen"
#: ../../include/conversation.php:1122
msgid "set location"
msgstr "locatie instellen"
#: ../../include/conversation.php:1123 ../../mod/editblock.php:119
#: ../../mod/editlayout.php:114 ../../mod/editpost.php:120
#: ../../mod/editwebpage.php:151
msgid "Clear browser location"
msgstr "Locatie van webbrowser wissen"
#: ../../include/conversation.php:1124
msgid "clear location"
msgstr "locatie wissen"
#: ../../include/conversation.php:1126 ../../mod/editblock.php:132
#: ../../mod/editlayout.php:126 ../../mod/editpost.php:132
#: ../../mod/editwebpage.php:167
msgid "Set title"
msgstr "Titel instellen"
#: ../../include/conversation.php:1129 ../../mod/editblock.php:135
#: ../../mod/editlayout.php:129 ../../mod/editpost.php:134
#: ../../mod/editwebpage.php:169
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Categorieën (door komma's gescheiden lijst)"
#: ../../include/conversation.php:1131 ../../mod/editblock.php:121
#: ../../mod/editlayout.php:116 ../../mod/editpost.php:122
#: ../../mod/editwebpage.php:153
msgid "Permission settings"
msgstr "Privacy-rechten"
#: ../../include/conversation.php:1132
msgid "permissions"
msgstr "privacy-rechten"
#: ../../include/conversation.php:1139 ../../mod/editblock.php:129
#: ../../mod/editlayout.php:123 ../../mod/editpost.php:129
#: ../../mod/editwebpage.php:162
msgid "Public post"
msgstr "Openbaar bericht"
#: ../../include/conversation.php:1141 ../../mod/editblock.php:136
#: ../../mod/editlayout.php:130 ../../mod/editpost.php:135
#: ../../mod/editwebpage.php:170
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, mary@voorbeeld.be"
#: ../../include/conversation.php:1154 ../../mod/editblock.php:146
#: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editpost.php:146
#: ../../mod/editwebpage.php:179 ../../mod/mail.php:235 ../../mod/mail.php:349
msgid "Set expiration date"
msgstr "Verloopdatum instellen"
#: ../../include/conversation.php:1156 ../../include/ItemObject.php:595
#: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:237 ../../mod/mail.php:351
msgid "Encrypt text"
msgstr "Tekst versleutelen"
#: ../../include/conversation.php:1158 ../../mod/editpost.php:150
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../include/conversation.php:1159 ../../mod/settings.php:517
#: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/editpost.php:151
#: ../../mod/fbrowser.php:82 ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/tagrm.php:11
#: ../../mod/tagrm.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../../include/conversation.php:1401
msgid "Discover"
msgstr "Ontdekken"
#: ../../include/conversation.php:1404
msgid "Imported public streams"
msgstr "Openbare streams importeren"
#: ../../include/conversation.php:1409
msgid "Commented Order"
msgstr "Nieuwe reacties bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1412
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1416
msgid "Posted Order"
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1419
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1424 ../../include/widgets.php:82
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
#: ../../include/conversation.php:1427
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of waar je op een andere manier bij betrokken bent"
#: ../../include/conversation.php:1433 ../../mod/connections.php:211
#: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:61
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: ../../include/conversation.php:1436
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
#: ../../include/conversation.php:1442
msgid "Starred"
msgstr "Met ster"
#: ../../include/conversation.php:1445
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Favoriete berichten"
#: ../../include/conversation.php:1452
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: ../../include/conversation.php:1455
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Berichten gemarkeerd als SPAM"
#: ../../include/conversation.php:1491 ../../mod/admin.php:892
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
#: ../../include/conversation.php:1494
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Berichten in dit kanaal"
#: ../../include/conversation.php:1503
msgid "About"
msgstr "Over"
#: ../../include/conversation.php:1506
msgid "Profile Details"
msgstr "Profiel"
#: ../../include/conversation.php:1524
msgid "Files and Storage"
msgstr "Bestanden en opslagruimte"
#: ../../include/conversation.php:1533 ../../include/conversation.php:1536
msgid "Chatrooms"
msgstr "Chatkanalen"
#: ../../include/conversation.php:1546
msgid "Saved Bookmarks"
msgstr "Opgeslagen bladwijzers"
#: ../../include/conversation.php:1557
msgid "Manage Webpages"
msgstr "Webpagina's beheren"
#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
msgstr "Algemene functies"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Content Expiration"
msgstr "Inhoud laten verlopen"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
msgstr "Berichten, reacties en/of privéberichten na een bepaalde tijd verwijderen"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Meerdere profielen"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
#: ../../include/features.php:27
msgid "Advanced Profiles"
msgstr "Geavanceerde profielen"
#: ../../include/features.php:27
msgid "Additional profile sections and selections"
msgstr "Extra onderdelen en keuzes voor je profiel"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Profile Import/Export"
msgstr "Profiel importen/exporteren"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Save and load profile details across sites/channels"
msgstr "Profielgegevens opslaan en in andere hubs/kanalen gebruiken."
#: ../../include/features.php:29
msgid "Web Pages"
msgstr "Webpagina's"
#: ../../include/features.php:29
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr "Sta beheerde webpagina's op jouw kanaal toe"
#: ../../include/features.php:30
msgid "Private Notes"
msgstr "Privé-aantekeningen"
#: ../../include/features.php:30
msgid "Enables a tool to store notes and reminders"
msgstr "Schakelt een eenvoudige toepassing in om aantekeningen en herinneringen in op te slaan"
#: ../../include/features.php:35
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr "Uitgebreid identiteit delen"
#: ../../include/features.php:35
msgid ""
"Share your identity with all websites on the internet. When disabled, "
"identity is only shared with sites in the matrix."
msgstr "Deel jouw RedMatrix-identiteit met alle websites op het internet. Wanneer dit is uitgeschakeld wordt je identiteit alleen binnen het RedMatrix-netwerk gedeeld. Schakel dit alleen als je weet wat je doet."
#: ../../include/features.php:36
msgid "Expert Mode"
msgstr "Expertmodus"
#: ../../include/features.php:36
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr "Schakel de expertmodus in voor geavanceerde instellingen"
#: ../../include/features.php:37
msgid "Premium Channel"
msgstr "Premiumkanaal"
#: ../../include/features.php:37
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr "Stelt je in staat om beperkingen en voorwaarden in te stellen voor jouw kanaal"
#: ../../include/features.php:42
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
#: ../../include/features.php:44
msgid "Use Markdown"
msgstr "Markdown gebruiken"
#: ../../include/features.php:44
msgid "Allow use of \"Markdown\" to format posts"
msgstr "Sta het gebruik van \"markdown\" toe om berichten mee op te maken."
#: ../../include/features.php:45
msgid "Post Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: ../../include/features.php:45
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Een optie om je berichten en reacties voor het definitief publiceren voor te vertonen"
#: ../../include/features.php:46 ../../include/widgets.php:503
#: ../../mod/sources.php:88
msgid "Channel Sources"
msgstr "Kanaalbronnen"
#: ../../include/features.php:46
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
msgstr "Automatisch inhoud uit andere kanalen of feeds importeren."
#: ../../include/features.php:47
msgid "Even More Encryption"
msgstr "Extra encryptie"
#: ../../include/features.php:47
msgid ""
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
msgstr "Sta toe dat inhoud extra end-to-end wordt versleuteld met een gedeelde geheime sleutel."
#: ../../include/features.php:52
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Netwerk- en streamfilter"
#: ../../include/features.php:53
msgid "Search by Date"
msgstr "Zoek op datum"
#: ../../include/features.php:53
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Mogelijkheid om berichten op datum te filteren "
#: ../../include/features.php:54
msgid "Collections Filter"
msgstr "Filter op collecties"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde collecties"
#: ../../include/features.php:55 ../../include/widgets.php:265
msgid "Saved Searches"
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Persoonlijke netwerktab"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Network New Tab"
msgstr "Nieuwe netwerktab"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr "Laat de tab alle nieuwe netwerkactiviteit tonen"
#: ../../include/features.php:58
msgid "Affinity Tool"
msgstr "Verwantschapsfilter"
#: ../../include/features.php:58
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr "Filter wat je in de Matrix ziet op hoe goed je iemand kent of mag"
#: ../../include/features.php:59
msgid "Suggest Channels"
msgstr "Kanalen voorstellen"
#: ../../include/features.php:59
msgid "Show channel suggestions"
msgstr "Voor jou mogelijk interessante kanalen voorstellen"
#: ../../include/features.php:64
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Bericht- en reactiehulpmiddelen"
#: ../../include/features.php:66
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Bewerk verzonden berichten"
#: ../../include/features.php:66
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Bewerk en corrigeer berichten en reacties nadat deze zijn verzonden"
#: ../../include/features.php:67
msgid "Tagging"
msgstr "Labelen"
#: ../../include/features.php:67
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te labelen"
#: ../../include/features.php:68
msgid "Post Categories"
msgstr "Categorieën berichten"
#: ../../include/features.php:68
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
#: ../../include/features.php:69
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen op te slaan"
#: ../../include/features.php:70
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Vind berichten niet leuk"
#: ../../include/features.php:70
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Mogelijkheid om berichten en reacties niet leuk te vinden"
#: ../../include/features.php:71
msgid "Star Posts"
msgstr "Geef berichten een ster"
#: ../../include/features.php:71
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Mogelijkheid om speciale berichten met een ster te markeren"
#: ../../include/features.php:72
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Wolk met trefwoorden/labels"
#: ../../include/features.php:72
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr "Zorgt voor een persoonlijke wolk met trefwoorden of labels op jouw kanaalpagina"
#: ../../include/follow.php:23
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Kanaal is op deze hub geblokkeerd."
#: ../../include/follow.php:28
msgid "Channel location missing."
msgstr "Ontbrekende kanaallocatie."
#: ../../include/follow.php:54
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr "Antwoord van het kanaal op afstand was niet volledig."
#: ../../include/follow.php:85
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
msgstr "Kanaal is verwijderd en bestaat niet meer."
#: ../../include/follow.php:132
msgid "Channel discovery failed."
msgstr "Kanaal ontdekken mislukt."
#: ../../include/follow.php:149
msgid "local account not found."
msgstr "lokale account niet gevonden."
#: ../../include/follow.php:158
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Kan niet met jezelf verbinden"
#: ../../include/chat.php:10
msgid "Missing room name"
msgstr "Naam chatkanaal ontbreekt"
#: ../../include/chat.php:19
msgid "Duplicate room name"
msgstr "Naam chatkanaal bestaat al"
#: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76
msgid "Invalid room specifier."
msgstr "Ongeldige omschrijving chatkanaal"
#: ../../include/chat.php:105
msgid "Room not found."
msgstr "Chatkanaal niet gevonden"
#: ../../include/chat.php:126
msgid "Room is full"
msgstr "Chatkanaal is vol"
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Een verwijderde collectie met deze naam is gereactiveerd. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> van toepassing zijn op deze collectie en toekomstige leden. Wanneer je dit niet zo bedoeld hebt, moet je een nieuwe collectie met een andere naam aanmaken."
#: ../../include/group.php:234
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Standaard privacy-collectie voor nieuwe kanalen"
#: ../../include/group.php:253 ../../mod/admin.php:763
msgid "All Channels"
msgstr "Alle kanalen"
#: ../../include/group.php:275
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
#: ../../include/group.php:296
msgid "Collections"
msgstr "Collecties"
#: ../../include/group.php:297
msgid "Edit collection"
msgstr "Collectie bewerken"
#: ../../include/group.php:298
msgid "Create a new collection"
msgstr "Nieuwe collectie aanmaken"
#: ../../include/group.php:299
msgid "Channels not in any collection"
msgstr "Kanalen die zich in geen enkele collectie bevinden"
#: ../../include/group.php:301 ../../include/widgets.php:266
msgid "add"
msgstr "toevoegen"
#: ../../include/identity.php:30 ../../mod/item.php:1289
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Niet in staat om identiteitsinformatie uit de database te verkrijgen"
#: ../../include/identity.php:63
msgid "Empty name"
msgstr "Ontbrekende naam"
#: ../../include/identity.php:65
msgid "Name too long"
msgstr "Naam te lang"
#: ../../include/identity.php:166
msgid "No account identifier"
msgstr "Geen account-identificator"
#: ../../include/identity.php:176
msgid "Nickname is required."
msgstr "Bijnaam is verplicht"
#: ../../include/identity.php:190
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr "Deze naam is gereserveerd. Kies een andere."
#: ../../include/identity.php:195
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Deze naam heeft niet ondersteunde karakters of is al op deze hub in gebruik."
#: ../../include/identity.php:258
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr "Niet in staat om aangemaakte identiteit te vinden"
#: ../../include/identity.php:317
msgid "Default Profile"
msgstr "Standaardprofiel"
#: ../../include/identity.php:342 ../../include/widgets.php:400
#: ../../include/profile_selectors.php:80 ../../mod/connedit.php:474
msgid "Friends"
msgstr "Vrienden"
#: ../../include/identity.php:509
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Opgevraagd kanaal is niet beschikbaar."
#: ../../include/identity.php:557 ../../mod/achievements.php:8
#: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/connect.php:13
#: ../../mod/filestorage.php:40 ../../mod/layouts.php:8
#: ../../mod/webpages.php:8
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Opgevraagd profiel is niet beschikbaar"
#: ../../include/identity.php:675 ../../include/widgets.php:128
#: ../../include/widgets.php:168 ../../include/Contact.php:107
#: ../../mod/directory.php:183 ../../mod/dirprofile.php:164
#: ../../mod/suggest.php:51 ../../mod/match.php:62
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ../../include/identity.php:689 ../../mod/profiles.php:693
msgid "Change profile photo"
msgstr "Profielfoto veranderen"
#: ../../include/identity.php:695
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
#: ../../include/identity.php:695
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Profielen beheren/bewerken"
#: ../../include/identity.php:696 ../../mod/profiles.php:694
msgid "Create New Profile"
msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
#: ../../include/identity.php:710 ../../mod/profiles.php:705
msgid "Profile Image"
msgstr "Profielfoto"
#: ../../include/identity.php:713 ../../mod/profiles.php:708
msgid "visible to everybody"
msgstr "Voor iedereen zichtbaar"
#: ../../include/identity.php:714 ../../mod/profiles.php:590
#: ../../mod/profiles.php:709
msgid "Edit visibility"
msgstr "Zichtbaarheid bewerken"
#: ../../include/identity.php:728 ../../include/identity.php:952
#: ../../mod/directory.php:158
msgid "Gender:"
msgstr "Geslacht:"
#: ../../include/identity.php:729 ../../include/identity.php:996
#: ../../mod/directory.php:160
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../../include/identity.php:730 ../../include/identity.php:1007
#: ../../mod/directory.php:162
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepagina:"
#: ../../include/identity.php:731 ../../mod/dirprofile.php:151
msgid "Online Now"
msgstr "Nu online"
#: ../../include/identity.php:796 ../../include/identity.php:876
#: ../../mod/ping.php:298
msgid "g A l F d"
msgstr "G:i, l d F"
#: ../../include/identity.php:797 ../../include/identity.php:877
msgid "F d"
msgstr "d F"
#: ../../include/identity.php:842 ../../include/identity.php:917
#: ../../mod/ping.php:320
msgid "[today]"
msgstr "[vandaag]"
#: ../../include/identity.php:854
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Verjaardagsherinneringen"
#: ../../include/identity.php:855
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Verjaardagen deze week:"
#: ../../include/identity.php:910
msgid "[No description]"
msgstr "[Geen omschrijving]"
#: ../../include/identity.php:928
msgid "Event Reminders"
msgstr "Herinneringen voor gebeurtenissen"
#: ../../include/identity.php:929
msgid "Events this week:"
msgstr "Gebeurtenissen deze week:"
#: ../../include/identity.php:942 ../../include/identity.php:1050
#: ../../include/apps.php:133 ../../mod/profperm.php:112
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../../include/identity.php:950 ../../mod/settings.php:936
msgid "Full Name:"
msgstr "Volledige naam:"
#: ../../include/identity.php:957
msgid "Like this channel"
msgstr "Vind dit kanaal leuk"
#: ../../include/identity.php:981
msgid "j F, Y"
msgstr "F j Y"
#: ../../include/identity.php:982
msgid "j F"
msgstr "F j"
#: ../../include/identity.php:989
msgid "Birthday:"
msgstr "Geboortedatum:"
#: ../../include/identity.php:993
msgid "Age:"
msgstr "Leeftijd:"
#: ../../include/identity.php:1002
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "voor %1$d %2$s"
#: ../../include/identity.php:1005 ../../mod/profiles.php:612
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Seksuele voorkeur:"
#: ../../include/identity.php:1009 ../../mod/profiles.php:614
msgid "Hometown:"
msgstr "Oorspronkelijk uit:"
#: ../../include/identity.php:1011
msgid "Tags:"
msgstr "Trefwoorden:"
#: ../../include/identity.php:1013 ../../mod/profiles.php:615
msgid "Political Views:"
msgstr "Politieke overtuigingen:"
#: ../../include/identity.php:1015
msgid "Religion:"
msgstr "Religie:"
#: ../../include/identity.php:1017 ../../mod/directory.php:164
msgid "About:"
msgstr "Over:"
#: ../../include/identity.php:1019
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobby's/interesses:"
#: ../../include/identity.php:1021 ../../mod/profiles.php:618
msgid "Likes:"
msgstr "Houdt van:"
#: ../../include/identity.php:1023 ../../mod/profiles.php:619
msgid "Dislikes:"
msgstr "Houdt niet van:"
#: ../../include/identity.php:1026
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
#: ../../include/identity.php:1028
msgid "My other channels:"
msgstr "Mijn andere kanalen"
#: ../../include/identity.php:1030
msgid "Musical interests:"
msgstr "Muzikale interesses:"
#: ../../include/identity.php:1032
msgid "Books, literature:"
msgstr "Boeken, literatuur:"
#: ../../include/identity.php:1034
msgid "Television:"
msgstr "Televisie:"
#: ../../include/identity.php:1036
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Films/dansen/cultuur/vermaak:"
#: ../../include/identity.php:1038
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Liefde/romantiek:"
#: ../../include/identity.php:1040
msgid "Work/employment:"
msgstr "Werk/beroep:"
#: ../../include/identity.php:1042
msgid "School/education:"
msgstr "School/opleiding:"
#: ../../include/identity.php:1052
msgid "Like this thing"
msgstr "Vind dit ding leuk"
#: ../../include/network.php:652
msgid "view full size"
msgstr "volledige grootte tonen"
#: ../../include/apps.php:123
msgid "Site Admin"
msgstr "Hubbeheerder"
#: ../../include/apps.php:125
msgid "Address Book"
msgstr "Connecties"
#: ../../include/apps.php:139 ../../mod/mood.php:131
msgid "Mood"
msgstr "Stemming"
#: ../../include/apps.php:143
msgid "Probe"
msgstr "Onderzoeken"
#: ../../include/apps.php:144
msgid "Suggest"
msgstr "Voorstellen"
#: ../../include/apps.php:233 ../../mod/settings.php:79
#: ../../mod/settings.php:542
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: ../../include/apps.php:233
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: ../../include/apps.php:238
msgid "Purchase"
msgstr "Aanschaffen"
#: ../../include/bbcode.php:112 ../../include/bbcode.php:645
#: ../../include/bbcode.php:648 ../../include/bbcode.php:653
#: ../../include/bbcode.php:656 ../../include/bbcode.php:659
#: ../../include/bbcode.php:662 ../../include/bbcode.php:667
#: ../../include/bbcode.php:670 ../../include/bbcode.php:675
#: ../../include/bbcode.php:678 ../../include/bbcode.php:681
#: ../../include/bbcode.php:684
msgid "Image/photo"
msgstr "Afbeelding/foto"
#: ../../include/bbcode.php:147 ../../include/bbcode.php:695
msgid "Encrypted content"
msgstr "Versleutelde inhoud"
#: ../../include/bbcode.php:163
msgid "QR code"
msgstr "QR-code"
#: ../../include/bbcode.php:212
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s schreef het volgende %2$s %3$s"
#: ../../include/bbcode.php:214
msgid "post"
msgstr "bericht"
#: ../../include/bbcode.php:613 ../../include/bbcode.php:633
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 schreef:"
#: ../../include/message.php:18
msgid "No recipient provided."
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
#: ../../include/message.php:23
msgid "[no subject]"
msgstr "[geen onderwerp]"
#: ../../include/message.php:42
msgid "Unable to determine sender."
msgstr "Afzender kan niet bepaald worden."
#: ../../include/message.php:143
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr "Opgeslagen bericht kon niet worden geverifieerd."
#: ../../include/widgets.php:80
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: ../../include/widgets.php:83
msgid "Create Personal App"
msgstr "Persoonlijke app maken"
#: ../../include/widgets.php:84
msgid "Edit Personal App"
msgstr "Persoonlijke app bewerken"
#: ../../include/widgets.php:130 ../../mod/suggest.php:53
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Negeren/Verbergen"
#: ../../include/widgets.php:136 ../../mod/connections.php:267
msgid "Suggestions"
msgstr "Voorgestelde kanalen"
#: ../../include/widgets.php:137
msgid "See more..."
msgstr "Meer..."
#: ../../include/widgets.php:159
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr "Je hebt %1$.0f van de %2$.0f toegestane connecties."
#: ../../include/widgets.php:165
msgid "Add New Connection"
msgstr "Nieuwe connectie toevoegen"
#: ../../include/widgets.php:166
msgid "Enter the channel address"
msgstr "Vul het adres van het nieuwe kanaal in"
#: ../../include/widgets.php:167
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Voorbeeld: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/widgets.php:184
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
#: ../../include/widgets.php:256
msgid "Remove term"
msgstr "Verwijder zoekterm"
#: ../../include/widgets.php:335
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"
#: ../../include/widgets.php:397
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#: ../../include/widgets.php:398 ../../mod/connedit.php:471
msgid "Me"
msgstr "Ik"
#: ../../include/widgets.php:399 ../../mod/connedit.php:473
msgid "Best Friends"
msgstr "Goede vrienden"
#: ../../include/widgets.php:401
msgid "Co-workers"
msgstr "Collega's"
#: ../../include/widgets.php:402 ../../mod/connedit.php:475
msgid "Former Friends"
msgstr "Oude vrienden"
#: ../../include/widgets.php:403 ../../mod/connedit.php:476
msgid "Acquaintances"
msgstr "Kennissen"
#: ../../include/widgets.php:404
msgid "Everybody"
msgstr "Iedereen"
#: ../../include/widgets.php:436
msgid "Account settings"
msgstr "Account"
#: ../../include/widgets.php:442
msgid "Channel settings"
msgstr "Kanaal"
#: ../../include/widgets.php:448
msgid "Additional features"
msgstr "Extra functies"
#: ../../include/widgets.php:454
msgid "Feature settings"
msgstr "Plug-ins"
#: ../../include/widgets.php:460
msgid "Display settings"
msgstr "Weergave"
#: ../../include/widgets.php:466
msgid "Connected apps"
msgstr "Verbonden applicaties"
#: ../../include/widgets.php:472
msgid "Export channel"
msgstr "Kanaal exporteren"
#: ../../include/widgets.php:484
msgid "Automatic Permissions (Advanced)"
msgstr "Automatische privacy-rechten (geavanceerd)"
#: ../../include/widgets.php:494
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr "Instellingen premiumkanaal"
#: ../../include/widgets.php:531
msgid "Check Mail"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
#: ../../include/widgets.php:612
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Chatkanalen"
#: ../../include/widgets.php:630
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Bladwijzers van chatkanalen"
#: ../../include/widgets.php:648
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Voorgestelde chatkanalen"
#: ../../include/ItemObject.php:118
msgid "Save to Folder"
msgstr "In map opslaan"
#: ../../include/ItemObject.php:130 ../../include/ItemObject.php:142
msgid "View all"
msgstr "Toon alles"
#: ../../include/ItemObject.php:139
msgctxt "noun"
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "vindt dit niet leuk"
msgstr[1] "vinden dit niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:167
msgid "Add Star"
msgstr "Ster toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:168
msgid "Remove Star"
msgstr "Ster verwijderen"
#: ../../include/ItemObject.php:169
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "Ster toevoegen of verwijderen"
#: ../../include/ItemObject.php:173
msgid "starred"
msgstr "met ster"
#: ../../include/ItemObject.php:190
msgid "Add Tag"
msgstr "Label toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:208 ../../mod/photos.php:974
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Vind ik leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:209 ../../mod/photos.php:975
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Vind ik niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:211
msgid "Share This"
msgstr "Delen"
#: ../../include/ItemObject.php:211
msgid "share"
msgstr "delen"
#: ../../include/ItemObject.php:235 ../../include/ItemObject.php:236
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Profiel van %s bekijken - %s"
#: ../../include/ItemObject.php:237
msgid "to"
msgstr "aan"
#: ../../include/ItemObject.php:238
msgid "via"
msgstr "via"
#: ../../include/ItemObject.php:239
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Kanaal-naar-kanaal"
#: ../../include/ItemObject.php:240
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via kanaal-naar-kanaal"
#: ../../include/ItemObject.php:274
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers opslaan"
#: ../../include/ItemObject.php:275
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Aan agenda toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:283
msgctxt "noun"
msgid "Likes"
msgstr "vinden dit leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:284
msgctxt "noun"
msgid "Dislikes"
msgstr "vinden dit niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:315
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d reactie"
msgstr[1] "%d reacties weergeven"
#: ../../include/ItemObject.php:316 ../../include/js_strings.php:7
msgid "[+] show all"
msgstr "[+] alle"
#: ../../include/ItemObject.php:580 ../../mod/photos.php:993
#: ../../mod/photos.php:1080
msgid "This is you"
msgstr "Dit ben jij"
#: ../../include/ItemObject.php:582 ../../include/js_strings.php:6
#: ../../mod/photos.php:995 ../../mod/photos.php:1082
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
#: ../../include/ItemObject.php:583 ../../mod/mood.php:135
#: ../../mod/settings.php:516 ../../mod/settings.php:628
#: ../../mod/settings.php:656 ../../mod/settings.php:680
#: ../../mod/settings.php:750 ../../mod/settings.php:928
#: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/profiles.php:588 ../../mod/chat.php:177
#: ../../mod/chat.php:211 ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connedit.php:519
#: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:350 ../../mod/pdledit.php:58
#: ../../mod/photos.php:563 ../../mod/photos.php:668 ../../mod/photos.php:956
#: ../../mod/photos.php:996 ../../mod/photos.php:1083
#: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138
#: ../../mod/events.php:511 ../../mod/filestorage.php:137
#: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/group.php:81 ../../mod/admin.php:442
#: ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:886 ../../mod/admin.php:1019
#: ../../mod/admin.php:1218 ../../mod/admin.php:1305 ../../mod/thing.php:286
#: ../../mod/thing.php:329 ../../mod/import.php:393 ../../mod/invite.php:156
#: ../../mod/mail.php:232 ../../mod/mail.php:345 ../../mod/appman.php:99
#: ../../mod/poll.php:68 ../../view/theme/apw/php/config.php:256
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:67
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:67
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
msgid "Submit"
msgstr "Opslaan"
#: ../../include/ItemObject.php:584
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: ../../include/ItemObject.php:585
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
#: ../../include/ItemObject.php:586
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
#: ../../include/ItemObject.php:587
msgid "Quote"
msgstr "Citeren"
#: ../../include/ItemObject.php:588
msgid "Code"
msgstr "Broncode"
#: ../../include/ItemObject.php:589
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: ../../include/ItemObject.php:590
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../include/ItemObject.php:591
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Dit item verwijderen?"
#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "[-] show less"
msgstr "[-] minder reacties weergeven"
#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "[+] expand"
msgstr "[+] uitklappen"
#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "[-] collapse"
msgstr "[-] inklappen"
#: ../../include/js_strings.php:11
msgid "Password too short"
msgstr "Wachtwoord te kort"
#: ../../include/js_strings.php:12
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39
msgid "everybody"
msgstr "iedereen"
#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "Secret Passphrase"
msgstr "Geheim wachtwoord"
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "Passphrase hint"
msgstr "Wachtwoordhint"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
msgstr "Mededeling: de privacy-rechten zijn veranderd, maar zijn nog niet opgeslagen."
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "close all"
msgstr "Alles sluiten"
#: ../../include/js_strings.php:19
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "timeago.prefixFromNow"
msgstr "timeago.prefixFromNow"
#: ../../include/js_strings.php:21
msgid "ago"
msgstr "geleden"
#: ../../include/js_strings.php:22
msgid "from now"
msgstr "vanaf nu"
#: ../../include/js_strings.php:23
msgid "less than a minute"
msgstr "minder dan een minuut"
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "about a minute"
msgstr "ongeveer een minuut"
#: ../../include/js_strings.php:25
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"
#: ../../include/js_strings.php:26
msgid "about an hour"
msgstr "ongeveer een uur"
#: ../../include/js_strings.php:27
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "ongeveer %d uren"
#: ../../include/js_strings.php:28
msgid "a day"
msgstr "een dag"
#: ../../include/js_strings.php:29
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
#: ../../include/js_strings.php:30
msgid "about a month"
msgstr "ongeveer een maand"
#: ../../include/js_strings.php:31
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d maanden"
#: ../../include/js_strings.php:32
msgid "about a year"
msgstr "ongeveer een jaar"
#: ../../include/js_strings.php:33
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
#: ../../include/js_strings.php:34
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/js_strings.php:35
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/Contact.php:123
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"
#: ../../include/Contact.php:124
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr "Open de geselecteerde locatie in een ander venster of tab"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "Momenteel man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "Momenteel vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Voornamelijk man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Voornamelijk vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transgender"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Interseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodiet"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Genderneutraal"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Niet gespecificeerd"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
#: ../../include/profile_selectors.php:23
#: ../../include/profile_selectors.php:61
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Other"
msgstr "Anders"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Nog niet beslist"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
#: ../../include/profile_selectors.php:61
msgid "Males"
msgstr "Mannen"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
#: ../../include/profile_selectors.php:61
msgid "Females"
msgstr "Vrouwen"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Gay"
msgstr "Homoseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbisch"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "No Preference"
msgstr "Geen voorkeur"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Bisexual"
msgstr "Biseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Autosexual"
msgstr "Autoseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Abstinent"
msgstr "Seksuele onthouding"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Virgin"
msgstr "Maagd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Deviant"
msgstr "Afwijkend"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Fetish"
msgstr "Fetisj"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Oodles"
msgstr "Veel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Nonsexual"
msgstr "Aseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Single"
msgstr "Alleen"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Lonely"
msgstr "Eenzaam"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Has crush"
msgstr "Heeft een oogje op iemand"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Infatuated"
msgstr "Smoorverliefd"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Dating"
msgstr "Aan het daten"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Unfaithful"
msgstr "Ontrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Sex Addict"
msgstr "Seksverslaafd"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Vriendschap plus"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Casual"
msgstr "Ongebonden/vluchtig"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Engaged"
msgstr "Verloofd"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Married"
msgstr "Getrouwd"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Cohabiting"
msgstr "Samenwonend"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Common law"
msgstr "Common-law-huwelijk"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Happy"
msgstr "Gelukkig"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Not looking"
msgstr "Niet op zoek"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Betrayed"
msgstr "Verraden"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Separated"
msgstr "Uit elkaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Unstable"
msgstr "Onstabiel"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Divorced"
msgstr "Gescheiden"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Widowed"
msgstr "Weduwnaar/weduwe"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Uncertain"
msgstr "Onzeker"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "It's complicated"
msgstr "Het is ingewikkeld"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Don't care"
msgstr "Maakt mij niks uit"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Ask me"
msgstr "Vraag het me"
#: ../../include/auth.php:90
msgid "Logged out."
msgstr "Uitgelogd."
#: ../../include/auth.php:236
msgid "Failed authentication"
msgstr "Mislukte authenticatie"
#: ../../include/auth.php:251 ../../mod/openid.php:188
msgid "Login failed."
msgstr "Inloggen mislukt."
#: ../../include/items.php:288 ../../mod/profperm.php:23
#: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/group.php:68 ../../mod/like.php:242
#: ../../index.php:360
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../include/items.php:812
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Onbekend)"
#: ../../include/items.php:3602 ../../mod/home.php:67 ../../mod/display.php:32
#: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/admin.php:159
#: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/admin.php:1126 ../../mod/thing.php:78
#: ../../mod/viewsrc.php:18
msgid "Item not found."
msgstr "Item niet gevonden."
#: ../../include/items.php:4035 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140
msgid "Collection not found."
msgstr "Collectie niet gevonden."
#: ../../include/items.php:4050
msgid "Collection is empty."
msgstr "Collectie is leeg"
#: ../../include/items.php:4057
#, php-format
msgid "Collection: %s"
msgstr "Collectie: %s"
#: ../../include/items.php:4068
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Connectie: %s"
#: ../../include/items.php:4071
msgid "Connection not found."
msgstr "Connectie niet gevonden."
#: ../../include/permissions.php:13
msgid "Can view my \"public\" stream and posts"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" streams en berichten zien"
#: ../../include/permissions.php:14
msgid "Can view my \"public\" channel profile"
msgstr "Kan mijn \"openbaar\" kanaalprofiel zien"
#: ../../include/permissions.php:15
msgid "Can view my \"public\" photo albums"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" fotoalbums zien"
#: ../../include/permissions.php:16
msgid "Can view my \"public\" address book"
msgstr "Kan een lijst met mijn \"openbare\" connecties zien"
#: ../../include/permissions.php:17
msgid "Can view my \"public\" file storage"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" bestanden zien"
#: ../../include/permissions.php:18
msgid "Can view my \"public\" pages"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" pagina's zien"
#: ../../include/permissions.php:21
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Kan mij de inhoud van hun kanaal en berichten sturen"
#: ../../include/permissions.php:22
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Kan een bericht in mijn kanaal (\"wall\") plaatsen"
#: ../../include/permissions.php:23
msgid "Can comment on or like my posts"
msgstr "Kan op mijn berichten reageren of deze (niet) leuk vinden"
#: ../../include/permissions.php:24
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Kan mij privéberichten sturen"
#: ../../include/permissions.php:25
msgid "Can post photos to my photo albums"
msgstr "Kan foto's aan mijn fotoalbums toevoegen"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can like/dislike stuff"
msgstr "Kan dingen leuk of niet leuk vinden"
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr "Kan naar al mijn kanaalconnecties berichten doorsturen met behulp van @vermeldingen+"
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr "Geavanceerd - nuttig voor kanalen met een groep- cq. forumfunctie"
#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr "Kan met mij chatten (wanneer beschikbaar)"
#: ../../include/permissions.php:30
msgid "Can write to my \"public\" file storage"
msgstr "Kan bestanden aan mijn \"openbare\" bestandsopslag toevoegen"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Can edit my \"public\" pages"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" pagina's bewerken"
#: ../../include/permissions.php:33
msgid "Can source my \"public\" posts in derived channels"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" berichten als bron voor andere kanalen gebruiken"
#: ../../include/permissions.php:33
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
msgstr "Enigszins geavanceerd (erg nuttig voor kanalen van forums/groepen)"
#: ../../include/permissions.php:35
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Kan mijn kanaal beheren"
#: ../../include/permissions.php:35
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr "Zeer geavanceerd. Laat dit met rust, behalve als je weet wat je doet."
#: ../../mod/mood.php:132
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Noteer je huidige stemming en toon het aan je connecties"
#: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:92
msgid "Menu not found."
msgstr "Menu niet gevonden."
#: ../../mod/mitem.php:47
msgid "Menu element updated."
msgstr "Menu-onderdeel geüpdatet."
#: ../../mod/mitem.php:51
msgid "Unable to update menu element."
msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden geüpdatet."
#: ../../mod/mitem.php:57
msgid "Menu element added."
msgstr "Menu-onderdeel toegevoegd"
#: ../../mod/mitem.php:61
msgid "Unable to add menu element."
msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden toegevoegd."
#: ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/dirprofile.php:175 ../../mod/menu.php:120
#: ../../mod/xchan.php:27
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
#: ../../mod/mitem.php:96
msgid "Manage Menu Elements"
msgstr "Menu-onderdelen beheren"
#: ../../mod/mitem.php:99
msgid "Edit menu"
msgstr "Menu bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:102
msgid "Edit element"
msgstr "Onderdeel bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:103
msgid "Drop element"
msgstr "Onderdeel verwijderen"
#: ../../mod/mitem.php:104
msgid "New element"
msgstr "Nieuw element"
#: ../../mod/mitem.php:105
msgid "Edit this menu container"
msgstr "Deze menu-container bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:106
msgid "Add menu element"
msgstr "Menu-element toevoegen"
#: ../../mod/mitem.php:107
msgid "Delete this menu item"
msgstr "Dit menu-item verwijderen"
#: ../../mod/mitem.php:108
msgid "Edit this menu item"
msgstr "Dit menu-item bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:131
msgid "New Menu Element"
msgstr "Nieuw menu-element"
#: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr "Privacy-rechten menu-item"
#: ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177 ../../mod/settings.php:961
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
#: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"
#: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181
msgid "URL of link"
msgstr "URL of link"
#: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182
msgid "Use Red magic-auth if available"
msgstr "Gebruik Reds magische authenticatie wanneer aanwezig"
#: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183
msgid "Open link in new window"
msgstr "Open link in nieuw venster"
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Order in list"
msgstr "Volgorde in lijst"
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr "Hogere nummers komen onderaan de lijst terecht"
#: ../../mod/mitem.php:154
msgid "Menu item not found."
msgstr "Menu-item niet gevonden."
#: ../../mod/mitem.php:163
msgid "Menu item deleted."
msgstr "Menu-item verwijderd."
#: ../../mod/mitem.php:165
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr "Menu-item kon niet worden verwijderd."
#: ../../mod/mitem.php:174
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Menu-element bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:114
msgid "Modify"
msgstr "Wijzigen"
#: ../../mod/ping.php:237
msgid "sent you a private message"
msgstr "stuurde jou een privébericht"
#: ../../mod/ping.php:288
msgid "added your channel"
msgstr "voegde jouw kanaal toe"
#: ../../mod/ping.php:329
msgid "posted an event"
msgstr "plaatste een gebeurtenis"
#: ../../mod/acl.php:239
msgid "network"
msgstr "netwerk"
#: ../../mod/settings.php:71
msgid "Name is required"
msgstr "Naam is vereist"
#: ../../mod/settings.php:75
msgid "Key and Secret are required"
msgstr "Key en secret zijn vereist"
#: ../../mod/settings.php:195
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord onveranderd."
#: ../../mod/settings.php:199
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan. Wachtwoord onveranderd."
#: ../../mod/settings.php:213
msgid "Password changed."
msgstr "Wachtwoord veranderd."
#: ../../mod/settings.php:215
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Bijwerken wachtwoord mislukt. Probeer opnieuw."
#: ../../mod/settings.php:229
msgid "Not valid email."
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
#: ../../mod/settings.php:232
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Beschermd e-mailadres. Kan dat e-mailadres niet gebruiken."
#: ../../mod/settings.php:241
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr "Systeemfout opslaan van nieuwe e-mail. Probeer het nog een keer."
#: ../../mod/settings.php:444
msgid "Settings updated."
msgstr "Instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/settings.php:515 ../../mod/settings.php:541
#: ../../mod/settings.php:577
msgid "Add application"
msgstr "Applicatie toevoegen"
#: ../../mod/settings.php:518
msgid "Name of application"
msgstr "Naam van applicatie"
#: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/settings.php:545
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer key"
#: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/settings.php:520
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr "Automatische gegenereerd - verander wanneer gewenst. Maximale lengte is 20"
#: ../../mod/settings.php:520 ../../mod/settings.php:546
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer secret"
#: ../../mod/settings.php:521 ../../mod/settings.php:547
msgid "Redirect"
msgstr "Redirect/doorverwijzing"
#: ../../mod/settings.php:521
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
"this"
msgstr "URI voor redirect - laat leeg, behalve wanneer de applicatie dit vereist"
#: ../../mod/settings.php:522 ../../mod/settings.php:548
msgid "Icon url"
msgstr "URL van pictogram"
#: ../../mod/settings.php:522
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
#: ../../mod/settings.php:533
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Je kan deze applicatie niet bewerken"
#: ../../mod/settings.php:576
msgid "Connected Apps"
msgstr "Verbonden applicaties"
#: ../../mod/settings.php:580
msgid "Client key starts with"
msgstr "Client key begint met"
#: ../../mod/settings.php:581
msgid "No name"
msgstr "Geen naam"
#: ../../mod/settings.php:582
msgid "Remove authorization"
msgstr "Autorisatie verwijderen"
#: ../../mod/settings.php:593
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Geen plugin-instellingen ingesteld"
#: ../../mod/settings.php:601
msgid "Feature Settings"
msgstr "Plugin-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:624
msgid "Account Settings"
msgstr "Account-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:625
msgid "Password Settings"
msgstr "Wachtwoord-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:626
msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: ../../mod/settings.php:627
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"
#: ../../mod/settings.php:627
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Laat de wachtwoordvelden leeg, behalve wanneer je deze wil veranderen"
#: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:937
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailadres:"
#: ../../mod/settings.php:630
msgid "Remove Account"
msgstr "Kanaal verwijderen (neem contact op met de beheerder van deze hub om je account te verwijderen)"
#: ../../mod/settings.php:631 ../../mod/settings.php:1000
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
msgstr "Waarschuwing: Deze handeling is van permanente aard en kan niet meer worden teruggedraaid."
#: ../../mod/settings.php:647
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: ../../mod/settings.php:647
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: ../../mod/settings.php:654
msgid "Additional Features"
msgstr "Extra functies"
#: ../../mod/settings.php:679
msgid "Connector Settings"
msgstr "Instellingen externe koppelingen"
#: ../../mod/settings.php:709 ../../mod/admin.php:390
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
#: ../../mod/settings.php:718
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (experimenteel)"
#: ../../mod/settings.php:748
msgid "Display Settings"
msgstr "Weergave-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:754
msgid "Display Theme:"
msgstr "Gebruik thema:"
#: ../../mod/settings.php:755
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Mobiel thema:"
#: ../../mod/settings.php:756
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Ververs de webbrowser om de zoveel seconde"
#: ../../mod/settings.php:756
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minimaal 10 seconde, geen maximum"
#: ../../mod/settings.php:757
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr "Maximaal aantal conversaties die per keer geladen worden:"
#: ../../mod/settings.php:757
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maximaal 100 conversaties"
#: ../../mod/settings.php:758
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Geen emoticons weergeven"
#: ../../mod/settings.php:759
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
msgstr "Lay-out bewerken van systeempagina's (geavanceerd)"
#: ../../mod/settings.php:794
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Niemand, behalve jezelf"
#: ../../mod/settings.php:795
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Alleen connecties met uitdrukkelijke toestemming"
#: ../../mod/settings.php:796
msgid "Approved connections"
msgstr "Geaccepteerde connecties"
#: ../../mod/settings.php:797
msgid "Any connections"
msgstr "Alle connecties"
#: ../../mod/settings.php:798
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Iedereen op deze hub"
#: ../../mod/settings.php:799
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Iedereen in dit netwerk"
#: ../../mod/settings.php:800
msgid "Anybody authenticated"
msgstr "Geauthenticeerd"
#: ../../mod/settings.php:801
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Iedereen op het internet"
#: ../../mod/settings.php:878
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Publiceer je standaardprofiel in de kanalengids"
#: ../../mod/settings.php:878 ../../mod/settings.php:883
#: ../../mod/settings.php:954 ../../mod/api.php:106 ../../mod/profiles.php:565
#: ../../mod/admin.php:420
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../../mod/settings.php:878 ../../mod/settings.php:883
#: ../../mod/settings.php:954 ../../mod/api.php:105 ../../mod/profiles.php:564
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../mod/settings.php:883
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Sta ons toe om jouw kanaal als mogelijke connectie voor te stellen aan nieuwe kanalen"
#: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "or"
msgstr "of"
#: ../../mod/settings.php:892
msgid "Your channel address is"
msgstr "Jouw kanaaladres is"
#: ../../mod/settings.php:926
msgid "Channel Settings"
msgstr "Kanaal-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:935
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:938
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Jouw tijdzone:"
#: ../../mod/settings.php:939
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Standaardlocatie bericht:"
#: ../../mod/settings.php:939
msgid "Geographical location to display on your posts"
msgstr "Geografische locatie die bij het bericht moet worden vermeld"
#: ../../mod/settings.php:940
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Locatie van webbrowser gebruiken:"
#: ../../mod/settings.php:942
msgid "Adult Content"
msgstr "Inhoud voor volwassenen"
#: ../../mod/settings.php:942
msgid ""
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr "Dit kanaal publiceert regelmatig of vaak materiaal dat alleen geschikt is voor volwassen. (Gebruik de hashtag #NSFW in berichten met een seksueel getinte inhoud of ander voor minderjarigen ongeschikt materiaal)"
#: ../../mod/settings.php:944
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Veiligheids- privacy-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:946
msgid "Hide my online presence"
msgstr "Verberg mijn aanwezigheid"
#: ../../mod/settings.php:946
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Voorkomt dat op je kanaal te zien valt dat je momenteel op de RedMatrix aanwezig bent"
#: ../../mod/settings.php:948
msgid "Simple Privacy Settings:"
msgstr "Eenvoudige privacy-instellingen:"
#: ../../mod/settings.php:949
msgid ""
"Very Public - <em>extremely permissive (should be used with caution)</em>"
msgstr "Zeer openbaar <em>(kanaal staat volledig open - moet met grote zorgvuldigheid gebruikt worden)</em>"
#: ../../mod/settings.php:950
msgid ""
"Typical - <em>default public, privacy when desired (similar to social "
"network permissions but with improved privacy)</em>"
msgstr "Normaal <em>(standaard openbaar, maar privacy wanneer noodzakelijk - vergelijkbaar met die van sociale netwerken, maar met verbeterde privacy)</em>"
#: ../../mod/settings.php:951
msgid "Private - <em>default private, never open or public</em>"
msgstr "Privé <em>(standaard privé en nooit openbaar)</em>"
#: ../../mod/settings.php:952
msgid "Blocked - <em>default blocked to/from everybody</em>"
msgstr "Geblokkeerd <em>(standaard geblokkeerd naar/van iedereen)</em>"
#: ../../mod/settings.php:954
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Anderen toestaan om je berichten te labelen"
#: ../../mod/settings.php:954
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr "Vaak in groepen/forums gebruikt om met terugwerkende kracht ongepast materiaal te markeren"
#: ../../mod/settings.php:956
msgid "Advanced Privacy Settings"
msgstr "Geavanceerde privacy-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:958
msgid "Expire other channel content after this many days"
msgstr "Inhoud van andere kanalen na zoveel aantal dagen laten verlopen:"
#: ../../mod/settings.php:958
msgid "0 or blank prevents expiration"
msgstr "0 of leeg voorkomt het verlopen"
#: ../../mod/settings.php:959
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maximum aantal connectieverzoeken per dag:"
#: ../../mod/settings.php:959
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Kan eventuele spam verminderen"
#: ../../mod/settings.php:960
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Standaard privacy-rechten voor nieuwe berichten"
#: ../../mod/settings.php:972
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
#: ../../mod/settings.php:972
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr "Kan eventuele spam verminderen"
#: ../../mod/settings.php:975
msgid "Notification Settings"
msgstr "Notificatie-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:976
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "Plaats automatisch een statusbericht wanneer:"
#: ../../mod/settings.php:977
msgid "accepting a friend request"
msgstr "Een connectieverzoek wordt geaccepteerd"
#: ../../mod/settings.php:978
msgid "joining a forum/community"
msgstr "Je lid wordt van een groep/forum"
#: ../../mod/settings.php:979
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr "Er sprake is van een <em>interessante</em> profielwijziging"
#: ../../mod/settings.php:980
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Verzend een notificatie per e-mail wanneer:"
#: ../../mod/settings.php:981
msgid "You receive a connection request"
msgstr "Je een connectieverzoek ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:982
msgid "Your connections are confirmed"
msgstr "Jouw connecties zijn bevestigd"
#: ../../mod/settings.php:983
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Iemand iets op jouw kanaal heeft geschreven"
#: ../../mod/settings.php:984
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Iemand een reactie schrijft"
#: ../../mod/settings.php:985
msgid "You receive a private message"
msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:986
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Je een kanaalvoorstel ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:987
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
#: ../../mod/settings.php:988
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Je bent in een bericht aangestoten/gepord/etc."
#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Instellingen geavanceerd account/paginatype"
#: ../../mod/settings.php:992
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Verander het gedrag van dit account voor speciale situaties"
#: ../../mod/settings.php:995
msgid ""
"Please enable expert mode (in <a href=\"settings/features\">Settings > "
"Additional features</a>) to adjust!"
msgstr "Schakel de expertmodus in (in <a href=\"settings/features\">Instellingen > Extra functies</a>) om aan te kunnen passen!"
#: ../../mod/settings.php:996
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse instellingen"
#: ../../mod/settings.php:998
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr "Persoonlijk menu om op je kanaalpagina's weer te geven"
#: ../../mod/settings.php:999
msgid "Remove this channel"
msgstr "Verwijder dit kanaal"
#: ../../mod/poke.php:159
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Aanstoten/porren"
#: ../../mod/poke.php:160
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
#: ../../mod/poke.php:161
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
#: ../../mod/poke.php:162
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
#: ../../mod/poke.php:165
msgid "Make this post private"
msgstr "Maak dit bericht privé"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Geef toestemming voor applicatiekoppeling"
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Ga terug naar je app en voeg deze beveiligingscode in:"
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Inloggen om verder te kunnen gaan."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Wil je deze applicatie toestemming geven om jouw berichten en connecties te zien, en/of nieuwe berichten voor jou te plaatsen?"
#: ../../mod/post.php:229
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr "Authenticatie op afstand geblokkeerd. Je bent lokaal op deze hub ingelogd. Uitloggen en opnieuw proberen."
#: ../../mod/post.php:261 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:178
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr "Welkom %s. Authenticatie op afstand geslaagd."
#: ../../mod/attach.php:9
msgid "Item not available."
msgstr "Item is niet aanwezig."
#: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29
#, php-format
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
msgstr "Ophalen URL gaf een foutmelding terug: %1$s"
#: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:35
msgid "Invalid item."
msgstr "Ongeldig item."
#: ../../mod/block.php:39 ../../mod/chanview.php:77 ../../mod/page.php:47
#: ../../mod/home.php:54 ../../mod/wall_upload.php:28
msgid "Channel not found."
msgstr "Kanaal niet gevonden."
#: ../../mod/block.php:75 ../../mod/page.php:83 ../../mod/display.php:100
#: ../../mod/help.php:72 ../../index.php:236
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina niet gevonden."
#: ../../mod/profile_photo.php:108
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Afbeelding geüpload, maar afbeelding kon niet worden bijgesneden. "
#: ../../mod/profile_photo.php:161
msgid "Image resize failed."
msgstr "Afbeelding kon niet van grootte veranderd worden."
#: ../../mod/profile_photo.php:205
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Vernieuw de pagina met shift+R of shift+F5, of leeg je browserbuffer, wanneer de nieuwe foto niet meteen wordt weergegeven."
#: ../../mod/profile_photo.php:232
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "Afbeeldingsgrootte overschrijdt het limiet van %d"
#: ../../mod/profile_photo.php:241
msgid "Unable to process image."
msgstr "Niet in staat om afbeelding te verwerken."
#: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339
msgid "Photo not available."
msgstr "Foto niet beschikbaar."
#: ../../mod/profile_photo.php:358
msgid "Upload File:"
msgstr "Bestand uploaden:"
#: ../../mod/profile_photo.php:359
msgid "Select a profile:"
msgstr "Kies een profiel:"
#: ../../mod/profile_photo.php:360
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Profielfoto uploaden"
#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "skip this step"
msgstr "sla deze stap over"
#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "Kies een foto uit jouw fotoalbums"
#: ../../mod/profile_photo.php:379
msgid "Crop Image"
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
#: ../../mod/profile_photo.php:380
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Snij de afbeelding zo uit dat deze optimaal wordt weergegeven."
#: ../../mod/profile_photo.php:382
msgid "Done Editing"
msgstr "Klaar met bewerken"
#: ../../mod/profile_photo.php:425
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Uploaden afbeelding geslaagd"
#: ../../mod/profile_photo.php:427
msgid "Image upload failed."
msgstr "Uploaden afbeelding mislukt"
#: ../../mod/profile_photo.php:436
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Verkleinen [%s] van afbeelding mislukt."
#: ../../mod/blocks.php:66
msgid "Block Name"
msgstr "Bloknaam"
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:165
#: ../../mod/profiles.php:222 ../../mod/profiles.php:538
msgid "Profile not found."
msgstr "Profiel niet gevonden."
#: ../../mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profiel verwijderd."
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
msgid "Profile-"
msgstr "Profiel-"
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
msgid "New profile created."
msgstr "Nieuw profiel aangemaakt."
#: ../../mod/profiles.php:98
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen"
#: ../../mod/profiles.php:136
msgid "Profile unavailable to export."
msgstr "Geen profiel beschikbaar om te exporteren"
#: ../../mod/profiles.php:232
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profielnaam is vereist"
#: ../../mod/profiles.php:354
msgid "Marital Status"
msgstr "Huwelijke status"
#: ../../mod/profiles.php:358
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Romantische partner"
#: ../../mod/profiles.php:362
msgid "Likes"
msgstr "Houdt van"
#: ../../mod/profiles.php:366
msgid "Dislikes"
msgstr "Houdt niet van"
#: ../../mod/profiles.php:370
msgid "Work/Employment"
msgstr "Werk/arbeid"
#: ../../mod/profiles.php:373
msgid "Religion"
msgstr "Religie"
#: ../../mod/profiles.php:377
msgid "Political Views"
msgstr "Politieke overtuigingen"
#: ../../mod/profiles.php:381
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
#: ../../mod/profiles.php:385
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Seksuele voorkeur"
#: ../../mod/profiles.php:389
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: ../../mod/profiles.php:393
msgid "Interests"
msgstr "Interesses"
#: ../../mod/profiles.php:397 ../../mod/admin.php:893
msgid "Address"
msgstr "Kanaaladres"
#: ../../mod/profiles.php:404 ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: ../../mod/profiles.php:487
msgid "Profile updated."
msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: ../../mod/profiles.php:563
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Laat de lijst met connecties niet aan bezoekers van dit profiel zien."
#: ../../mod/profiles.php:587
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Profiel bewerken"
#: ../../mod/profiles.php:589
msgid "View this profile"
msgstr "Profiel weergeven"
#: ../../mod/profiles.php:591
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Profielfoto wijzigen"
#: ../../mod/profiles.php:592
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Een nieuw profiel aanmaken met dit profiel als basis"
#: ../../mod/profiles.php:593
msgid "Clone this profile"
msgstr "Dit profiel klonen"
#: ../../mod/profiles.php:594
msgid "Delete this profile"
msgstr "Dit profiel verwijderen"
#: ../../mod/profiles.php:596
msgid "Import profile from file"
msgstr "Profiel vanuit bestand importeren"
#: ../../mod/profiles.php:597
msgid "Export profile to file"
msgstr "Profiel naar bestand exporteren"
#: ../../mod/profiles.php:598
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profielnaam:"
#: ../../mod/profiles.php:599
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Jouw volledige naam:"
#: ../../mod/profiles.php:600
msgid "Title/Description:"
msgstr "Titel/omschrijving:"
#: ../../mod/profiles.php:601
msgid "Your Gender:"
msgstr "Jouw geslacht"
#: ../../mod/profiles.php:602
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Geboortedag (%s)"
#: ../../mod/profiles.php:603
msgid "Street Address:"
msgstr "Straat en huisnummer:"
#: ../../mod/profiles.php:604
msgid "Locality/City:"
msgstr "Woonplaats:"
#: ../../mod/profiles.php:605
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postcode:"
#: ../../mod/profiles.php:606
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: ../../mod/profiles.php:607
msgid "Region/State:"
msgstr "Provincie/gewest/deelstaat:"
#: ../../mod/profiles.php:608
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Huwelijkse staat:"
#: ../../mod/profiles.php:609
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Wie (wanneer toepasselijk):"
#: ../../mod/profiles.php:610
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Voorbeelden: karin123, Karin Jansen, cathy@voorbeeld.nl"
#: ../../mod/profiles.php:611
msgid "Since [date]:"
msgstr "Sinds [datum]:"
#: ../../mod/profiles.php:613
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Adres homepage:"
#: ../../mod/profiles.php:616
msgid "Religious Views:"
msgstr "Religieuze overtuigingen"
#: ../../mod/profiles.php:617
msgid "Keywords:"
msgstr "Trefwoorden"
#: ../../mod/profiles.php:620
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Voorbeeld: muziek, fotografie, software"
#: ../../mod/profiles.php:621
msgid "Used in directory listings"
msgstr "Wordt in de kanalengids gebruikt"
#: ../../mod/profiles.php:622
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Vertel ons iets over jezelf..."
#: ../../mod/profiles.php:623
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobby's/interesses"
#: ../../mod/profiles.php:624
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
#: ../../mod/profiles.php:625
msgid "My other channels"
msgstr "Mijn andere kanalen"
#: ../../mod/profiles.php:626
msgid "Musical interests"
msgstr "Muzikale interesses"
#: ../../mod/profiles.php:627
msgid "Books, literature"
msgstr "Boeken/literatuur"
#: ../../mod/profiles.php:628
msgid "Television"
msgstr "Televisie"
#: ../../mod/profiles.php:629
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/dans/cultuur/entertainment"
#: ../../mod/profiles.php:630
msgid "Love/romance"
msgstr "Liefde/romantiek"
#: ../../mod/profiles.php:631
msgid "Work/employment"
msgstr "Werk/arbeid"
#: ../../mod/profiles.php:632
msgid "School/education"
msgstr "School/onderwijs"
#: ../../mod/profiles.php:637
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr "Dit is jouw <strong>openbare</strong> profiel.<br />Het <strong>kan</strong> voor iedereen op het internet zichtbaar zijn."
#: ../../mod/profiles.php:648 ../../mod/directory.php:143
#: ../../mod/dirprofile.php:92
msgid "Age: "
msgstr "Leeftijd:"
#: ../../mod/profiles.php:690
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Profielen bewerken/beheren"
#: ../../mod/profiles.php:691
msgid "Add profile things"
msgstr "Dingen aan je profiel toevoegen"
#: ../../mod/profiles.php:692
msgid "Include desirable objects in your profile"
msgstr "Voeg door jou gewenste dingen aan jouw profiel toe"
#: ../../mod/bookmarks.php:38
msgid "Bookmark added"
msgstr "Bladwijzer toegevoegd"
#: ../../mod/bookmarks.php:58
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mijn bladwijzers"
#: ../../mod/bookmarks.php:69
msgid "My Connections Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers van mijn connecties"
#: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Ongeldige profiel-identificator"
#: ../../mod/profperm.php:110
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Zichtbaarheid profiel "
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Klik op een connectie om deze toe te voegen of te verwijderen"
#: ../../mod/profperm.php:123
msgid "Visible To"
msgstr "Zichtbaar voor"
#: ../../mod/profperm.php:139 ../../mod/connections.php:279
msgid "All Connections"
msgstr "Alle connecties"
#: ../../mod/pubsites.php:16
msgid "Public Sites"
msgstr "Openbare hubs"
#: ../../mod/pubsites.php:19
msgid ""
"The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in"
" the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership "
"in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide "
"tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> provide "
"additional details."
msgstr "Op de hier weergegeven hubs kan iedereen zich voor de RedMatrix aanmelden. Alle hubs in de Matrix zijn met elkaar verbonden, dus maakt het qua lidmaatschap niet uit waar je je aanmeldt. Op sommige hubs heb je eerst goedkeuring nodig en sommige hubs vereisen betaalde abonnementen voor uitbreidingen. <strong>Mogelijk</strong> wordt hierover op de hub zelf meer informatie gegeven."
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Site URL"
msgstr "URL hub"
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Access Type"
msgstr "Toegangstype"
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Registration Policy"
msgstr "Registratiebeleid"
#: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr "Je moet zijn ingelogd om deze pagina te kunnen bekijken."
#: ../../mod/channel.php:86
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
msgstr "Onvoldoende privacy-rechten. Doorgestuurd naar profielpagina."
#: ../../mod/rbmark.php:88
msgid "Select a bookmark folder"
msgstr "Kies een bladwijzermap"
#: ../../mod/rbmark.php:93
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Bladwijzer opslaan"
#: ../../mod/rbmark.php:94
msgid "URL of bookmark"
msgstr "URL van bladwijzer"
#: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../../mod/rbmark.php:99
msgid "Or enter new bookmark folder name"
msgstr "Of geef de naam op van een nieuwe bladwijzermap"
#: ../../mod/chat.php:167
msgid "Room not found"
msgstr "Chatkanaal niet gevonden"
#: ../../mod/chat.php:178
msgid "Leave Room"
msgstr "Chatkanaal verlaten"
#: ../../mod/chat.php:179
msgid "Delete This Room"
msgstr "Chatkanaal verwijderen"
#: ../../mod/chat.php:180
msgid "I am away right now"
msgstr "Ik ben momenteel afwezig"
#: ../../mod/chat.php:181
msgid "I am online"
msgstr "Ik ben online"
#: ../../mod/chat.php:183
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Chatkanaal aan bladwijzers toevoegen"
#: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229
msgid "New Chatroom"
msgstr "Nieuw chatkanaal"
#: ../../mod/chat.php:208
msgid "Chatroom Name"
msgstr "Naam chatkanaal"
#: ../../mod/chat.php:225
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Chatkanalen van %1$s"
#: ../../mod/register.php:43
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr "Maximum toegestane dagelijkse registraties op deze RedMatrix-hub bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals."
#: ../../mod/register.php:49
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr "Registratie mislukt. De gebruiksvoorwaarden dienen wel geaccepteerd te worden."
#: ../../mod/register.php:83
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet met elkaar overeen."
#: ../../mod/register.php:116
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr "Registratie geslaagd. Controleer je e-mail voor instructies om je e-mail te bevestigen."
#: ../../mod/register.php:122
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Jouw accountregistratie wacht op goedkeuring van de beheerder van deze RedMatrix-hub."
#: ../../mod/register.php:125
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Jouw registratie kan niet verwerkt worden."
#: ../../mod/register.php:162
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
msgstr "Registraties op deze RedMatrix-hub moeten eerst worden goedgekeurd."
#: ../../mod/register.php:163
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>"
msgstr "<a href=\"pubsites\">Registreer op een andere RedMatrix-hub</a>"
#: ../../mod/register.php:171
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Deze RedMatrix-hub heeft het maximum aantal dagelijks toegestane registraties bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals."
#: ../../mod/register.php:182
msgid "Terms of Service"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
#: ../../mod/register.php:188
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub"
#: ../../mod/register.php:190
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub"
#: ../../mod/register.php:204 ../../mod/admin.php:443
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"
#: ../../mod/register.php:209
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Registreren op deze RedMatrix-hub kan alleen op uitnodiging."
#: ../../mod/register.php:210
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr "Vul jouw uitnodigingscode in"
#: ../../mod/register.php:213
msgid "Your email address"
msgstr "Jouw e-mailadres"
#: ../../mod/register.php:214
msgid "Choose a password"
msgstr "Geef een wachtwoord op"
#: ../../mod/register.php:215
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Geef het wachtwoord opnieuw op"
#: ../../mod/chatsvc.php:111
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
#: ../../mod/chatsvc.php:115
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: ../../mod/regmod.php:12
msgid "Please login."
msgstr "Inloggen."
#: ../../mod/cloud.php:126
msgid "Red Matrix - Guests: Username: {your email address}, Password: +++"
msgstr "RedMatrix - gasten: Gebruikersnaam: {jouw e-mailadres}, wachtwoord: +++"
#: ../../mod/removeme.php:29
msgid ""
"Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr "Het verwijderen van een kanaal is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord van het account is veranderd."
#: ../../mod/removeme.php:57
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Verwijder dit kanaal"
#: ../../mod/removeme.php:58
msgid ""
"This will completely remove this channel from the network. Once this has "
"been done it is not recoverable."
msgstr "Dit zal dit kanaal compleet van deze hub en uit het RedMatrix-netwerk verwijderen. Dit kan hierna niet meer te ongedaan gemaakt worden."
#: ../../mod/removeme.php:59
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Vul je wachtwoord in voor verificatie:"
#: ../../mod/removeme.php:60
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
msgstr "Dit kanaal en alle klonen hiervan uit het RedMatrix-netwerk verwijderen"
#: ../../mod/removeme.php:60
msgid ""
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr "Standaard wordt alleen het kanaal dat zich op deze hub bevindt uit het RedMatrix-netwerk verwijderd."
#: ../../mod/removeme.php:61
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanaal verwijderen"
#: ../../mod/common.php:10
msgid "No channel."
msgstr "Geen kanaal."
#: ../../mod/common.php:39
msgid "Common connections"
msgstr "Veel voorkomende connecties"
#: ../../mod/common.php:44
msgid "No connections in common."
msgstr "Geen gemeenschappelijke connecties."
#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "We hebben een probleem ontdekt tijdens het inloggen met de OpenID die je hebt verstrekt. Controleer de ID op typefouten."
#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid "The error message was:"
msgstr "Het foutbericht was:"
#: ../../mod/rmagic.php:42
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
#: ../../mod/rmagic.php:82
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Authenticatie op afstand"
#: ../../mod/rmagic.php:83
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Vul jouw kanaaladres in (bijv. channel@example.com)"
#: ../../mod/rmagic.php:84
msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticeren"
#: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103
msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"
#: ../../mod/connect.php:84
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr "Instellen premiumkanaal "
#: ../../mod/connect.php:86
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr "Restricties voor connecties van premiumkanaal toestaan"
#: ../../mod/connect.php:87
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr "Vul je restricties of voorwaarden in, zoals een paypal-afschrift, gebruikersvoorschriften, enz."
#: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr "Dit kanaal kan extra stappen of het accepteren van de volgende voorwaarden vereisen, voordat de connectie wordt geaccepteerd:"
#: ../../mod/connect.php:90
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr "Mogelijke connecties zullen dan de volgende tekst zien voordat ze verder kunnen:"
#: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
" on this page."
msgstr "Door verder te gaan ga ik automatisch akkoord met alle voorwaarden en aanwijzingen op deze pagina."
#: ../../mod/connect.php:100
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr "(Er zijn geen speciale voorwaarden en aanwijzingen door de kanaal-eigenaar verstrekt) "
#: ../../mod/connect.php:108
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr "Beperkt of premiumkanaal"
#: ../../mod/network.php:79
msgid "No such group"
msgstr "Collectie niet gevonden"
#: ../../mod/network.php:118
msgid "Search Results For:"
msgstr "Zoekresultaten voor:"
#: ../../mod/network.php:172
msgid "Collection is empty"
msgstr "Collectie is leeg"
#: ../../mod/network.php:180
msgid "Collection: "
msgstr "Collectie: "
#: ../../mod/network.php:193
msgid "Connection: "
msgstr "Connectie: "
#: ../../mod/network.php:196
msgid "Invalid connection."
msgstr "Ongeldige connectie."
#: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de connectie-gegevens."
#: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:78
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Kon het gekozen profiel niet vinden."
#: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:132
msgid "Connection updated."
msgstr "Connectie bijgewerkt."
#: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:134
msgid "Failed to update connection record."
msgstr "Bijwerken van connectie-gegevens mislukt."
#: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
#: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
#: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: ../../mod/connections.php:270
msgid "Suggest new connections"
msgstr "Nieuwe kanalen voorstellen"
#: ../../mod/connections.php:273
msgid "New Connections"
msgstr "Nieuwe connecties"
#: ../../mod/connections.php:276
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Nog te accepteren (nieuwe) connecties weergeven"
#: ../../mod/connections.php:282
msgid "Show all connections"
msgstr "Toon alle connecties"
#: ../../mod/connections.php:285
msgid "Unblocked"
msgstr "Niet geblokkeerd"
#: ../../mod/connections.php:288
msgid "Only show unblocked connections"
msgstr "Toon alleen niet geblokkeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:295
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Toon alleen geblokkeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:302
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Toon alleen genegeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:309
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Toon alleen gearchiveerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:316
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Toon alleen verborgen connecties"
#: ../../mod/connections.php:368
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../mod/connections.php:369
msgid "Edit contact"
msgstr "Connectie bewerken"
#: ../../mod/connections.php:390
msgid "Search your connections"
msgstr "Doorzoek jouw connecties"
#: ../../mod/connections.php:391
msgid "Finding: "
msgstr "Zoeken naar: "
#: ../../mod/rpost.php:97 ../../mod/editpost.php:42
msgid "Edit post"
msgstr "Bericht bewerken"
#: ../../mod/connedit.php:181
msgid "is now connected to"
msgstr "is nu verbonden met"
#: ../../mod/connedit.php:276
msgid "Could not access address book record."
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de record van de connectie."
#: ../../mod/connedit.php:290
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr "Vernieuwen mislukt - kanaal is momenteel niet beschikbaar"
#: ../../mod/connedit.php:297
msgid "Channel has been unblocked"
msgstr "Kanaal is gedeblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:298
msgid "Channel has been blocked"
msgstr "Kanaal is geblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:302 ../../mod/connedit.php:314
#: ../../mod/connedit.php:326 ../../mod/connedit.php:338
#: ../../mod/connedit.php:353
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr "Niet in staat om de parameters van connecties in te stellen."
#: ../../mod/connedit.php:309
msgid "Channel has been unignored"
msgstr "Kanaal wordt niet meer genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:310
msgid "Channel has been ignored"
msgstr "Kanaal wordt genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:321
msgid "Channel has been unarchived"
msgstr "Kanaal is niet meer gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:322
msgid "Channel has been archived"
msgstr "Kanaal is gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:333
msgid "Channel has been unhidden"
msgstr "Kanaal is niet meer verborgen"
#: ../../mod/connedit.php:334
msgid "Channel has been hidden"
msgstr "Kanaal is verborgen"
#: ../../mod/connedit.php:348
msgid "Channel has been approved"
msgstr "Connectie/kanaal is geaccepteerd"
#: ../../mod/connedit.php:349
msgid "Channel has been unapproved"
msgstr "Connectie/kanaal is afgewezen"
#: ../../mod/connedit.php:377
msgid "Connection has been removed."
msgstr "Connectie is verwijderd"
#: ../../mod/connedit.php:397
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Profiel van %s weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:401
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Privacy-rechten vernieuwen"
#: ../../mod/connedit.php:404
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr "Aangepaste privacy-rechten ophalen"
#: ../../mod/connedit.php:408
msgid "Recent Activity"
msgstr "Recente activiteit"
#: ../../mod/connedit.php:411
msgid "View recent posts and comments"
msgstr "Recente berichten en reacties weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:415 ../../mod/connedit.php:558
#: ../../mod/admin.php:760
msgid "Unblock"
msgstr "Deblokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:415 ../../mod/connedit.php:558
#: ../../mod/admin.php:759
msgid "Block"
msgstr "Blokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:418
msgid "Block or Unblock this connection"
msgstr "Deze connectie blokkeren of deblokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:422 ../../mod/connedit.php:559
msgid "Unignore"
msgstr "Niet meer negeren"
#: ../../mod/connedit.php:422 ../../mod/connedit.php:559
#: ../../mod/notifications.php:51
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: ../../mod/connedit.php:425
msgid "Ignore or Unignore this connection"
msgstr "Deze connectie negeren of niet meer negeren"
#: ../../mod/connedit.php:428
msgid "Unarchive"
msgstr "Niet meer archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:428
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:431
msgid "Archive or Unarchive this connection"
msgstr "Deze connectie archiveren of niet meer archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:434
msgid "Unhide"
msgstr "Niet meer verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:434
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:437
msgid "Hide or Unhide this connection"
msgstr "Deze connectie verbergen of niet meer verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:444
msgid "Delete this connection"
msgstr "Deze connectie verwijderen"
#: ../../mod/connedit.php:487 ../../mod/connedit.php:516
msgid "Approve this connection"
msgstr "Deze connectie accepteren"
#: ../../mod/connedit.php:487
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr "Keur deze connectie goed om communicatie toe te staan"
#: ../../mod/connedit.php:503
msgid "Automatic Permissions Settings"
msgstr "Automatische privacy-rechten"
#: ../../mod/connedit.php:503
#, php-format
msgid "Connections: settings for %s"
msgstr "Connecties: instellingen voor %s"
#: ../../mod/connedit.php:507
msgid ""
"When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be"
" applied to the new connection automatically and the introduction approved. "
"Leave this page if you do not wish to use this feature."
msgstr "Wanneer je een connectieverzoek voor een kanaal ontvangt, zullen alle privacy-rechten hier automatisch op de nieuwe connectie worden toegepast en het connectieverzoek worden geaccepteerd. Verlaat deze pagina wanneer je geen gebruik wil maken van deze functie."
#: ../../mod/connedit.php:509
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr "Schuif om te bepalen hoe goed je iemand kent en/of mag"
#: ../../mod/connedit.php:515
msgid "inherited"
msgstr "geërfd"
#: ../../mod/connedit.php:517
msgid "Connection has no individual permissions!"
msgstr "Connectie heeft geen individuele privacy-rechten!"
#: ../../mod/connedit.php:518
msgid ""
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
msgstr "Dit is mogelijk voldoende, wanneer er naar jouw <a href=\"settings\">privacy-instellingen</a> wordt gekeken. Hoewel je wellicht de geavanceerde rechten wil nagaan."
#: ../../mod/connedit.php:520
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid profiel"
#: ../../mod/connedit.php:521
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Kies het profiel dat je aan %s wil tonen wanneer hij/zij ingelogd jouw profiel wil bekijken."
#: ../../mod/connedit.php:522
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informatie/aantekeningen over connectie"
#: ../../mod/connedit.php:523
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Bewerk aantekeningen over contact"
#: ../../mod/connedit.php:525
msgid "Their Settings"
msgstr "Hun instellingen"
#: ../../mod/connedit.php:526
msgid "My Settings"
msgstr "Mijn instellingen"
#: ../../mod/connedit.php:528
msgid "Clear/Disable Automatic Permissions"
msgstr "Verwijderen/uitschakelen automatische privacy-rechten"
#: ../../mod/connedit.php:529
msgid "Forum Members"
msgstr "Forum/groepsleden"
#: ../../mod/connedit.php:530
msgid "Soapbox"
msgstr "Zeepkist"
#: ../../mod/connedit.php:531
msgid "Full Sharing (typical social network permissions)"
msgstr "Voluit delen (vergelijkbaar met die van sociale netwerken)"
#: ../../mod/connedit.php:532
msgid "Cautious Sharing "
msgstr "Voorzichtig delen"
#: ../../mod/connedit.php:533
msgid "Follow Only"
msgstr "Alleen volgen"
#: ../../mod/connedit.php:534
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Individuele privacy-rechten"
#: ../../mod/connedit.php:535
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel <a "
"href=\"settings\">privacy settings</a>, which have higher priority than "
"individual settings. Changing those inherited settings on this page will "
"have no effect."
msgstr "Sommige privacy-rechten kunnen worden overgeërfd van de <a href=\"settings\">privacy-instellingen</a> van jouw kanaal. Wanneer je deze geërfde instellingen op deze pagina veranderd heeft dat geen effect."
#: ../../mod/connedit.php:536
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Geavanceerde privacy-rechten"
#: ../../mod/connedit.php:537
msgid "Simple Permissions (select one and submit)"
msgstr "Eenvoudige privacy-rechten (selecteer er één en opslaan)"
#: ../../mod/connedit.php:541
#, php-format
msgid "Visit %s's profile - %s"
msgstr "Profiel van %s bezoeken - %s"
#: ../../mod/connedit.php:542
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Connectie blokkeren/deblokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:543
msgid "Ignore contact"
msgstr "Connectie negeren"
#: ../../mod/connedit.php:544
msgid "Repair URL settings"
msgstr "URL-instellingen repareren"
#: ../../mod/connedit.php:545
msgid "View conversations"
msgstr "Conversaties weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:547
msgid "Delete contact"
msgstr "Connectie verwijderen"
#: ../../mod/connedit.php:550
msgid "Last update:"
msgstr "Laatste wijziging:"
#: ../../mod/connedit.php:552
msgid "Update public posts"
msgstr "Openbare berichten updaten"
#: ../../mod/connedit.php:554
msgid "Update now"
msgstr "Nu updaten"
#: ../../mod/connedit.php:560
msgid "Currently blocked"
msgstr "Momenteel geblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:561
msgid "Currently ignored"
msgstr "Momenteel genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:562
msgid "Currently archived"
msgstr "Momenteel gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:563
msgid "Currently pending"
msgstr "Moeten nog geaccepteerd of afgewezen worden"
#: ../../mod/connedit.php:564
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Verberg deze connectie voor anderen"
#: ../../mod/connedit.php:564
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Reacties/vind-ik-leuks op jouw openbare berichten <strong>kunnen</strong> zichtbaar blijven"
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "Geen gevolmachtigde personen gevonden waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed."
#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Accountbeheer uitbesteden"
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Gevolmachtigde personen zijn in staat om alle aspecten van dit account te beheren, behalve enkele basisinstellingen. Besteed het beheer van je persoonlijke account niet aan iemand uit die je niet volledig vertrouwd."
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "Bestaande accountbeheerders"
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Bestaande gevolmachtigde accountbeheerders"
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Gevolmachtigde personen waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed."
#: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/photos.php:906 ../../mod/tagrm.php:93
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Geen"
#: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:15
#: ../../mod/dirprofile.php:9 ../../mod/display.php:9 ../../mod/photos.php:443
#: ../../mod/viewconnections.php:17
msgid "Public access denied."
msgstr "Openbare toegang geweigerd."
#: ../../mod/directory.php:146 ../../mod/dirprofile.php:95
msgid "Gender: "
msgstr "Geslacht:"
#: ../../mod/directory.php:215
msgid "Finding:"
msgstr "Gezocht naar:"
#: ../../mod/directory.php:222
msgid "next page"
msgstr "volgende pagina"
#: ../../mod/directory.php:222
msgid "previous page"
msgstr "vorige pagina"
#: ../../mod/directory.php:231
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Niets gevonden (sommige kanalen kunnen verborgen zijn)."
#: ../../mod/dirprofile.php:108
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../../mod/dirprofile.php:109
msgid "Sexual Preference: "
msgstr "Seksuele voorkeur: "
#: ../../mod/dirprofile.php:111
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "
#: ../../mod/dirprofile.php:112
msgid "Hometown: "
msgstr "Oorspronkelijk uit: "
#: ../../mod/dirprofile.php:114
msgid "About: "
msgstr "Over: "
#: ../../mod/dirprofile.php:162
msgid "Keywords: "
msgstr "Trefwoorden: "
#: ../../mod/dirsearch.php:21
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Deze hub is geen kanalengidshub (directoryserver)"
#: ../../mod/home.php:81
msgid "Red Matrix - "The Network""
msgstr "RedMatrix - "The Network""
#: ../../mod/home.php:94
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom op %s"
#: ../../mod/setup.php:162
msgid "Red Matrix Server - Setup"
msgstr "RedMatrix Server - Setup"
#: ../../mod/setup.php:168
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Could not connect to database."
#: ../../mod/setup.php:172
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr "Could not connect to specified hub URL. Possible SSL certificate or DNS issue."
#: ../../mod/setup.php:179
msgid "Could not create table."
msgstr "Could not create table."
#: ../../mod/setup.php:185
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "Your hub database has been installed."
#: ../../mod/setup.php:190
msgid ""
"You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using "
"phpmyadmin or mysql."
msgstr "You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using phpmyadmin or mysql."
#: ../../mod/setup.php:191 ../../mod/setup.php:260 ../../mod/setup.php:655
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/setup.php:257
msgid "System check"
msgstr "System check"
#: ../../mod/setup.php:261 ../../mod/events.php:399
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ../../mod/setup.php:262
msgid "Check again"
msgstr "Check again"
#: ../../mod/setup.php:284
msgid "Database connection"
msgstr "Database connection"
#: ../../mod/setup.php:285
msgid ""
"In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "In order to install RedMatrix we need to know how to connect to your database."
#: ../../mod/setup.php:286
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings."
#: ../../mod/setup.php:287
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "The database you specify below should already exist. If it does not, please create it before continuing."
#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Database Server Name"
msgstr "Database Server Name"
#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Default is localhost"
msgstr "Default is localhost"
#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Database Port"
msgstr "Database Port"
#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Communication port number - use 0 for default"
#: ../../mod/setup.php:293
msgid "Database Login Name"
msgstr "Database Login Name"
#: ../../mod/setup.php:294
msgid "Database Login Password"
msgstr "Database Login Password"
#: ../../mod/setup.php:295
msgid "Database Name"
msgstr "Database Name"
#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Hub administrator email address"
#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Your account email address must match this in order to use the web admin panel."
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Website URL"
msgstr "Hub URL"
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Please use SSL (https) URL if available."
#: ../../mod/setup.php:301 ../../mod/setup.php:344
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Please select a default timezone for your hub"
#: ../../mod/setup.php:328
msgid "Site settings"
msgstr "Hub settings"
#: ../../mod/setup.php:387
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
#: ../../mod/setup.php:388
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you will not be able to run background polling via cron."
#: ../../mod/setup.php:392
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable path"
#: ../../mod/setup.php:392
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the installation."
#: ../../mod/setup.php:397
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
#: ../../mod/setup.php:406
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled."
#: ../../mod/setup.php:407
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "This is required for message delivery to work."
#: ../../mod/setup.php:409
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/setup.php:430
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to generate encryption keys"
#: ../../mod/setup.php:431
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: ../../mod/setup.php:433
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generate encryption keys"
#: ../../mod/setup.php:440
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP module"
#: ../../mod/setup.php:441
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP module"
#: ../../mod/setup.php:442
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP module"
#: ../../mod/setup.php:443
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP module"
#: ../../mod/setup.php:444
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP module"
#: ../../mod/setup.php:445
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP module"
#: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:452
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite module"
#: ../../mod/setup.php:450
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:456 ../../mod/setup.php:459
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"
#: ../../mod/setup.php:456
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr "Error: proc_open is required but is either not installed or has been disabled in php.ini"
#: ../../mod/setup.php:464
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Error: libCURL PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:468
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:472
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Error: openssl PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:476
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Error: mysqli PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:480
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Error: mb_string PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:484
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:500
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
#: ../../mod/setup.php:501
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can."
#: ../../mod/setup.php:502
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file named .htconfig.php in your Red top folder."
#: ../../mod/setup.php:503
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation. Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
#: ../../mod/setup.php:506
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php is writable"
#: ../../mod/setup.php:516
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering."
#: ../../mod/setup.php:517
#, php-format
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory %s under the Red top level folder."
msgstr "In order to store these compiled templates, the web server needs to have write access to the directory %s under the Red top level folder."
#: ../../mod/setup.php:518 ../../mod/setup.php:536
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has write access to this folder."
#: ../../mod/setup.php:519
#, php-format
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"%s only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Note: as a security measure, you should give the web server write access to %s only--not the template files (.tpl) that it contains."
#: ../../mod/setup.php:522
#, php-format
msgid "%s is writable"
msgstr "%s is writable"
#: ../../mod/setup.php:535
msgid ""
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
msgstr "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to have write access to the store directory under the Red top level folder"
#: ../../mod/setup.php:539
msgid "store is writable"
msgstr "store is writable"
#: ../../mod/setup.php:569
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access to this hub."
#: ../../mod/setup.php:570
msgid ""
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
"NOT use self-signed certificates!"
msgstr "If you have https access to your hub or allow connections to TCP port 443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST NOT use self-signed certificates!"
#: ../../mod/setup.php:571
msgid ""
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
"example contain references to images on your own hub."
msgstr "This restriction is incorporated because public posts from you may for example contain references to images on your own hub."
#: ../../mod/setup.php:572
msgid ""
"If your certificate is not recognized, members of other sites (who may "
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
"site complaining about security issues."
msgstr "If your certificate is not recognized, members of other hubs (who may themselves have valid certificates) will get a warning message on their own hub complaining about security issues."
#: ../../mod/setup.php:573
msgid ""
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
"must insist on this requirement."
msgstr "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own hub) so we must insist on this requirement."
#: ../../mod/setup.php:574
msgid ""
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
"valid."
msgstr "Providers are available that issue free certificates which are browser-valid."
#: ../../mod/setup.php:576
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "SSL certificate validation"
#: ../../mod/setup.php:582
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
#: ../../mod/setup.php:584
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite is working"
#: ../../mod/setup.php:594
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root."
#: ../../mod/setup.php:618
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Errors encountered creating database tables."
#: ../../mod/setup.php:653
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
#: ../../mod/setup.php:654
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
#: ../../mod/editblock.php:8 ../../mod/editblock.php:27
#: ../../mod/editblock.php:53 ../../mod/editlayout.php:36
#: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editwebpage.php:32
msgid "Item not found"
msgstr "Item niet gevonden"
#: ../../mod/editblock.php:77
msgid "Edit Block"
msgstr "Blok bewerken"
#: ../../mod/editblock.php:87
msgid "Delete block?"
msgstr "Blok verwijderen"
#: ../../mod/editblock.php:115 ../../mod/editlayout.php:110
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:147
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "YouTube-video invoegen"
#: ../../mod/editblock.php:116 ../../mod/editlayout.php:111
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editwebpage.php:148
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Vorbis-video [.ogg] invoegen"
#: ../../mod/editblock.php:117 ../../mod/editlayout.php:112
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../mod/editwebpage.php:149
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Vorbis-audio [.ogg] invoegen"
#: ../../mod/editblock.php:153
msgid "Delete Block"
msgstr "Blok verwijderen"
#: ../../mod/pdledit.php:13
msgid "Layout updated."
msgstr "Layout bijgewerkt."
#: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53
msgid "Edit System Page Description"
msgstr "Systeempagina's bewerken"
#: ../../mod/pdledit.php:48
msgid "Layout not found."
msgstr "Lay-out niet gevonden."
#: ../../mod/pdledit.php:54
msgid "Module Name:"
msgstr "Modulenaam:"
#: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:59
msgid "Layout Help"
msgstr "Lay-out-hulp"
#: ../../mod/editlayout.php:72
msgid "Edit Layout"
msgstr "Lay-out bewerken"
#: ../../mod/editlayout.php:82
msgid "Delete layout?"
msgstr "Lay-out verwijderen?"
#: ../../mod/editlayout.php:146
msgid "Delete Layout"
msgstr "Lay-out verwijderen"
#: ../../mod/editpost.php:31
msgid "Item is not editable"
msgstr "Item is niet te bewerken"
#: ../../mod/editpost.php:53
msgid "Delete item?"
msgstr "Item verwijderen?"
#: ../../mod/editwebpage.php:106
msgid "Edit Webpage"
msgstr "Webpagina bewerken"
#: ../../mod/editwebpage.php:116
msgid "Delete webpage?"
msgstr "Webpagina verwijderen?"
#: ../../mod/editwebpage.php:186
msgid "Delete Webpage"
msgstr "Webpagina verwijderen"
#: ../../mod/siteinfo.php:57
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versie %s"
#: ../../mod/siteinfo.php:76
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr "Ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps:"
#: ../../mod/siteinfo.php:89
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Geen ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps"
#: ../../mod/siteinfo.php:97
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: ../../mod/siteinfo.php:98
msgid ""
"This is a hub of the Red Matrix - a global cooperative network of "
"decentralized privacy enhanced websites."
msgstr "Dit is een hub van de RedMatrix - een wereldwijd coöperatief netwerk van gedecentraliseerde websites met verbeterde privacy."
#: ../../mod/siteinfo.php:101
msgid "Running at web location"
msgstr "Draaiend op weblocatie"
#: ../../mod/siteinfo.php:102
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> to learn more "
"about the Red Matrix."
msgstr "Bezoek <a href=\"http://redmatrix.me\">RedMatrix.me</a> om meer te leren over de RedMatrix."
#: ../../mod/siteinfo.php:103
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Bugrapporten en andere kwesties: bezoek"
#: ../../mod/siteinfo.php:106
msgid ""
"Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot "
"com"
msgstr "Voorstellen, lofbetuigingen, enz. - e-mail \"redmatrix\" at librelist - dot com"
#: ../../mod/siteinfo.php:108
msgid "Site Administrators"
msgstr "Hubbeheerders"
#: ../../mod/photos.php:77
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr "Informatie over de pagina-eigenaar werd niet ontvangen."
#: ../../mod/photos.php:97
msgid "Album not found."
msgstr "Album niet gevonden."
#: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:669
msgid "Delete Album"
msgstr "Verwijder album"
#: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:957
msgid "Delete Photo"
msgstr "Verwijder foto"
#: ../../mod/photos.php:453
msgid "No photos selected"
msgstr "Geen foto's geselecteerd"
#: ../../mod/photos.php:500
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
#: ../../mod/photos.php:574
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr "Je gebruiker %1$.2f MB van totaal %2$.2f MB foto-opslagruimte."
#: ../../mod/photos.php:577
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
msgstr "Je gebruikt %1$.2f MB aan foto-opslagruimte."
#: ../../mod/photos.php:596
msgid "Upload Photos"
msgstr "Foto's uploaden"
#: ../../mod/photos.php:600 ../../mod/photos.php:664
msgid "New album name: "
msgstr "Nieuwe albumnaam: "
#: ../../mod/photos.php:601
msgid "or existing album name: "
msgstr "of een bestaande albumnaam: "
#: ../../mod/photos.php:602
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Plaats geen bericht voor deze upload."
#: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1129
#: ../../mod/photos.php:1144
msgid "Contact Photos"
msgstr "Connectiefoto's"
#: ../../mod/photos.php:679
msgid "Edit Album"
msgstr "Album bewerken"
#: ../../mod/photos.php:685
msgid "Show Newest First"
msgstr "Nieuwste eerst weergeven"
#: ../../mod/photos.php:687
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Oudste eerst weergeven"
#: ../../mod/photos.php:730 ../../mod/photos.php:1176
msgid "View Photo"
msgstr "Foto weergeven"
#: ../../mod/photos.php:776
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item kan zijn beperkt."
#: ../../mod/photos.php:778
msgid "Photo not available"
msgstr "Foto niet aanwezig"
#: ../../mod/photos.php:838
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Als profielfoto gebruiken"
#: ../../mod/photos.php:862
msgid "View Full Size"
msgstr "Volledige grootte weergeven"
#: ../../mod/photos.php:940
msgid "Edit photo"
msgstr "Foto bewerken"
#: ../../mod/photos.php:942
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Draai met de klok mee (naar rechts)"
#: ../../mod/photos.php:943
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Draai tegen de klok in (naar links)"
#: ../../mod/photos.php:946
msgid "New album name"
msgstr "Nieuwe albumnaam"
#: ../../mod/photos.php:949
msgid "Caption"
msgstr "Bijschrift"
#: ../../mod/photos.php:951
msgid "Add a Tag"
msgstr "Label toevoegen"
#: ../../mod/photos.php:954
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@example.com, #Friesland, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1107
msgid "In This Photo:"
msgstr "Op deze foto:"
#: ../../mod/photos.php:1182
msgid "View Album"
msgstr "Album weergeven"
#: ../../mod/photos.php:1191
msgid "Recent Photos"
msgstr "Recente foto's"
#: ../../mod/sources.php:32
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr "Aanmaken bron mislukt. Geen kanaal geselecteerd."
#: ../../mod/sources.php:45
msgid "Source created."
msgstr "Bron aangemaakt."
#: ../../mod/sources.php:57
msgid "Source updated."
msgstr "Bron aangemaakt."
#: ../../mod/sources.php:82
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../../mod/sources.php:89
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr "Beheer externe bronnen met inhoud voor jouw kanaal"
#: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100
msgid "New Source"
msgstr "Nieuwe bron"
#: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr "Importeer complete of gedeelde inhoud vanuit het volgende kanaal naar dit kanaal, en verdeel het vervolgens volgens jouw kanaalinstellingen."
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr "Importeer alleen inhoud met deze woorden (één per regel)"
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr "Laat leeg om alle openbare inhoud te importeren"
#: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137
#: ../../mod/new_channel.php:110
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanaalnaam"
#: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150
msgid "Source not found."
msgstr "Bron niet gevonden"
#: ../../mod/sources.php:130
msgid "Edit Source"
msgstr "Bron bewerken"
#: ../../mod/sources.php:131
msgid "Delete Source"
msgstr "Bron verwijderen"
#: ../../mod/sources.php:158
msgid "Source removed"
msgstr "Bron verwijderd"
#: ../../mod/sources.php:160
msgid "Unable to remove source."
msgstr "Verwijderen bron mislukt."
#: ../../mod/filer.php:49
msgid "- select -"
msgstr "- kies map -"
#: ../../mod/events.php:72
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Titel en begintijd van gebeurtenis zijn vereist."
#: ../../mod/events.php:86
msgid "Event not found."
msgstr "Gebeurtenis niet gevonden"
#: ../../mod/events.php:329
msgid "l, F j"
msgstr "l j F"
#: ../../mod/events.php:351
msgid "Edit event"
msgstr "Gebeurtenis bewerken"
#: ../../mod/events.php:397
msgid "Create New Event"
msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken"
#: ../../mod/events.php:398
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: ../../mod/events.php:469
msgid "hour:minute"
msgstr "uur:minuut"
#: ../../mod/events.php:489
msgid "Event details"
msgstr "Details van gebeurtenis"
#: ../../mod/events.php:490
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "Volgorde is %s %s. Begintijd en titel zijn vereist."
#: ../../mod/events.php:492
msgid "Event Starts:"
msgstr "Begin gebeurtenis:"
#: ../../mod/events.php:492 ../../mod/events.php:506 ../../mod/appman.php:91
#: ../../mod/appman.php:92
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
#: ../../mod/events.php:495
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Einddatum/-tijd is niet bekend of niet relevant"
#: ../../mod/events.php:497
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Einde gebeurtenis:"
#: ../../mod/events.php:500
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Aanpassen aan de tijdzone van wie deze gebeurtenis bekijkt"
#: ../../mod/events.php:502
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: ../../mod/events.php:506
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../../mod/events.php:508
msgid "Share this event"
msgstr "Deel deze gebeurtenis"
#: ../../mod/filestorage.php:68
msgid "Permission Denied."
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../mod/filestorage.php:85
msgid "File not found."
msgstr "Bestand niet gevonden."
#: ../../mod/filestorage.php:122
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Bestandsrechten bewerken"
#: ../../mod/filestorage.php:131
msgid "Set/edit permissions"
msgstr "Rechten instellen/bewerken"
#: ../../mod/filestorage.php:132
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr "Toepassen op alle bestanden en submappen"
#: ../../mod/filestorage.php:133
msgid "Return to file list"
msgstr "Terugkeren naar bestandlijst "
#: ../../mod/filestorage.php:135
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr "Kopieer/plak deze code om het bestand aan een bericht te koppelen"
#: ../../mod/filestorage.php:136
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr "Kopieer/plak deze URL om het bestand aan een externe webpagina te koppelen"
#: ../../mod/follow.php:25
msgid "Channel added."
msgstr "Kanaal toegevoegd."
#: ../../mod/subthread.php:103
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s volgt het %3$s van %2$s"
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Contact niet gevonden"
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Kanaalvoorstel verzonden."
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Kanalen voorstellen"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Stel een kanaal voor aan %s"
#: ../../mod/suggest.php:35
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Geen voorgestelde kanalen gevonden. Wanneer dit een nieuwe hub is, probeer het dan over 24 uur weer."
#: ../../mod/group.php:20
msgid "Collection created."
msgstr "Collectie aangemaakt"
#: ../../mod/group.php:26
msgid "Could not create collection."
msgstr "Collectie kon niet aangemaakt worden"
#: ../../mod/group.php:54
msgid "Collection updated."
msgstr "Collectie bijgewerkt."
#: ../../mod/group.php:86
msgid "Create a collection of channels."
msgstr "Kanaalcollectie aanmaken"
#: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183
msgid "Collection Name: "
msgstr "Naam collectie:"
#: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr "Kanalen in deze collectie zijn zichtbaar voor andere kanalen"
#: ../../mod/group.php:107
msgid "Collection removed."
msgstr "Collectie verwijderd"
#: ../../mod/group.php:109
msgid "Unable to remove collection."
msgstr "Verwijderen collectie mislukt"
#: ../../mod/group.php:182
msgid "Collection Editor"
msgstr "Collectiebewerker"
#: ../../mod/group.php:196
msgid "Members"
msgstr "Kanalen"
#: ../../mod/group.php:198
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Alle kanaalconnecties"
#: ../../mod/group.php:233
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr "Klik op een kanaal om deze toe te voegen of te verwijderen."
#: ../../mod/tagger.php:98
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s labelde het %3$s van %2$s met %4$s"
#: ../../mod/help.php:43 ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55
msgid "Help:"
msgstr "Hulp:"
#: ../../mod/help.php:69 ../../index.php:233
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Label verwijderd"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Verwijder itemlabel"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Kies een label om te verwijderen"
#: ../../mod/admin.php:52
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Thema-instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/admin.php:92 ../../mod/admin.php:441
msgid "Site"
msgstr "Hub-instellingen"
#: ../../mod/admin.php:93
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: ../../mod/admin.php:94 ../../mod/admin.php:885
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:1018
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:1181 ../../mod/admin.php:1217
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:541
msgid "Server"
msgstr "Hubbeheer"
#: ../../mod/admin.php:98
msgid "DB updates"
msgstr "Database-updates"
#: ../../mod/admin.php:112 ../../mod/admin.php:119 ../../mod/admin.php:1304
msgid "Logs"
msgstr "Logboeken"
#: ../../mod/admin.php:118
msgid "Plugin Features"
msgstr "Plug-in-opties"
#: ../../mod/admin.php:120
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Accountregistraties die op goedkeuring wachten"
#: ../../mod/admin.php:197
msgid "Message queues"
msgstr "Berichtenwachtrij"
#: ../../mod/admin.php:202 ../../mod/admin.php:440 ../../mod/admin.php:540
#: ../../mod/admin.php:749 ../../mod/admin.php:884 ../../mod/admin.php:975
#: ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1180 ../../mod/admin.php:1216
#: ../../mod/admin.php:1303
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
#: ../../mod/admin.php:203
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: ../../mod/admin.php:205
msgid "Registered users"
msgstr "Geregistreerde gebruikers"
#: ../../mod/admin.php:207 ../../mod/admin.php:544
msgid "Pending registrations"
msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten"
#: ../../mod/admin.php:208
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: ../../mod/admin.php:210 ../../mod/admin.php:545
msgid "Active plugins"
msgstr "Ingeschakelde plug-ins"
#: ../../mod/admin.php:361
msgid "Site settings updated."
msgstr "Hub-instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/admin.php:392
msgid "No special theme for accessibility"
msgstr "Geen speciaal thema voor universele toegang"
#: ../../mod/admin.php:421
msgid "Yes - with approval"
msgstr "Ja - met goedkeuring"
#: ../../mod/admin.php:427
msgid "My site is not a public server"
msgstr "Mijn RedMatrix-hub is niet openbaar"
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "My site has paid access only"
msgstr "Mijn RedMatrix-hub kent alleen betaalde toegang"
#: ../../mod/admin.php:429
msgid "My site has free access only"
msgstr "Mijn RedMatrix-hub kent alleen gratis toegang"
#: ../../mod/admin.php:430
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
msgstr "Mijn RedMatrix-hub biedt gratis accounts aan met betaalde uitbreidingen als optie"
#: ../../mod/admin.php:444
msgid "File upload"
msgstr "Bestand uploaden"
#: ../../mod/admin.php:445
msgid "Policies"
msgstr "Beleid"
#: ../../mod/admin.php:450
msgid "Site name"
msgstr "Naam van deze RedMatrix-hub"
#: ../../mod/admin.php:451
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/logo"
#: ../../mod/admin.php:452
msgid "Administrator Information"
msgstr "Informatie over de beheerder van deze hub"
#: ../../mod/admin.php:452
msgid ""
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode can be used here"
msgstr "Contactinformatie voor hub-beheerders. Getoond op pagina met hub-informatie. Er kan hier bbcode gebruikt worden."
#: ../../mod/admin.php:453
msgid "System language"
msgstr "Standaardtaal"
#: ../../mod/admin.php:454
msgid "System theme"
msgstr "Standaardthema"
#: ../../mod/admin.php:454
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Standaardthema voor RedMatrix-hub (kan door gebruiker veranderd worden) - <a href='#' id='cnftheme'>verander thema-instellingen</a>"
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Standaardthema voor mobiel"
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Accessibility system theme"
msgstr "Standaardthema voor universele toegang"
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Accessibility theme"
msgstr "Thema voor universele toegang"
#: ../../mod/admin.php:457
msgid "Channel to use for this website's static pages"
msgstr "Kanaal die op deze hub als statische pagina op de homepage gebruikt moet worden"
#: ../../mod/admin.php:457
msgid "Site Channel"
msgstr "Kanaal op deze RedMatrix-hub"
#: ../../mod/admin.php:459
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maximale grootte van afbeeldingen"
#: ../../mod/admin.php:459
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maximale grootte in bytes voor afbeeldingen die worden geüpload. Standaard is 0, wat geen limiet betekend."
#: ../../mod/admin.php:460
msgid "Does this site allow new member registration?"
msgstr "Staat deze hub registratie van nieuwe accounts toe?"
#: ../../mod/admin.php:461
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
msgstr "Wat voor soort accounts biedt deze RedMatrix-hub aan? Kies wat het meest in de buurt komt."
#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Register text"
msgstr "Registratietekst"
#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Wordt prominent op de registratiepagina getoond."
#: ../../mod/admin.php:463
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Accounts als verlaten beschouwen na zoveel aantal dagen:"
#: ../../mod/admin.php:463
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Zal geen systeembronnen verspillen door polling van externe hubs voor verlaten accounts. Vul 0 in voor geen tijdslimiet."
#: ../../mod/admin.php:464
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Toegestane domeinen"
#: ../../mod/admin.php:464
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen waarvan kanalen connecties kunnen aangaan met kanalen op deze RedMatrix-hub. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten."
#: ../../mod/admin.php:465
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Toegestane e-maildomeinen"
#: ../../mod/admin.php:465
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze hub mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten."
#: ../../mod/admin.php:466
msgid "Block public"
msgstr "Openbare toegang blokkeren"
#: ../../mod/admin.php:466
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Vink dit aan om alle normaliter openbare persoonlijke pagina's op deze hub alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
#: ../../mod/admin.php:467
msgid "Force publish"
msgstr "Dwing kanaalvermelding af"
#: ../../mod/admin.php:467
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Vink dit aan om af te dwingen dat alle kanalen op deze hub in de kanalengids worden vermeld."
#: ../../mod/admin.php:468
msgid "Disable discovery tab"
msgstr "Ontdekkingstab"
#: ../../mod/admin.php:468
msgid ""
"Remove the tab in the network view with public content pulled from sources "
"chosen for this site."
msgstr "Verwijder de tab in de matrix-weergave waarin zich een selectie aan openbare berichten bevindt, die automatisch voor deze hub zijn uitgekozen."
#: ../../mod/admin.php:469
msgid "No login on Homepage"
msgstr "Geen inlogformulier op de homepage"
#: ../../mod/admin.php:469
msgid ""
"Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive "
"who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via "
"the site channel)."
msgstr "Vink dit aan om het inlogformulier op de homepage van deze hub, die niet-ingelogde gebruikers te zien krijgen, te verbergen. (bijvoorbeeld wanneer je een kanaal op deze RedMatrix-hub als homepage gebruikt)"
#: ../../mod/admin.php:471
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy-gebruiker"
#: ../../mod/admin.php:472
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy-URL"
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "Network timeout"
msgstr "Netwerktimeout"
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)"
#: ../../mod/admin.php:474
msgid "Delivery interval"
msgstr "Afleveringsinterval"
#: ../../mod/admin.php:474
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "Vertraag de achtergrondprocessen voor het afleveren met een aantal seconden om de systeembelasting te verminderen. Aanbevolen: 4-5 voor shared hosts, 2-3 voor virtual private servers (VPS) en 0-1 voor grote dedicated servers."
#: ../../mod/admin.php:475
msgid "Poll interval"
msgstr "Poll-interval"
#: ../../mod/admin.php:475
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr "De achtergrondprocessen voor het afleveren met zoveel seconden vertragen om de systeembelasting te verminderen. 0 om de afleveringsinterval te gebruiken."
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maximaal gemiddelde systeembelasting"
#: ../../mod/admin.php:476
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Maximale systeembelasting voordat de afleverings- en polllingsprocessen worden uitgesteld. Standaard is 50."
#: ../../mod/admin.php:532
msgid "No server found"
msgstr "Geen hub gevonden"
#: ../../mod/admin.php:539 ../../mod/admin.php:763
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../mod/admin.php:539
msgid "for channel"
msgstr "voor kanaal"
#: ../../mod/admin.php:539
msgid "on server"
msgstr "op hub"
#: ../../mod/admin.php:539
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../mod/admin.php:560
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Update is als succesvol gemarkeerd"
#: ../../mod/admin.php:570
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt. Controleer systeemlogboek."
#: ../../mod/admin.php:573
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Update %s was geslaagd."
#: ../../mod/admin.php:577
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Update %s gaf geen melding. Het is daarom niet bekend of deze geslaagd is."
#: ../../mod/admin.php:580
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "Update-functie %s kon niet gevonden worden."
#: ../../mod/admin.php:595
msgid "No failed updates."
msgstr "Geen mislukte updates."
#: ../../mod/admin.php:599
msgid "Failed Updates"
msgstr "Mislukte updates"
#: ../../mod/admin.php:601
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Markeer als geslaagd (wanneer de update handmatig was uitgevoerd)"
#: ../../mod/admin.php:602
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Poging om deze stap van de update automatisch uit te voeren."
#: ../../mod/admin.php:628
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s account geblokkeerd/gedeblokkeerd"
msgstr[1] "%s accounts geblokkeerd/gedeblokkeerd"
#: ../../mod/admin.php:635
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s account verwijderd"
msgstr[1] "%s accounts verwijderd"
#: ../../mod/admin.php:666
msgid "Account not found"
msgstr "Account niet gevonden"
#: ../../mod/admin.php:677
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Account '%s' verwijderd"
#: ../../mod/admin.php:686
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Account '%s' gedeblokkeerd"
#: ../../mod/admin.php:686
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Gebruiker '%s' geblokkeerd"
#: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:762
msgid "Users"
msgstr "Accounts"
#: ../../mod/admin.php:752 ../../mod/admin.php:887
msgid "select all"
msgstr "alles selecteren"
#: ../../mod/admin.php:753
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten"
#: ../../mod/admin.php:754
msgid "Request date"
msgstr "Tijd/datum verzoek"
#: ../../mod/admin.php:755
msgid "No registrations."
msgstr "Geen verzoeken."
#: ../../mod/admin.php:756
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
#: ../../mod/admin.php:757
msgid "Deny"
msgstr "Afkeuren"
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Register date"
msgstr "Geregistreerd"
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Last login"
msgstr "Laatste keer ingelogd"
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt"
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Service Class"
msgstr "Abonnementen"
#: ../../mod/admin.php:765
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Geselecteerde accounts (met bijbehorende kanalen) worden verwijderd!\\n\\nAlles wat deze accounts op deze hub hebben gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\Weet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:766
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Account {0} (met bijbehorende kanalen) wordt verwijderd !\\n\\nAlles wat dit account op deze hub heeft gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:799
#, php-format
msgid "%s channel censored/uncensored"
msgid_plural "%s channelss censored/uncensored"
msgstr[0] "%s kanalen gecensureerd/ongecensureerd"
msgstr[1] "%s kanaal gecensureerd/ongecensureerd"
#: ../../mod/admin.php:806
#, php-format
msgid "%s channel deleted"
msgid_plural "%s channels deleted"
msgstr[0] "%s kanaal verwijderd"
msgstr[1] "%s kanalen verwijderd"
#: ../../mod/admin.php:825
msgid "Channel not found"
msgstr "Kanaal niet gevonden"
#: ../../mod/admin.php:836
#, php-format
msgid "Channel '%s' deleted"
msgstr "Kanaal '%s' verwijderd"
#: ../../mod/admin.php:846
#, php-format
msgid "Channel '%s' uncensored"
msgstr "Kanaal '%s' ongecensureerd"
#: ../../mod/admin.php:846
#, php-format
msgid "Channel '%s' censored"
msgstr "Kanaal '%s' gecensureerd"
#: ../../mod/admin.php:889
msgid "Censor"
msgstr "Censureren"
#: ../../mod/admin.php:890
msgid "Uncensor"
msgstr "Niet censureren"
#: ../../mod/admin.php:893
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../../mod/admin.php:895
msgid ""
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Geselecteerde kanalen worden verwijderd!\\n\\nAlles wat in deze kanalen op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:896
msgid ""
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Kanaal {0} wordt verwijderd!\\n\\nAlles wat in dit kanaal op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:935
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Plug-in %s uitgeschakeld."
#: ../../mod/admin.php:939
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Plug-in %s ingeschakeld"
#: ../../mod/admin.php:949 ../../mod/admin.php:1151
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
#: ../../mod/admin.php:951 ../../mod/admin.php:1153
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:1182
msgid "Toggle"
msgstr "Omschakelen"
#: ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1192
msgid "Author: "
msgstr "Auteur: "
#: ../../mod/admin.php:986 ../../mod/admin.php:1193
msgid "Maintainer: "
msgstr "Beheerder: "
#: ../../mod/admin.php:1115
msgid "No themes found."
msgstr "Geen thema's gevonden"
#: ../../mod/admin.php:1174
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
#: ../../mod/admin.php:1222
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Experimenteel]"
#: ../../mod/admin.php:1223
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Niet ondersteund]"
#: ../../mod/admin.php:1250
msgid "Log settings updated."
msgstr "Logboek-instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/admin.php:1306
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"
#: ../../mod/admin.php:1312
msgid "Debugging"
msgstr "Debuggen"
#: ../../mod/admin.php:1313
msgid "Log file"
msgstr "Logbestand"
#: ../../mod/admin.php:1313
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
msgstr "Moet door de webserver beschrijfbaar zijn. Relatief ten opzichte van de bovenste map van je RedMatrix-installatie."
#: ../../mod/admin.php:1314
msgid "Log level"
msgstr "Logniveau"
#: ../../mod/thing.php:98
msgid "Thing updated"
msgstr "Ding bijgewerkt"
#: ../../mod/thing.php:158
msgid "Object store: failed"
msgstr "Opslaan van ding mislukt"
#: ../../mod/thing.php:162
msgid "Thing added"
msgstr "Ding toegevoegd"
#: ../../mod/thing.php:182
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
#: ../../mod/thing.php:234
msgid "Show Thing"
msgstr "Ding weergeven"
#: ../../mod/thing.php:241
msgid "item not found."
msgstr "Item niet gevonden"
#: ../../mod/thing.php:272
msgid "Edit Thing"
msgstr "Ding bewerken"
#: ../../mod/thing.php:274 ../../mod/thing.php:321
msgid "Select a profile"
msgstr "Kies een profiel"
#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
msgid "Post an activity"
msgstr "Plaats een bericht"
#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
msgstr "Toont dit alleen aan diegene die het gekozen profiel mogen zien."
#: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:326
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr "Naam van ding"
#: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:327
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr "URL van ding (optioneel)"
#: ../../mod/thing.php:284 ../../mod/thing.php:328
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr "URL van foto van ding (optioneel)"
#: ../../mod/thing.php:319
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr "Ding aan je profiel toevoegen"
#: ../../mod/import.php:36
msgid "Nothing to import."
msgstr "Niets gevonden om te importeren"
#: ../../mod/import.php:58
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Niet in staat om gegevens van de oude hub te downloaden"
#: ../../mod/import.php:64
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Geïmporteerde bestand is leeg"
#: ../../mod/import.php:88
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr "Kan geen dubbele kanaal-identificator op deze hub aanmaken. Importeren mislukt."
#: ../../mod/import.php:106
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr "Het klonen van het kanaal is mislukt. Importeren mislukt."
#: ../../mod/import.php:116
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr "Gekloond kanaal niet gevonden. Importeren mislukt."
#: ../../mod/import.php:364
msgid "Import completed."
msgstr "Import voltooid."
#: ../../mod/import.php:377
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om dit onderdeel te kunnen gebruiken."
#: ../../mod/import.php:382
msgid "Import Channel"
msgstr "Kanaal importeren"
#: ../../mod/import.php:383
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
"be imported. Importation of content is not yet available."
msgstr "Gebruik dit formulier om een bestaand kanaal te importeren van een andere hub. Je kan de kanaal-identiteit van de oude hub via het netwerk ontvangen of een exportbestand verstrekken. Alleen de identiteit en de connecties zullen geïmporteerd worden. Het importeren van inhoud is nog niet beschikbaar."
#: ../../mod/import.php:384
msgid "File to Upload"
msgstr "Bestand om te uploaden"
#: ../../mod/import.php:385
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr "Of vul de gegevens van de oude hub in"
#: ../../mod/import.php:386
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr "Jouw oude kanaaladres (xyz@example.com)"
#: ../../mod/import.php:387
msgid "Your old login email address"
msgstr "Het e-mailadres van je oude account"
#: ../../mod/import.php:388
msgid "Your old login password"
msgstr "Wachtwoord van jouw oude account"
#: ../../mod/import.php:389
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr "Voor elke optie geldt dat je moet kiezen of je jouw primaire kanaaladres op deze hub wil instellen of dat jouw oude hub deze rol blijft vervullen."
#: ../../mod/import.php:390
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr "Stel deze hub als mijn primaire locatie in"
#: ../../mod/invite.php:25
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden."
#: ../../mod/invite.php:49
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Geen geldig e-mailadres."
#: ../../mod/invite.php:76
msgid "Please join us on Red"
msgstr "Kom op de RedMatrix"
#: ../../mod/invite.php:87
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden. Neem contact op met je hub-beheerder."
#: ../../mod/invite.php:92
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s: Aflevering bericht mislukt."
#: ../../mod/invite.php:96
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d bericht verzonden."
msgstr[1] "%d berichten verzonden."
#: ../../mod/invite.php:115
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Je hebt geen uitnodigingen meer beschikbaar"
#: ../../mod/invite.php:141
msgid "Send invitations"
msgstr "Uitnodigingen verzenden"
#: ../../mod/invite.php:142
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Voer e-mailadressen in, één per regel:"
#: ../../mod/invite.php:143 ../../mod/mail.php:225 ../../mod/mail.php:338
msgid "Your message:"
msgstr "Jouw bericht:"
#: ../../mod/invite.php:144
msgid ""
"You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red"
" Matrix - a revolutionary new decentralized communication and information "
"tool."
msgstr "Je bent hierbij uitgenodigd om mij, en enkele goede vrienden, te komen vergezellen op de Red Matrix - een revolutionaire nieuwe communicatie- en informatietool."
#: ../../mod/invite.php:146
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Je moet deze uitnodigingscode geven: $invite_code"
#: ../../mod/invite.php:147
msgid "Please visit my channel at"
msgstr "Bezoek mijn kanaal op"
#: ../../mod/invite.php:151
msgid ""
"Once you have registered (on ANY Red Matrix site - they are all inter-"
"connected), please connect with my Red Matrix channel address:"
msgstr "Wanneer je je eenmaal hebt geregistreerd (maakt niet uit op welke RedMatrix-hub, want ze zijn allemaal met elkaar verbonden), kan je je met mijn RedMatrix-kanaal verbinden:"
#: ../../mod/invite.php:153
msgid "Click the [Register] link on the following page to join."
msgstr "Klik op de link [Registreren] op de volgende pagina om je aan te melden."
#: ../../mod/invite.php:155
msgid ""
"For more information about the Red Matrix Project and why it has the "
"potential to change the internet as we know it, please visit "
"http://getzot.com"
msgstr "Bezoek http://getzot.com voor meer informatie over het RedMatrix-project en waarom het de potentie heeft het internet voor altijd te veranderen."
#: ../../mod/item.php:147
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Niet in staat om de originele locatie van het bericht te vinden. "
#: ../../mod/item.php:372
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Leeg bericht geannuleerd"
#: ../../mod/item.php:414
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
msgstr "Uitvoerbare bestanden zijn niet toegestaan op dit kanaal."
#: ../../mod/item.php:842
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Systeemfout. Bericht niet opgeslagen."
#: ../../mod/item.php:1294
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f berichten bereikt."
#: ../../mod/item.php:1300
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f webpagina's bereikt."
#: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Ingesloten inhoud - ververs pagina om te bekijken] "
#: ../../mod/layouts.php:62
msgid "Help with this feature"
msgstr "Hulp voor dit onderdeel"
#: ../../mod/layouts.php:84
msgid "Layout Name"
msgstr "Naam layout"
#: ../../mod/like.php:15
msgid "Like/Dislike"
msgstr "Leuk/niet leuk"
#: ../../mod/like.php:20
msgid "This action is restricted to members."
msgstr "Deze actie kan alleen door mensen met een RedMatrix-account worden uitgevoerd."
#: ../../mod/like.php:21
msgid ""
"Please <a href=\"rmagic\">login with your RedMatrix ID</a> or <a "
"href=\"register\">register as a new RedMatrix member</a> to continue."
msgstr "Je dient <a href=\"rmagic\">in te loggen met je RedMatrix-account</a> of <a href=\"register\">een nieuw RedMatrix-account te registreren</a> om verder te kunnen gaan."
#: ../../mod/like.php:77 ../../mod/like.php:104 ../../mod/like.php:142
msgid "Invalid request."
msgstr "Ongeldig verzoek"
#: ../../mod/like.php:119
msgid "thing"
msgstr "ding"
#: ../../mod/like.php:165
msgid "Channel unavailable."
msgstr "Kanaal niet beschikbaar."
#: ../../mod/like.php:204
msgid "Previous action reversed."
msgstr "Vorige actie omgedraaid"
#: ../../mod/like.php:417
msgid "Action completed."
msgstr "Actie voltooid"
#: ../../mod/like.php:418
msgid "Thank you."
msgstr "Bedankt"
#: ../../mod/lockview.php:30 ../../mod/lockview.php:36
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Privacy-informatie op afstand niet beschikbaar."
#: ../../mod/lockview.php:45
msgid "Visible to:"
msgstr "Zichtbaar voor:"
#: ../../mod/viewconnections.php:58
msgid "No connections."
msgstr "Geen connecties."
#: ../../mod/viewconnections.php:71
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Bezoek het profiel van %s [%s]"
#: ../../mod/viewconnections.php:86
msgid "View Connnections"
msgstr "Connecties weergeven"
#: ../../mod/lostpass.php:15
msgid "No valid account found."
msgstr "Geen geldige account gevonden."
#: ../../mod/lostpass.php:29
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Het verzoek om je wachtwoord opnieuw in te stellen is behandeld. Controleer je e-mail."
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Lid van hub (%s)"
#: ../../mod/lostpass.php:40
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Verzoek tot het opnieuw instellen van een wachtwoord op %s is ingediend"
#: ../../mod/lostpass.php:63
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Het verzoek kon niet worden geverifieerd. (Mogelijk heb je al eerder een verzoek ingediend.) Opnieuw instellen van wachtwoord is mislukt."
#: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1503
msgid "Password Reset"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Jouw wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals je had verzocht."
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Your new password is"
msgstr "Jouw nieuwe wachtwoord is"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Kopieer of sla je nieuwe wachtwoord op - en"
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid "click here to login"
msgstr "klik dan hier om in te loggen"
#: ../../mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Jouw wachtwoord kan worden veranderd onder <em>instellingen</em>, nadat je succesvol bent ingelogd."
#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Jouw wachtwoord op %s is veranderd"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur deze om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Controleer hierna hier je e-mail voor verdere instructies."
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
#: ../../mod/magic.php:70
msgid "Hub not found."
msgstr "Hub niet gevonden."
#: ../../mod/vote.php:97
msgid "Total votes"
msgstr "Totaal aantal stemmen"
#: ../../mod/vote.php:98
msgid "Average Rating"
msgstr "Gemiddelde waardering"
#: ../../mod/mail.php:33
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr "Niet in staat om ontvanger op te zoeken."
#: ../../mod/mail.php:41
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr "Niet in staat om met het aangevraagde kanaal te communiceren."
#: ../../mod/mail.php:48
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr "Kan opgevraagd kanaal niet verifieren"
#: ../../mod/mail.php:74
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr "Gekozen kanaal heeft restricties voor privéberichten. Verzenden mislukt."
#: ../../mod/mail.php:121 ../../mod/message.php:31
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: ../../mod/mail.php:132
msgid "Message deleted."
msgstr "Bericht verwijderd."
#: ../../mod/mail.php:149
msgid "Message recalled."
msgstr "Bericht ingetrokken."
#: ../../mod/mail.php:215
msgid "Send Private Message"
msgstr "Privébericht versturen"
#: ../../mod/mail.php:216 ../../mod/mail.php:333
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#: ../../mod/mail.php:221 ../../mod/mail.php:335
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: ../../mod/mail.php:259
msgid "Message not found."
msgstr "Bericht niet gevonden"
#: ../../mod/mail.php:302 ../../mod/message.php:72
msgid "Delete message"
msgstr "Bericht verwijderen"
#: ../../mod/mail.php:303
msgid "Recall message"
msgstr "Bericht intrekken"
#: ../../mod/mail.php:305
msgid "Message has been recalled."
msgstr "Bericht is ingetrokken."
#: ../../mod/mail.php:322
msgid "Private Conversation"
msgstr "Privéconversatie"
#: ../../mod/mail.php:326
msgid "Delete conversation"
msgstr "Verwijder conversatie"
#: ../../mod/mail.php:328
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Geen veilige communicatie beschikbaar. <strong>Mogelijk</strong> kan je reageren op de kanaalpagina van de afzender."
#: ../../mod/mail.php:332
msgid "Send Reply"
msgstr "Antwoord versturen"
#: ../../mod/manage.php:136
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr "Je hebt %1$.0f van totaal %2$.0f toegestane kanalen aangemaakt."
#: ../../mod/manage.php:144
msgid "Create a new channel"
msgstr "Nieuw kanaal aanmaken"
#: ../../mod/manage.php:148
msgid "Channel Manager"
msgstr "Kanaalbeheerder"
#: ../../mod/manage.php:149
msgid "Current Channel"
msgstr "Huidig kanaal"
#: ../../mod/manage.php:151
msgid "Attach to one of your channels by selecting it."
msgstr "Gebruik een van jouw kanalen door op een te klikken."
#: ../../mod/manage.php:152
msgid "Default Channel"
msgstr "Standaardkanaal"
#: ../../mod/manage.php:153
msgid "Make Default"
msgstr "Als standaard instellen"
#: ../../mod/wall_upload.php:34
msgid "Wall Photos"
msgstr "Kanaalfoto's"
#: ../../mod/match.php:16
msgid "Profile Match"
msgstr "Profielovereenkomst"
#: ../../mod/match.php:24
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Je hebt geen trefwoorden waarmee overeenkomsten gevonden kunnen worden. Voeg enkele trefwoorden aan je standaardprofiel toe."
#: ../../mod/match.php:61
msgid "is interested in:"
msgstr "is geïnteresseerd in:"
#: ../../mod/match.php:69
msgid "No matches"
msgstr "Geen overeenkomsten"
#: ../../mod/menu.php:21
msgid "Menu updated."
msgstr "Menu aangepast. "
#: ../../mod/menu.php:25
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Niet in staat om menu aan te passen"
#: ../../mod/menu.php:30
msgid "Menu created."
msgstr "Menu aangemaakt."
#: ../../mod/menu.php:34
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Niet in staat om menu aan te maken."
#: ../../mod/menu.php:57
msgid "Manage Menus"
msgstr "Menu's beheren"
#: ../../mod/menu.php:60
msgid "Drop"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../mod/menu.php:62
msgid "Create a new menu"
msgstr "Een nieuwe menu aanmaken"
#: ../../mod/menu.php:63
msgid "Delete this menu"
msgstr "Menu verwijderen"
#: ../../mod/menu.php:64 ../../mod/menu.php:109
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Bewerk de inhoud van het menu"
#: ../../mod/menu.php:65
msgid "Edit this menu"
msgstr "Dit menu bewerken"
#: ../../mod/menu.php:80
msgid "New Menu"
msgstr "Nieuw menu"
#: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110
msgid "Menu name"
msgstr "Naam van menu"
#: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr "Moet uniek zijn en is alleen zichtbaar voor jou."
#: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111
msgid "Menu title"
msgstr "Titel van menu"
#: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr "Titel van menu zoals anderen dat zien."
#: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112
msgid "Allow bookmarks"
msgstr "Bladwijzers toestaan"
#: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
msgstr "Menu kan gebruikt worden om bladwijzers in op te slaan"
#: ../../mod/menu.php:98
msgid "Menu deleted."
msgstr "Menu verwijderd."
#: ../../mod/menu.php:100
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr "Menu kon niet verwijderd worden."
#: ../../mod/menu.php:106
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu bewerken"
#: ../../mod/menu.php:108
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr "Items aan dit menu toevoegen of verwijder"
#: ../../mod/message.php:41
msgid "Conversation removed."
msgstr "Conversatie verwijderd"
#: ../../mod/message.php:56
msgid "No messages."
msgstr "Geen berichten"
#: ../../mod/message.php:74
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, j M Y - G:i"
#: ../../mod/new_channel.php:107
msgid "Add a Channel"
msgstr "Kanaal toevoegen"
#: ../../mod/new_channel.php:108
msgid ""
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
"service provider allows."
msgstr "Een kanaal is jouw eigen verzameling gerelateerde webpagina's. Een kanaal kan gebruikt worden voor een sociaal netwerk, weblog, discussiegroep of forum, een pagina over een beroemdheid, en voor veel meer. Je kan net zoveel kanalen aanmaken als dat de eigenaar/beheerder van jouw hub toestaat."
#: ../../mod/new_channel.php:111
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
msgstr "Voorbeelden: \"Bruce Springsteen\", \"Familiefoto's\", \"Voetbal\", \"Astronomie\""
#: ../../mod/new_channel.php:112
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Kies een korte bijnaam"
#: ../../mod/new_channel.php:113
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
"(like an email address) which you can share with others."
msgstr "Jouw bijnaam wordt gebruikt om een makkelijk te onthouden kanaaladres (zoals een e-mailadres) aan te maken, die je dan kan delen met anderen."
#: ../../mod/new_channel.php:114
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
msgstr "Of <a href=\"import\">importeer een bestaand kanaal</a> vanaf een andere locatie."
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Ongeldige verzoek identificator (request identifier)"
#: ../../mod/notifications.php:35
msgid "Discard"
msgstr "Annuleren"
#: ../../mod/notifications.php:94 ../../mod/notify.php:53
msgid "No more system notifications."
msgstr "Geen systeemnotificaties meer."
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../mod/notify.php:57
msgid "System Notifications"
msgstr "Systeemnotificaties"
#: ../../mod/oexchange.php:23
msgid "Unable to find your hub."
msgstr "Niet in staat om je hub te vinden"
#: ../../mod/oexchange.php:37
msgid "Post successful."
msgstr "Verzenden bericht geslaagd."
#: ../../mod/zfinger.php:23
msgid "invalid target signature"
msgstr "ongeldig doel-kenmerk (target signature)"
#: ../../mod/openid.php:26
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terugontvangen."
#: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44
msgid "App installed."
msgstr "App geïnstalleerd"
#: ../../mod/appman.php:37
msgid "Malformed app."
msgstr "Misvormde app."
#: ../../mod/appman.php:80
msgid "Embed code"
msgstr "Insluitcode"
#: ../../mod/appman.php:86
msgid "Edit App"
msgstr "App bewerken"
#: ../../mod/appman.php:86
msgid "Create App"
msgstr "App maken"
#: ../../mod/appman.php:91
msgid "Name of app"
msgstr "Naam van app"
#: ../../mod/appman.php:92
msgid "Location (URL) of app"
msgstr "Locatie (URL) van app"
#: ../../mod/appman.php:94
msgid "Photo icon URL"
msgstr "URL van pictogram"
#: ../../mod/appman.php:94
msgid "80 x 80 pixels - optional"
msgstr "80 x 80 pixels (optioneel)"
#: ../../mod/appman.php:95
msgid "Version ID"
msgstr "Versie-ID"
#: ../../mod/appman.php:96
msgid "Price of app"
msgstr "Prijs van de app"
#: ../../mod/appman.php:97
msgid "Location (URL) to purchase app"
msgstr "Locatie (URL) om de app aan te schaffen"
#: ../../mod/poll.php:64
msgid "Poll"
msgstr "Poll"
#: ../../mod/poll.php:69
msgid "View Results"
msgstr "Bekijk resultaten"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:202
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:236
msgid "Schema Default"
msgstr "Standaardschema"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:203
msgid "Sans-Serif"
msgstr "Schreefloos"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:204
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:259
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:69
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:69
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
msgid "Theme settings"
msgstr "Thema-instellingen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:260
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
msgid "Set scheme"
msgstr "Schema van thema instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:261
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Lettergrootte voor berichten en reacties instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:262
msgid "Set font face"
msgstr "Lettertypefamilie instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:263
msgid "Set iconset"
msgstr "Pictogrammenset instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:264
msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px"
msgstr "Een grote schaduwgrootte instellen (standaard 15px 15px 15px)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:265
msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px"
msgstr "Een kleine schaduwgrootte instellen (standaard 5px 5px 5px)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:266
msgid "Set shadow color, default #000"
msgstr "Schaduwkleur instellen (standaard #000)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:267
msgid "Set radius size, default 5px"
msgstr "Radius instellen (standaard 5px)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:268
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr "Lijnhoogte voor berichten en reacties instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:269
msgid "Set background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:270
msgid "Set background attachment"
msgstr "Gedrag achtergrondafbeelding instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:271
msgid "Set background color"
msgstr "Achtergrondkleur instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:272
msgid "Set section background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding van sectie instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:273
msgid "Set section background color"
msgstr "Achtergrondkleur van sectie instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:274
msgid "Set color of items - use hex"
msgstr "Tekstkleur van items instellen (gebruik hexadecimaal)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:275
msgid "Set color of links - use hex"
msgstr "Kleur van links instellen (gebruik hexadecimaal)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:276
msgid "Set max-width for items. Default 400px"
msgstr "Maximale breedte van items instellen (standaard 400px)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:277
msgid "Set min-width for items. Default 240px"
msgstr "Minimale breedte van items instellen (standaard 240px)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:278
msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%"
msgstr "Breedte van de generieke content-wrapper instellen (standaard 48%)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:279
msgid "Set color of fonts - use hex"
msgstr "Tekstkleur instellen (gebruik hexadecimaal)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:280
msgid "Set background-size element"
msgstr "Grootte achtergrondafbeelding instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:281
msgid "Item opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid item"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:282
msgid "Display post previews only"
msgstr "Alleen voorvertoning berichten weergeven"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:283
msgid "Display side bar on channel page"
msgstr "Zijbalk op kanaalpagina weergeven"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:284
msgid "Colour of the navigation bar"
msgstr "Kleur van de navigatiebalk"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:285
msgid "Item float"
msgstr "Item float"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:286
msgid "Left offset of the section element"
msgstr "Linker offset van het sectie-element"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:287
msgid "Right offset of the section element"
msgstr "Rechter offset van het sectie-element"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:288
msgid "Section width"
msgstr "Breedte van sectie"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:289
msgid "Left offset of the aside"
msgstr "Rechter offset van aside (zijbalk)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:290
msgid "Right offset of the aside element"
msgstr "Rechter offset van het aside-element"
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:47
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:47
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:70
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:70
msgid "Header image"
msgstr "Header-afbeelding"
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:71
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:71
msgid "Header image only on profile pages"
msgstr "Header-afbeelding alleen op profielpagina's weergeven"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84
msgid "Light (Red Matrix default)"
msgstr "Light (RedMatrix-standaard)"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
msgid "Narrow navbar"
msgstr "Smalle navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Achtergrondkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Navigation bar gradient top color"
msgstr "Bovenste gradiëntkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Navigation bar gradient bottom color"
msgstr "Onderste gradiëntkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Navigation active button gradient top color"
msgstr "Bovenste gradiëntkleur actieve knop navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
msgid "Navigation active button gradient bottom color"
msgstr "Onderste gradiëntkleur actieve knop op navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Navigation bar border color "
msgstr "Randkleur navigatiebalk "
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Pictogramkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Navigation bar active icon color "
msgstr "Actieve pictogramkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "link color"
msgstr "Linkkleur instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
msgid "Set font-color for banner"
msgstr "Tekstkleur van banner instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
msgid "Set the background color"
msgstr "Achtergrondkleur instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
msgid "Set the background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117
msgid "Set the background color of items"
msgstr "Achtergrondkleur items instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118
msgid "Set the background color of comments"
msgstr "Achtergrondkleur reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119
msgid "Set the border color of comments"
msgstr "Randkleur reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120
msgid "Set the indent for comments"
msgstr "Inspringen reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121
msgid "Set the basic color for item icons"
msgstr "Basiskleur itempictogrammen instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122
msgid "Set the hover color for item icons"
msgstr "Hoverkleur itempictogrammen instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr "Tekstgrootte van de volledige applicatie instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125
msgid "Set font-color for posts and comments"
msgstr "Tekstkleur van berichten en reacties"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126
msgid "Set radius of corners"
msgstr "Radius van hoeken instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr "Schaduwdiepte van foto's instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
msgid "Set maximum width of conversation regions"
msgstr "Maximumbreedte conversatieruimte instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
msgid "Center conversation regions"
msgstr "Centreer conversatieruimte"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
msgstr "Minimale ondoorzichtigheid navigatiebalk (- om te verbergen)"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr "Grootte profielfoto's van berichten instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr "Grootte profielfoto's van reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Sloppy photo albums"
msgstr "Rommelig vormgegeven fotoalbums"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?"
msgstr "Ben je iemand die van een opgeruimd bureau houdt of van een rommelig bureau?"
#: ../../boot.php:1291
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Update %s mislukt. Zie foutenlogboek."
#: ../../boot.php:1294
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Update-fout op %s"
#: ../../boot.php:1468
msgid ""
"Create an account to access services and applications within the Red Matrix"
msgstr "Maak een account aan om toegang te krijgen tot diensten en toepassingen van de RedMatrix"
#: ../../boot.php:1496
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: ../../boot.php:1497
msgid "Remember me"
msgstr "Aangemeld blijven"
#: ../../boot.php:1502
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../../boot.php:1567
msgid "permission denied"
msgstr "toegang geweigerd"
#: ../../boot.php:1568
msgid "Got Zot?"
msgstr "Heb je Zot?"
#: ../../boot.php:1998
msgid "toggle mobile"
msgstr "mobiele weergave omschakelen"