# Red Matrix Project
# Copyright (C) 2012-2014 the Red Matrix Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
#
# Translators:
# jeroenpraat <>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Matrix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 13:16+0000\n"
"Last-Translator: jeroenpraat <>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:35
#: ../../mod/settings.php:517 ../../mod/settings.php:543
#: ../../mod/admin.php:893
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:38
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:40
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:42
msgid "Last modified"
msgstr "Laatst gewijzigd"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:51
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:54
#: ../../include/reddav.php:1145
msgid "parent"
msgstr "omhoog"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:76
#: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36
#: ../../include/menu.php:42 ../../include/ItemObject.php:96
#: ../../include/apps.php:231 ../../mod/settings.php:577
#: ../../mod/webpages.php:120 ../../mod/connections.php:393
#: ../../mod/menu.php:59 ../../mod/thing.php:235 ../../mod/editpost.php:112
#: ../../mod/editwebpage.php:143 ../../mod/blocks.php:94
#: ../../mod/layouts.php:112 ../../mod/editblock.php:111
#: ../../mod/editlayout.php:106
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:80
#: ../../include/ItemObject.php:108 ../../include/apps.php:232
#: ../../include/conversation.php:635 ../../mod/settings.php:578
#: ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:888 ../../mod/photos.php:1046
#: ../../mod/connedit.php:398 ../../mod/thing.php:236 ../../mod/group.php:176
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:81
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit item wil verwijderen?"
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:98
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84
msgid "Light (Red Matrix default)"
msgstr "Light (Red Matrix-standaard)"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
#: ../../include/ItemObject.php:583 ../../mod/settings.php:515
#: ../../mod/settings.php:627 ../../mod/settings.php:655
#: ../../mod/settings.php:679 ../../mod/settings.php:749
#: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/filestorage.php:137
#: ../../mod/admin.php:442 ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:886
#: ../../mod/admin.php:1019 ../../mod/admin.php:1218 ../../mod/admin.php:1305
#: ../../mod/photos.php:563 ../../mod/photos.php:668 ../../mod/photos.php:956
#: ../../mod/photos.php:996 ../../mod/photos.php:1083 ../../mod/mood.php:135
#: ../../mod/pdledit.php:58 ../../mod/connedit.php:476 ../../mod/setup.php:307
#: ../../mod/setup.php:350 ../../mod/invite.php:156 ../../mod/thing.php:286
#: ../../mod/thing.php:329 ../../mod/connect.php:92 ../../mod/fsuggest.php:108
#: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/group.php:81 ../../mod/appman.php:99
#: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138
#: ../../mod/import.php:393 ../../mod/mail.php:219 ../../mod/mail.php:332
#: ../../mod/profiles.php:515 ../../mod/chat.php:177 ../../mod/chat.php:211
#: ../../mod/events.php:492
msgid "Submit"
msgstr "Opslaan"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
msgid "Theme settings"
msgstr "Thema-instellingen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
msgid "Set scheme"
msgstr "Schema van thema instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
msgid "Narrow navbar"
msgstr "Smalle navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Navigation bar background colour"
msgstr "Achtergrondkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Navigation bar gradient top colour"
msgstr "Bovenste gradiëntkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Navigation bar gradient bottom colour"
msgstr "Onderste gradiëntkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Navigation active button gradient top colour"
msgstr "Bovenste gradiëntkleur actieve knop navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
msgid "Navigation active button gradient bottom colour"
msgstr "Onderste gradiëntkleur actieve knop op navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Navigation bar border colour "
msgstr "Randkleur navigatiebalk "
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
msgid "Navigation bar icon colour "
msgstr "Pictogramkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Navigation bar active icon colour "
msgstr "Actieve pictogramkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "link colour"
msgstr "Linkkleur instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
msgid "Set font-colour for banner"
msgstr "Tekstkleur van banner instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
msgid "Set the background colour"
msgstr "Achtergrondkleur instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
msgid "Set the background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117
msgid "Set the background colour of items"
msgstr "Achtergrondkleur items instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118
msgid "Set the background colour of comments"
msgstr "Achtergrondkleur reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119
msgid "Set the border colour of comments"
msgstr "Randkleur reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120
msgid "Set the indent for comments"
msgstr "Inspringen reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121
msgid "Set the basic colour for item icons"
msgstr "Basiskleur itempictogrammen instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122
msgid "Set the hover colour for item icons"
msgstr "Hoverkleur itempictogrammen instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr "Tekstgrootte van de volledige applicatie instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Lettergrootte voor berichten en reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125
msgid "Set font-colour for posts and comments"
msgstr "Tekstkleur van berichten en reacties"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126
msgid "Set radius of corners"
msgstr "Radius van hoeken instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr "Schaduwdiepte van foto's instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
msgid "Set maximum width of conversation regions"
msgstr "Maximumbreedte conversatieruimte instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
msgid "Center conversation regions"
msgstr "Centreer conversatieruimte"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
msgstr "Minimale ondoorzichtigheid navigatiebalk (- om te verbergen)"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr "Grootte profielfoto's van berichten instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr "Grootte profielfoto's van reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Sloppy photo albums"
msgstr "Rommelig vormgegeven fotoalbums"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?"
msgstr "Ben je iemand die van een opgeruimd bureau houdt of van een rommelig bureau?"
#: ../../boot.php:1275
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Update %s mislukt. Zie foutenlogboek."
#: ../../boot.php:1278
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Update-fout op %s"
#: ../../boot.php:1442
msgid ""
"Create an account to access services and applications within the Red Matrix"
msgstr "Maak een account aan om toegang te krijgen tot diensten en toepassingen van de Red Matrix"
#: ../../boot.php:1443 ../../include/nav.php:139 ../../mod/register.php:206
msgid "Register"
msgstr "Registreren "
#: ../../boot.php:1466 ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:101
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: ../../boot.php:1467 ../../include/nav.php:99 ../../include/apps.php:121
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: ../../boot.php:1469 ../../include/contact_selectors.php:77
#: ../../mod/admin.php:754 ../../mod/admin.php:763
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../boot.php:1470
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: ../../boot.php:1471
msgid "Remember me"
msgstr "Aangemeld blijven"
#: ../../boot.php:1476
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../../boot.php:1477 ../../mod/lostpass.php:85
msgid "Password Reset"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../../boot.php:1541
msgid "permission denied"
msgstr "toegang geweigerd"
#: ../../boot.php:1542
msgid "Got Zot?"
msgstr "Heb je Zot?"
#: ../../boot.php:1972
msgid "toggle mobile"
msgstr "mobiele weergave omschakelen"
#: ../../include/auth.php:79
msgid "Logged out."
msgstr "Uitgelogd."
#: ../../include/auth.php:198
msgid "Failed authentication"
msgstr "Mislukte authenticatie"
#: ../../include/auth.php:213 ../../mod/openid.php:188
msgid "Login failed."
msgstr "Inloggen mislukt."
#: ../../include/comanche.php:35
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: ../../include/photos.php:15 ../../include/items.php:3680
#: ../../include/attach.php:119 ../../include/attach.php:166
#: ../../include/attach.php:229 ../../include/attach.php:243
#: ../../include/attach.php:283 ../../include/attach.php:297
#: ../../include/attach.php:322 ../../include/attach.php:513
#: ../../include/attach.php:585 ../../include/chat.php:116
#: ../../mod/settings.php:492 ../../mod/filestorage.php:10
#: ../../mod/filestorage.php:59 ../../mod/filestorage.php:75
#: ../../mod/filestorage.php:98 ../../mod/webpages.php:40
#: ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/new_channel.php:66
#: ../../mod/new_channel.php:97 ../../mod/connections.php:169
#: ../../mod/profile.php:64 ../../mod/profile.php:72 ../../mod/photos.php:68
#: ../../mod/photos.php:526 ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/regmod.php:18
#: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/pdledit.php:21
#: ../../mod/profile_photo.php:263 ../../mod/profile_photo.php:276
#: ../../mod/menu.php:44 ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72
#: ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/connedit.php:221
#: ../../mod/message.php:16 ../../mod/setup.php:203 ../../mod/invite.php:13
#: ../../mod/invite.php:104 ../../mod/thing.php:249 ../../mod/thing.php:266
#: ../../mod/thing.php:301 ../../mod/viewconnections.php:22
#: ../../mod/viewconnections.php:27 ../../mod/register.php:68
#: ../../mod/network.php:12 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/fsuggest.php:78
#: ../../mod/manage.php:6 ../../mod/editpost.php:13
#: ../../mod/editwebpage.php:44 ../../mod/editwebpage.php:83
#: ../../mod/poke.php:128 ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/blocks.php:44
#: ../../mod/group.php:9 ../../mod/item.php:179 ../../mod/item.php:187
#: ../../mod/item.php:902 ../../mod/appman.php:66 ../../mod/sources.php:66
#: ../../mod/page.php:30 ../../mod/page.php:80 ../../mod/mail.php:108
#: ../../mod/channel.php:89 ../../mod/channel.php:193
#: ../../mod/channel.php:236 ../../mod/profiles.php:152
#: ../../mod/profiles.php:462 ../../mod/bookmarks.php:46
#: ../../mod/common.php:35 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
#: ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95 ../../mod/events.php:141
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/layouts.php:27
#: ../../mod/layouts.php:39 ../../mod/editblock.php:34
#: ../../mod/viewsrc.php:12 ../../mod/achievements.php:27
#: ../../mod/editlayout.php:48 ../../index.php:186 ../../index.php:361
msgid "Permission denied."
msgstr "Toegang geweigerd."
#: ../../include/photos.php:51 ../../include/photo/photo_driver.php:643
#: ../../mod/photos.php:91 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675
#: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/profile_photo.php:421
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profielfoto's"
#: ../../include/photos.php:89
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr "Afbeelding is groter dan op deze hub toegestane limiet van %lu bytes"
#: ../../include/photos.php:96
msgid "Image file is empty."
msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg"
#: ../../include/photos.php:123 ../../mod/profile_photo.php:216
msgid "Unable to process image"
msgstr "Afbeelding kan niet verwerkt worden"
#: ../../include/photos.php:186
msgid "Photo storage failed."
msgstr "Foto kan niet worden opgeslagen"
#: ../../include/photos.php:313 ../../include/conversation.php:1512
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalbums"
#: ../../include/photos.php:317 ../../mod/photos.php:691
#: ../../mod/photos.php:1193
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
#: ../../include/contact_widgets.php:14
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
#: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:446
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: ../../include/contact_widgets.php:22
msgid "Find Channels"
msgstr "Kanalen vinden"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Vul naam of interesse in"
#: ../../include/contact_widgets.php:24
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Verbinden/volgen"
#: ../../include/contact_widgets.php:25
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Voorbeeld: Robert Morgenstein, vissen"
#: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:392
#: ../../mod/directory.php:206 ../../mod/directory.php:211
msgid "Find"
msgstr "Vinden"
#: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Voorgestelde kanalen"
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Random Profile"
msgstr "Willekeurig profiel"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Invite Friends"
msgstr "Vrienden uitnodigen"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Exammple: name=fred and country=iceland"
msgstr "Voorbeeld: (voor naam) name=herman en (voor land) country=nederland"
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Advanced Find"
msgstr "Geavanceerd zoeken"
#: ../../include/contact_widgets.php:58 ../../include/features.php:66
#: ../../include/widgets.php:296
msgid "Saved Folders"
msgstr "Bewaarde mappen"
#: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/contact_widgets.php:95
#: ../../include/widgets.php:299
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
#: ../../include/contact_widgets.php:92 ../../include/widgets.php:29
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: ../../include/contact_widgets.php:125
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d gemeenschappelijke connectie"
msgstr[1] "%d gemeenschappelijke connecties"
#: ../../include/contact_widgets.php:130
msgid "show more"
msgstr "meer connecties weergeven"
#: ../../include/activities.php:39
msgid " and "
msgstr " en "
#: ../../include/activities.php:47
msgid "public profile"
msgstr "openbaar profiel"
#: ../../include/activities.php:52
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
msgstr "%1$s veranderde %2$s naar “%3$s”"
#: ../../include/activities.php:53
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Bezoek het %2$s van %1$s"
#: ../../include/activities.php:56
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s heeft een aangepaste %2$s, %3$s veranderd."
#: ../../include/items.php:306 ../../mod/subthread.php:49
#: ../../mod/profperm.php:23 ../../mod/group.php:68 ../../mod/like.php:202
#: ../../index.php:360
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../include/items.php:830
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Onbekend)"
#: ../../include/items.php:3618 ../../mod/filestorage.php:18
#: ../../mod/home.php:67 ../../mod/admin.php:159 ../../mod/admin.php:923
#: ../../mod/admin.php:1126 ../../mod/thing.php:78 ../../mod/display.php:32
#: ../../mod/viewsrc.php:18
msgid "Item not found."
msgstr "Item niet gevonden."
#: ../../include/items.php:4051 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140
msgid "Collection not found."
msgstr "Collectie niet gevonden."
#: ../../include/items.php:4066
msgid "Collection is empty."
msgstr "Collectie is leeg"
#: ../../include/items.php:4073
#, php-format
msgid "Collection: %s"
msgstr "Collectie: %s"
#: ../../include/items.php:4084
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Connectie: %s"
#: ../../include/items.php:4087
msgid "Connection not found."
msgstr "Connectie niet gevonden."
#: ../../include/Contact.php:107 ../../include/identity.php:675
#: ../../include/widgets.php:128 ../../include/widgets.php:168
#: ../../mod/dirprofile.php:164 ../../mod/suggest.php:51
#: ../../mod/directory.php:183 ../../mod/match.php:62
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ../../include/Contact.php:123
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"
#: ../../include/Contact.php:124
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr "Open de geselecteerde locatie in een ander venster of tab"
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284
msgid "year"
msgstr "jaar"
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285
msgid "month"
msgstr "maand"
#: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287
msgid "day"
msgstr "dag"
#: ../../include/datetime.php:275
msgid "never"
msgstr "nooit"
#: ../../include/datetime.php:281
msgid "less than a second ago"
msgstr "minder dan een seconde geleden"
#: ../../include/datetime.php:284
msgid "years"
msgstr "jaren"
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "months"
msgstr "maanden"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "week"
msgstr "week"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "weeks"
msgstr "weken"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "days"
msgstr "dagen"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hour"
msgstr "uur"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hours"
msgstr "uren"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minute"
msgstr "minuut"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: ../../include/datetime.php:299
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s geleden"
#: ../../include/datetime.php:504
#, php-format
msgid "%1$s's birthday"
msgstr "Verjaardag van %1$s"
#: ../../include/datetime.php:505
#, php-format
msgid "Happy Birthday %1$s"
msgstr "Gefeliciteerd met je verjaardag %1$s"
#: ../../include/identity.php:30 ../../mod/item.php:1274
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Niet in staat om identiteitsinformatie uit de database te verkrijgen"
#: ../../include/identity.php:63
msgid "Empty name"
msgstr "Ontbrekende naam"
#: ../../include/identity.php:65
msgid "Name too long"
msgstr "Naam te lang"
#: ../../include/identity.php:166
msgid "No account identifier"
msgstr "Geen account-identificator"
#: ../../include/identity.php:176
msgid "Nickname is required."
msgstr "Bijnaam is verplicht"
#: ../../include/identity.php:190
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr "Deze naam is gereserveerd. Kies een andere."
#: ../../include/identity.php:195
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Deze naam heeft niet ondersteunde karakters of is al op deze hub in gebruik."
#: ../../include/identity.php:258
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr "Niet in staat om aangemaakte identiteit te vinden"
#: ../../include/identity.php:317
msgid "Default Profile"
msgstr "Standaardprofiel"
#: ../../include/identity.php:342 ../../include/profile_selectors.php:42
#: ../../include/widgets.php:400 ../../mod/connedit.php:431
msgid "Friends"
msgstr "Vrienden"
#: ../../include/identity.php:509
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Opgevraagd kanaal is niet beschikbaar."
#: ../../include/identity.php:557 ../../mod/filestorage.php:40
#: ../../mod/webpages.php:8 ../../mod/profile.php:16 ../../mod/connect.php:13
#: ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/layouts.php:8
#: ../../mod/achievements.php:8
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Opgevraagd profiel is niet beschikbaar"
#: ../../include/identity.php:689 ../../mod/profiles.php:612
msgid "Change profile photo"
msgstr "Profielfoto veranderen"
#: ../../include/identity.php:695
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
#: ../../include/identity.php:695
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Profielen beheren/bewerken"
#: ../../include/identity.php:696 ../../mod/profiles.php:613
msgid "Create New Profile"
msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
#: ../../include/identity.php:699
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profiel bewerken"
#: ../../include/identity.php:710 ../../mod/profiles.php:624
msgid "Profile Image"
msgstr "Profielfoto"
#: ../../include/identity.php:713 ../../mod/profiles.php:627
msgid "visible to everybody"
msgstr "Voor iedereen zichtbaar"
#: ../../include/identity.php:714 ../../mod/profiles.php:628
msgid "Edit visibility"
msgstr "Zichtbaarheid bewerken"
#: ../../include/identity.php:726 ../../include/event.php:40
#: ../../include/bb2diaspora.php:463 ../../mod/dirprofile.php:105
#: ../../mod/directory.php:156 ../../mod/events.php:485
msgid "Location:"
msgstr "Plaats:"
#: ../../include/identity.php:728 ../../include/identity.php:952
#: ../../mod/directory.php:158
msgid "Gender:"
msgstr "Geslacht:"
#: ../../include/identity.php:729 ../../include/identity.php:996
#: ../../mod/directory.php:160
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../../include/identity.php:730 ../../include/identity.php:1007
#: ../../mod/directory.php:162
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepagina:"
#: ../../include/identity.php:731 ../../mod/dirprofile.php:151
msgid "Online Now"
msgstr "Nu online"
#: ../../include/identity.php:796 ../../include/identity.php:876
#: ../../mod/ping.php:298
msgid "g A l F d"
msgstr "G:i, l d F"
#: ../../include/identity.php:797 ../../include/identity.php:877
msgid "F d"
msgstr "d F"
#: ../../include/identity.php:842 ../../include/identity.php:917
#: ../../mod/ping.php:320
msgid "[today]"
msgstr "[vandaag]"
#: ../../include/identity.php:854
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Verjaardagsherinneringen"
#: ../../include/identity.php:855
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Verjaardagen deze week:"
#: ../../include/identity.php:910
msgid "[No description]"
msgstr "[Geen omschrijving]"
#: ../../include/identity.php:928
msgid "Event Reminders"
msgstr "Herinneringen voor gebeurtenissen"
#: ../../include/identity.php:929
msgid "Events this week:"
msgstr "Gebeurtenissen deze week:"
#: ../../include/identity.php:942 ../../include/identity.php:1050
#: ../../include/apps.php:128 ../../mod/profperm.php:112
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../../include/identity.php:950 ../../mod/settings.php:935
msgid "Full Name:"
msgstr "Volledige naam:"
#: ../../include/identity.php:957
msgid "Like this channel"
msgstr "Vind dit kanaal leuk"
#: ../../include/identity.php:968 ../../include/taxonomy.php:338
#: ../../include/ItemObject.php:134
msgctxt "noun"
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "vindt dit leuk"
msgstr[1] "vinden dit leuk"
#: ../../include/identity.php:981
msgid "j F, Y"
msgstr "F j Y"
#: ../../include/identity.php:982
msgid "j F"
msgstr "F j"
#: ../../include/identity.php:989
msgid "Birthday:"
msgstr "Geboortedatum:"
#: ../../include/identity.php:993
msgid "Age:"
msgstr "Leeftijd:"
#: ../../include/identity.php:1002
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "voor %1$d %2$s"
#: ../../include/identity.php:1005 ../../mod/profiles.php:535
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Seksuele voorkeur:"
#: ../../include/identity.php:1009 ../../mod/profiles.php:537
msgid "Hometown:"
msgstr "Woonplaats:"
#: ../../include/identity.php:1011
msgid "Tags:"
msgstr "Trefwoorden:"
#: ../../include/identity.php:1013 ../../mod/profiles.php:538
msgid "Political Views:"
msgstr "Politieke overtuigingen:"
#: ../../include/identity.php:1015
msgid "Religion:"
msgstr "Religie:"
#: ../../include/identity.php:1017 ../../mod/directory.php:164
msgid "About:"
msgstr "Over:"
#: ../../include/identity.php:1019
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobby's/interesses:"
#: ../../include/identity.php:1021 ../../mod/profiles.php:541
msgid "Likes:"
msgstr "Houdt van:"
#: ../../include/identity.php:1023 ../../mod/profiles.php:542
msgid "Dislikes:"
msgstr "Houdt niet van:"
#: ../../include/identity.php:1026
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
#: ../../include/identity.php:1028
msgid "My other channels:"
msgstr "Mijn andere kanalen"
#: ../../include/identity.php:1030
msgid "Musical interests:"
msgstr "Muzikale interesses:"
#: ../../include/identity.php:1032
msgid "Books, literature:"
msgstr "Boeken, literatuur:"
#: ../../include/identity.php:1034
msgid "Television:"
msgstr "Televisie:"
#: ../../include/identity.php:1036
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Films/dansen/cultuur/vermaak:"
#: ../../include/identity.php:1038
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Liefde/romantiek:"
#: ../../include/identity.php:1040
msgid "Work/employment:"
msgstr "Werk/beroep:"
#: ../../include/identity.php:1042
msgid "School/education:"
msgstr "School/opleiding:"
#: ../../include/identity.php:1052
msgid "Like this thing"
msgstr "Vind dit object leuk"
#: ../../include/page_widgets.php:6
msgid "New Page"
msgstr "Nieuwe pagina"
#: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/webpages.php:123
#: ../../mod/blocks.php:97 ../../mod/layouts.php:116
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
#: ../../include/page_widgets.php:40 ../../include/ItemObject.php:592
#: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/webpages.php:124
#: ../../mod/photos.php:997 ../../mod/editpost.php:140
#: ../../mod/editwebpage.php:174 ../../mod/editblock.php:141
#: ../../mod/editlayout.php:135
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:125
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:126
msgid "Page Link"
msgstr "Paginalink"
#: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:127
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:128
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
#: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:129
msgid "Edited"
msgstr "Bewerkt"
#: ../../include/reddav.php:1169
msgid "Collection"
msgstr "map"
#: ../../include/reddav.php:1172
msgid "Principal"
msgstr "principal"
#: ../../include/reddav.php:1175
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresboek"
#: ../../include/reddav.php:1178
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: ../../include/reddav.php:1181
msgid "Schedule Inbox"
msgstr "Planning-postvak IN"
#: ../../include/reddav.php:1184
msgid "Schedule Outbox"
msgstr "Planning-postvak UIT"
#: ../../include/reddav.php:1202 ../../include/apps.php:313
#: ../../include/apps.php:364 ../../mod/connedit.php:434
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: ../../include/reddav.php:1262
#, php-format
msgid "%1$s used"
msgstr "%1$s gebruikt"
#: ../../include/reddav.php:1267
#, php-format
msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)"
msgstr "%1$s van %2$s gebruikt (%3$s%)"
#: ../../include/reddav.php:1280 ../../include/nav.php:85
#: ../../include/apps.php:125 ../../include/conversation.php:1518
#: ../../mod/fbrowser.php:114
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: ../../include/reddav.php:1336
msgid "Create new folder"
msgstr "Nieuwe map aanmaken"
#: ../../include/reddav.php:1337 ../../mod/new_channel.php:117
#: ../../mod/mitem.php:142 ../../mod/menu.php:84
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#: ../../include/reddav.php:1338
msgid "Upload file"
msgstr "Bestand uploaden"
#: ../../include/reddav.php:1339 ../../mod/profile_photo.php:361
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
#: ../../include/message.php:18
msgid "No recipient provided."
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
#: ../../include/message.php:23
msgid "[no subject]"
msgstr "[geen onderwerp]"
#: ../../include/message.php:42
msgid "Unable to determine sender."
msgstr "Afzender kan niet bepaald worden."
#: ../../include/message.php:143
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr "Opgeslagen bericht kon niet worden geverifieerd."
#: ../../include/taxonomy.php:210
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
#: ../../include/taxonomy.php:227
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "have"
msgstr "heb"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "has"
msgstr "heeft"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "want"
msgstr "wil"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "wants"
msgstr "wil"
#: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:208
msgid "like"
msgstr "vind dit leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:254
msgid "likes"
msgstr "vindt dit leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:209
msgid "dislike"
msgstr "vind dit niet leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:255
msgid "dislikes"
msgstr "vindt dit niet leuk"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Dit item verwijderen?"
#: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:582
#: ../../mod/photos.php:995 ../../mod/photos.php:1082
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
#: ../../include/js_strings.php:7 ../../include/ItemObject.php:316
msgid "[+] show all"
msgstr "[+] alle"
#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "[-] show less"
msgstr "[-] minder reacties weergeven"
#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "[+] expand"
msgstr "[+] uitklappen"
#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "[-] collapse"
msgstr "[-] inklappen"
#: ../../include/js_strings.php:11
msgid "Password too short"
msgstr "Wachtwoord te kort"
#: ../../include/js_strings.php:12
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39
msgid "everybody"
msgstr "iedereen"
#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "Secret Passphrase"
msgstr "Geheim wachtwoord"
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "Passphrase hint"
msgstr "Wachtwoordhint"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
msgstr "Mededeling: de rechten zijn veranderd, maar zijn nog niet opgeslagen."
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "close all"
msgstr "Alles sluiten"
#: ../../include/js_strings.php:19
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "timeago.prefixFromNow"
msgstr "timeago.prefixFromNow"
#: ../../include/js_strings.php:21
msgid "ago"
msgstr "geleden"
#: ../../include/js_strings.php:22
msgid "from now"
msgstr "vanaf nu"
#: ../../include/js_strings.php:23
msgid "less than a minute"
msgstr "minder dan een minuut"
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "about a minute"
msgstr "ongeveer een minuut"
#: ../../include/js_strings.php:25
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"
#: ../../include/js_strings.php:26
msgid "about an hour"
msgstr "ongeveer een uur"
#: ../../include/js_strings.php:27
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "ongeveer %d uren"
#: ../../include/js_strings.php:28
msgid "a day"
msgstr "een dag"
#: ../../include/js_strings.php:29
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
#: ../../include/js_strings.php:30
msgid "about a month"
msgstr "ongeveer een maand"
#: ../../include/js_strings.php:31
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d maanden"
#: ../../include/js_strings.php:32
msgid "about a year"
msgstr "ongeveer een jaar"
#: ../../include/js_strings.php:33
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
#: ../../include/js_strings.php:34
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/js_strings.php:35
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/permissions.php:13
msgid "Can view my \"public\" stream and posts"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" streams en berichten zien"
#: ../../include/permissions.php:14
msgid "Can view my \"public\" channel profile"
msgstr "Kan mijn \"openbaar\" kanaalprofiel zien"
#: ../../include/permissions.php:15
msgid "Can view my \"public\" photo albums"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" fotoalbums zien"
#: ../../include/permissions.php:16
msgid "Can view my \"public\" address book"
msgstr "Kan een lijst met mijn \"openbare\" connecties zien"
#: ../../include/permissions.php:17
msgid "Can view my \"public\" file storage"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" bestanden zien"
#: ../../include/permissions.php:18
msgid "Can view my \"public\" pages"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" pagina's zien"
#: ../../include/permissions.php:21
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Kan mij de inhoud van hun kanaal en berichten sturen"
#: ../../include/permissions.php:22
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Kan een bericht in mijn kanaal (\"wall\") plaatsen"
#: ../../include/permissions.php:23
msgid "Can comment on my posts"
msgstr "Kan op mijn berichten reageren"
#: ../../include/permissions.php:24
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Kan mij privéberichten sturen"
#: ../../include/permissions.php:25
msgid "Can post photos to my photo albums"
msgstr "Kan foto's aan mijn fotoalbums toevoegen"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr "Kan naar al mijn kanaalconnecties berichten doorsturen met behulp van @vermeldingen"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr "Geavanceerd - nuttig voor kanalen met een groep- cq. forumfunctie"
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr "Kan met mij chatten (wanneer beschikbaar)"
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can write to my \"public\" file storage"
msgstr "Kan bestanden aan mijn \"openbare\" bestandsopslag toevoegen"
#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can edit my \"public\" pages"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" pagina's bewerken"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Can source my \"public\" posts in derived channels"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" berichten als bron voor andere kanalen gebruiken"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
msgstr "Enigszins geavanceerd (erg nuttig voor kanalen van forums/groepen)"
#: ../../include/permissions.php:33
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Kan mijn kanaal beheren"
#: ../../include/permissions.php:33
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr "Zeer geavanceerd. Laat dit met rust, behalve als je weet wat je doet."
#: ../../include/contact_selectors.php:30
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Onbekend | Niet gecategoriseerd"
#: ../../include/contact_selectors.php:31
msgid "Block immediately"
msgstr "Onmiddellijk blokkeren"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Onbetrouwbaar, spammer, zelfpromotor"
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Mij bekend, maar geen mening"
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, vermoedelijk onschadelijk"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Fatsoenlijk, heeft mijn vertrouwen"
#: ../../include/contact_selectors.php:54
msgid "Frequently"
msgstr "Regelmatig"
#: ../../include/contact_selectors.php:55
msgid "Hourly"
msgstr "Elk uur"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Twice daily"
msgstr "Twee keer per dag"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:74
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:75
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:441
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l d F Y \\@ G:i"
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:447
msgid "Starts:"
msgstr "Start:"
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:455
msgid "Finishes:"
msgstr "Einde:"
#: ../../include/event.php:326
msgid "This event has been added to your calendar."
msgstr "Dit evenement is aan jouw agenda toegevoegd."
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "Momenteel man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "Momenteel vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Voornamelijk man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Voornamelijk vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transgender"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Interseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodiet"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Genderneutraal"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Niet gespecificeerd"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Anders"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Nog niet beslist"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Mannen"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Vrouwen"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Homoseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbisch"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Geen voorkeur"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Biseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autoseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Seksuele onthouding"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Maagd"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Afwijkend"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Fetisj"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Veel"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Aseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Alleen"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Eenzaam"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "Heeft een oogje op iemand"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Smoorverliefd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Aan het daten"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Ontrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Seksverslaafd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Vriendschap plus"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Ongebonden/vluchtig"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Verloofd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Getrouwd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Samenwonend"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr "Common-law-huwelijk"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Gelukkig"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Niet op zoek"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Verraden"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "Uit elkaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Onstabiel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Gescheiden"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Weduwnaar/weduwe"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Onzeker"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Het is ingewikkeld"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Maakt mij niks uit"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Vraag het me"
#: ../../include/account.php:23
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Geen geldig e-mailadres"
#: ../../include/account.php:25
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Jouw e-maildomein is op deze Red Matrix-hub niet toegestaan"
#: ../../include/account.php:31
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Jouw e-mailadres is al op deze Red Matrix-hub geregistreerd ."
#: ../../include/account.php:64
msgid "An invitation is required."
msgstr "Een uitnodiging is vereist"
#: ../../include/account.php:68
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden"
#: ../../include/account.php:119
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Vul de vereiste informatie in."
#: ../../include/account.php:187
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Account-informatie kon niet opgeslagen worden."
#: ../../include/account.php:273
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Registratieverzoek op %s"
#: ../../include/account.php:275 ../../include/account.php:302
#: ../../include/account.php:359
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
#: ../../include/account.php:297
msgid "your registration password"
msgstr "jouw registratiewachtwoord"
#: ../../include/account.php:300 ../../include/account.php:357
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Registratiedetails voor %s"
#: ../../include/account.php:366
msgid "Account approved."
msgstr "Account goedgekeurd"
#: ../../include/account.php:400
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Registratie ingetrokken voor %s"
#: ../../include/oembed.php:171
msgid "Embedded content"
msgstr "Ingesloten inhoud"
#: ../../include/oembed.php:180
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Insluiten uitgeschakeld"
#: ../../include/zot.php:610
msgid "Invalid data packet"
msgstr "Datapakket ongeldig"
#: ../../include/zot.php:620
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Kanaal-kenmerk (channel signature) kon niet worden geverifieerd. "
#: ../../include/zot.php:817
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr "Hub-kenmerk (site signature) voor %s kon niet worden geverifieerd"
#: ../../include/network.php:652
msgid "view full size"
msgstr "volledige grootte tonen"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:50
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Kan DNS-informatie voor databaseserver '%s' niet vinden"
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Een verwijderde collectie met deze naam is gereactiveerd. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> van toepassing zijn op deze collectie en toekomstige leden. Wanneer je dit niet zo bedoeld hebt, moet je een nieuwe collectie met een andere naam aanmaken."
#: ../../include/group.php:223
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Standaard privacy-collectie voor nieuwe kanalen"
#: ../../include/group.php:242 ../../mod/admin.php:763
msgid "All Channels"
msgstr "Alle kanalen"
#: ../../include/group.php:264
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
#: ../../include/group.php:285
msgid "Collections"
msgstr "Collecties"
#: ../../include/group.php:286
msgid "Edit collection"
msgstr "Collectie bewerken"
#: ../../include/group.php:287
msgid "Create a new collection"
msgstr "Nieuwe collectie aanmaken"
#: ../../include/group.php:288
msgid "Channels not in any collection"
msgstr "Kanalen die zich in geen enkele collectie bevinden"
#: ../../include/group.php:290 ../../include/widgets.php:266
msgid "add"
msgstr "toevoegen"
#: ../../include/attach.php:224 ../../include/attach.php:278
msgid "Item was not found."
msgstr "Item niet gevonden"
#: ../../include/attach.php:335
msgid "No source file."
msgstr "Geen bronbestand."
#: ../../include/attach.php:352
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Kan het te vervangen bestand niet vinden"
#: ../../include/attach.php:370
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Kan het bestand wat aangepast moet worden niet vinden"
#: ../../include/attach.php:381
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Bestand is groter dan de toegelaten %d"
#: ../../include/attach.php:393
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f MB opslagruimte voor bijlagen bereikt."
#: ../../include/attach.php:475
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Uploaden van bestand mislukt. Mogelijk systeemlimiet bereikt of actie afgebroken."
#: ../../include/attach.php:487
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr "Opgeslagen bestand kon niet worden geverifieerd. Uploaden mislukt."
#: ../../include/attach.php:528 ../../include/attach.php:545
msgid "Path not available."
msgstr "Pad niet beschikbaar."
#: ../../include/attach.php:590
msgid "Empty pathname"
msgstr "Padnaam leeg"
#: ../../include/attach.php:606
msgid "duplicate filename or path"
msgstr "dubbele bestandsnaam of pad"
#: ../../include/attach.php:630
msgid "Path not found."
msgstr "Pad niet gevonden"
#: ../../include/attach.php:681
msgid "mkdir failed."
msgstr "directory aanmaken (mkdir) mislukt."
#: ../../include/attach.php:685
msgid "database storage failed."
msgstr "opslag in database mislukt."
#: ../../include/ItemObject.php:89 ../../include/conversation.php:642
#: ../../mod/photos.php:844
msgid "Private Message"
msgstr "Privébericht"
#: ../../include/ItemObject.php:114 ../../include/conversation.php:634
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: ../../include/ItemObject.php:118
msgid "Save to Folder"
msgstr "In map opslaan"
#: ../../include/ItemObject.php:130 ../../include/ItemObject.php:142
msgid "View all"
msgstr "Toon alles"
#: ../../include/ItemObject.php:139
msgctxt "noun"
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "vindt dit niet leuk"
msgstr[1] "vinden dit niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:167
msgid "Add Star"
msgstr "Ster toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:168
msgid "Remove Star"
msgstr "Ster verwijderen"
#: ../../include/ItemObject.php:169
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "Ster toevoegen of verwijderen"
#: ../../include/ItemObject.php:173
msgid "starred"
msgstr "met ster"
#: ../../include/ItemObject.php:182 ../../include/conversation.php:649
msgid "Message is verified"
msgstr "Bericht is geverifieerd"
#: ../../include/ItemObject.php:190
msgid "Add Tag"
msgstr "Label toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:208 ../../mod/photos.php:974
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Vind ik leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:209 ../../mod/photos.php:975
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Vind ik niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:211
msgid "Share This"
msgstr "Delen"
#: ../../include/ItemObject.php:211
msgid "share"
msgstr "delen"
#: ../../include/ItemObject.php:235 ../../include/ItemObject.php:236
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Profiel van %s bekijken - %s"
#: ../../include/ItemObject.php:237
msgid "to"
msgstr "aan"
#: ../../include/ItemObject.php:238
msgid "via"
msgstr "via"
#: ../../include/ItemObject.php:239
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Kanaal-naar-kanaal"
#: ../../include/ItemObject.php:240
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via kanaal-naar-kanaal"
#: ../../include/ItemObject.php:250 ../../include/conversation.php:693
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " van %s"
#: ../../include/ItemObject.php:253 ../../include/conversation.php:696
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr "laatst bewerkt: %s"
#: ../../include/ItemObject.php:254 ../../include/conversation.php:697
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Verloopt: %s"
#: ../../include/ItemObject.php:274
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers opslaan"
#: ../../include/ItemObject.php:275
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Aan agenda toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:283
msgctxt "noun"
msgid "Likes"
msgstr "vinden dit leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:284
msgctxt "noun"
msgid "Dislikes"
msgstr "vinden dit niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:289 ../../include/acl_selectors.php:249
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: ../../include/ItemObject.php:294 ../../include/conversation.php:714
#: ../../include/conversation.php:1130 ../../mod/photos.php:977
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../mod/editwebpage.php:152
#: ../../mod/mail.php:218 ../../mod/mail.php:333 ../../mod/editblock.php:120
#: ../../mod/editlayout.php:115
msgid "Please wait"
msgstr "Even wachten"
#: ../../include/ItemObject.php:315
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d reactie"
msgstr[1] "%d reacties weergeven"
#: ../../include/ItemObject.php:580 ../../mod/photos.php:993
#: ../../mod/photos.php:1080
msgid "This is you"
msgstr "Dit ben jij"
#: ../../include/ItemObject.php:584
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: ../../include/ItemObject.php:585
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
#: ../../include/ItemObject.php:586
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
#: ../../include/ItemObject.php:587
msgid "Quote"
msgstr "Citeren"
#: ../../include/ItemObject.php:588
msgid "Code"
msgstr "Broncode"
#: ../../include/ItemObject.php:589
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: ../../include/ItemObject.php:590
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../include/ItemObject.php:591
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../../include/ItemObject.php:595 ../../include/conversation.php:1156
#: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:224 ../../mod/mail.php:338
msgid "Encrypt text"
msgstr "Tekst versleutelen"
#: ../../include/security.php:301
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "De beveiligings-token van het tekstvak was ongeldig. Dit is mogelijk het gevolg van dat er te lang (meer dan 3 uur) gewacht is om de tekst op te slaan. "
#: ../../include/text.php:320
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: ../../include/text.php:322
msgid "first"
msgstr "eerste"
#: ../../include/text.php:351
msgid "last"
msgstr "laatste"
#: ../../include/text.php:354
msgid "next"
msgstr "volgende"
#: ../../include/text.php:366
msgid "older"
msgstr "ouder"
#: ../../include/text.php:368
msgid "newer"
msgstr "nieuwer"
#: ../../include/text.php:729
msgid "No connections"
msgstr "Geen connecties"
#: ../../include/text.php:742
#, php-format
msgid "%d Connection"
msgid_plural "%d Connections"
msgstr[0] "%d connectie"
msgstr[1] "%d connecties"
#: ../../include/text.php:754
msgid "View Connections"
msgstr "Connecties weergeven"
#: ../../include/text.php:813 ../../include/text.php:827
#: ../../include/nav.php:149 ../../include/apps.php:137
#: ../../mod/search.php:29
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: ../../include/text.php:815 ../../include/text.php:829
#: ../../include/widgets.php:186 ../../mod/filer.php:50
#: ../../mod/rbmark.php:28 ../../mod/rbmark.php:98
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ../../include/text.php:895
msgid "poke"
msgstr "aanstoten"
#: ../../include/text.php:895 ../../include/conversation.php:243
msgid "poked"
msgstr "aangestoten"
#: ../../include/text.php:896
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: ../../include/text.php:896
msgid "pinged"
msgstr "gepingd"
#: ../../include/text.php:897
msgid "prod"
msgstr "por"
#: ../../include/text.php:897
msgid "prodded"
msgstr "gepord"
#: ../../include/text.php:898
msgid "slap"
msgstr "slaan"
#: ../../include/text.php:898
msgid "slapped"
msgstr "sloeg"
#: ../../include/text.php:899
msgid "finger"
msgstr "finger"
#: ../../include/text.php:899
msgid "fingered"
msgstr "gefingerd"
#: ../../include/text.php:900
msgid "rebuff"
msgstr "afpoeieren"
#: ../../include/text.php:900
msgid "rebuffed"
msgstr "afgepoeierd"
#: ../../include/text.php:909
msgid "happy"
msgstr "gelukkig"
#: ../../include/text.php:910
msgid "sad"
msgstr "bedroefd"
#: ../../include/text.php:911
msgid "mellow"
msgstr "mellow"
#: ../../include/text.php:912
msgid "tired"
msgstr "moe"
#: ../../include/text.php:913
msgid "perky"
msgstr "parmantig"
#: ../../include/text.php:914
msgid "angry"
msgstr "boos"
#: ../../include/text.php:915
msgid "stupified"
msgstr "beteuterd"
#: ../../include/text.php:916
msgid "puzzled"
msgstr "verward"
#: ../../include/text.php:917
msgid "interested"
msgstr "geïnteresseerd"
#: ../../include/text.php:918
msgid "bitter"
msgstr "verbitterd"
#: ../../include/text.php:919
msgid "cheerful"
msgstr "vrolijk"
#: ../../include/text.php:920
msgid "alive"
msgstr "levendig"
#: ../../include/text.php:921
msgid "annoyed"
msgstr "geërgerd"
#: ../../include/text.php:922
msgid "anxious"
msgstr "bezorgd"
#: ../../include/text.php:923
msgid "cranky"
msgstr "humeurig"
#: ../../include/text.php:924
msgid "disturbed"
msgstr "verontrust"
#: ../../include/text.php:925
msgid "frustrated"
msgstr "gefrustreerd "
#: ../../include/text.php:926
msgid "depressed"
msgstr "gedeprimeerd"
#: ../../include/text.php:927
msgid "motivated"
msgstr "gemotiveerd"
#: ../../include/text.php:928
msgid "relaxed"
msgstr "ontspannen"
#: ../../include/text.php:929
msgid "surprised"
msgstr "verrast"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
#: ../../include/text.php:1090
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "January"
msgstr "januari"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "February"
msgstr "februari"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "March"
msgstr "maart"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "April"
msgstr "april"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "May"
msgstr "mei"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "June"
msgstr "juni"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "July"
msgstr "juli"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "August"
msgstr "augustus"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "September"
msgstr "september"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "November"
msgstr "november"
#: ../../include/text.php:1094
msgid "December"
msgstr "december"
#: ../../include/text.php:1172
msgid "unknown.???"
msgstr "onbekend.???"
#: ../../include/text.php:1173
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../../include/text.php:1208
msgid "remove category"
msgstr "categorie verwijderen"
#: ../../include/text.php:1278
msgid "remove from file"
msgstr "uit map verwijderen"
#: ../../include/text.php:1343 ../../include/text.php:1355
msgid "Click to open/close"
msgstr "Klik om te openen of te sluiten"
#: ../../include/text.php:1510 ../../mod/events.php:355
msgid "Link to Source"
msgstr "Originele locatie"
#: ../../include/text.php:1529
msgid "Select a page layout: "
msgstr "Kies een paginalayout: "
#: ../../include/text.php:1532 ../../include/text.php:1597
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: ../../include/text.php:1568
msgid "Page content type: "
msgstr "Opmaakcode pagina"
#: ../../include/text.php:1609
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Kies een andere taal"
#: ../../include/text.php:1730 ../../include/conversation.php:120
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
#: ../../mod/tagger.php:45 ../../mod/like.php:254
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: ../../include/text.php:1733 ../../include/conversation.php:123
#: ../../mod/tagger.php:49
msgid "event"
msgstr "gebeurtenis"
#: ../../include/text.php:1736 ../../include/conversation.php:148
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
#: ../../mod/tagger.php:53 ../../mod/like.php:254
msgid "status"
msgstr "status"
#: ../../include/text.php:1738 ../../include/conversation.php:150
#: ../../mod/tagger.php:55
msgid "comment"
msgstr "reactie"
#: ../../include/text.php:1743
msgid "activity"
msgstr "activiteit"
#: ../../include/text.php:2002
msgid "Design"
msgstr "Ontwerp"
#: ../../include/text.php:2004
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
#: ../../include/text.php:2005
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#: ../../include/text.php:2006
msgid "Layouts"
msgstr "Layouts"
#: ../../include/text.php:2007
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#: ../../include/dir_fns.php:36
msgid "Sort Options"
msgstr "Sorteeropties"
#: ../../include/dir_fns.php:37
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabetisch"
#: ../../include/dir_fns.php:38
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "Omgekeerd alfabetisch"
#: ../../include/dir_fns.php:39
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Nieuw naar oud"
#: ../../include/dir_fns.php:51
msgid "Enable Safe Search"
msgstr "Veilig zoeken inschakelen"
#: ../../include/dir_fns.php:53
msgid "Disable Safe Search"
msgstr "Veilig zoeken uitschakelen"
#: ../../include/dir_fns.php:55
msgid "Safe Mode"
msgstr "Veilig zoeken"
#: ../../include/bbcode.php:128 ../../include/bbcode.php:654
#: ../../include/bbcode.php:657 ../../include/bbcode.php:662
#: ../../include/bbcode.php:665 ../../include/bbcode.php:668
#: ../../include/bbcode.php:671 ../../include/bbcode.php:676
#: ../../include/bbcode.php:679 ../../include/bbcode.php:684
#: ../../include/bbcode.php:687 ../../include/bbcode.php:690
#: ../../include/bbcode.php:693
msgid "Image/photo"
msgstr "Afbeelding/foto"
#: ../../include/bbcode.php:163 ../../include/bbcode.php:704
msgid "Encrypted content"
msgstr "Versleutelde inhoud"
#: ../../include/bbcode.php:179
msgid "QR code"
msgstr "QR-code"
#: ../../include/bbcode.php:228
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s schreef het volgende %2$s %3$s"
#: ../../include/bbcode.php:230
msgid "post"
msgstr "bericht"
#: ../../include/bbcode.php:622 ../../include/bbcode.php:642
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 schreef:"
#: ../../include/enotify.php:41
msgid "Red Matrix Notification"
msgstr "Red Matrix-notificatie"
#: ../../include/enotify.php:42
msgid "redmatrix"
msgstr "redmatrix"
#: ../../include/enotify.php:44
msgid "Thank You,"
msgstr "Bedankt,"
#: ../../include/enotify.php:46
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s beheerder"
#: ../../include/enotify.php:81
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:85
#, php-format
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Red:Notificatie] Nieuw privébericht ontvangen op %s"
#: ../../include/enotify.php:87
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
msgstr "%1$s, %2$s zond jou een nieuw privébericht om %3$s."
#: ../../include/enotify.php:88
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s zond jou %2$s."
#: ../../include/enotify.php:88
msgid "a private message"
msgstr "een privébericht"
#: ../../include/enotify.php:89
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Bezoek %s om je privéberichten te bekijken en/of er op te reageren."
#: ../../include/enotify.php:144
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:152
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %5$s van %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:161
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]jouw %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Red:Notificatie] Reactie op conversatie #%1$d door %2$s"
#: ../../include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt."
#: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191
#: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236
#: ../../include/enotify.php:250
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of er op te reageren."
#: ../../include/enotify.php:182
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft een bericht op jouw kanaal geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:184
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s heeft om %3$s een bericht op jouw kanaal geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:186
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s heeft een bericht op [zrl=%3$s]jouw kanaal[/zrl] geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft je genoemd"
#: ../../include/enotify.php:211
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s noemde jou om %3$s"
#: ../../include/enotify.php:212
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]noemde jou[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Red:Notificatie] %1$s heeft je aangestoten"
#: ../../include/enotify.php:226
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s heeft je aangestoten op %3$s"
#: ../../include/enotify.php:227
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]heeft je aangestoten[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:243
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld"
#: ../../include/enotify.php:244
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s labelde jouw bericht om %3$s"
#: ../../include/enotify.php:245
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s labelde [zrl=%3$s]jouw bericht[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:257
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
msgstr "[Red:Notificatie] Connectieverzoek ontvangen"
#: ../../include/enotify.php:258
#, php-format
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, je hebt een nieuw connectieverzoek ontvangen van '%2$s' op %3$s"
#: ../../include/enotify.php:259
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
msgstr "%1$s, je hebt een [zrl=%2$s]nieuw connectieverzoek[/zrl] ontvangen van %3$s."
#: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Je kan het profiel bekijken op %s"
#: ../../include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr "Bezoek %s om het connectieverzoek te accepteren of af te wijzen."
#: ../../include/enotify.php:272
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Red:Notificatie] Kanaalvoorstel ontvangen"
#: ../../include/enotify.php:273
#, php-format
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, je hebt een kanaalvoorstel ontvangen van '%2$s' om %3$s"
#: ../../include/enotify.php:274
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
"%4$s."
msgstr "%1$s, je hebt [zrl=%2$s]een kanaalvoorstel[/zrl] ontvangen voor %3$s van %4$s."
#: ../../include/enotify.php:280
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../../include/enotify.php:281
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
#: ../../include/enotify.php:284
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Bezoek %s om het voorstel te accepteren of af te wijzen."
#: ../../include/bookmarks.php:42
#, php-format
msgid "%1$s's bookmarks"
msgstr "Bladwijzers van %1$s"
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:101
msgid "End this session"
msgstr "Beëindig deze sessie"
#: ../../include/nav.php:80 ../../include/nav.php:135
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../../include/nav.php:80
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Jouw berichten en conversaties"
#: ../../include/nav.php:81 ../../include/conversation.php:940
#: ../../mod/connedit.php:351 ../../mod/connedit.php:465
msgid "View Profile"
msgstr "Profiel weergeven"
#: ../../include/nav.php:81
msgid "Your profile page"
msgstr "Jouw profielpagina"
#: ../../include/nav.php:83
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Bewerk profielen"
#: ../../include/nav.php:83
msgid "Manage/Edit profiles"
msgstr "Beheer/wijzig profielen"
#: ../../include/nav.php:84 ../../include/apps.php:129
#: ../../include/conversation.php:1509 ../../mod/fbrowser.php:25
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"
#: ../../include/nav.php:84
msgid "Your photos"
msgstr "Jouw foto's"
#: ../../include/nav.php:85
msgid "Your files"
msgstr "Jouw bestanden"
#: ../../include/nav.php:90 ../../include/apps.php:136
msgid "Chat"
msgstr "Chatten"
#: ../../include/nav.php:90
msgid "Your chatrooms"
msgstr "Jouw chatkanalen"
#: ../../include/nav.php:93 ../../include/apps.php:119
#: ../../include/conversation.php:1540
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#: ../../include/nav.php:93
msgid "Your bookmarks"
msgstr "Jouw bladwijzers"
#: ../../include/nav.php:95 ../../include/apps.php:126
#: ../../include/conversation.php:1551 ../../mod/webpages.php:79
msgid "Webpages"
msgstr "Webpagina's"
#: ../../include/nav.php:95
msgid "Your webpages"
msgstr "Jouw webpagina's"
#: ../../include/nav.php:99
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
#: ../../include/nav.php:116
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - klik om uit te loggen"
#: ../../include/nav.php:121
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr "Klik om jezelf te authenticeren via jouw eigen Red Matrix-hub"
#: ../../include/nav.php:135
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
#: ../../include/nav.php:139
msgid "Create an account"
msgstr "Maak een account aan"
#: ../../include/nav.php:144 ../../include/apps.php:132 ../../mod/help.php:60
#: ../../mod/help.php:65
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Help and documentation"
msgstr "Hulp en documentatie"
#: ../../include/nav.php:147 ../../include/widgets.php:79
#: ../../mod/apps.php:33
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: ../../include/nav.php:147
msgid "Applications, utilities, links, games"
msgstr "Apps"
#: ../../include/nav.php:149
msgid "Search site content"
msgstr "Inhoud van deze Red Matrix-hub doorzoeken"
#: ../../include/nav.php:152 ../../include/apps.php:131
#: ../../mod/directory.php:210
msgid "Directory"
msgstr "Gids"
#: ../../include/nav.php:152
msgid "Channel Locator"
msgstr "Kanalengids"
#: ../../include/nav.php:163 ../../include/apps.php:123
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Your matrix"
msgstr "Jouw matrix"
#: ../../include/nav.php:164
msgid "Mark all matrix notifications seen"
msgstr "Markeer alle matrixnotificaties als bekeken"
#: ../../include/nav.php:166 ../../include/apps.php:127
msgid "Channel Home"
msgstr "Tijdlijn kanaal"
#: ../../include/nav.php:166
msgid "Channel home"
msgstr "Tijdlijn kanaal"
#: ../../include/nav.php:167
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Alle kanaalnotificaties als gelezen markeren"
#: ../../include/nav.php:170 ../../mod/connections.php:386
msgid "Connections"
msgstr "Connecties"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Notices"
msgstr "Notificaties"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
#: ../../include/nav.php:174
msgid "See all notifications"
msgstr "Alle notificaties weergeven"
#: ../../include/nav.php:175 ../../mod/notifications.php:99
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Markeer alle systeemnotificaties als bekeken"
#: ../../include/nav.php:177 ../../include/apps.php:133
msgid "Mail"
msgstr "Privéberichten"
#: ../../include/nav.php:177
msgid "Private mail"
msgstr "Privéberichten"
#: ../../include/nav.php:178
msgid "See all private messages"
msgstr "Alle privéberichten weergeven"
#: ../../include/nav.php:179
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Markeer alle privéberichten als bekeken"
#: ../../include/nav.php:180
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak IN"
#: ../../include/nav.php:181
msgid "Outbox"
msgstr "Postvak UIT"
#: ../../include/nav.php:182 ../../include/widgets.php:536
msgid "New Message"
msgstr "Nieuw bericht"
#: ../../include/nav.php:185 ../../include/apps.php:130
#: ../../mod/events.php:377
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
#: ../../include/nav.php:185
msgid "Event Calendar"
msgstr "Agenda"
#: ../../include/nav.php:186
msgid "See all events"
msgstr "Alle gebeurtenissen weergeven"
#: ../../include/nav.php:187
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Markeer alle gebeurtenissen als bekeken"
#: ../../include/nav.php:189 ../../include/apps.php:122
msgid "Channel Select"
msgstr "Kanaalkiezer"
#: ../../include/nav.php:189
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Beheer je kanalen"
#: ../../include/nav.php:191 ../../include/apps.php:124
#: ../../include/widgets.php:514 ../../mod/admin.php:978
#: ../../mod/admin.php:1183
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: ../../include/nav.php:191
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Account-/kanaal-instellingen"
#: ../../include/nav.php:199 ../../mod/admin.php:117
msgid "Admin"
msgstr "Beheer"
#: ../../include/nav.php:199
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Red Matrix-hub opzetten en configureren"
#: ../../include/nav.php:224
msgid "Nothing new here"
msgstr "Niets nieuw hier"
#: ../../include/nav.php:228
msgid "Please wait..."
msgstr "Wachten aub..."
#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
msgstr "Algemene functies"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Content Expiration"
msgstr "Inhoud laten verlopen"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
msgstr "Berichten, reacties en/of privéberichten na een bepaalde tijd verwijderen"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Meerdere profielen"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
#: ../../include/features.php:27
msgid "Web Pages"
msgstr "Webpagina's"
#: ../../include/features.php:27
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr "Sta beheerde webpagina's op jouw kanaal toe"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Private Notes"
msgstr "Privé-aantekeningen"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Enables a tool to store notes and reminders"
msgstr "Schakelt een eenvoudige toepassing in om aantekeningen en herinneringen in op te slaan"
#: ../../include/features.php:33
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr "Uitgebreid identiteit delen"
#: ../../include/features.php:33
msgid ""
"Share your identity with all websites on the internet. When disabled, "
"identity is only shared with sites in the matrix."
msgstr "Deel jouw Red Matrix-identiteit met alle websites op het internet. Wanneer dit is uitgeschakeld wordt je identiteit alleen binnen het Red Matrix-netwerk gedeeld. Schakel dit alleen als je weet wat je doet."
#: ../../include/features.php:34
msgid "Expert Mode"
msgstr "Expertmodus"
#: ../../include/features.php:34
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr "Schakel de expertmodus in voor geavanceerde instellingen"
#: ../../include/features.php:35
msgid "Premium Channel"
msgstr "Premiumkanaal"
#: ../../include/features.php:35
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr "Stelt je in staat om beperkingen en voorwaarden in te stellen voor jouw kanaal"
#: ../../include/features.php:40
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
#: ../../include/features.php:42
msgid "Post Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: ../../include/features.php:42
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Een optie om je berichten en reacties voor het definitief publiceren voor te vertonen"
#: ../../include/features.php:43 ../../include/widgets.php:503
#: ../../mod/sources.php:88
msgid "Channel Sources"
msgstr "Kanaalbronnen"
#: ../../include/features.php:43
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
msgstr "Automatisch inhoud uit andere kanalen of feeds importeren."
#: ../../include/features.php:44
msgid "Even More Encryption"
msgstr "Extra encryptie"
#: ../../include/features.php:44
msgid ""
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
msgstr "Sta toe dat inhoud extra end-to-end wordt versleuteld met een gedeelde geheime sleutel."
#: ../../include/features.php:49
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Netwerk- en streamfilter"
#: ../../include/features.php:50
msgid "Search by Date"
msgstr "Zoek op datum"
#: ../../include/features.php:50
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Mogelijkheid om berichten op datum te filteren "
#: ../../include/features.php:51
msgid "Collections Filter"
msgstr "Filter op collecties"
#: ../../include/features.php:51
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde collecties"
#: ../../include/features.php:52 ../../include/widgets.php:265
msgid "Saved Searches"
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
#: ../../include/features.php:52
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik"
#: ../../include/features.php:53
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Persoonlijke netwerktab"
#: ../../include/features.php:53
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Network New Tab"
msgstr "Nieuwe netwerktab"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr "Laat de tab alle nieuwe netwerkactiviteit tonen"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Affinity Tool"
msgstr "Verwantschapsfilter"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr "Filter wat je in de matrix ziet op goed je iemand kent of mag"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Suggest Channels"
msgstr "Kanalen voorstellen"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Show channel suggestions"
msgstr "Voor jou mogelijk interessante kanalen voorstellen"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Bericht- en reactiehulpmiddelen"
#: ../../include/features.php:63
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Bewerk verzonden berichten"
#: ../../include/features.php:63
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Bewerk en corrigeer berichten en reacties nadat deze zijn verzonden"
#: ../../include/features.php:64
msgid "Tagging"
msgstr "Labelen"
#: ../../include/features.php:64
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te labelen"
#: ../../include/features.php:65
msgid "Post Categories"
msgstr "Categorieën berichten"
#: ../../include/features.php:65
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
#: ../../include/features.php:66
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen op te slaan"
#: ../../include/features.php:67
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Vind berichten niet leuk"
#: ../../include/features.php:67
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Mogelijkheid om berichten en reacties niet leuk te vinden"
#: ../../include/features.php:68
msgid "Star Posts"
msgstr "Geef berichten een ster"
#: ../../include/features.php:68
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Mogelijkheid om speciale berichten met een ster te markeren"
#: ../../include/features.php:69
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Wolk met trefwoorden/labels"
#: ../../include/features.php:69
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr "Zorgt voor een persoonlijke wolk met trefwoorden of labels op jouw kanaalpagina"
#: ../../include/notify.php:23
msgid "created a new post"
msgstr "maakte een nieuw bericht aan"
#: ../../include/notify.php:24
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "gaf een reactie op een bericht van %s"
#: ../../include/apps.php:118
msgid "Site Admin"
msgstr "Hubbeheerder"
#: ../../include/apps.php:120
msgid "Address Book"
msgstr "Connecties"
#: ../../include/apps.php:134 ../../mod/mood.php:131
msgid "Mood"
msgstr "Stemming"
#: ../../include/apps.php:135 ../../include/conversation.php:945
msgid "Poke"
msgstr "Aanstoten"
#: ../../include/apps.php:138
msgid "Probe"
msgstr "Onderzoeken"
#: ../../include/apps.php:139
msgid "Suggest"
msgstr "Voorstellen"
#: ../../include/apps.php:224 ../../mod/settings.php:79
#: ../../mod/settings.php:541
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: ../../include/apps.php:224
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: ../../include/apps.php:229
msgid "Purchase"
msgstr "Aanschaffen"
#: ../../include/api.php:1016
msgid "Public Timeline"
msgstr "Openbare tijdlijn"
#: ../../include/chat.php:10
msgid "Missing room name"
msgstr "Naam chatkanaal ontbreekt"
#: ../../include/chat.php:19
msgid "Duplicate room name"
msgstr "Naam chatkanaal bestaat al"
#: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76
msgid "Invalid room specifier."
msgstr "Ongeldige omschrijving chatkanaal"
#: ../../include/chat.php:105
msgid "Room not found."
msgstr "Chatkanaal niet gevonden"
#: ../../include/chat.php:126
msgid "Room is full"
msgstr "Chatkanaal is vol"
#: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:72
msgid "channel"
msgstr "kanaal"
#: ../../include/conversation.php:164 ../../mod/like.php:291
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s leuk"
#: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:293
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s niet leuk"
#: ../../include/conversation.php:204
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s is nu met %2$s verbonden"
#: ../../include/conversation.php:239
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s heeft %2$s aangestoten"
#: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr "%1$s is %2$s"
#: ../../include/conversation.php:669
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
#: ../../include/conversation.php:683
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"
#: ../../include/conversation.php:684
msgid "Filed under:"
msgstr "Bewaard onder:"
#: ../../include/conversation.php:712
msgid "View in context"
msgstr "In context bekijken"
#: ../../include/conversation.php:841
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"
#: ../../include/conversation.php:845
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."
#: ../../include/conversation.php:846
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Verwijder de geselecteerde items"
#: ../../include/conversation.php:937
msgid "View Source"
msgstr "Bron weergeven"
#: ../../include/conversation.php:938
msgid "Follow Thread"
msgstr "Conversatie volgen"
#: ../../include/conversation.php:939
msgid "View Status"
msgstr "Status weergeven"
#: ../../include/conversation.php:941
msgid "View Photos"
msgstr "Foto's weergeven"
#: ../../include/conversation.php:942
msgid "Matrix Activity"
msgstr "Activiteit in de matrix"
#: ../../include/conversation.php:943
msgid "Edit Contact"
msgstr "Contact bewerken"
#: ../../include/conversation.php:944
msgid "Send PM"
msgstr "Privébericht verzenden"
#: ../../include/conversation.php:1001
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s vindt dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1001
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1005
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d persoon</span> vindt dit leuk."
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personen</span> vinden dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1007
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d persoon</span> vindt dit niet leuk."
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personen</span> vinden dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1013
msgid "and"
msgstr "en"
#: ../../include/conversation.php:1016
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgid_plural ", and %d other people"
msgstr[0] ", en %d ander persoon"
msgstr[1] ", en %d andere personen"
#: ../../include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s vinden dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s vinden dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1074
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Voor <strong>iedereen</strong> zichtbaar"
#: ../../include/conversation.php:1075 ../../mod/mail.php:167
#: ../../mod/mail.php:266
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1076
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Vul een videolink/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1077
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Vul een audiolink/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1078
msgid "Tag term:"
msgstr "Label:"
#: ../../include/conversation.php:1079 ../../mod/filer.php:49
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Bewaar in map: "
#: ../../include/conversation.php:1080
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Waar bevind je je op dit moment?"
#: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/editpost.php:52
#: ../../mod/mail.php:168 ../../mod/mail.php:267
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr "Verloopt op DD-MM-YYYY om HH:MM"
#: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/photos.php:976
#: ../../mod/layouts.php:113
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editwebpage.php:139
msgid "Page link title"
msgstr "Titel van paginalink"
#: ../../include/conversation.php:1110
msgid "Post as"
msgstr "Bericht plaatsen als"
#: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editpost.php:113
#: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/mail.php:215 ../../mod/mail.php:329
#: ../../mod/editblock.php:112 ../../mod/editlayout.php:107
msgid "Upload photo"
msgstr "Foto uploaden"
#: ../../include/conversation.php:1112
msgid "upload photo"
msgstr "foto uploaden"
#: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editpost.php:114
#: ../../mod/editwebpage.php:145 ../../mod/mail.php:216 ../../mod/mail.php:330
#: ../../mod/editblock.php:113 ../../mod/editlayout.php:108
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand toevoegen"
#: ../../include/conversation.php:1114
msgid "attach file"
msgstr "bestand toevoegen"
#: ../../include/conversation.php:1115 ../../mod/editpost.php:115
#: ../../mod/editwebpage.php:146 ../../mod/mail.php:217 ../../mod/mail.php:331
#: ../../mod/editblock.php:114 ../../mod/editlayout.php:109
msgid "Insert web link"
msgstr "Weblink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1116
msgid "web link"
msgstr "Weblink"
#: ../../include/conversation.php:1117
msgid "Insert video link"
msgstr "Videolink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1118
msgid "video link"
msgstr "videolink"
#: ../../include/conversation.php:1119
msgid "Insert audio link"
msgstr "Audiolink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1120
msgid "audio link"
msgstr "audiolink"
#: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editpost.php:119
#: ../../mod/editwebpage.php:150 ../../mod/editblock.php:118
#: ../../mod/editlayout.php:113
msgid "Set your location"
msgstr "Locatie instellen"
#: ../../include/conversation.php:1122
msgid "set location"
msgstr "locatie instellen"
#: ../../include/conversation.php:1123 ../../mod/editpost.php:120
#: ../../mod/editwebpage.php:151 ../../mod/editblock.php:119
#: ../../mod/editlayout.php:114
msgid "Clear browser location"
msgstr "Locatie van webbrowser wissen"
#: ../../include/conversation.php:1124
msgid "clear location"
msgstr "locatie wissen"
#: ../../include/conversation.php:1126 ../../mod/editpost.php:132
#: ../../mod/editwebpage.php:167 ../../mod/editblock.php:132
#: ../../mod/editlayout.php:126
msgid "Set title"
msgstr "Titel instellen"
#: ../../include/conversation.php:1129 ../../mod/editpost.php:134
#: ../../mod/editwebpage.php:169 ../../mod/editblock.php:135
#: ../../mod/editlayout.php:129
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Categorieën (door komma's gescheiden lijst)"
#: ../../include/conversation.php:1131 ../../mod/editpost.php:122
#: ../../mod/editwebpage.php:153 ../../mod/editblock.php:121
#: ../../mod/editlayout.php:116
msgid "Permission settings"
msgstr "Instellingen rechten"
#: ../../include/conversation.php:1132
msgid "permissions"
msgstr "rechten"
#: ../../include/conversation.php:1139 ../../mod/editpost.php:129
#: ../../mod/editwebpage.php:162 ../../mod/editblock.php:129
#: ../../mod/editlayout.php:123
msgid "Public post"
msgstr "Openbaar bericht"
#: ../../include/conversation.php:1141 ../../mod/editpost.php:135
#: ../../mod/editwebpage.php:170 ../../mod/editblock.php:136
#: ../../mod/editlayout.php:130
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, mary@voorbeeld.be"
#: ../../include/conversation.php:1154 ../../mod/editpost.php:146
#: ../../mod/editwebpage.php:179 ../../mod/mail.php:222 ../../mod/mail.php:336
#: ../../mod/editblock.php:146 ../../mod/editlayout.php:140
msgid "Set expiration date"
msgstr "Verloopdatum instellen"
#: ../../include/conversation.php:1158 ../../mod/editpost.php:150
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../include/conversation.php:1159 ../../mod/settings.php:516
#: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/fbrowser.php:82
#: ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/editpost.php:151
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../../include/conversation.php:1401
msgid "Discover"
msgstr "Ontdekken"
#: ../../include/conversation.php:1404
msgid "Imported public streams"
msgstr "Openbare streams importeren"
#: ../../include/conversation.php:1409
msgid "Commented Order"
msgstr "Nieuwe reacties bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1412
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1416
msgid "Posted Order"
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1419
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1424 ../../include/widgets.php:82
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
#: ../../include/conversation.php:1427
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of waar je op een andere manier bij betrokken bent"
#: ../../include/conversation.php:1433 ../../mod/connections.php:211
#: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:61
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: ../../include/conversation.php:1436
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
#: ../../include/conversation.php:1442
msgid "Starred"
msgstr "Met ster"
#: ../../include/conversation.php:1445
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Favoriete berichten"
#: ../../include/conversation.php:1452
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: ../../include/conversation.php:1455
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Berichten gemarkeerd als SPAM"
#: ../../include/conversation.php:1488 ../../mod/admin.php:892
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
#: ../../include/conversation.php:1491
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Berichten in dit kanaal"
#: ../../include/conversation.php:1500
msgid "About"
msgstr "Over"
#: ../../include/conversation.php:1503
msgid "Profile Details"
msgstr "Profiel"
#: ../../include/conversation.php:1521
msgid "Files and Storage"
msgstr "Bestanden en opslagruimte"
#: ../../include/conversation.php:1530 ../../include/conversation.php:1533
msgid "Chatrooms"
msgstr "Chatkanalen"
#: ../../include/conversation.php:1543
msgid "Saved Bookmarks"
msgstr "Opgeslagen bladwijzers"
#: ../../include/conversation.php:1554
msgid "Manage Webpages"
msgstr "Webpagina's beheren"
#: ../../include/acl_selectors.php:240
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Voor iedereen zichtbaar"
#: ../../include/acl_selectors.php:241
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: ../../include/acl_selectors.php:242
msgid "Don't show"
msgstr "Niet tonen"
#: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/filestorage.php:128
#: ../../mod/photos.php:604 ../../mod/photos.php:952 ../../mod/chat.php:209
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
#: ../../include/widgets.php:80
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: ../../include/widgets.php:83
msgid "Create Personal App"
msgstr "Persoonlijke app maken"
#: ../../include/widgets.php:84
msgid "Edit Personal App"
msgstr "Persoonlijke app bewerken"
#: ../../include/widgets.php:130 ../../mod/suggest.php:53
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Negeren/Verbergen"
#: ../../include/widgets.php:136 ../../mod/connections.php:267
msgid "Suggestions"
msgstr "Voorgestelde kanalen"
#: ../../include/widgets.php:137
msgid "See more..."
msgstr "Meer..."
#: ../../include/widgets.php:159
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr "Je hebt %1$.0f van de %2$.0f toegestane connecties."
#: ../../include/widgets.php:165
msgid "Add New Connection"
msgstr "Nieuwe connectie toevoegen"
#: ../../include/widgets.php:166
msgid "Enter the channel address"
msgstr "Vul het adres van het nieuwe kanaal in"
#: ../../include/widgets.php:167
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Voorbeeld: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/widgets.php:184
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
#: ../../include/widgets.php:256
msgid "Remove term"
msgstr "Verwijder zoekterm"
#: ../../include/widgets.php:335
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"
#: ../../include/widgets.php:397
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#: ../../include/widgets.php:398 ../../mod/connedit.php:428
msgid "Me"
msgstr "Ik"
#: ../../include/widgets.php:399 ../../mod/connedit.php:430
msgid "Best Friends"
msgstr "Goede vrienden"
#: ../../include/widgets.php:401
msgid "Co-workers"
msgstr "Collega's"
#: ../../include/widgets.php:402 ../../mod/connedit.php:432
msgid "Former Friends"
msgstr "Oude vrienden"
#: ../../include/widgets.php:403 ../../mod/connedit.php:433
msgid "Acquaintances"
msgstr "Kennissen"
#: ../../include/widgets.php:404
msgid "Everybody"
msgstr "Iedereen"
#: ../../include/widgets.php:436
msgid "Account settings"
msgstr "Account"
#: ../../include/widgets.php:442
msgid "Channel settings"
msgstr "Kanaal"
#: ../../include/widgets.php:448
msgid "Additional features"
msgstr "Extra functies"
#: ../../include/widgets.php:454
msgid "Feature settings"
msgstr "Plug-ins"
#: ../../include/widgets.php:460
msgid "Display settings"
msgstr "Weergave"
#: ../../include/widgets.php:466
msgid "Connected apps"
msgstr "Verbonden applicaties"
#: ../../include/widgets.php:472
msgid "Export channel"
msgstr "Kanaal exporteren"
#: ../../include/widgets.php:484
msgid "Automatic Permissions (Advanced)"
msgstr "Automatische rechten (geavanceerd)"
#: ../../include/widgets.php:494
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr "Instellingen premiumkanaal"
#: ../../include/widgets.php:531
msgid "Check Mail"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
#: ../../include/widgets.php:612
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Chatkanalen"
#: ../../include/widgets.php:630
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Bladwijzers van chatkanalen"
#: ../../include/widgets.php:648
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Voorgestelde chatkanalen"
#: ../../include/follow.php:23
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Kanaal is op deze hub geblokkeerd."
#: ../../include/follow.php:28
msgid "Channel location missing."
msgstr "Ontbrekende kanaallocatie."
#: ../../include/follow.php:54
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr "Antwoord van het kanaal op afstand was niet volledig."
#: ../../include/follow.php:85
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
msgstr "Kanaal is verwijderd en bestaat niet meer."
#: ../../include/follow.php:132
msgid "Channel discovery failed."
msgstr "Kanaal ontdekken mislukt."
#: ../../include/follow.php:149
msgid "local account not found."
msgstr "lokale account niet gevonden."
#: ../../include/follow.php:158
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Kan niet met jezelf verbinden"
#: ../../include/plugin.php:502 ../../include/plugin.php:504
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Klik hier om te upgraden."
#: ../../include/plugin.php:510
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Deze handeling overschrijdt de beperkingen die voor jouw abonnement gelden."
#: ../../include/plugin.php:515
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Deze handeling is niet mogelijk met jouw abonnement."
#: ../../mod/post.php:226
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr "Authenticatie op afstand geblokkeerd. Je bent lokaal op deze hub ingelogd. Uitloggen en opnieuw proberen."
#: ../../mod/post.php:257 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:178
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr "Welkom %s. Authenticatie op afstand geslaagd."
#: ../../mod/settings.php:71
msgid "Name is required"
msgstr "Naam is vereist"
#: ../../mod/settings.php:75
msgid "Key and Secret are required"
msgstr "Key en secret zijn vereist"
#: ../../mod/settings.php:195
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord onveranderd."
#: ../../mod/settings.php:199
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan. Wachtwoord onveranderd."
#: ../../mod/settings.php:212
msgid "Password changed."
msgstr "Wachtwoord veranderd."
#: ../../mod/settings.php:214
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Bijwerken wachtwoord mislukt. Probeer opnieuw."
#: ../../mod/settings.php:228
msgid "Not valid email."
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
#: ../../mod/settings.php:231
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Beschermd e-mailadres. Kan dat e-mailadres niet gebruiken."
#: ../../mod/settings.php:240
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr "Systeemfout opslaan van nieuwe e-mail. Probeer het nog een keer."
#: ../../mod/settings.php:443
msgid "Settings updated."
msgstr "Instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/settings.php:514 ../../mod/settings.php:540
#: ../../mod/settings.php:576
msgid "Add application"
msgstr "Applicatie toevoegen"
#: ../../mod/settings.php:517
msgid "Name of application"
msgstr "Naam van applicatie"
#: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:544
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer key"
#: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:519
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr "Automatische gegenereerd - verander wanneer gewenst. Maximale lengte is 20"
#: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/settings.php:545
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer secret"
#: ../../mod/settings.php:520 ../../mod/settings.php:546
msgid "Redirect"
msgstr "Redirect/doorverwijzing"
#: ../../mod/settings.php:520
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
"this"
msgstr "URI voor redirect - laat leeg, behalve wanneer de applicatie dit vereist"
#: ../../mod/settings.php:521 ../../mod/settings.php:547
msgid "Icon url"
msgstr "URL van pictogram"
#: ../../mod/settings.php:521
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
#: ../../mod/settings.php:532
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Je kan deze applicatie niet bewerken"
#: ../../mod/settings.php:575
msgid "Connected Apps"
msgstr "Verbonden applicaties"
#: ../../mod/settings.php:579
msgid "Client key starts with"
msgstr "Client key begint met"
#: ../../mod/settings.php:580
msgid "No name"
msgstr "Geen naam"
#: ../../mod/settings.php:581
msgid "Remove authorization"
msgstr "Autorisatie verwijderen"
#: ../../mod/settings.php:592
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Geen plugin-instellingen ingesteld"
#: ../../mod/settings.php:600
msgid "Feature Settings"
msgstr "Plugin-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:623
msgid "Account Settings"
msgstr "Account-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:624
msgid "Password Settings"
msgstr "Wachtwoord-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:625
msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: ../../mod/settings.php:626
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"
#: ../../mod/settings.php:626
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Laat de wachtwoordvelden leeg, behalve wanneer je deze wil veranderen"
#: ../../mod/settings.php:628 ../../mod/settings.php:936
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailadres:"
#: ../../mod/settings.php:629
msgid "Remove Account"
msgstr "Kanaal verwijderen (neem contact op met de beheerder van deze hub om je account te verwijderen)"
#: ../../mod/settings.php:630 ../../mod/settings.php:999
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
msgstr "Waarschuwing: Deze handeling is van permanente aard en kan niet meer worden teruggedraaid."
#: ../../mod/settings.php:646
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: ../../mod/settings.php:646
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: ../../mod/settings.php:653
msgid "Additional Features"
msgstr "Extra functies"
#: ../../mod/settings.php:678
msgid "Connector Settings"
msgstr "Instellingen externe koppelingen"
#: ../../mod/settings.php:708 ../../mod/admin.php:390
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
#: ../../mod/settings.php:717
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (experimenteel)"
#: ../../mod/settings.php:747
msgid "Display Settings"
msgstr "Weergave-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:753
msgid "Display Theme:"
msgstr "Gebruik thema:"
#: ../../mod/settings.php:754
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Mobiel thema:"
#: ../../mod/settings.php:755
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Ververs de webbrowser om de zoveel seconde"
#: ../../mod/settings.php:755
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minimaal 10 seconde, geen maximum"
#: ../../mod/settings.php:756
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr "Maximaal aantal conversaties die per keer geladen worden:"
#: ../../mod/settings.php:756
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maximaal 100 conversaties"
#: ../../mod/settings.php:757
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Geen emoticons weergeven"
#: ../../mod/settings.php:758
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
msgstr "Lay-out bewerken van systeempagina's (geavanceerd)"
#: ../../mod/settings.php:793
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Niemand, behalve jezelf"
#: ../../mod/settings.php:794
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Alleen connecties met uitdrukkelijke toestemming"
#: ../../mod/settings.php:795
msgid "Approved connections"
msgstr "Geaccepteerde connecties"
#: ../../mod/settings.php:796
msgid "Any connections"
msgstr "Alle connecties"
#: ../../mod/settings.php:797
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Iedereen op deze hub"
#: ../../mod/settings.php:798
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Iedereen in dit netwerk"
#: ../../mod/settings.php:799
msgid "Anybody authenticated"
msgstr "Geauthenticeerd"
#: ../../mod/settings.php:800
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Iedereen op het internet"
#: ../../mod/settings.php:877
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Publiceer je standaardprofiel in de kanalengids"
#: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882
#: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/admin.php:420
#: ../../mod/profiles.php:493 ../../mod/api.php:106
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882
#: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/admin.php:422
#: ../../mod/profiles.php:492 ../../mod/api.php:105
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../mod/settings.php:882
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Sta ons toe om jouw kanaal als mogelijke connectie voor te stellen aan nieuwe kanalen"
#: ../../mod/settings.php:886 ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "or"
msgstr "of"
#: ../../mod/settings.php:891
msgid "Your channel address is"
msgstr "Jouw kanaaladres is"
#: ../../mod/settings.php:925
msgid "Channel Settings"
msgstr "Kanaal-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:934
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:937
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Jouw tijdzone:"
#: ../../mod/settings.php:938
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Standaardlocatie bericht:"
#: ../../mod/settings.php:938
msgid "Geographical location to display on your posts"
msgstr "Geografische locatie die bij het bericht moet worden vermeld"
#: ../../mod/settings.php:939
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Locatie van webbrowser gebruiken:"
#: ../../mod/settings.php:941
msgid "Adult Content"
msgstr "Inhoud voor volwassenen"
#: ../../mod/settings.php:941
msgid ""
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr "Dit kanaal publiceert regelmatig of vaak materiaal dat alleen geschikt is voor volwassen. (Gebruik de hashtag #NSFW in berichten met een seksueel getinte inhoud of ander voor minderjarigen ongeschikt materiaal)"
#: ../../mod/settings.php:943
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Veiligheids- privacy-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:945
msgid "Hide my online presence"
msgstr "Verberg mijn aanwezigheid"
#: ../../mod/settings.php:945
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Voorkomt dat op je kanaal te zien valt dat je momenteel op de Red Matrix aanwezig bent"
#: ../../mod/settings.php:947
msgid "Simple Privacy Settings:"
msgstr "Eenvoudige privacy-instellingen:"
#: ../../mod/settings.php:948
msgid ""
"Very Public - <em>extremely permissive (should be used with caution)</em>"
msgstr "Zeer openbaar <em>(kanaal staat volledig open - moet met grote zorgvuldigheid gebruikt worden)</em>"
#: ../../mod/settings.php:949
msgid ""
"Typical - <em>default public, privacy when desired (similar to social "
"network permissions but with improved privacy)</em>"
msgstr "Normaal <em>(standaard openbaar, maar privacy wanneer noodzakelijk - vergelijkbaar met die van sociale netwerken, maar met verbeterde privacy)</em>"
#: ../../mod/settings.php:950
msgid "Private - <em>default private, never open or public</em>"
msgstr "Privé <em>(standaard privé en nooit openbaar)</em>"
#: ../../mod/settings.php:951
msgid "Blocked - <em>default blocked to/from everybody</em>"
msgstr "Geblokkeerd <em>(standaard geblokkeerd naar/van iedereen)</em>"
#: ../../mod/settings.php:953
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Anderen toestaan om je berichten te labelen"
#: ../../mod/settings.php:953
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr "Vaak in groepen/forums gebruikt om met terugwerkende kracht ongepast materiaal te markeren"
#: ../../mod/settings.php:955
msgid "Advanced Privacy Settings"
msgstr "Geavanceerde privacy-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:957
msgid "Expire other channel content after this many days"
msgstr "Inhoud van andere kanalen na zoveel aantal dagen laten verlopen:"
#: ../../mod/settings.php:957
msgid "0 or blank prevents expiration"
msgstr "0 of leeg voorkomt het verlopen"
#: ../../mod/settings.php:958
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maximum aantal connectieverzoeken per dag:"
#: ../../mod/settings.php:958
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Kan eventuele spam verminderen"
#: ../../mod/settings.php:959
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Standaardrechten voor nieuwe berichten"
#: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
#: ../../mod/settings.php:971
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
#: ../../mod/settings.php:971
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr "Kan eventuele spam verminderen"
#: ../../mod/settings.php:974
msgid "Notification Settings"
msgstr "Notificatie-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:975
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "Plaats automatisch een statusbericht wanneer:"
#: ../../mod/settings.php:976
msgid "accepting a friend request"
msgstr "Een connectieverzoek wordt geaccepteerd"
#: ../../mod/settings.php:977
msgid "joining a forum/community"
msgstr "Je lid wordt van een groep/forum"
#: ../../mod/settings.php:978
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr "Er sprake is van een <em>interessante</em> profielwijziging"
#: ../../mod/settings.php:979
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Verzend een notificatie per e-mail wanneer:"
#: ../../mod/settings.php:980
msgid "You receive a connection request"
msgstr "Je een connectieverzoek ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:981
msgid "Your connections are confirmed"
msgstr "Jouw connecties zijn bevestigd"
#: ../../mod/settings.php:982
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Iemand iets op jouw kanaal heeft geschreven"
#: ../../mod/settings.php:983
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Iemand een reactie schrijft"
#: ../../mod/settings.php:984
msgid "You receive a private message"
msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:985
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Je een kanaalvoorstel ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:986
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
#: ../../mod/settings.php:987
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Je bent in een bericht aangestoten/gepord/etc."
#: ../../mod/settings.php:990
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Instellingen geavanceerd account/paginatype"
#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Verander het gedrag van dit account voor speciale situaties"
#: ../../mod/settings.php:994
msgid ""
"Please enable expert mode (in <a href=\"settings/features\">Settings > "
"Additional features</a>) to adjust!"
msgstr "Schakel de expertmodus in (in <a href=\"settings/features\">Instellingen > Extra functies</a>) om aan te kunnen passen!"
#: ../../mod/settings.php:995
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse instellingen"
#: ../../mod/settings.php:997
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr "Persoonlijk menu om op je kanaalpagina's weer te geven"
#: ../../mod/settings.php:998
msgid "Remove this channel"
msgstr "Verwijder dit kanaal"
#: ../../mod/filestorage.php:68
msgid "Permission Denied."
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../mod/filestorage.php:85
msgid "File not found."
msgstr "Bestand niet gevonden."
#: ../../mod/filestorage.php:122
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Bestandsrechten bewerken"
#: ../../mod/filestorage.php:131
msgid "Set/edit permissions"
msgstr "Rechten instellen/bewerken"
#: ../../mod/filestorage.php:132
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr "Toepassen op alle bestanden en submappen"
#: ../../mod/filestorage.php:133
msgid "Return to file list"
msgstr "Terugkeren naar bestandlijst "
#: ../../mod/filestorage.php:135
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr "Kopieer/plak deze code om het bestand aan een bericht te koppelen"
#: ../../mod/filestorage.php:136
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr "Kopieer/plak deze URL om het bestand aan een externe webpagina te koppelen"
#: ../../mod/home.php:54 ../../mod/block.php:39 ../../mod/wall_upload.php:28
#: ../../mod/page.php:47 ../../mod/chanview.php:77
msgid "Channel not found."
msgstr "Kanaal niet gevonden."
#: ../../mod/home.php:81
msgid "Red Matrix - "The Network""
msgstr "Red Matrix - "The Network""
#: ../../mod/home.php:94
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom op %s"
#: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29
#, php-format
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
msgstr "Ophalen URL gaf een foutmelding terug: %1$s"
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_display.php:25
#: ../../mod/update_search.php:46 ../../mod/update_channel.php:43
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Ingesloten inhoud - ververs pagina om te bekijken] "
#: ../../mod/new_channel.php:107
msgid "Add a Channel"
msgstr "Kanaal toevoegen"
#: ../../mod/new_channel.php:108
msgid ""
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
"service provider allows."
msgstr "Een kanaal is jouw eigen verzameling gerelateerde webpagina's. Een kanaal kan gebruikt worden voor een sociaal netwerk, weblog, discussiegroep of forum, een pagina over een beroemdheid, en voor veel meer. Je kan net zoveel kanalen aanmaken als dat de eigenaar/beheerder van jouw hub toestaat."
#: ../../mod/new_channel.php:110 ../../mod/sources.php:103
#: ../../mod/sources.php:137
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanaalnaam"
#: ../../mod/new_channel.php:111
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
msgstr "Voorbeelden: \"Bruce Springsteen\", \"Familiefoto's\", \"Voetbal\", \"Astronomie\""
#: ../../mod/new_channel.php:112
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Kies een korte bijnaam"
#: ../../mod/new_channel.php:113
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
"(like an email address) which you can share with others."
msgstr "Jouw bijnaam wordt gebruikt om een makkelijk te onthouden kanaaladres (zoals een e-mailadres) aan te maken, die je dan kan delen met anderen."
#: ../../mod/new_channel.php:114
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
msgstr "Of <a href=\"import\">importeer een bestaand kanaal</a> vanaf een andere locatie."
#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "We hebben een probleem ontdekt tijdens het inloggen met de OpenID die je hebt verstrekt. Controleer de ID op typefouten."
#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid "The error message was:"
msgstr "Het foutbericht was:"
#: ../../mod/rmagic.php:42
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
#: ../../mod/rmagic.php:78
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Authenticatie op afstand"
#: ../../mod/rmagic.php:79
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Vul jouw kanaaladres in (bijv. channel@example.com)"
#: ../../mod/rmagic.php:80
msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticeren"
#: ../../mod/admin.php:52
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Thema-instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/admin.php:92 ../../mod/admin.php:441
msgid "Site"
msgstr "Hub-instellingen"
#: ../../mod/admin.php:93
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: ../../mod/admin.php:94 ../../mod/admin.php:885
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:1018
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:1181 ../../mod/admin.php:1217
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:541
msgid "Server"
msgstr "Hubbeheer"
#: ../../mod/admin.php:98
msgid "DB updates"
msgstr "Database-updates"
#: ../../mod/admin.php:112 ../../mod/admin.php:119 ../../mod/admin.php:1304
msgid "Logs"
msgstr "Logboeken"
#: ../../mod/admin.php:118
msgid "Plugin Features"
msgstr "Plug-in-opties"
#: ../../mod/admin.php:120
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Accountregistraties die op goedkeuring wachten"
#: ../../mod/admin.php:197
msgid "Message queues"
msgstr "Berichtenwachtrij"
#: ../../mod/admin.php:202 ../../mod/admin.php:440 ../../mod/admin.php:540
#: ../../mod/admin.php:749 ../../mod/admin.php:884 ../../mod/admin.php:975
#: ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1180 ../../mod/admin.php:1216
#: ../../mod/admin.php:1303
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
#: ../../mod/admin.php:203
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: ../../mod/admin.php:205
msgid "Registered users"
msgstr "Geregistreerde gebruikers"
#: ../../mod/admin.php:207 ../../mod/admin.php:544
msgid "Pending registrations"
msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten"
#: ../../mod/admin.php:208
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: ../../mod/admin.php:210 ../../mod/admin.php:545
msgid "Active plugins"
msgstr "Ingeschakelde plug-ins"
#: ../../mod/admin.php:361
msgid "Site settings updated."
msgstr "Hub-instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/admin.php:392
msgid "No special theme for accessibility"
msgstr "Geen speciaal thema voor universele toegang"
#: ../../mod/admin.php:421
msgid "Yes - with approval"
msgstr "Ja - met goedkeuring"
#: ../../mod/admin.php:427
msgid "My site is not a public server"
msgstr "Mijn Red Matrix-hub is niet openbaar"
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "My site has paid access only"
msgstr "Mijn Red Matrix-hub kent alleen betaalde toegang"
#: ../../mod/admin.php:429
msgid "My site has free access only"
msgstr "Mijn Red Matrix-hub kent alleen gratis toegang"
#: ../../mod/admin.php:430
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
msgstr "Mijn Red Matrix-hub biedt gratis accounts aan met betaalde uitbreidingen als optie"
#: ../../mod/admin.php:443 ../../mod/register.php:189
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"
#: ../../mod/admin.php:444
msgid "File upload"
msgstr "Bestand uploaden"
#: ../../mod/admin.php:445
msgid "Policies"
msgstr "Beleid"
#: ../../mod/admin.php:450
msgid "Site name"
msgstr "Naam van deze Red Matrix-hub"
#: ../../mod/admin.php:451
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/logo"
#: ../../mod/admin.php:452
msgid "Administrator Information"
msgstr "Informatie over de beheerder van deze hub"
#: ../../mod/admin.php:452
msgid ""
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode can be used here"
msgstr "Contactinformatie voor hub-beheerders. Getoond op pagina met hub-informatie. Er kan hier bbcode gebruikt worden."
#: ../../mod/admin.php:453
msgid "System language"
msgstr "Standaardtaal"
#: ../../mod/admin.php:454
msgid "System theme"
msgstr "Standaardthema"
#: ../../mod/admin.php:454
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Standaardthema voor Red Matrix-hub (kan door gebruiker veranderd worden) - <a href='#' id='cnftheme'>verander thema-instellingen</a>"
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Standaardthema voor mobiel"
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Accessibility system theme"
msgstr "Standaardthema voor universele toegang"
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Accessibility theme"
msgstr "Thema voor universele toegang"
#: ../../mod/admin.php:457
msgid "Channel to use for this website's static pages"
msgstr "Kanaal die op deze hub als statische pagina op de homepage gebruikt moet worden"
#: ../../mod/admin.php:457
msgid "Site Channel"
msgstr "Kanaal op deze Red Matrix-hub"
#: ../../mod/admin.php:459
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maximale grootte van afbeeldingen"
#: ../../mod/admin.php:459
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maximale grootte in bytes voor afbeeldingen die worden geüpload. Standaard is 0, wat geen limiet betekend."
#: ../../mod/admin.php:460
msgid "Does this site allow new member registration?"
msgstr "Staat deze hub registratie van nieuwe accounts toe?"
#: ../../mod/admin.php:461
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
msgstr "Wat voor soort accounts biedt deze Red Matrix-hub aan? Kies wat het meest in de buurt komt."
#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Register text"
msgstr "Registratietekst"
#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Wordt prominent op de registratiepagina getoond."
#: ../../mod/admin.php:463
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Accounts als verlaten beschouwen na zoveel aantal dagen:"
#: ../../mod/admin.php:463
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Zal geen systeembronnen verspillen door polling van externe hubs voor verlaten accounts. Vul 0 in voor geen tijdslimiet."
#: ../../mod/admin.php:464
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Toegestane domeinen"
#: ../../mod/admin.php:464
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen waarvan kanalen connecties kunnen aangaan met kanalen op deze Red Matrix-hub. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten."
#: ../../mod/admin.php:465
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Toegestane e-maildomeinen"
#: ../../mod/admin.php:465
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze hub mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten."
#: ../../mod/admin.php:466
msgid "Block public"
msgstr "Openbare toegang blokkeren"
#: ../../mod/admin.php:466
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Vink dit aan om alle normaliter openbare persoonlijke pagina's op deze hub alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
#: ../../mod/admin.php:467
msgid "Force publish"
msgstr "Dwing kanaalvermelding af"
#: ../../mod/admin.php:467
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Vink dit aan om af te dwingen dat alle kanalen op deze hub in de kanalengids worden vermeld."
#: ../../mod/admin.php:468
msgid "Disable discovery tab"
msgstr "Ontdekkingstab"
#: ../../mod/admin.php:468
msgid ""
"Remove the tab in the network view with public content pulled from sources "
"chosen for this site."
msgstr "Verwijder de tab in de matrix-weergave waarin zich een selectie aan openbare berichten bevindt, die automatisch voor deze hub zijn uitgekozen."
#: ../../mod/admin.php:469
msgid "No login on Homepage"
msgstr "Geen inlogformulier op de homepage"
#: ../../mod/admin.php:469
msgid ""
"Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive "
"who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via "
"the site channel)."
msgstr "Vink dit aan om het inlogformulier op de homepage van deze hub, die niet-ingelogde gebruikers te zien krijgen, te verbergen. (bijvoorbeeld wanneer je een kanaal op deze Red Matrix-hub als homepage gebruikt)"
#: ../../mod/admin.php:471
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy-gebruiker"
#: ../../mod/admin.php:472
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy-URL"
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "Network timeout"
msgstr "Netwerktimeout"
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)"
#: ../../mod/admin.php:474
msgid "Delivery interval"
msgstr "Afleveringsinterval"
#: ../../mod/admin.php:474
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "Vertraag de achtergrondprocessen voor het afleveren met een aantal seconden om de systeembelasting te verminderen. Aanbevolen: 4-5 voor shared hosts, 2-3 voor virtual private servers (VPS) en 0-1 voor grote dedicated servers."
#: ../../mod/admin.php:475
msgid "Poll interval"
msgstr "Poll-interval"
#: ../../mod/admin.php:475
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr "De achtergrondprocessen voor het afleveren met zoveel seconden vertragen om de systeembelasting te verminderen. 0 om de afleveringsinterval te gebruiken."
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maximaal gemiddelde systeembelasting"
#: ../../mod/admin.php:476
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Maximale systeembelasting voordat de afleverings- en polllingsprocessen worden uitgesteld. Standaard is 50."
#: ../../mod/admin.php:532
msgid "No server found"
msgstr "Geen hub gevonden"
#: ../../mod/admin.php:539 ../../mod/admin.php:763
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../mod/admin.php:539
msgid "for channel"
msgstr "voor kanaal"
#: ../../mod/admin.php:539
msgid "on server"
msgstr "op hub"
#: ../../mod/admin.php:539
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../mod/admin.php:560
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Update is als succesvol gemarkeerd"
#: ../../mod/admin.php:570
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt. Controleer systeemlogboek."
#: ../../mod/admin.php:573
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Update %s was geslaagd."
#: ../../mod/admin.php:577
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Update %s gaf geen melding. Het is daarom niet bekend of deze geslaagd is."
#: ../../mod/admin.php:580
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "Update-functie %s kon niet gevonden worden."
#: ../../mod/admin.php:595
msgid "No failed updates."
msgstr "Geen mislukte updates."
#: ../../mod/admin.php:599
msgid "Failed Updates"
msgstr "Mislukte updates"
#: ../../mod/admin.php:601
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Markeer als geslaagd (wanneer de update handmatig was uitgevoerd)"
#: ../../mod/admin.php:602
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Poging om deze stap van de update automatisch uit te voeren."
#: ../../mod/admin.php:628
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s account geblokkeerd/gedeblokkeerd"
msgstr[1] "%s accounts geblokkeerd/gedeblokkeerd"
#: ../../mod/admin.php:635
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s account verwijderd"
msgstr[1] "%s accounts verwijderd"
#: ../../mod/admin.php:666
msgid "Account not found"
msgstr "Account niet gevonden"
#: ../../mod/admin.php:677
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Account '%s' verwijderd"
#: ../../mod/admin.php:686
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Account '%s' gedeblokkeerd"
#: ../../mod/admin.php:686
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Gebruiker '%s' geblokkeerd"
#: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:762
msgid "Users"
msgstr "Accounts"
#: ../../mod/admin.php:752 ../../mod/admin.php:887
msgid "select all"
msgstr "alles selecteren"
#: ../../mod/admin.php:753
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten"
#: ../../mod/admin.php:754
msgid "Request date"
msgstr "Tijd/datum verzoek"
#: ../../mod/admin.php:755
msgid "No registrations."
msgstr "Geen verzoeken."
#: ../../mod/admin.php:756
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
#: ../../mod/admin.php:757
msgid "Deny"
msgstr "Afkeuren"
#: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/connedit.php:372
#: ../../mod/connedit.php:515
msgid "Block"
msgstr "Blokkeren"
#: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/connedit.php:372
#: ../../mod/connedit.php:515
msgid "Unblock"
msgstr "Deblokkeren"
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Register date"
msgstr "Geregistreerd"
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Last login"
msgstr "Laatste keer ingelogd"
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt"
#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Service Class"
msgstr "Abonnementen"
#: ../../mod/admin.php:765
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Geselecteerde accounts (met bijbehorende kanalen) worden verwijderd!\\n\\nAlles wat deze accounts op deze hub hebben gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\Weet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:766
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Account {0} (met bijbehorende kanalen) wordt verwijderd !\\n\\nAlles wat dit account op deze hub heeft gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:799
#, php-format
msgid "%s channel censored/uncensored"
msgid_plural "%s channelss censored/uncensored"
msgstr[0] "%s kanalen gecensureerd/ongecensureerd"
msgstr[1] "%s kanaal gecensureerd/ongecensureerd"
#: ../../mod/admin.php:806
#, php-format
msgid "%s channel deleted"
msgid_plural "%s channels deleted"
msgstr[0] "%s kanaal verwijderd"
msgstr[1] "%s kanalen verwijderd"
#: ../../mod/admin.php:825
msgid "Channel not found"
msgstr "Kanaal niet gevonden"
#: ../../mod/admin.php:836
#, php-format
msgid "Channel '%s' deleted"
msgstr "Kanaal '%s' verwijderd"
#: ../../mod/admin.php:846
#, php-format
msgid "Channel '%s' uncensored"
msgstr "Kanaal '%s' ongecensureerd"
#: ../../mod/admin.php:846
#, php-format
msgid "Channel '%s' censored"
msgstr "Kanaal '%s' gecensureerd"
#: ../../mod/admin.php:889
msgid "Censor"
msgstr "Censureren"
#: ../../mod/admin.php:890
msgid "Uncensor"
msgstr "Niet censureren"
#: ../../mod/admin.php:893
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../../mod/admin.php:893 ../../mod/profiles.php:337
msgid "Address"
msgstr "Kanaaladres"
#: ../../mod/admin.php:895
msgid ""
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Geselecteerde kanalen worden verwijderd!\\n\\nAlles wat in deze kanalen op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:896
msgid ""
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Kanaal {0} wordt verwijderd!\\n\\nAlles wat in dit kanaal op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:935
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Plug-in %s uitgeschakeld."
#: ../../mod/admin.php:939
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Plug-in %s ingeschakeld"
#: ../../mod/admin.php:949 ../../mod/admin.php:1151
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
#: ../../mod/admin.php:951 ../../mod/admin.php:1153
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:1182
msgid "Toggle"
msgstr "Omschakelen"
#: ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1192
msgid "Author: "
msgstr "Auteur: "
#: ../../mod/admin.php:986 ../../mod/admin.php:1193
msgid "Maintainer: "
msgstr "Beheerder: "
#: ../../mod/admin.php:1115
msgid "No themes found."
msgstr "Geen thema's gevonden"
#: ../../mod/admin.php:1174
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
#: ../../mod/admin.php:1222
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Experimenteel]"
#: ../../mod/admin.php:1223
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Niet ondersteund]"
#: ../../mod/admin.php:1250
msgid "Log settings updated."
msgstr "Logboek-instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/admin.php:1306
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"
#: ../../mod/admin.php:1312
msgid "Debugging"
msgstr "Debuggen"
#: ../../mod/admin.php:1313
msgid "Log file"
msgstr "Logbestand"
#: ../../mod/admin.php:1313
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
msgstr "Moet door de webserver beschrijfbaar zijn. Relatief ten opzichte van de bovenste map van je Red Matrix-installatie."
#: ../../mod/admin.php:1314
msgid "Log level"
msgstr "Logniveau"
#: ../../mod/filer.php:49
msgid "- select -"
msgstr "- kies map -"
#: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de connectie-gegevens."
#: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:78
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Kon het gekozen profiel niet vinden."
#: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:131
msgid "Connection updated."
msgstr "Connectie bijgewerkt."
#: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:133
msgid "Failed to update connection record."
msgstr "Bijwerken van connectie-gegevens mislukt."
#: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
#: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
#: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: ../../mod/connections.php:240 ../../mod/connections.php:320
msgid "Unconnected"
msgstr "Niet verbonden"
#: ../../mod/connections.php:270
msgid "Suggest new connections"
msgstr "Nieuwe kanalen voorstellen"
#: ../../mod/connections.php:273
msgid "New Connections"
msgstr "Nieuwe connecties"
#: ../../mod/connections.php:276
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Nog te accepteren (nieuwe) connecties weergeven"
#: ../../mod/connections.php:279 ../../mod/profperm.php:139
msgid "All Connections"
msgstr "Alle connecties"
#: ../../mod/connections.php:282
msgid "Show all connections"
msgstr "Toon alle connecties"
#: ../../mod/connections.php:285
msgid "Unblocked"
msgstr "Niet geblokkeerd"
#: ../../mod/connections.php:288
msgid "Only show unblocked connections"
msgstr "Toon alleen niet geblokkeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:295
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Toon alleen geblokkeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:302
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Toon alleen genegeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:309
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Toon alleen gearchiveerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:316
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Toon alleen verborgen connecties"
#: ../../mod/connections.php:323
msgid "Only show one-way connections"
msgstr "Toon alleen niet wederzijdse connecties"
#: ../../mod/connections.php:368
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../mod/connections.php:369
msgid "Edit contact"
msgstr "Connectie bewerken"
#: ../../mod/connections.php:390
msgid "Search your connections"
msgstr "Doorzoek jouw connecties"
#: ../../mod/connections.php:391
msgid "Finding: "
msgstr "Zoeken naar: "
#: ../../mod/dirprofile.php:9 ../../mod/photos.php:443
#: ../../mod/viewconnections.php:17 ../../mod/directory.php:15
#: ../../mod/display.php:9 ../../mod/search.php:13
msgid "Public access denied."
msgstr "Openbare toegang geweigerd."
#: ../../mod/dirprofile.php:92 ../../mod/directory.php:143
#: ../../mod/profiles.php:570
msgid "Age: "
msgstr "Leeftijd:"
#: ../../mod/dirprofile.php:95 ../../mod/directory.php:146
msgid "Gender: "
msgstr "Geslacht:"
#: ../../mod/dirprofile.php:108
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../../mod/dirprofile.php:109
msgid "Sexual Preference: "
msgstr "Seksuele voorkeur: "
#: ../../mod/dirprofile.php:111
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "
#: ../../mod/dirprofile.php:112
msgid "Hometown: "
msgstr "Woonplaats: "
#: ../../mod/dirprofile.php:114
msgid "About: "
msgstr "Over: "
#: ../../mod/dirprofile.php:162
msgid "Keywords: "
msgstr "Trefwoorden: "
#: ../../mod/dirprofile.php:175 ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/xchan.php:27
#: ../../mod/menu.php:120
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
#: ../../mod/photos.php:77
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr "Informatie over de pagina-eigenaar werd niet ontvangen."
#: ../../mod/photos.php:97
msgid "Album not found."
msgstr "Album niet gevonden."
#: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:669
msgid "Delete Album"
msgstr "Verwijder album"
#: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:957
msgid "Delete Photo"
msgstr "Verwijder foto"
#: ../../mod/photos.php:453
msgid "No photos selected"
msgstr "Geen foto's geselecteerd"
#: ../../mod/photos.php:500
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
#: ../../mod/photos.php:574
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr "Je gebruiker %1$.2f MB van totaal %2$.2f MB foto-opslagruimte."
#: ../../mod/photos.php:577
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
msgstr "Je gebruikt %1$.2f MB aan foto-opslagruimte."
#: ../../mod/photos.php:596
msgid "Upload Photos"
msgstr "Foto's uploaden"
#: ../../mod/photos.php:600 ../../mod/photos.php:664
msgid "New album name: "
msgstr "Nieuwe albumnaam: "
#: ../../mod/photos.php:601
msgid "or existing album name: "
msgstr "of een bestaande albumnaam: "
#: ../../mod/photos.php:602
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Plaats geen bericht voor deze upload."
#: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1129
#: ../../mod/photos.php:1144
msgid "Contact Photos"
msgstr "Connectiefoto's"
#: ../../mod/photos.php:679
msgid "Edit Album"
msgstr "Album bewerken"
#: ../../mod/photos.php:685
msgid "Show Newest First"
msgstr "Nieuwste eerst weergeven"
#: ../../mod/photos.php:687
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Oudste eerst weergeven"
#: ../../mod/photos.php:730 ../../mod/photos.php:1176
msgid "View Photo"
msgstr "Foto weergeven"
#: ../../mod/photos.php:776
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item kan zijn beperkt."
#: ../../mod/photos.php:778
msgid "Photo not available"
msgstr "Foto niet aanwezig"
#: ../../mod/photos.php:838
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Als profielfoto gebruiken"
#: ../../mod/photos.php:862
msgid "View Full Size"
msgstr "Volledige grootte weergeven"
#: ../../mod/photos.php:906 ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../mod/photos.php:940
msgid "Edit photo"
msgstr "Foto bewerken"
#: ../../mod/photos.php:942
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Draai met de klok mee (naar rechts)"
#: ../../mod/photos.php:943
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Draai tegen de klok in (naar links)"
#: ../../mod/photos.php:946
msgid "New album name"
msgstr "Nieuwe albumnaam"
#: ../../mod/photos.php:949
msgid "Caption"
msgstr "Bijschrift"
#: ../../mod/photos.php:951
msgid "Add a Tag"
msgstr "Label toevoegen"
#: ../../mod/photos.php:954
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@example.com, #Friesland, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1107
msgid "In This Photo:"
msgstr "Op deze foto:"
#: ../../mod/photos.php:1182
msgid "View Album"
msgstr "Album weergeven"
#: ../../mod/photos.php:1191
msgid "Recent Photos"
msgstr "Recente foto's"
#: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:92
msgid "Menu not found."
msgstr "Menu niet gevonden."
#: ../../mod/mitem.php:47
msgid "Menu element updated."
msgstr "Menu-onderdeel geüpdatet."
#: ../../mod/mitem.php:51
msgid "Unable to update menu element."
msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden geüpdatet."
#: ../../mod/mitem.php:57
msgid "Menu element added."
msgstr "Menu-onderdeel toegevoegd"
#: ../../mod/mitem.php:61
msgid "Unable to add menu element."
msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden toegevoegd."
#: ../../mod/mitem.php:96
msgid "Manage Menu Elements"
msgstr "Menu-onderdelen beheren"
#: ../../mod/mitem.php:99
msgid "Edit menu"
msgstr "Menu bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:102
msgid "Edit element"
msgstr "Onderdeel bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:103
msgid "Drop element"
msgstr "Onderdeel verwijderen"
#: ../../mod/mitem.php:104
msgid "New element"
msgstr "Nieuw element"
#: ../../mod/mitem.php:105
msgid "Edit this menu container"
msgstr "Deze menu-container bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:106
msgid "Add menu element"
msgstr "Menu-element toevoegen"
#: ../../mod/mitem.php:107
msgid "Delete this menu item"
msgstr "Dit menu-item verwijderen"
#: ../../mod/mitem.php:108
msgid "Edit this menu item"
msgstr "Dit menu-item bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:131
msgid "New Menu Element"
msgstr "Nieuw menu-element"
#: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr "Rechten menu-item"
#: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"
#: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181
msgid "URL of link"
msgstr "URL of link"
#: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182
msgid "Use Red magic-auth if available"
msgstr "Gebruik Reds magische authenticatie wanneer aanwezig"
#: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183
msgid "Open link in new window"
msgstr "Open link in nieuw venster"
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Order in list"
msgstr "Volgorde in lijst"
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr "Hogere nummers komen onderaan de lijst terecht"
#: ../../mod/mitem.php:154
msgid "Menu item not found."
msgstr "Menu-item niet gevonden."
#: ../../mod/mitem.php:163
msgid "Menu item deleted."
msgstr "Menu-item verwijderd."
#: ../../mod/mitem.php:165
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr "Menu-item kon niet worden verwijderd."
#: ../../mod/mitem.php:174
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Menu-element bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:114
msgid "Modify"
msgstr "Wijzigen"
#: ../../mod/subthread.php:103
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s volgt het %3$s van %2$s"
#: ../../mod/regmod.php:12
msgid "Please login."
msgstr "Inloggen."
#: ../../mod/mood.php:132
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Noteer je huidige stemming en toon het aan je connecties"
#: ../../mod/lockview.php:30 ../../mod/lockview.php:36
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Privacy-informatie op afstand niet beschikbaar."
#: ../../mod/lockview.php:45
msgid "Visible to:"
msgstr "Zichtbaar voor:"
#: ../../mod/rbmark.php:88
msgid "Select a bookmark folder"
msgstr "Kies een bladwijzermap"
#: ../../mod/rbmark.php:93
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Bladwijzer opslaan"
#: ../../mod/rbmark.php:94
msgid "URL of bookmark"
msgstr "URL van bladwijzer"
#: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../../mod/rbmark.php:99
msgid "Or enter new bookmark folder name"
msgstr "Of geef de naam op van een nieuwe bladwijzermap"
#: ../../mod/pdledit.php:13
msgid "Layout updated."
msgstr "Layout bijgewerkt."
#: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53
msgid "Edit System Page Description"
msgstr "Systeempagina's bewerken"
#: ../../mod/pdledit.php:48
msgid "Layout not found."
msgstr "Lay-out niet gevonden."
#: ../../mod/pdledit.php:54
msgid "Module Name:"
msgstr "Modulenaam:"
#: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:59
msgid "Layout Help"
msgstr "Lay-out-hulp"
#: ../../mod/profile_photo.php:108
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Afbeelding geüpload, maar afbeelding kon niet worden bijgesneden. "
#: ../../mod/profile_photo.php:161
msgid "Image resize failed."
msgstr "Afbeelding kon niet van grootte veranderd worden."
#: ../../mod/profile_photo.php:205
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Vernieuw de pagina met shift+R of shift+F5, of leeg je browserbuffer, wanneer de nieuwe foto niet meteen wordt weergegeven."
#: ../../mod/profile_photo.php:232
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "Afbeeldingsgrootte overschrijdt het limiet van %d"
#: ../../mod/profile_photo.php:241
msgid "Unable to process image."
msgstr "Niet in staat om afbeelding te verwerken."
#: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339
msgid "Photo not available."
msgstr "Foto niet beschikbaar."
#: ../../mod/profile_photo.php:358
msgid "Upload File:"
msgstr "Bestand uploaden:"
#: ../../mod/profile_photo.php:359
msgid "Select a profile:"
msgstr "Kies een profiel:"
#: ../../mod/profile_photo.php:360
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Profielfoto uploaden"
#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "skip this step"
msgstr "sla deze stap over"
#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "Kies een foto uit jouw fotoalbums"
#: ../../mod/profile_photo.php:379
msgid "Crop Image"
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
#: ../../mod/profile_photo.php:380
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Snij de afbeelding zo uit dat deze optimaal wordt weergegeven."
#: ../../mod/profile_photo.php:382
msgid "Done Editing"
msgstr "Klaar met bewerkeb"
#: ../../mod/profile_photo.php:425
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Uploaden afbeelding geslaagd"
#: ../../mod/profile_photo.php:427
msgid "Image upload failed."
msgstr "Uploaden afbeelding mislukt"
#: ../../mod/profile_photo.php:436
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Verkleinen [%s] van afbeelding mislukt."
#: ../../mod/acl.php:239
msgid "network"
msgstr "netwerk"
#: ../../mod/menu.php:21
msgid "Menu updated."
msgstr "Menu aangepast. "
#: ../../mod/menu.php:25
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Niet in staat om menu aan te passen"
#: ../../mod/menu.php:30
msgid "Menu created."
msgstr "Menu aangemaakt."
#: ../../mod/menu.php:34
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Niet in staat om menu aan te maken."
#: ../../mod/menu.php:57
msgid "Manage Menus"
msgstr "Menu's beheren"
#: ../../mod/menu.php:60
msgid "Drop"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../mod/menu.php:62
msgid "Create a new menu"
msgstr "Een nieuwe menu aanmaken"
#: ../../mod/menu.php:63
msgid "Delete this menu"
msgstr "Menu verwijderen"
#: ../../mod/menu.php:64 ../../mod/menu.php:109
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Bewerk de inhoud van het menu"
#: ../../mod/menu.php:65
msgid "Edit this menu"
msgstr "Dit menu bewerken"
#: ../../mod/menu.php:80
msgid "New Menu"
msgstr "Nieuw menu"
#: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110
msgid "Menu name"
msgstr "Naam van menu"
#: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr "Moet uniek zijn en is alleen zichtbaar voor jou."
#: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111
msgid "Menu title"
msgstr "Titel van menu"
#: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr "Titel van menu zoals anderen dat zien."
#: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112
msgid "Allow bookmarks"
msgstr "Bladwijzers toestaan"
#: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
msgstr "Menu kan gebruikt worden om bladwijzers in op te slaan"
#: ../../mod/menu.php:98
msgid "Menu deleted."
msgstr "Menu verwijderd."
#: ../../mod/menu.php:100
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr "Menu kon niet verwijderd worden."
#: ../../mod/menu.php:106
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu bewerken"
#: ../../mod/menu.php:108
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr "Items aan dit menu toevoegen of verwijder"
#: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:35
msgid "Invalid item."
msgstr "Ongeldig item."
#: ../../mod/block.php:75 ../../mod/help.php:72 ../../mod/display.php:100
#: ../../mod/page.php:83 ../../index.php:236
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina niet gevonden."
#: ../../mod/tagger.php:98
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s labelde het %3$s van %2$s met %4$s"
#: ../../mod/wall_upload.php:34
msgid "Wall Photos"
msgstr "Kanaalfoto's"
#: ../../mod/openid.php:26
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terugontvangen."
#: ../../mod/suggest.php:35
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Geen voorgestelde kanalen gevonden. Wanneer dit een nieuwe hub is, probeer het dan over 24 uur weer."
#: ../../mod/connedit.php:243
msgid "Could not access address book record."
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de record van de connectie."
#: ../../mod/connedit.php:257
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr "Vernieuwen mislukt - kanaal is momenteel niet beschikbaar"
#: ../../mod/connedit.php:264
msgid "Channel has been unblocked"
msgstr "Kanaal is gedeblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:265
msgid "Channel has been blocked"
msgstr "Kanaal is geblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:269 ../../mod/connedit.php:281
#: ../../mod/connedit.php:293 ../../mod/connedit.php:305
#: ../../mod/connedit.php:320
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr "Niet in staat om de parameters van connecties in te stellen."
#: ../../mod/connedit.php:276
msgid "Channel has been unignored"
msgstr "Kanaal wordt niet meer genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:277
msgid "Channel has been ignored"
msgstr "Kanaal wordt genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:288
msgid "Channel has been unarchived"
msgstr "Kanaal is niet meer gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:289
msgid "Channel has been archived"
msgstr "Kanaal is gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:300
msgid "Channel has been unhidden"
msgstr "Kanaal is niet meer verborgen"
#: ../../mod/connedit.php:301
msgid "Channel has been hidden"
msgstr "Kanaal is verborgen"
#: ../../mod/connedit.php:315
msgid "Channel has been approved"
msgstr "Connectie/kanaal is geaccepteerd"
#: ../../mod/connedit.php:316
msgid "Channel has been unapproved"
msgstr "Connectie/kanaal is afgewezen"
#: ../../mod/connedit.php:334
msgid "Connection has been removed."
msgstr "Connectie is verwijderd"
#: ../../mod/connedit.php:354
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Profiel van %s weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:358
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Rechten vernieuwen"
#: ../../mod/connedit.php:361
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr "Aangepaste rechten ophalen"
#: ../../mod/connedit.php:365
msgid "Recent Activity"
msgstr "Recente activiteit"
#: ../../mod/connedit.php:368
msgid "View recent posts and comments"
msgstr "Recente berichten en reacties weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:375
msgid "Block or Unblock this connection"
msgstr "Deze connectie blokkeren of deblokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516
msgid "Unignore"
msgstr "Niet meer negeren"
#: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516
#: ../../mod/notifications.php:51
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: ../../mod/connedit.php:382
msgid "Ignore or Unignore this connection"
msgstr "Deze connectie negeren of niet meer negeren"
#: ../../mod/connedit.php:385
msgid "Unarchive"
msgstr "Niet meer archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:385
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:388
msgid "Archive or Unarchive this connection"
msgstr "Deze connectie archiveren of niet meer archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:391
msgid "Unhide"
msgstr "Niet meer verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:391
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:394
msgid "Hide or Unhide this connection"
msgstr "Deze connectie verbergen of niet meer verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:401
msgid "Delete this connection"
msgstr "Deze connectie verwijderen"
#: ../../mod/connedit.php:444 ../../mod/connedit.php:473
msgid "Approve this connection"
msgstr "Deze connectie accepteren"
#: ../../mod/connedit.php:444
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr "Keur deze connectie goed om communicatie toe te staan"
#: ../../mod/connedit.php:460
msgid "Automatic Permissions Settings"
msgstr "Automatische instellingen van rechten"
#: ../../mod/connedit.php:460
#, php-format
msgid "Connections: settings for %s"
msgstr "Connecties: instellingen voor %s"
#: ../../mod/connedit.php:464
msgid ""
"When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be"
" applied to the new connection automatically and the introduction approved. "
"Leave this page if you do not wish to use this feature."
msgstr "Wanneer je een connectieverzoek voor een kanaal ontvangt, zullen alle rechten hier automatisch op de nieuwe connectie worden toegepast en het connectieverzoek worden geaccepteerd. Verlaat deze pagina wanneer je geen gebruik wil maken van deze functie."
#: ../../mod/connedit.php:466
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr "Schuif om te bepalen hoe goed je iemand kent en/of mag"
#: ../../mod/connedit.php:472
msgid "inherited"
msgstr "geërfd"
#: ../../mod/connedit.php:474
msgid "Connection has no individual permissions!"
msgstr "Connectie heeft geen individuele rechten!"
#: ../../mod/connedit.php:475
msgid ""
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
msgstr "Dit is mogelijk voldoende, wanneer er naar jouw <a href=\"settings\">privacy-instellingen</a> wordt gekeken. Hoewel je wellicht de geavanceerde rechten wil nagaan."
#: ../../mod/connedit.php:477
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid profiel"
#: ../../mod/connedit.php:478
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Kies het profiel dat je aan %s wil tonen wanneer hij/zij ingelogd jouw profiel wil bekijken."
#: ../../mod/connedit.php:479
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informatie/aantekeningen over connectie"
#: ../../mod/connedit.php:480
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Bewerk aantekeningen over contact"
#: ../../mod/connedit.php:482
msgid "Their Settings"
msgstr "Hun instellingen"
#: ../../mod/connedit.php:483
msgid "My Settings"
msgstr "Mijn instellingen"
#: ../../mod/connedit.php:485
msgid "Clear/Disable Automatic Permissions"
msgstr "Verwijderen/uitschakelen automatische rechten"
#: ../../mod/connedit.php:486
msgid "Forum Members"
msgstr "Forum/groepsleden"
#: ../../mod/connedit.php:487
msgid "Soapbox"
msgstr "Zeepkist"
#: ../../mod/connedit.php:488
msgid "Full Sharing (typical social network permissions)"
msgstr "Voluit delen (vergelijkbaar met die van sociale netwerken)"
#: ../../mod/connedit.php:489
msgid "Cautious Sharing "
msgstr "Voorzichtig delen"
#: ../../mod/connedit.php:490
msgid "Follow Only"
msgstr "Alleen volgen"
#: ../../mod/connedit.php:491
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Individuele rechten"
#: ../../mod/connedit.php:492
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel <a "
"href=\"settings\">privacy settings</a>, which have higher priority than "
"individual settings. Changing those inherited settings on this page will "
"have no effect."
msgstr "Sommige rechten kunnen worden overgeërfd van de <a href=\"settings\">privacy-instellingen</a> van jouw kanaal. Wanneer je deze geërfde instellingen op deze pagina veranderd heeft dat geen effect."
#: ../../mod/connedit.php:493
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Geavanceerde rechten"
#: ../../mod/connedit.php:494
msgid "Simple Permissions (select one and submit)"
msgstr "Eenvoudige rechten (selecteer er één en opslaan)"
#: ../../mod/connedit.php:498
#, php-format
msgid "Visit %s's profile - %s"
msgstr "Profiel van %s bezoeken - %s"
#: ../../mod/connedit.php:499
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Connectie blokkeren/deblokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:500
msgid "Ignore contact"
msgstr "Connectie negeren"
#: ../../mod/connedit.php:501
msgid "Repair URL settings"
msgstr "URL-instellingen repareren"
#: ../../mod/connedit.php:502
msgid "View conversations"
msgstr "Conversaties weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:504
msgid "Delete contact"
msgstr "Connectie verwijderen"
#: ../../mod/connedit.php:507
msgid "Last update:"
msgstr "Laatste wijziging:"
#: ../../mod/connedit.php:509
msgid "Update public posts"
msgstr "Openbare berichten updaten"
#: ../../mod/connedit.php:511
msgid "Update now"
msgstr "Nu updaten"
#: ../../mod/connedit.php:517
msgid "Currently blocked"
msgstr "Momenteel geblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:518
msgid "Currently ignored"
msgstr "Momenteel genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:519
msgid "Currently archived"
msgstr "Momenteel gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:520
msgid "Currently pending"
msgstr "Moeten nog geaccepteerd of afgewezen worden"
#: ../../mod/connedit.php:521
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Verberg deze connectie voor anderen"
#: ../../mod/connedit.php:521
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Reacties/vind-ik-leuks op jouw openbare berichten <strong>kunnen</strong> zichtbaar blijven"
#: ../../mod/message.php:31 ../../mod/mail.php:121
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: ../../mod/message.php:41
msgid "Conversation removed."
msgstr "Conversatie verwijderd"
#: ../../mod/message.php:56
msgid "No messages."
msgstr "Geen berichten"
#: ../../mod/message.php:72 ../../mod/mail.php:289
msgid "Delete message"
msgstr "Bericht verwijderen"
#: ../../mod/message.php:74
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, j M Y - G:i"
#: ../../mod/ping.php:237
msgid "sent you a private message"
msgstr "stuurde jou een privébericht"
#: ../../mod/ping.php:288
msgid "added your channel"
msgstr "voegde jouw kanaal toe"
#: ../../mod/ping.php:329
msgid "posted an event"
msgstr "plaatste een gebeurtenis"
#: ../../mod/setup.php:162
msgid "Red Matrix Server - Setup"
msgstr "Red Matrix-server instellen"
#: ../../mod/setup.php:168
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Kon geen verbinding maken met de database."
#: ../../mod/setup.php:172
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr "Kon geen verbinding maken met de opgegeven hub-URL. Mogelijk een probleem met de SSL-certificaat of DNS."
#: ../../mod/setup.php:179
msgid "Could not create table."
msgstr "Kon geen tabel aanmaken."
#: ../../mod/setup.php:185
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "De database voor jouw hub is geïnstalleerd."
#: ../../mod/setup.php:190
msgid ""
"You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using "
"phpmyadmin or mysql."
msgstr "Je moet handmatig het bestand \"install/database.sql\" importeren met behulp van phpmyadmin of mysql."
#: ../../mod/setup.php:191 ../../mod/setup.php:260 ../../mod/setup.php:655
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Zie het bestand "
#: ../../mod/setup.php:257
msgid "System check"
msgstr "Systeemcontrole"
#: ../../mod/setup.php:261 ../../mod/events.php:380
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ../../mod/setup.php:262
msgid "Check again"
msgstr "Controleer opnieuw"
#: ../../mod/setup.php:284
msgid "Database connection"
msgstr "Database-verbinding"
#: ../../mod/setup.php:285
msgid ""
"In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "Om Red Matrix te kunnen installeren, moeten we weten hoe we met de database kunnen verbinden."
#: ../../mod/setup.php:286
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Neem contact op met je hostingprovider of serverbeheerder wanneer je vragen hebt over deze instellingen."
#: ../../mod/setup.php:287
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "De database die je hier beneden invult moet al bestaan. Wanneer deze nog niet bestaat, moet je die database eerst aanmaken."
#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Database Server Name"
msgstr "Servernaam database"
#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Default is localhost"
msgstr "Standaard is "
#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Database Port"
msgstr "Poort database"
#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Communicatiepoort - gebruik 0 voor de standaardpoort"
#: ../../mod/setup.php:293
msgid "Database Login Name"
msgstr "Gebruikersnaam database"
#: ../../mod/setup.php:294
msgid "Database Login Password"
msgstr "Wachtwoord database"
#: ../../mod/setup.php:295
msgid "Database Name"
msgstr "Naam database"
#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
msgid "Site administrator email address"
msgstr "E-mailadres hubbeheerder"
#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Het e-mailadres van jouw account moet hiermee overeenkomen alvorens het <i>web admin panel</i> te kunnen gebruiken."
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Website URL"
msgstr "URL Red Matrix-hub"
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Gebruik een SSL (https) URL, wanneer deze beschikbaar is."
#: ../../mod/setup.php:301 ../../mod/setup.php:344
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Kies een standaard tijdzone voor jouw hub"
#: ../../mod/setup.php:328
msgid "Site settings"
msgstr "Hub-instellingen"
#: ../../mod/setup.php:387
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "De command-line-versie van PHP kon niet in het webserver PATH gevonden worden."
#: ../../mod/setup.php:388
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr "Wanneer je niet de command-line-versie van PHP op deze server hebt geïnstalleerd, dan ben je niet in staat om achtergrond-polling via cron uit te voeren."
#: ../../mod/setup.php:392
msgid "PHP executable path"
msgstr "Uitvoerbaar pad PHP"
#: ../../mod/setup.php:392
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Geef het volledige pad op naar de PHP-toepassing. Je kan dit leeg laten om met de installatie verder te gaan."
#: ../../mod/setup.php:397
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command-line PHP"
#: ../../mod/setup.php:406
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "De command-line-versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet ingeschakeld."
#: ../../mod/setup.php:407
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Dit is vereist om berichten af te kunnen leveren."
#: ../../mod/setup.php:409
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/setup.php:430
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Foutmelding: de functie \"openssl_pkey_new\" op dit systeem is niet in staat om encryptie-sleutels aan te maken"
#: ../../mod/setup.php:431
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Wanneer je Red Matrix onder Windows wil draaien, ga dan naar \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: ../../mod/setup.php:433
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Encryptie-sleutels aanmaken"
#: ../../mod/setup.php:440
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP-module"
#: ../../mod/setup.php:441
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP-module"
#: ../../mod/setup.php:442
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP-module"
#: ../../mod/setup.php:443
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP-module"
#: ../../mod/setup.php:444
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP-module"
#: ../../mod/setup.php:445
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP-module"
#: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:452
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache-module mod_rewrite"
#: ../../mod/setup.php:450
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Foutmelding: De Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geïnstalleerd."
#: ../../mod/setup.php:456 ../../mod/setup.php:459
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"
#: ../../mod/setup.php:456
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr "Foutmelding: proc_open is vereist, maar is niet geïnstalleerd of uitgeschakeld in php.ini"
#: ../../mod/setup.php:464
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Foutmelding: de PHP-module libCURL is vereist, maar niet geïnstalleerd."
#: ../../mod/setup.php:468
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Foutmelding: de PHP-module GD graphics (met JPEG-ondersteuning) is vereist, maar niet geïnstalleerd."
#: ../../mod/setup.php:472
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Foutmelding: de PHP-module openssl is vereist, maar niet geïnstalleerd."
#: ../../mod/setup.php:476
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Foutmelding: de PHP-module mysqli is vereist, maar niet geïnstalleerd."
#: ../../mod/setup.php:480
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Foutmelding: de PHP-module mb_string is vereist, maar niet geïnstalleerd."
#: ../../mod/setup.php:484
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr "Foutmelding: de PHP-module mcrypt is vereist, maar niet geïnstalleerd."
#: ../../mod/setup.php:500
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "Der web-installer moet in staat zijn om het bestand \".htconfig.php\" (in de bovenste map van je Red Matrix-installatie) aan te maken, maar was daar niet toe in staat."
#: ../../mod/setup.php:501
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Dit komt meestal door een probleem met de bestandsrechten. De webserver is niet in staat om bestanden te bewerken in de Red Matrix-map. Zorg ervoor dat (bijv.) gebruiker www-data lees- en schrijfrechten heeft in deze en onderliggende mappen."
#: ../../mod/setup.php:502
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr "Aan het eind van deze installatieprocedure krijg je een tekst die je moet opslaan in een bestand genaamd .htconfig.php in de bovenste map van je Red Matrix-installatie."
#: ../../mod/setup.php:503
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Je kan ook deze installatieprocedure overslaan en een handmatige installatie uitvoeren. Zie het bestand \"install/INSTALL.txt\" voor instructies."
#: ../../mod/setup.php:506
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php is beschrijfbaar"
#: ../../mod/setup.php:516
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "De Red Matrix gebruikt de Smarty3 template engine om webpagina's te genereren. Smarty3 compileert templates naar PHP om het genereren te versnellen."
#: ../../mod/setup.php:517
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/tpl/smarty3/ under the Red top level "
"folder."
msgstr "Om deze gecompileerde templates te kunnen opslaan, dient de webserver schrijfrechten te hebben in de map view/tpl/smarty3/ (in de Red Matrix-installatie)."
#: ../../mod/setup.php:518 ../../mod/setup.php:536
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Zorg er voor dat de gebruiker waaronder jouw webserver draait (bijv. www-data) schrijfrechten heeft in deze map."
#: ../../mod/setup.php:519
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/tpl/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Opmerking: voor de veiligheid adviseren we je alleen schrijfrechten aan je webserver te geven voor de map view/tpl/smarty3/. Dus niet aan de template-bestanden (.tpl) die zich daar in bevinden."
#: ../../mod/setup.php:522
msgid "view/tpl/smarty3 is writable"
msgstr "view/tpl/smarty3 is beschrijfbaar"
#: ../../mod/setup.php:535
msgid ""
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:539
msgid "store is writable"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:569
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr "De SSL-certificaat kon niet gevalideerd worden. Repareer de certificaat of schakel de https-toegang voor deze hub uit."
#: ../../mod/setup.php:570
msgid ""
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
"NOT use self-signed certificates!"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:571
msgid ""
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
"example contain references to images on your own hub."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:572
msgid ""
"If your certificate is not recognised, members of other sites (who may "
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
"site complaining about security issues."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:573
msgid ""
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
"must insist on this requirement."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:574
msgid ""
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
"valid."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:576
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "SSL-certificaatvalidatie "
#: ../../mod/setup.php:582
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr "URL-rewrite in .htaccess werkt niet. Controleer jouw serverconfiguratie."
#: ../../mod/setup.php:584
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "UTL-rewrite werkt"
#: ../../mod/setup.php:594
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:618
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:653
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
#: ../../mod/setup.php:654
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr ""
#: ../../mod/magic.php:70
msgid "Hub not found."
msgstr "Hub niet gevonden."
#: ../../mod/invite.php:25
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden."
#: ../../mod/invite.php:49
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Geen geldig e-mailadres."
#: ../../mod/invite.php:76
msgid "Please join us on Red"
msgstr "Kom op de Red Matrix"
#: ../../mod/invite.php:87
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden. Neem contact op met je hub-beheerder."
#: ../../mod/invite.php:92
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s: Aflevering bericht mislukt."
#: ../../mod/invite.php:96
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d bericht verzonden."
msgstr[1] "%d berichten verzonden."
#: ../../mod/invite.php:115
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Je hebt geen uitnodigingen meer beschikbaar"
#: ../../mod/invite.php:141
msgid "Send invitations"
msgstr "Uitnodigingen verzenden"
#: ../../mod/invite.php:142
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Voer e-mailadressen in, één per regel:"
#: ../../mod/invite.php:143 ../../mod/mail.php:212 ../../mod/mail.php:325
msgid "Your message:"
msgstr "Jouw bericht:"
#: ../../mod/invite.php:144
msgid ""
"You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red"
" Matrix - a revolutionary new decentralised communication and information "
"tool."
msgstr "Je bent hierbij uitgenodigd om mij, en enkele goede vrienden, te komen vergezellen op de Red Matrix - een revolutionaire nieuwe communicatie- en informatietool."
#: ../../mod/invite.php:146
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Je moet deze uitnodigingscode geven: $invite_code"
#: ../../mod/invite.php:147
msgid "Please visit my channel at"
msgstr "Bezoek mijn kanaal op"
#: ../../mod/invite.php:151
msgid ""
"Once you have registered (on ANY Red Matrix site - they are all inter-"
"connected), please connect with my Red Matrix channel address:"
msgstr "Wanneer je je eenmaal hebt geregistreerd (maakt niet uit op welke Red Matrix-hub, want ze zijn allemaal met elkaar verbonden), kan je je met mijn Red Matrix-kanaal verbinden:"
#: ../../mod/invite.php:153
msgid "Click the [Register] link on the following page to join."
msgstr "Klik op de link [Registreren] op de volgende pagina om je aan te melden."
#: ../../mod/invite.php:155
msgid ""
"For more information about the Red Matrix Project and why it has the "
"potential to change the internet as we know it, please visit "
"http://getzot.com"
msgstr "Bezoek http://getzot.com voor meer informatie over het Red Matrix-project en waarom het de potentie heeft het internet voor altijd te veranderen."
#: ../../mod/thing.php:98
msgid "Thing updated"
msgstr "Objekt bijgewerkt"
#: ../../mod/thing.php:158
msgid "Object store: failed"
msgstr "Opslaan object mislukt"
#: ../../mod/thing.php:162
msgid "Thing added"
msgstr "Object toegevoegd"
#: ../../mod/thing.php:182
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
#: ../../mod/thing.php:234
msgid "Show Thing"
msgstr "Object weergeven"
#: ../../mod/thing.php:241
msgid "item not found."
msgstr "Item niet gevonden"
#: ../../mod/thing.php:272
msgid "Edit Thing"
msgstr "Object bewerken"
#: ../../mod/thing.php:274 ../../mod/thing.php:321
msgid "Select a profile"
msgstr "Kies een profiel"
#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
msgid "Post an activity"
msgstr "Plaats een bericht"
#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
msgstr "Toont dit alleen aan diegene die het gekozen profiel mogen zien."
#: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:326
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr "Naam van object."
#: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:327
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr "URL van object (optioneel)"
#: ../../mod/thing.php:284 ../../mod/thing.php:328
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr "URL van objectfoto (optioneel)"
#: ../../mod/thing.php:319
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr "Object aan je profiel toevoegen"
#: ../../mod/oexchange.php:23
msgid "Unable to find your hub."
msgstr "Niet in staat om je hub te vinden"
#: ../../mod/oexchange.php:37
msgid "Post successful."
msgstr "Verzenden bericht geslaagd."
#: ../../mod/help.php:43 ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55
msgid "Help:"
msgstr "Hulp:"
#: ../../mod/help.php:69 ../../index.php:233
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"
#: ../../mod/viewconnections.php:58
msgid "No connections."
msgstr "Geen connecties."
#: ../../mod/viewconnections.php:70
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Bezoek het profiel van %s [%s]"
#: ../../mod/viewconnections.php:85
msgid "View Connnections"
msgstr "Connecties weergeven"
#: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Ongeldige profiel-identificator"
#: ../../mod/profperm.php:110
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Zichtbaarheid profiel "
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Klik op een connectie om deze toe te voegen of te verwijderen"
#: ../../mod/profperm.php:123
msgid "Visible To"
msgstr "Zichtbaar voor"
#: ../../mod/register.php:43
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr "Maximum toegestane dagelijkse registraties op deze Red Matrix-hub bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals."
#: ../../mod/register.php:49
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr "Registratie mislukt. De gebruiksvoorwaarden dienen wel geaccepteerd te worden."
#: ../../mod/register.php:77
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet met elkaar overeen."
#: ../../mod/register.php:105
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr "Registratie geslaagd. Controleer je e-mail voor instructies om je e-mail te bevestigen."
#: ../../mod/register.php:111
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Jouw accountregistratie wacht op goedkeuring van de beheerder van deze Red Matrix-hub."
#: ../../mod/register.php:114
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Jouw registratie kan niet verwerkt worden."
#: ../../mod/register.php:147
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
msgstr "Registraties op deze Red Matrix-hub moeten eerst worden goedgekeurd."
#: ../../mod/register.php:148
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>"
msgstr "<a href=\"pubsites\">Registreer op een andere Red Matrix-hub</a>"
#: ../../mod/register.php:156
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Deze Red Matrix-hub heeft het maximum aantal dagelijks toegestane registraties bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals."
#: ../../mod/register.php:167
msgid "Terms of Service"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
#: ../../mod/register.php:173
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr "Ik accepteer de %s van deze Red Matrix-hub"
#: ../../mod/register.php:175
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr "Ik ben ouder dan 13 en accepteer de %s van deze Red Matrix-hub"
#: ../../mod/register.php:194
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Registreren op deze Red Matrix-hub kan alleen op uitnodiging."
#: ../../mod/register.php:195
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr "Vul jouw uitnodigingscode in"
#: ../../mod/register.php:198
msgid "Your email address"
msgstr "Jouw e-mailadres"
#: ../../mod/register.php:199
msgid "Choose a password"
msgstr "Geef een wachtwoord op"
#: ../../mod/register.php:200
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Geef het wachtwoord opnieuw op"
#: ../../mod/network.php:79
msgid "No such group"
msgstr "Collectie niet gevonden"
#: ../../mod/network.php:118
msgid "Search Results For:"
msgstr "Zoekresultaten voor:"
#: ../../mod/network.php:172
msgid "Collection is empty"
msgstr "Collectie is leeg"
#: ../../mod/network.php:180
msgid "Collection: "
msgstr "Collectie: "
#: ../../mod/network.php:193
msgid "Connection: "
msgstr "Connectie: "
#: ../../mod/network.php:196
msgid "Invalid connection."
msgstr "Ongeldige connectie."
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "Geen gevolmachtigde personen gevonden waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed."
#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Accountbeheer uitbesteden"
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Gevolmachtigde personen zijn in staat om alle aspecten van dit account te beheren, behalve enkele basisinstellingen. Besteed het beheer van je persoonlijke account niet aan iemand uit die je niet volledig vertrouwd."
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "Bestaande accountbeheerders"
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Bestaande gevolmachtigde accountbeheerders"
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Gevolmachtigde personen waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed."
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Geen"
#: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103
msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"
#: ../../mod/connect.php:84
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr "Instellen premiumkanaal "
#: ../../mod/connect.php:86
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr "Restricties voor connecties van premiumkanaal toestaan"
#: ../../mod/connect.php:87
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr "Vul je restricties of voorwaarden in, zoals een paypal-afschrift, gebruikersvoorschriften, enz."
#: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr "Dit kanaal kan extra stappen of het accepteren van de volgende voorwaarden vereisen, voordat de connectie wordt geaccepteerd:"
#: ../../mod/connect.php:90
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr "Mogelijke connecties zullen dan de volgende tekst zien voordat ze verder kunnen:"
#: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
" on this page."
msgstr "Door verder te gaan ga ik automatisch akkoord met alle voorwaarden en aanwijzingen op deze pagina."
#: ../../mod/connect.php:100
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr "(Er zijn geen speciale voorwaarden en aanwijzingen door de kanaal-eigenaar verstrekt) "
#: ../../mod/connect.php:108
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr "Beperkt of premiumkanaal"
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Contact niet gevonden"
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Kanaalvoorstel verzonden."
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Kanalen voorstellen"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Stel een kanaal voor aan %s"
#: ../../mod/manage.php:64
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr "Je hebt %1$.0f van totaal %2$.0f toegestane kanalen aangemaakt."
#: ../../mod/manage.php:72
msgid "Create a new channel"
msgstr "Nieuw kanaal aanmaken"
#: ../../mod/manage.php:77
msgid "Channel Manager"
msgstr "Kanaalbeheerder"
#: ../../mod/manage.php:78
msgid "Current Channel"
msgstr "Huidig kanaal"
#: ../../mod/manage.php:80
msgid "Attach to one of your channels by selecting it."
msgstr "Gebruik een van jouw kanalen door op een te klikken."
#: ../../mod/manage.php:81
msgid "Default Channel"
msgstr "Standaardkanaal"
#: ../../mod/manage.php:82
msgid "Make Default"
msgstr "Als standaard instellen"
#: ../../mod/removeme.php:49
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Verwijder dit kanaal"
#: ../../mod/removeme.php:50
msgid ""
"This will completely remove this channel from the network. Once this has "
"been done it is not recoverable."
msgstr "Dit zal dit kanaal compleet van deze hub en uit het Red Matrix-netwerk verwijderen. Dit kan hierna niet meer te ongedaan gemaakt worden."
#: ../../mod/removeme.php:51
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Vul je wachtwoord in voor verificatie:"
#: ../../mod/removeme.php:52
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
msgstr "Dit kanaal en alle klonen hiervan uit het Red Matrix-netwerk verwijderen"
#: ../../mod/removeme.php:52
msgid ""
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr "Standaard wordt alleen het kanaal dat zich op deze hub bevindt uit het Red Matrix-netwerk verwijderd."
#: ../../mod/removeme.php:53
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanaal verwijderen"
#: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editwebpage.php:32
#: ../../mod/editblock.php:8 ../../mod/editblock.php:27
#: ../../mod/editblock.php:53 ../../mod/editlayout.php:36
msgid "Item not found"
msgstr "Item niet gevonden"
#: ../../mod/editpost.php:31
msgid "Item is not editable"
msgstr "Item is niet te bewerken"
#: ../../mod/editpost.php:42 ../../mod/rpost.php:97
msgid "Edit post"
msgstr "Bericht bewerken"
#: ../../mod/editpost.php:53
msgid "Delete item?"
msgstr "Item verwijderen?"
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:147
#: ../../mod/editblock.php:115 ../../mod/editlayout.php:110
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "YouTube-video invoegen"
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editwebpage.php:148
#: ../../mod/editblock.php:116 ../../mod/editlayout.php:111
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Vorbis-video [.ogg] invoegen"
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../mod/editwebpage.php:149
#: ../../mod/editblock.php:117 ../../mod/editlayout.php:112
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Vorbis-audio [.ogg] invoegen"
#: ../../mod/editwebpage.php:106
msgid "Edit Webpage"
msgstr "Webpagina bewerken"
#: ../../mod/editwebpage.php:116
msgid "Delete webpage?"
msgstr "Webpagina verwijderen?"
#: ../../mod/editwebpage.php:186
msgid "Delete Webpage"
msgstr "Webpagina verwijderen"
#: ../../mod/poke.php:159
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Aanstoten/porren"
#: ../../mod/poke.php:160
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
#: ../../mod/poke.php:161
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
#: ../../mod/poke.php:162
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
#: ../../mod/poke.php:165
msgid "Make this post private"
msgstr "Maak dit bericht privé"
#: ../../mod/blocks.php:66
msgid "Block Name"
msgstr "Bloknaam"
#: ../../mod/group.php:20
msgid "Collection created."
msgstr "Collectie aangemaakt"
#: ../../mod/group.php:26
msgid "Could not create collection."
msgstr "Collectie kon niet aangemaakt worden"
#: ../../mod/group.php:54
msgid "Collection updated."
msgstr "Collectie bijgewerkt."
#: ../../mod/group.php:86
msgid "Create a collection of channels."
msgstr "Kanaalcollectie aanmaken"
#: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183
msgid "Collection Name: "
msgstr "Naam collectie:"
#: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr "Kanalen in deze collectie zijn zichtbaar voor andere kanalen"
#: ../../mod/group.php:107
msgid "Collection removed."
msgstr "Collectie verwijderd"
#: ../../mod/group.php:109
msgid "Unable to remove collection."
msgstr "Verwijderen collectie mislukt"
#: ../../mod/group.php:182
msgid "Collection Editor"
msgstr "Collectiebewerker"
#: ../../mod/group.php:196
msgid "Members"
msgstr "Kanalen"
#: ../../mod/group.php:198
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Alle kanaalconnecties"
#: ../../mod/group.php:231
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr "Klik op een kanaal om deze toe te voegen of te verwijderen."
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Label verwijderd"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Verwijder itemlabel"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Kies een label om te verwijderen"
#: ../../mod/attach.php:9
msgid "Item not available."
msgstr "Item is niet aanwezig."
#: ../../mod/item.php:147
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Niet in staat om de originele locatie van het bericht te vinden. "
#: ../../mod/item.php:372
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Leeg bericht geannuleerd"
#: ../../mod/item.php:414
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
msgstr "Uitvoerbare bestanden zijn niet toegestaan op dit kanaal."
#: ../../mod/item.php:836
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Systeemfout. Bericht niet opgeslagen."
#: ../../mod/item.php:1279
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f berichten bereikt."
#: ../../mod/item.php:1285
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f webpagina's bereikt."
#: ../../mod/cloud.php:115
msgid "Red Matrix - Guests: Username: {your email address}, Password: +++"
msgstr "Red Matrix - gasten: Gebruikersnaam: {jouw e-mailadres}, wachtwoord: +++"
#: ../../mod/chatsvc.php:111
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
#: ../../mod/chatsvc.php:115
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: ../../mod/directory.php:207
msgid "Finding:"
msgstr "Gezocht naar:"
#: ../../mod/directory.php:215
msgid "next page"
msgstr "volgende pagina"
#: ../../mod/directory.php:215
msgid "previous page"
msgstr "vorige pagina"
#: ../../mod/directory.php:222
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Niets gevonden (sommige kanalen kunnen verborgen zijn)."
#: ../../mod/match.php:16
msgid "Profile Match"
msgstr "Profielovereenkomst"
#: ../../mod/match.php:24
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Je hebt geen trefwoorden waarmee overeenkomsten gevonden kunnen worden. Voeg enkele trefwoorden aan je standaardprofiel toe."
#: ../../mod/match.php:61
msgid "is interested in:"
msgstr "is geïnteresseerd in:"
#: ../../mod/match.php:69
msgid "No matches"
msgstr "Geen overeenkomsten"
#: ../../mod/dirsearch.php:21
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Deze hub is geen kanalengidshub (directoryserver)"
#: ../../mod/siteinfo.php:57
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versie %s"
#: ../../mod/siteinfo.php:76
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr "Ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps:"
#: ../../mod/siteinfo.php:89
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Geen ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps"
#: ../../mod/siteinfo.php:97
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: ../../mod/siteinfo.php:98
msgid ""
"This is a hub of the Red Matrix - a global cooperative network of "
"decentralised privacy enhanced websites."
msgstr "Dit is een Red Matrix-hub - een wereldwijd coöperatief netwerk van gedecentraliseerde websites met verbeterende privacy."
#: ../../mod/siteinfo.php:101
msgid "Running at web location"
msgstr "Draaiend op weblocatie"
#: ../../mod/siteinfo.php:102
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> to learn more "
"about the Red Matrix."
msgstr "Bezoek <a href=\"http://redmatrix.me\">RedMatrix.me</a> om meer te leren over de Red Matrix."
#: ../../mod/siteinfo.php:103
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Bugrapporten en andere kwesties: bezoek"
#: ../../mod/siteinfo.php:106
msgid ""
"Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot "
"com"
msgstr "Voorstellen, lofbetuigingen, enz. - e-mail \"redmatrix\" at librelist - dot com"
#: ../../mod/siteinfo.php:108
msgid "Site Administrators"
msgstr "Hubbeheerders"
#: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44
msgid "App installed."
msgstr "App geïnstalleerd"
#: ../../mod/appman.php:37
msgid "Malformed app."
msgstr "Misvormde app."
#: ../../mod/appman.php:80
msgid "Embed code"
msgstr "Insluitcode"
#: ../../mod/appman.php:86
msgid "Edit App"
msgstr "App bewerken"
#: ../../mod/appman.php:86
msgid "Create App"
msgstr "App maken"
#: ../../mod/appman.php:91
msgid "Name of app"
msgstr "Naam van app"
#: ../../mod/appman.php:91 ../../mod/appman.php:92 ../../mod/events.php:473
#: ../../mod/events.php:487
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
#: ../../mod/appman.php:92
msgid "Location (URL) of app"
msgstr "Locatie (URL) van app"
#: ../../mod/appman.php:94
msgid "Photo icon URL"
msgstr "URL van pictogram"
#: ../../mod/appman.php:94
msgid "80 x 80 pixels - optional"
msgstr "80 x 80 pixels (optioneel)"
#: ../../mod/appman.php:95
msgid "Version ID"
msgstr "Versie-ID"
#: ../../mod/appman.php:96
msgid "Price of app"
msgstr "Prijs van de app"
#: ../../mod/appman.php:97
msgid "Location (URL) to purchase app"
msgstr "Locatie (URL) om de app aan te schaffen"
#: ../../mod/sources.php:32
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr "Aanmaken bron mislukt. Geen kanaal geselecteerd."
#: ../../mod/sources.php:45
msgid "Source created."
msgstr "Bron aangemaakt."
#: ../../mod/sources.php:57
msgid "Source updated."
msgstr "Bron aangemaakt."
#: ../../mod/sources.php:82
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../../mod/sources.php:89
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr "Beheer externe bronnen met inhoud voor jouw kanaal"
#: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100
msgid "New Source"
msgstr "Nieuwe bron"
#: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr "Importeer complete of gedeelde inhoud vanuit het volgende kanaal naar dit kanaal, en verdeel het vervolgens volgens jouw kanaalinstellingen."
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr "Importeer alleen inhoud met deze woorden (één per regel)"
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr "Laat leeg om alle openbare inhoud te importeren"
#: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150
msgid "Source not found."
msgstr "Bron niet gevonden"
#: ../../mod/sources.php:130
msgid "Edit Source"
msgstr "Bron bewerken"
#: ../../mod/sources.php:131
msgid "Delete Source"
msgstr "Bron verwijderen"
#: ../../mod/sources.php:158
msgid "Source removed"
msgstr "Bron verwijderd"
#: ../../mod/sources.php:160
msgid "Unable to remove source."
msgstr "Verwijderen bron mislukt."
#: ../../mod/pubsites.php:16
msgid "Public Sites"
msgstr "Openbare hubs"
#: ../../mod/pubsites.php:19
msgid ""
"The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in"
" the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership "
"in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide "
"tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> provide "
"additional details."
msgstr "Op de hier weergegeven hubs kan iedereen zich voor de Red Matrix aanmelden. Alle hubs in de matrix zijn met elkaar verbonden, dus maakt het qua lidmaatschap niet uit waar je je aanmeldt. Op sommige hubs heb je eerst goedkeuring nodig en sommige hubs vereisen betaalde abonnementen voor uitbreidingen. <strong>Mogelijk</strong> wordt hierover op de hub zelf meer informatie gegeven."
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Site URL"
msgstr "URL hub"
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Access Type"
msgstr "Toegangstype"
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Registration Policy"
msgstr "Registratiebeleid"
#: ../../mod/pubsites.php:25 ../../mod/profiles.php:344
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: ../../mod/import.php:36
msgid "Nothing to import."
msgstr "Niets gevonden om te importeren"
#: ../../mod/import.php:58
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Niet in staat om gegevens van de oude hub te downloaden"
#: ../../mod/import.php:64
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Geïmporteerde bestand is leeg"
#: ../../mod/import.php:88
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr "Kan geen dubbele kanaal-identificator op deze hub aanmaken. Importeren mislukt."
#: ../../mod/import.php:106
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr "Het klonen van het kanaal is mislukt. Importeren mislukt."
#: ../../mod/import.php:116
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr "Gekloond kanaal niet gevonden. Importeren mislukt."
#: ../../mod/import.php:364
msgid "Import completed."
msgstr "Import voltooid."
#: ../../mod/import.php:377
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om dit onderdeel te kunnen gebruiken."
#: ../../mod/import.php:382
msgid "Import Channel"
msgstr "Kanaal importeren"
#: ../../mod/import.php:383
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
"be imported. Importation of content is not yet available."
msgstr "Gebruik dit formulier om een bestaand kanaal te importeren van een andere hub. Je kan de kanaal-identiteit van de oude hub via het netwerk ontvangen of een exportbestand verstrekken. Alleen de identiteit en de connecties zullen geïmporteerd worden. Het importeren van inhoud is nog niet beschikbaar."
#: ../../mod/import.php:384
msgid "File to Upload"
msgstr "Bestand om te uploaden"
#: ../../mod/import.php:385
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr "Of vul de gegevens van de oude hub in"
#: ../../mod/import.php:386
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr "Jouw oude kanaaladres (xyz@example.com)"
#: ../../mod/import.php:387
msgid "Your old login email address"
msgstr "Het e-mailadres van je oude account"
#: ../../mod/import.php:388
msgid "Your old login password"
msgstr "Wachtwoord van jouw oude account"
#: ../../mod/import.php:389
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr "Voor elke optie geldt dat je moet kiezen of je jouw primaire kanaaladres op deze hub wil instellen of dat jouw oude hub deze rol blijft vervullen."
#: ../../mod/import.php:390
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr "Stel deze hub als mijn primaire locatie in"
#: ../../mod/zfinger.php:23
msgid "invalid target signature"
msgstr "ongeldig doel-kenmerk (target signature)"
#: ../../mod/mail.php:33
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr "Niet in staat om ontvanger op te zoeken."
#: ../../mod/mail.php:41
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr "Niet in staat om met het aangevraagde kanaal te communiceren."
#: ../../mod/mail.php:48
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr "Kan opgevraagd kanaal niet verifieren"
#: ../../mod/mail.php:74
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr "Gekozen kanaal heeft restricties voor privéberichten. Verzenden mislukt."
#: ../../mod/mail.php:132
msgid "Message deleted."
msgstr "Bericht verwijderd."
#: ../../mod/mail.php:149
msgid "Message recalled."
msgstr "Bericht ingetrokken."
#: ../../mod/mail.php:202
msgid "Send Private Message"
msgstr "Privébericht versturen"
#: ../../mod/mail.php:203 ../../mod/mail.php:320
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#: ../../mod/mail.php:208 ../../mod/mail.php:322
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: ../../mod/mail.php:246
msgid "Message not found."
msgstr "Bericht niet gevonden"
#: ../../mod/mail.php:290
msgid "Recall message"
msgstr "Bericht intrekken"
#: ../../mod/mail.php:292
msgid "Message has been recalled."
msgstr "Bericht is ingetrokken."
#: ../../mod/mail.php:309
msgid "Private Conversation"
msgstr "Privéconversatie"
#: ../../mod/mail.php:313
msgid "Delete conversation"
msgstr "Verwijder conversatie"
#: ../../mod/mail.php:315
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Geen veilige communicatie beschikbaar. <strong>Mogelijk</strong> kan je reageren op de kanaalpagina van de afzender."
#: ../../mod/mail.php:319
msgid "Send Reply"
msgstr "Antwoord versturen"
#: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr "Je moet zijn ingelogd om deze pagina te kunnen bekijken."
#: ../../mod/channel.php:86
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
msgstr "Onvoldoende rechten. Doorgestuurd naar profielpagina."
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138
#: ../../mod/profiles.php:168 ../../mod/profiles.php:472
msgid "Profile not found."
msgstr "Profiel niet gevonden."
#: ../../mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profiel verwijderd."
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
msgid "Profile-"
msgstr "Profiel-"
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
msgid "New profile created."
msgstr "Nieuw profiel aangemaakt."
#: ../../mod/profiles.php:98
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen"
#: ../../mod/profiles.php:178
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profielnaam is vereist"
#: ../../mod/profiles.php:294
msgid "Marital Status"
msgstr "Huwelijke status"
#: ../../mod/profiles.php:298
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Romantische partner"
#: ../../mod/profiles.php:302
msgid "Likes"
msgstr "Houdt van"
#: ../../mod/profiles.php:306
msgid "Dislikes"
msgstr "Houdt niet van"
#: ../../mod/profiles.php:310
msgid "Work/Employment"
msgstr "Werk/arbeid"
#: ../../mod/profiles.php:313
msgid "Religion"
msgstr "Religie"
#: ../../mod/profiles.php:317
msgid "Political Views"
msgstr "Politieke overtuigingen"
#: ../../mod/profiles.php:321
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Seksuele voorkeur"
#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Interests"
msgstr "Interesses"
#: ../../mod/profiles.php:427
msgid "Profile updated."
msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: ../../mod/profiles.php:491
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Laat de lijst met connecties niet aan bezoekers van dit profiel zien."
#: ../../mod/profiles.php:514
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Profiel bewerken"
#: ../../mod/profiles.php:516
msgid "View this profile"
msgstr "Profiel weergeven"
#: ../../mod/profiles.php:517
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Profielfoto wijzigen"
#: ../../mod/profiles.php:518
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Een nieuw profiel aanmaken met dit profiel als basis"
#: ../../mod/profiles.php:519
msgid "Clone this profile"
msgstr "Dit profiel klonen"
#: ../../mod/profiles.php:520
msgid "Delete this profile"
msgstr "Dit profiel verwijderen"
#: ../../mod/profiles.php:521
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profielnaam:"
#: ../../mod/profiles.php:522
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Jouw volledige naam:"
#: ../../mod/profiles.php:523
msgid "Title/Description:"
msgstr "Titel/omschrijving:"
#: ../../mod/profiles.php:524
msgid "Your Gender:"
msgstr "Jouw geslacht"
#: ../../mod/profiles.php:525
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Geboortedag (%s)"
#: ../../mod/profiles.php:526
msgid "Street Address:"
msgstr "Straat en huisnummer:"
#: ../../mod/profiles.php:527
msgid "Locality/City:"
msgstr "Woonplaats:"
#: ../../mod/profiles.php:528
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postcode:"
#: ../../mod/profiles.php:529
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: ../../mod/profiles.php:530
msgid "Region/State:"
msgstr "Provincie/gewest/deelstaat:"
#: ../../mod/profiles.php:531
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Huwelijkse staat:"
#: ../../mod/profiles.php:532
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Wie (wanneer toepasselijk):"
#: ../../mod/profiles.php:533
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Voorbeelden: karin123, Karin Jansen, cathy@voorbeeld.nl"
#: ../../mod/profiles.php:534
msgid "Since [date]:"
msgstr "Sinds [datum]:"
#: ../../mod/profiles.php:536
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Adres homepage:"
#: ../../mod/profiles.php:539
msgid "Religious Views:"
msgstr "Religieuze overtuigingen"
#: ../../mod/profiles.php:540
msgid "Keywords:"
msgstr "Trefwoorden"
#: ../../mod/profiles.php:543
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Voorbeeld: muziek, fotografie, software"
#: ../../mod/profiles.php:544
msgid "Used in directory listings"
msgstr "Wordt in de kanalengids gebruikt"
#: ../../mod/profiles.php:545
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Vertel ons iets over jezelf..."
#: ../../mod/profiles.php:546
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobby's/interesses"
#: ../../mod/profiles.php:547
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
#: ../../mod/profiles.php:548
msgid "My other channels"
msgstr "Mijn andere kanalen"
#: ../../mod/profiles.php:549
msgid "Musical interests"
msgstr "Muzikale interesses"
#: ../../mod/profiles.php:550
msgid "Books, literature"
msgstr "Boeken/literatuur"
#: ../../mod/profiles.php:551
msgid "Television"
msgstr "Televisie"
#: ../../mod/profiles.php:552
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/dans/cultuur/entertainment"
#: ../../mod/profiles.php:553
msgid "Love/romance"
msgstr "Liefde/romantiek"
#: ../../mod/profiles.php:554
msgid "Work/employment"
msgstr "Werk/arbeid"
#: ../../mod/profiles.php:555
msgid "School/education"
msgstr "School/onderwijs"
#: ../../mod/profiles.php:560
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr "Dit is jouw <strong>openbare</strong> profiel.<br />Het <strong>kan</strong> voor iedereen op het internet zichtbaar zijn."
#: ../../mod/profiles.php:609
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Profielen bewerken/beheren"
#: ../../mod/profiles.php:610
msgid "Add profile things"
msgstr "Profiel-objecten toevoegen"
#: ../../mod/profiles.php:611
msgid "Include desirable objects in your profile"
msgstr "Voeg door jou gewenste objecten aan jouw profiel toe"
#: ../../mod/bookmarks.php:38
msgid "Bookmark added"
msgstr "Bladwijzer toegevoegd"
#: ../../mod/bookmarks.php:58
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mijn bladwijzers"
#: ../../mod/bookmarks.php:69
msgid "My Connections Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers van mijn connecties"
#: ../../mod/common.php:10
msgid "No channel."
msgstr "Geen kanaal."
#: ../../mod/common.php:39
msgid "Common connections"
msgstr "Veel voorkomende connecties"
#: ../../mod/common.php:44
msgid "No connections in common."
msgstr "Geen gemeenschappelijke connecties."
#: ../../mod/like.php:97
msgid "thing"
msgstr "object"
#: ../../mod/notify.php:53 ../../mod/notifications.php:94
msgid "No more system notifications."
msgstr "Geen systeemnotificaties meer."
#: ../../mod/notify.php:57 ../../mod/notifications.php:98
msgid "System Notifications"
msgstr "Systeemnotificaties"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Geef toestemming voor applicatiekoppeling"
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Ga terug naar je app en voeg deze beveiligingscode in:"
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Inloggen om verder te kunnen gaan."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Wil je deze applicatie toestemming geven om jouw berichten en connecties te zien, en/of nieuwe berichten voor jou te plaatsen?"
#: ../../mod/chat.php:167
msgid "Room not found"
msgstr "Chatkanaal niet gevonden"
#: ../../mod/chat.php:178
msgid "Leave Room"
msgstr "Chatkanaal verlaten"
#: ../../mod/chat.php:179
msgid "Delete This Room"
msgstr "Chatkanaal verwijderen"
#: ../../mod/chat.php:180
msgid "I am away right now"
msgstr "Ik ben momenteel afwezig"
#: ../../mod/chat.php:181
msgid "I am online"
msgstr "Ik ben online"
#: ../../mod/chat.php:183
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Chatkanaal aan bladwijzers toevoegen"
#: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229
msgid "New Chatroom"
msgstr "Nieuw chatkanaal"
#: ../../mod/chat.php:208
msgid "Chatroom Name"
msgstr "Naam chatkanaal"
#: ../../mod/chat.php:225
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Chatkanalen van %1$s"
#: ../../mod/events.php:72
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Titel en begintijd van gebeurtenis zijn vereist."
#: ../../mod/events.php:310
msgid "l, F j"
msgstr "l j F"
#: ../../mod/events.php:332
msgid "Edit event"
msgstr "Gebeurtenis bewerken"
#: ../../mod/events.php:378
msgid "Create New Event"
msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken"
#: ../../mod/events.php:379
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: ../../mod/events.php:450
msgid "hour:minute"
msgstr "uur:minuut"
#: ../../mod/events.php:470
msgid "Event details"
msgstr "Details van gebeurtenis"
#: ../../mod/events.php:471
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "Volgorde is %s %s. Begintijd en titel zijn vereist."
#: ../../mod/events.php:473
msgid "Event Starts:"
msgstr "Begin gebeurtenis:"
#: ../../mod/events.php:476
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Einddatum/-tijd is niet bekend of niet relevant"
#: ../../mod/events.php:478
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Einde gebeurtenis:"
#: ../../mod/events.php:481
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Aanpassen aan de tijdzone van wie deze gebeurtenis bekijkt"
#: ../../mod/events.php:483
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: ../../mod/events.php:487
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../../mod/events.php:489
msgid "Share this event"
msgstr "Deel deze gebeurtenis"
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Ongeldige aanvraag-identificator (request identifier)"
#: ../../mod/notifications.php:35
msgid "Discard"
msgstr "Annuleren"
#: ../../mod/lostpass.php:15
msgid "No valid account found."
msgstr "Geen geldige account gevonden."
#: ../../mod/lostpass.php:29
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Het verzoek om je wachtwoord opnieuw in te stellen is behandeld. Controleer je e-mail."
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Lid van hub (%s)"
#: ../../mod/lostpass.php:40
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Verzoek tot het opnieuw instellen van een wachtwoord op %s is ingediend"
#: ../../mod/lostpass.php:63
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Het verzoek kon niet worden geverifieerd. (Mogelijk heb je al eerder een verzoek ingediend.) Opnieuw instellen van wachtwoord is mislukt."
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Jouw wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals je had verzocht."
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Your new password is"
msgstr "Jouw nieuwe wachtwoord is"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Kopieer of sla je nieuwe wachtwoord op - en"
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid "click here to login"
msgstr "klik dan hier om in te loggen"
#: ../../mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Jouw wachtwoord kan worden veranderd onder <em>instellingen</em>, nadat je succesvol bent ingelogd."
#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Jouw wachtwoord op %s is veranderd"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur deze om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Controleer hierna hier je e-mail voor verdere instructies."
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
#: ../../mod/layouts.php:62
msgid "Help with this feature"
msgstr "Hulp voor dit onderdeel"
#: ../../mod/layouts.php:84
msgid "Layout Name"
msgstr "Naam layout"
#: ../../mod/editblock.php:77
msgid "Edit Block"
msgstr "Blok bewerken"
#: ../../mod/editblock.php:87
msgid "Delete block?"
msgstr "Blok verwijderen"
#: ../../mod/editblock.php:153
msgid "Delete Block"
msgstr "Blok verwijderen"
#: ../../mod/editlayout.php:72
msgid "Edit Layout"
msgstr "Lay-out bewerken"
#: ../../mod/editlayout.php:82
msgid "Delete layout?"
msgstr "Lay-out verwijderen?"
#: ../../mod/editlayout.php:146
msgid "Delete Layout"
msgstr "Lay-out verwijderen"
#: ../../mod/follow.php:25
msgid "Channel added."
msgstr "Kanaal toegevoegd."