# Red Matrix Project
# Copyright (C) 2012-2014 the Red Matrix Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
#
# Translators:
# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2013-2014
# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Matrix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-02 00:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 15:35+0000\n"
"Last-Translator: jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:142
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Kan DNS-informatie voor databaseserver '%s' niet vinden"
#: ../../include/photo/photo_driver.php:680 ../../include/photos.php:52
#: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/profile_photo.php:423 ../../mod/photos.php:91
#: ../../mod/photos.php:654
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profielfoto's"
#: ../../include/items.php:382 ../../mod/group.php:68
#: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/profperm.php:23 ../../mod/like.php:246
#: ../../index.php:389
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../include/items.php:969 ../../include/items.php:1014
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Onbekend)"
#: ../../include/items.php:1171
msgid "Visible to anybody on the internet."
msgstr "Voor iedereen op het internet zichtbaar."
#: ../../include/items.php:1173
msgid "Visible to you only."
msgstr "Alleen voor jou zichtbaar."
#: ../../include/items.php:1175
msgid "Visible to anybody in this network."
msgstr "Voor iedereen in dit netwerk zichtbaar."
#: ../../include/items.php:1177
msgid "Visible to anybody authenticated."
msgstr "Voor iedereen die geauthenticeerd is zichtbaar."
#: ../../include/items.php:1179
#, php-format
msgid "Visible to anybody on %s."
msgstr "Voor iedereen op %s zichtbaar."
#: ../../include/items.php:1181
msgid "Visible to all connections."
msgstr "Voor alle connecties zichtbaar."
#: ../../include/items.php:1183
msgid "Visible to approved connections."
msgstr "Voor alle goedgekeurde connecties zichtbaar."
#: ../../include/items.php:1185
msgid "Visible to specific connections."
msgstr "Voor specifieke connecties zichtbaar."
#: ../../include/items.php:3952 ../../mod/display.php:32
#: ../../mod/thing.php:76 ../../mod/filestorage.php:26 ../../mod/admin.php:168
#: ../../mod/admin.php:896 ../../mod/admin.php:1099 ../../mod/viewsrc.php:20
msgid "Item not found."
msgstr "Item niet gevonden."
#: ../../include/items.php:4019 ../../include/photos.php:15
#: ../../include/attach.php:116 ../../include/attach.php:163
#: ../../include/attach.php:226 ../../include/attach.php:240
#: ../../include/attach.php:280 ../../include/attach.php:294
#: ../../include/attach.php:318 ../../include/attach.php:511
#: ../../include/attach.php:585 ../../include/chat.php:116
#: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/register.php:72 ../../mod/mitem.php:106
#: ../../mod/achievements.php:30 ../../mod/group.php:9 ../../mod/poke.php:128
#: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/profiles.php:188
#: ../../mod/profiles.php:559 ../../mod/authtest.php:13
#: ../../mod/profile.php:64 ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22
#: ../../mod/block.php:72 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/sources.php:66
#: ../../mod/events.php:195 ../../mod/channel.php:90 ../../mod/channel.php:201
#: ../../mod/channel.php:244 ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95
#: ../../mod/regmod.php:17 ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/common.php:35
#: ../../mod/settings.php:554 ../../mod/connections.php:169
#: ../../mod/manage.php:6 ../../mod/connedit.php:266 ../../mod/mail.php:111
#: ../../mod/webpages.php:67 ../../mod/bookmarks.php:46
#: ../../mod/blocks.php:67 ../../mod/blocks.php:75 ../../mod/editblock.php:65
#: ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/editlayout.php:64
#: ../../mod/editlayout.php:89 ../../mod/editwebpage.php:64
#: ../../mod/editwebpage.php:86 ../../mod/editwebpage.php:118
#: ../../mod/profile_photo.php:263 ../../mod/profile_photo.php:276
#: ../../mod/like.php:154 ../../mod/thing.php:247 ../../mod/thing.php:264
#: ../../mod/thing.php:299 ../../mod/fsuggest.php:78
#: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/filestorage.php:67
#: ../../mod/filestorage.php:82 ../../mod/filestorage.php:109
#: ../../mod/locs.php:71 ../../mod/item.php:191 ../../mod/item.php:199
#: ../../mod/item.php:975 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/layouts.php:67
#: ../../mod/layouts.php:74 ../../mod/layouts.php:85 ../../mod/setup.php:207
#: ../../mod/menu.php:61 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104
#: ../../mod/network.php:12 ../../mod/notifications.php:66
#: ../../mod/viewconnections.php:22 ../../mod/viewconnections.php:27
#: ../../mod/viewsrc.php:14 ../../mod/message.php:16
#: ../../mod/new_channel.php:68 ../../mod/new_channel.php:99
#: ../../mod/photos.php:68 ../../mod/page.php:28 ../../mod/page.php:78
#: ../../mod/appman.php:66 ../../mod/service_limits.php:7 ../../index.php:190
#: ../../index.php:390
msgid "Permission denied."
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../include/items.php:4410 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140
msgid "Collection not found."
msgstr "Collectie niet gevonden."
#: ../../include/items.php:4425
msgid "Collection is empty."
msgstr "Collectie is leeg"
#: ../../include/items.php:4432
#, php-format
msgid "Collection: %s"
msgstr "Collectie: %s"
#: ../../include/items.php:4443
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Connectie: %s"
#: ../../include/items.php:4446
msgid "Connection not found."
msgstr "Connectie niet gevonden."
#: ../../include/menu.php:42 ../../include/page_widgets.php:8
#: ../../include/page_widgets.php:36 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:263
#: ../../include/ItemObject.php:100 ../../include/apps.php:254
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../mod/settings.php:639
#: ../../mod/connections.php:381 ../../mod/connections.php:394
#: ../../mod/connections.php:413 ../../mod/webpages.php:162
#: ../../mod/blocks.php:132 ../../mod/editblock.php:143
#: ../../mod/editlayout.php:139 ../../mod/editwebpage.php:174
#: ../../mod/thing.php:233 ../../mod/layouts.php:167 ../../mod/menu.php:78
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: ../../include/message.php:18
msgid "No recipient provided."
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
#: ../../include/message.php:23
msgid "[no subject]"
msgstr "[geen onderwerp]"
#: ../../include/message.php:45
msgid "Unable to determine sender."
msgstr "Afzender kan niet bepaald worden."
#: ../../include/message.php:200
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr "Opgeslagen bericht kon niet worden geverifieerd."
#: ../../include/network.php:590
msgid "view full size"
msgstr "volledige grootte tonen"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can view my normal stream and posts"
msgstr "Kan mijn normale kanaalstream en berichten bekijken"
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Can view my default channel profile"
msgstr "Kan mijn standaard kanaalprofiel bekijken"
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can view my photo albums"
msgstr "Kan mijn fotoalbums bekijken"
#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can view my connections"
msgstr "Kan een lijst met mijn connecties bekijken"
#: ../../include/permissions.php:30
msgid "Can view my file storage"
msgstr "Kan mijn bestanden bekijken"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Can view my webpages"
msgstr "Kan mijn pagina's bekijken"
#: ../../include/permissions.php:34
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Kan mij de inhoud van hun kanaal en berichten sturen"
#: ../../include/permissions.php:35
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Kan een bericht in mijn kanaal plaatsen"
#: ../../include/permissions.php:36
msgid "Can comment on or like my posts"
msgstr "Kan op mijn berichten reageren of deze (niet) leuk vinden"
#: ../../include/permissions.php:37
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Kan mij privéberichten sturen"
#: ../../include/permissions.php:38
msgid "Can post photos to my photo albums"
msgstr "Kan foto's aan mijn fotoalbums toevoegen"
#: ../../include/permissions.php:39
msgid "Can like/dislike stuff"
msgstr "Kan dingen leuk of niet leuk vinden"
#: ../../include/permissions.php:39
msgid "Profiles and things other than posts/comments"
msgstr "Profielen en dingen, buiten berichten en reacties"
#: ../../include/permissions.php:41
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr "Kan naar al mijn kanaalconnecties berichten doorsturen met behulp van @vermeldingen+"
#: ../../include/permissions.php:41
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr "Geavanceerd - nuttig voor groepforums"
#: ../../include/permissions.php:42
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr "Kan met mij chatten (wanneer beschikbaar)"
#: ../../include/permissions.php:43
msgid "Can write to my file storage"
msgstr "Kan bestanden aan mijn bestandsopslag toevoegen"
#: ../../include/permissions.php:44
msgid "Can edit my webpages"
msgstr "Kan mijn pagina's bewerken"
#: ../../include/permissions.php:46
msgid "Can source my public posts in derived channels"
msgstr "Kan mijn openbare berichten als bron voor andere kanalen gebruiken"
#: ../../include/permissions.php:46
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
msgstr "Enigszins geavanceerd (erg nuttig voor kanalen van forums/groepen)"
#: ../../include/permissions.php:48
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Kan mijn kanaal beheren"
#: ../../include/permissions.php:48
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr "Zeer geavanceerd. Laat dit met rust, behalve als je weet wat je doet."
#: ../../include/permissions.php:810
msgid "Social Networking"
msgstr "Sociaal netwerk"
#: ../../include/permissions.php:810 ../../include/permissions.php:811
#: ../../include/permissions.php:812
msgid "Mostly Public"
msgstr "Vrijwel alles openbaar"
#: ../../include/permissions.php:810 ../../include/permissions.php:811
#: ../../include/permissions.php:812
msgid "Restricted"
msgstr "Beperkt zichtbaar"
#: ../../include/permissions.php:810 ../../include/permissions.php:811
msgid "Private"
msgstr "Verborgen kanaal"
#: ../../include/permissions.php:811
msgid "Community Forum"
msgstr "Groepsforum"
#: ../../include/permissions.php:812
msgid "Feed Republish"
msgstr "Feed herpubliceren"
#: ../../include/permissions.php:813
msgid "Special Purpose"
msgstr "Speciaal doel"
#: ../../include/permissions.php:813
msgid "Celebrity/Soapbox"
msgstr "Beroemdheid/alleen volgen"
#: ../../include/permissions.php:813
msgid "Group Repository"
msgstr "Groepsopslag"
#: ../../include/permissions.php:814 ../../include/profile_selectors.php:6
#: ../../include/profile_selectors.php:23
#: ../../include/profile_selectors.php:61
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Other"
msgstr "Anders"
#: ../../include/permissions.php:814
msgid "Custom/Expert Mode"
msgstr "Expertmodus/handmatig aanpassen"
#: ../../include/notify.php:23
msgid "created a new post"
msgstr "maakte een nieuw bericht aan"
#: ../../include/notify.php:24
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "gaf een reactie op een bericht van %s"
#: ../../include/taxonomy.php:210 ../../include/taxonomy.php:229
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: ../../include/taxonomy.php:250 ../../include/contact_widgets.php:92
#: ../../include/widgets.php:35
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: ../../include/taxonomy.php:269
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
#: ../../include/taxonomy.php:294
msgid "have"
msgstr "heb"
#: ../../include/taxonomy.php:294
msgid "has"
msgstr "heeft"
#: ../../include/taxonomy.php:295
msgid "want"
msgstr "wil"
#: ../../include/taxonomy.php:295
msgid "wants"
msgstr "wil"
#: ../../include/taxonomy.php:296 ../../include/ItemObject.php:221
msgid "like"
msgstr "vind dit leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:296
msgid "likes"
msgstr "vindt dit leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:297 ../../include/ItemObject.php:222
msgid "dislike"
msgstr "vind dit niet leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:297
msgid "dislikes"
msgstr "vindt dit niet leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:380 ../../include/identity.php:1151
#: ../../include/ItemObject.php:146 ../../mod/photos.php:1024
msgctxt "noun"
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "vindt dit leuk"
msgstr[1] "vinden dit leuk"
#: ../../include/page_widgets.php:6
msgid "New Page"
msgstr "Nieuwe pagina"
#: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/webpages.php:165
#: ../../mod/blocks.php:135 ../../mod/layouts.php:171
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
#: ../../include/page_widgets.php:40 ../../include/conversation.php:1102
#: ../../include/ItemObject.php:638 ../../mod/webpages.php:166
#: ../../mod/photos.php:995
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:167
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:168
msgid "Page Link"
msgstr "Paginalink"
#: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:169
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:170
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
#: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:171
msgid "Edited"
msgstr "Bewerkt"
#: ../../include/oembed.php:171
msgid "Embedded content"
msgstr "Ingesloten inhoud"
#: ../../include/oembed.php:180
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Insluiten uitgeschakeld"
#: ../../include/photos.php:105
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr "Afbeelding is groter dan op deze hub toegestane limiet van %lu bytes"
#: ../../include/photos.php:112
msgid "Image file is empty."
msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg"
#: ../../include/photos.php:141 ../../mod/profile_photo.php:216
msgid "Unable to process image"
msgstr "Afbeelding kan niet verwerkt worden"
#: ../../include/photos.php:213
msgid "Photo storage failed."
msgstr "Foto kan niet worden opgeslagen"
#: ../../include/photos.php:341 ../../include/conversation.php:1533
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalbums"
#: ../../include/photos.php:345
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
#: ../../include/activities.php:39
msgid " and "
msgstr " en "
#: ../../include/activities.php:47
msgid "public profile"
msgstr "openbaar profiel"
#: ../../include/activities.php:56
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
msgstr "%1$s veranderde %2$s naar “%3$s”"
#: ../../include/activities.php:57
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Bezoek het %2$s van %1$s"
#: ../../include/activities.php:60
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s heeft een aangepaste %2$s, %3$s veranderd."
#: ../../include/bb2diaspora.php:366
msgid "Attachments:"
msgstr "Bijlagen:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:445 ../../include/event.php:11
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l d F Y \\@ G:i"
#: ../../include/bb2diaspora.php:447
msgid "Redmatrix event notification:"
msgstr "Notificatie RedMatrix-gebeurtenis:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:451 ../../include/event.php:20
msgid "Starts:"
msgstr "Start:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:459 ../../include/event.php:30
msgid "Finishes:"
msgstr "Einde:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:467 ../../include/identity.php:894
#: ../../include/event.php:40 ../../mod/events.php:590
#: ../../mod/directory.php:199
msgid "Location:"
msgstr "Plaats:"
#: ../../include/attach.php:221 ../../include/attach.php:275
msgid "Item was not found."
msgstr "Item niet gevonden"
#: ../../include/attach.php:331
msgid "No source file."
msgstr "Geen bronbestand."
#: ../../include/attach.php:348
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Kan het te vervangen bestand niet vinden"
#: ../../include/attach.php:366
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Kan het bestand wat aangepast moet worden niet vinden"
#: ../../include/attach.php:377
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Bestand is groter dan de toegelaten %d"
#: ../../include/attach.php:389
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f MB opslagruimte voor bijlagen bereikt."
#: ../../include/attach.php:472
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Uploaden van bestand mislukt. Mogelijk systeemlimiet bereikt of actie afgebroken."
#: ../../include/attach.php:484
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr "Opgeslagen bestand kon niet worden geverifieerd. Uploaden mislukt."
#: ../../include/attach.php:526 ../../include/attach.php:543
msgid "Path not available."
msgstr "Pad niet beschikbaar."
#: ../../include/attach.php:590
msgid "Empty pathname"
msgstr "Padnaam leeg"
#: ../../include/attach.php:606
msgid "duplicate filename or path"
msgstr "dubbele bestandsnaam of pad"
#: ../../include/attach.php:630
msgid "Path not found."
msgstr "Pad niet gevonden"
#: ../../include/attach.php:681
msgid "mkdir failed."
msgstr "directory aanmaken (mkdir) mislukt."
#: ../../include/attach.php:685
msgid "database storage failed."
msgstr "opslag in database mislukt."
#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
msgstr "Algemene functies"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Content Expiration"
msgstr "Inhoud laten verlopen"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
msgstr "Berichten, reacties en/of privéberichten na een bepaalde tijd verwijderen"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Meerdere profielen"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
#: ../../include/features.php:27
msgid "Advanced Profiles"
msgstr "Geavanceerde profielen"
#: ../../include/features.php:27
msgid "Additional profile sections and selections"
msgstr "Extra onderdelen en keuzes voor je profiel"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Profile Import/Export"
msgstr "Profiel importen/exporteren"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Save and load profile details across sites/channels"
msgstr "Profielgegevens opslaan en in andere hubs/kanalen gebruiken."
#: ../../include/features.php:29
msgid "Web Pages"
msgstr "Webpagina's"
#: ../../include/features.php:29
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr "Sta beheerde webpagina's op jouw kanaal toe"
#: ../../include/features.php:30
msgid "Private Notes"
msgstr "Privé-aantekeningen"
#: ../../include/features.php:30
msgid "Enables a tool to store notes and reminders"
msgstr "Schakelt een eenvoudige toepassing in om aantekeningen en herinneringen in op te slaan"
#: ../../include/features.php:34
msgid "Navigation Channel Select"
msgstr "Kanaal kiezen in navigatiemenu"
#: ../../include/features.php:34
msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu"
msgstr "Kies een ander kanaal direct vanuit het dropdown-menu op de navigatiebalk"
#: ../../include/features.php:38
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr "Uitgebreid identiteit delen"
#: ../../include/features.php:38
msgid ""
"Share your identity with all websites on the internet. When disabled, "
"identity is only shared with sites in the matrix."
msgstr "Deel jouw RedMatrix-identiteit met alle websites op het internet. Wanneer dit is uitgeschakeld wordt je identiteit alleen binnen het RedMatrix-netwerk gedeeld. Schakel dit alleen als je weet wat je doet."
#: ../../include/features.php:39
msgid "Expert Mode"
msgstr "Expertmodus"
#: ../../include/features.php:39
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr "Schakel de expertmodus in voor geavanceerde instellingen"
#: ../../include/features.php:40
msgid "Premium Channel"
msgstr "Premiumkanaal"
#: ../../include/features.php:40
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr "Stelt je in staat om beperkingen en voorwaarden in te stellen voor jouw kanaal"
#: ../../include/features.php:45
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
#: ../../include/features.php:47
msgid "Use Markdown"
msgstr "Markdown gebruiken"
#: ../../include/features.php:47
msgid "Allow use of \"Markdown\" to format posts"
msgstr "Sta het gebruik van \"markdown\" toe om berichten mee op te maken."
#: ../../include/features.php:49 ../../include/widgets.php:527
#: ../../mod/sources.php:88
msgid "Channel Sources"
msgstr "Kanaalbronnen"
#: ../../include/features.php:49
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
msgstr "Automatisch inhoud uit andere kanalen of feeds importeren."
#: ../../include/features.php:50
msgid "Even More Encryption"
msgstr "Extra encryptie"
#: ../../include/features.php:50
msgid ""
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
msgstr "Sta toe dat inhoud extra end-to-end wordt versleuteld met een gedeelde geheime sleutel."
#: ../../include/features.php:51
msgid "Flag Adult Photos"
msgstr "Markeer foto's als voor volwassenen"
#: ../../include/features.php:51
msgid "Provide photo edit option to hide adult photos from default album view"
msgstr "Zorgt voor een optie om foto's met inhoud voor volwassenen in de standaard albumweergave te verbergen"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Netwerk- en streamfilter"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Search by Date"
msgstr "Zoek op datum"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Mogelijkheid om berichten op datum te filteren "
#: ../../include/features.php:58
msgid "Collections Filter"
msgstr "Filter op collecties"
#: ../../include/features.php:58
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde collecties"
#: ../../include/features.php:59 ../../include/widgets.php:272
msgid "Saved Searches"
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
#: ../../include/features.php:59
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik"
#: ../../include/features.php:60
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Persoonlijke netwerktab"
#: ../../include/features.php:60
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Network New Tab"
msgstr "Nieuwe netwerktab"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr "Laat de tab alle nieuwe netwerkactiviteit tonen"
#: ../../include/features.php:62
msgid "Affinity Tool"
msgstr "Verwantschapsfilter"
#: ../../include/features.php:62
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr "Filter wat je in de Matrix ziet op hoe goed je iemand kent of mag"
#: ../../include/features.php:63
msgid "Suggest Channels"
msgstr "Kanalen voorstellen"
#: ../../include/features.php:63
msgid "Show channel suggestions"
msgstr "Voor jou mogelijk interessante kanalen voorstellen"
#: ../../include/features.php:68
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Bericht- en reactiehulpmiddelen"
#: ../../include/features.php:71
msgid "Tagging"
msgstr "Taggen"
#: ../../include/features.php:71
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te taggen"
#: ../../include/features.php:72
msgid "Post Categories"
msgstr "Categorieën berichten"
#: ../../include/features.php:72
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
#: ../../include/features.php:73 ../../include/contact_widgets.php:57
#: ../../include/widgets.php:302
msgid "Saved Folders"
msgstr "Bewaarde mappen"
#: ../../include/features.php:73
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen op te slaan"
#: ../../include/features.php:74
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Vind berichten niet leuk"
#: ../../include/features.php:74
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Mogelijkheid om berichten en reacties niet leuk te vinden"
#: ../../include/features.php:75
msgid "Star Posts"
msgstr "Geef berichten een ster"
#: ../../include/features.php:75
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Mogelijkheid om speciale berichten met een ster te markeren"
#: ../../include/features.php:76
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tagwolk"
#: ../../include/features.php:76
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr "Zorgt voor een persoonlijke wolk met tags op jouw kanaalpagina"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:106
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:262
msgid "parent"
msgstr "omhoog"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:130
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:339
msgid "Collection"
msgstr "map"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:133
msgid "Principal"
msgstr "principal"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:136
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresboek"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:139
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:142
msgid "Schedule Inbox"
msgstr "Planning-postvak IN"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:145
msgid "Schedule Outbox"
msgstr "Planning-postvak UIT"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:163 ../../include/conversation.php:992
#: ../../include/apps.php:336 ../../include/apps.php:387
#: ../../mod/connedit.php:513 ../../mod/photos.php:710
#: ../../mod/photos.php:1129
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:225
#, php-format
msgid "%1$s used"
msgstr "%1$s gebruikt"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:230
#, php-format
msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)"
msgstr "%1$s van %2$s gebruikt (%3$s%)"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:249 ../../include/conversation.php:1539
#: ../../include/apps.php:135 ../../include/nav.php:106
#: ../../mod/fbrowser.php:114
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:251
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:258 ../../mod/settings.php:579
#: ../../mod/settings.php:605 ../../mod/admin.php:866
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:259
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:260
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:261
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst gewijzigd"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:264 ../../include/conversation.php:639
#: ../../include/ItemObject.php:120 ../../include/apps.php:255
#: ../../mod/group.php:176 ../../mod/settings.php:640
#: ../../mod/connedit.php:476 ../../mod/thing.php:234 ../../mod/admin.php:730
#: ../../mod/admin.php:861 ../../mod/photos.php:1067
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:312
msgid "Create new folder"
msgstr "Nieuwe map aanmaken"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:313 ../../mod/mitem.php:169
#: ../../mod/menu.php:100 ../../mod/new_channel.php:121
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:314
msgid "Upload file"
msgstr "Bestand uploaden"
#: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:315 ../../mod/profile_photo.php:361
#: ../../mod/photos.php:735 ../../mod/photos.php:1243
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
#: ../../include/bookmarks.php:35
#, php-format
msgid "%1$s's bookmarks"
msgstr "Bladwijzers van %1$s"
#: ../../include/dir_fns.php:68
msgid "Directory Options"
msgstr "Opties kanalengids"
#: ../../include/dir_fns.php:69
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabetisch"
#: ../../include/dir_fns.php:70
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "Omgekeerd alfabetisch"
#: ../../include/dir_fns.php:71
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Nieuw naar oud"
#: ../../include/dir_fns.php:72
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "Oud naar nieuw"
#: ../../include/dir_fns.php:73
msgid "Public Forums Only"
msgstr "Alleen openbare forums"
#: ../../include/dir_fns.php:75
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
#: ../../include/dir_fns.php:91
msgid "Enable Safe Search"
msgstr "Veilig zoeken inschakelen"
#: ../../include/dir_fns.php:93
msgid "Disable Safe Search"
msgstr "Veilig zoeken uitschakelen"
#: ../../include/dir_fns.php:95
msgid "Safe Mode"
msgstr "Veilig zoeken"
#: ../../include/comanche.php:35 ../../mod/admin.php:353
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:185
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Frequently"
msgstr "Regelmatig"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Hourly"
msgstr "Elk uur"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Twice daily"
msgstr "Twee keer per dag"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:79 ../../mod/admin.php:726
#: ../../mod/admin.php:735 ../../boot.php:1544
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/auth.php:130
msgid "Logged out."
msgstr "Uitgelogd."
#: ../../include/auth.php:271
msgid "Failed authentication"
msgstr "Mislukte authenticatie"
#: ../../include/auth.php:285 ../../mod/openid.php:190
msgid "Login failed."
msgstr "Inloggen mislukt."
#: ../../include/acl_selectors.php:240
msgid "Visible to your default audience"
msgstr "Voor iedereen zichtbaar, mits niet anders ingesteld"
#: ../../include/acl_selectors.php:241
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: ../../include/acl_selectors.php:242
msgid "Don't show"
msgstr "Niet tonen"
#: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/events.php:596
#: ../../mod/chat.php:209 ../../mod/filestorage.php:141
#: ../../mod/photos.php:588 ../../mod/photos.php:947
msgid "Permissions"
msgstr "Permissies"
#: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:320
#: ../../mod/photos.php:1146
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: ../../include/identity.php:31 ../../mod/item.php:1115
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Niet in staat om identiteitsinformatie uit de database te verkrijgen"
#: ../../include/identity.php:66
msgid "Empty name"
msgstr "Ontbrekende naam"
#: ../../include/identity.php:68
msgid "Name too long"
msgstr "Naam te lang"
#: ../../include/identity.php:169
msgid "No account identifier"
msgstr "Geen account-identificator"
#: ../../include/identity.php:182
msgid "Nickname is required."
msgstr "Bijnaam is verplicht"
#: ../../include/identity.php:196
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr "Deze naam is gereserveerd. Kies een andere."
#: ../../include/identity.php:201 ../../include/dimport.php:34
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Deze naam heeft niet ondersteunde karakters of is al op deze hub in gebruik."
#: ../../include/identity.php:283
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr "Niet in staat om aangemaakte identiteit te vinden"
#: ../../include/identity.php:343
msgid "Default Profile"
msgstr "Standaardprofiel"
#: ../../include/identity.php:387 ../../include/identity.php:388
#: ../../include/identity.php:395 ../../include/widgets.php:428
#: ../../include/profile_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:329
#: ../../mod/settings.php:333 ../../mod/settings.php:334
#: ../../mod/settings.php:337 ../../mod/settings.php:348
#: ../../mod/connedit.php:510
msgid "Friends"
msgstr "Vrienden"
#: ../../include/identity.php:643
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Opgevraagd kanaal is niet beschikbaar."
#: ../../include/identity.php:691 ../../mod/achievements.php:11
#: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/webpages.php:29 ../../mod/blocks.php:29
#: ../../mod/editblock.php:29 ../../mod/editlayout.php:28
#: ../../mod/editwebpage.php:28 ../../mod/filestorage.php:48
#: ../../mod/connect.php:13 ../../mod/layouts.php:29 ../../mod/hcard.php:8
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Opgevraagd profiel is niet beschikbaar"
#: ../../include/identity.php:840 ../../include/conversation.php:937
#: ../../include/widgets.php:136 ../../include/widgets.php:175
#: ../../include/Contact.php:107 ../../mod/suggest.php:51
#: ../../mod/match.php:62 ../../mod/directory.php:264
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ../../include/identity.php:854 ../../mod/profiles.php:757
msgid "Change profile photo"
msgstr "Profielfoto veranderen"
#: ../../include/identity.php:861
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
#: ../../include/identity.php:861
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Profielen beheren/bewerken"
#: ../../include/identity.php:862 ../../mod/profiles.php:758
msgid "Create New Profile"
msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
#: ../../include/identity.php:865 ../../include/nav.php:103
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profiel bewerken"
#: ../../include/identity.php:878 ../../mod/profiles.php:769
msgid "Profile Image"
msgstr "Profielfoto"
#: ../../include/identity.php:881
msgid "visible to everybody"
msgstr "Voor iedereen zichtbaar"
#: ../../include/identity.php:882 ../../mod/profiles.php:652
#: ../../mod/profiles.php:773
msgid "Edit visibility"
msgstr "Zichtbaarheid bewerken"
#: ../../include/identity.php:898 ../../include/identity.php:1135
msgid "Gender:"
msgstr "Geslacht:"
#: ../../include/identity.php:899 ../../include/identity.php:1179
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../../include/identity.php:900 ../../include/identity.php:1190
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepagina:"
#: ../../include/identity.php:901
msgid "Online Now"
msgstr "Nu online"
#: ../../include/identity.php:979 ../../include/identity.php:1059
#: ../../mod/ping.php:329
msgid "g A l F d"
msgstr "G:i, l d F"
#: ../../include/identity.php:980 ../../include/identity.php:1060
msgid "F d"
msgstr "d F"
#: ../../include/identity.php:1025 ../../include/identity.php:1100
#: ../../mod/ping.php:351
msgid "[today]"
msgstr "[vandaag]"
#: ../../include/identity.php:1037
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Verjaardagsherinneringen"
#: ../../include/identity.php:1038
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Verjaardagen deze week:"
#: ../../include/identity.php:1093
msgid "[No description]"
msgstr "[Geen omschrijving]"
#: ../../include/identity.php:1111
msgid "Event Reminders"
msgstr "Herinneringen"
#: ../../include/identity.php:1112
msgid "Events this week:"
msgstr "Gebeurtenissen deze week:"
#: ../../include/identity.php:1125 ../../include/identity.php:1254
#: ../../include/apps.php:138 ../../mod/profperm.php:112
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../../include/identity.php:1133 ../../mod/settings.php:1022
msgid "Full Name:"
msgstr "Volledige naam:"
#: ../../include/identity.php:1140
msgid "Like this channel"
msgstr "Vind dit kanaal leuk"
#: ../../include/identity.php:1164
msgid "j F, Y"
msgstr "F j Y"
#: ../../include/identity.php:1165
msgid "j F"
msgstr "F j"
#: ../../include/identity.php:1172
msgid "Birthday:"
msgstr "Geboortedatum:"
#: ../../include/identity.php:1176
msgid "Age:"
msgstr "Leeftijd:"
#: ../../include/identity.php:1185
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "voor %1$d %2$s"
#: ../../include/identity.php:1188 ../../mod/profiles.php:674
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Seksuele voorkeur:"
#: ../../include/identity.php:1192 ../../mod/profiles.php:676
msgid "Hometown:"
msgstr "Oorspronkelijk uit:"
#: ../../include/identity.php:1194
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: ../../include/identity.php:1196 ../../mod/profiles.php:677
msgid "Political Views:"
msgstr "Politieke overtuigingen:"
#: ../../include/identity.php:1198
msgid "Religion:"
msgstr "Religie:"
#: ../../include/identity.php:1200
msgid "About:"
msgstr "Over:"
#: ../../include/identity.php:1202
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobby's/interesses:"
#: ../../include/identity.php:1204 ../../mod/profiles.php:680
msgid "Likes:"
msgstr "Houdt van:"
#: ../../include/identity.php:1206 ../../mod/profiles.php:681
msgid "Dislikes:"
msgstr "Houdt niet van:"
#: ../../include/identity.php:1209
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
#: ../../include/identity.php:1221
msgid "My other channels:"
msgstr "Mijn andere kanalen"
#: ../../include/identity.php:1224
msgid "Musical interests:"
msgstr "Muzikale interesses:"
#: ../../include/identity.php:1226
msgid "Books, literature:"
msgstr "Boeken, literatuur:"
#: ../../include/identity.php:1228
msgid "Television:"
msgstr "Televisie:"
#: ../../include/identity.php:1230
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Films/dansen/cultuur/vermaak:"
#: ../../include/identity.php:1232
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Liefde/romantiek:"
#: ../../include/identity.php:1234
msgid "Work/employment:"
msgstr "Werk/beroep:"
#: ../../include/identity.php:1236
msgid "School/education:"
msgstr "School/opleiding:"
#: ../../include/identity.php:1256
msgid "Like this thing"
msgstr "Vind dit ding leuk"
#: ../../include/contact_widgets.php:14
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
#: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:416
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: ../../include/contact_widgets.php:22
msgid "Find Channels"
msgstr "Kanalen vinden"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Vul naam of interesse in"
#: ../../include/contact_widgets.php:24
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Verbinden/volgen"
#: ../../include/contact_widgets.php:25
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Voorbeeld: Robert Morgenstein, vissen"
#: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:412
#: ../../mod/directory.php:317 ../../mod/directory.php:322
msgid "Find"
msgstr "Vinden"
#: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59
#: ../../mod/directory.php:321
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Voorgestelde kanalen"
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Random Profile"
msgstr "Willekeurig profiel"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Invite Friends"
msgstr "Vrienden uitnodigen"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland"
msgstr "Geavanceerd voorbeeld (Engels): name=jan en country=nederland"
#: ../../include/contact_widgets.php:60 ../../include/contact_widgets.php:95
#: ../../include/widgets.php:305
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
#: ../../include/contact_widgets.php:125
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d gemeenschappelijke connectie"
msgstr[1] "%d gemeenschappelijke connecties"
#: ../../include/contact_widgets.php:130
msgid "show more"
msgstr "meer connecties weergeven"
#: ../../include/event.php:376
msgid "This event has been added to your calendar."
msgstr "Dit evenement is aan jouw agenda toegevoegd."
#: ../../include/group.php:26
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Een verwijderde collectie met deze naam is gereactiveerd. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> van toepassing zijn op deze collectie en toekomstige leden. Wanneer je dit niet zo bedoeld hebt, moet je een nieuwe collectie met een andere naam aanmaken."
#: ../../include/group.php:235
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Standaard privacy-collectie voor nieuwe kanalen"
#: ../../include/group.php:254 ../../mod/admin.php:735
msgid "All Channels"
msgstr "Alle kanalen"
#: ../../include/group.php:276
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
#: ../../include/group.php:298
msgid "Collections"
msgstr "Collecties"
#: ../../include/group.php:299
msgid "Edit collection"
msgstr "Collectie bewerken"
#: ../../include/group.php:300
msgid "Create a new collection"
msgstr "Nieuwe collectie aanmaken"
#: ../../include/group.php:301
msgid "Channels not in any collection"
msgstr "Kanalen die zich in geen enkele collectie bevinden"
#: ../../include/group.php:303 ../../include/widgets.php:273
msgid "add"
msgstr "toevoegen"
#: ../../include/account.php:23
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Geen geldig e-mailadres"
#: ../../include/account.php:25
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Jouw e-maildomein is op deze RedMatrix-hub niet toegestaan"
#: ../../include/account.php:31
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Jouw e-mailadres is al op deze RedMatrix-hub geregistreerd."
#: ../../include/account.php:64
msgid "An invitation is required."
msgstr "Een uitnodiging is vereist"
#: ../../include/account.php:68
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden"
#: ../../include/account.php:119
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Vul de vereiste informatie in."
#: ../../include/account.php:187
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Account-informatie kon niet opgeslagen worden."
#: ../../include/account.php:245
#, php-format
msgid "Registration confirmation for %s"
msgstr "Registratiebevestiging voor %s"
#: ../../include/account.php:313
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Registratiebevestiging voor %s"
#: ../../include/account.php:315 ../../include/account.php:342
#: ../../include/account.php:399
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
#: ../../include/account.php:337
msgid "your registration password"
msgstr "jouw registratiewachtwoord"
#: ../../include/account.php:340 ../../include/account.php:397
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Registratiegegevens voor %s"
#: ../../include/account.php:406
msgid "Account approved."
msgstr "Account goedgekeurd"
#: ../../include/account.php:440
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Registratie ingetrokken voor %s"
#: ../../include/account.php:486
msgid "Account verified. Please login."
msgstr "Account is geverifieerd. Je kan inloggen."
#: ../../include/account.php:648 ../../include/account.php:650
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Klik hier om te upgraden."
#: ../../include/account.php:656
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Deze handeling overschrijdt de beperkingen die voor jouw abonnement gelden."
#: ../../include/account.php:661
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Deze handeling is niet mogelijk met jouw abonnement."
#: ../../include/text.php:320
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: ../../include/text.php:322
msgid "first"
msgstr "eerste"
#: ../../include/text.php:351
msgid "last"
msgstr "laatste"
#: ../../include/text.php:354
msgid "next"
msgstr "volgende"
#: ../../include/text.php:366
msgid "older"
msgstr "ouder"
#: ../../include/text.php:368
msgid "newer"
msgstr "nieuwer"
#: ../../include/text.php:756
msgid "No connections"
msgstr "Geen connecties"
#: ../../include/text.php:772
#, php-format
msgid "%d Connection"
msgid_plural "%d Connections"
msgstr[0] "%d connectie"
msgstr[1] "%d connecties"
#: ../../include/text.php:785
msgid "View Connections"
msgstr "Connecties weergeven"
#: ../../include/text.php:842 ../../include/text.php:854
#: ../../include/apps.php:147 ../../include/nav.php:173
#: ../../mod/search.php:30
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: ../../include/text.php:843 ../../include/text.php:855
#: ../../include/widgets.php:192 ../../mod/rbmark.php:28
#: ../../mod/rbmark.php:98 ../../mod/filer.php:50 ../../mod/admin.php:1339
#: ../../mod/admin.php:1360
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ../../include/text.php:920
msgid "poke"
msgstr "aanstoten"
#: ../../include/text.php:920 ../../include/conversation.php:243
msgid "poked"
msgstr "aangestoten"
#: ../../include/text.php:921
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: ../../include/text.php:921
msgid "pinged"
msgstr "gepingd"
#: ../../include/text.php:922
msgid "prod"
msgstr "por"
#: ../../include/text.php:922
msgid "prodded"
msgstr "gepord"
#: ../../include/text.php:923
msgid "slap"
msgstr "slaan"
#: ../../include/text.php:923
msgid "slapped"
msgstr "sloeg"
#: ../../include/text.php:924
msgid "finger"
msgstr "finger"
#: ../../include/text.php:924
msgid "fingered"
msgstr "gefingerd"
#: ../../include/text.php:925
msgid "rebuff"
msgstr "afpoeieren"
#: ../../include/text.php:925
msgid "rebuffed"
msgstr "afgepoeierd"
#: ../../include/text.php:935
msgid "happy"
msgstr "gelukkig"
#: ../../include/text.php:936
msgid "sad"
msgstr "bedroefd"
#: ../../include/text.php:937
msgid "mellow"
msgstr "mellow"
#: ../../include/text.php:938
msgid "tired"
msgstr "moe"
#: ../../include/text.php:939
msgid "perky"
msgstr "parmantig"
#: ../../include/text.php:940
msgid "angry"
msgstr "boos"
#: ../../include/text.php:941
msgid "stupified"
msgstr "beteuterd"
#: ../../include/text.php:942
msgid "puzzled"
msgstr "verward"
#: ../../include/text.php:943
msgid "interested"
msgstr "geïnteresseerd"
#: ../../include/text.php:944
msgid "bitter"
msgstr "verbitterd"
#: ../../include/text.php:945
msgid "cheerful"
msgstr "vrolijk"
#: ../../include/text.php:946
msgid "alive"
msgstr "levendig"
#: ../../include/text.php:947
msgid "annoyed"
msgstr "geërgerd"
#: ../../include/text.php:948
msgid "anxious"
msgstr "bezorgd"
#: ../../include/text.php:949
msgid "cranky"
msgstr "humeurig"
#: ../../include/text.php:950
msgid "disturbed"
msgstr "verontrust"
#: ../../include/text.php:951
msgid "frustrated"
msgstr "gefrustreerd "
#: ../../include/text.php:952
msgid "depressed"
msgstr "gedeprimeerd"
#: ../../include/text.php:953
msgid "motivated"
msgstr "gemotiveerd"
#: ../../include/text.php:954
msgid "relaxed"
msgstr "ontspannen"
#: ../../include/text.php:955
msgid "surprised"
msgstr "verrast"
#: ../../include/text.php:1121
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
#: ../../include/text.php:1121
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
#: ../../include/text.php:1121
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
#: ../../include/text.php:1121
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
#: ../../include/text.php:1121
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
#: ../../include/text.php:1121
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
#: ../../include/text.php:1121
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "January"
msgstr "januari"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "February"
msgstr "februari"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "March"
msgstr "maart"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "April"
msgstr "april"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "May"
msgstr "mei"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "June"
msgstr "juni"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "July"
msgstr "juli"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "August"
msgstr "augustus"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "September"
msgstr "september"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "November"
msgstr "november"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "December"
msgstr "december"
#: ../../include/text.php:1203
msgid "unknown.???"
msgstr "onbekend.???"
#: ../../include/text.php:1204
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../../include/text.php:1240
msgid "remove category"
msgstr "categorie verwijderen"
#: ../../include/text.php:1309
msgid "remove from file"
msgstr "uit map verwijderen"
#: ../../include/text.php:1385 ../../include/text.php:1396
msgid "Click to open/close"
msgstr "Klik om te openen of te sluiten"
#: ../../include/text.php:1544 ../../mod/events.php:414
msgid "Link to Source"
msgstr "Originele locatie"
#: ../../include/text.php:1563
msgid "Select a page layout: "
msgstr "Kies een paginalay-out: "
#: ../../include/text.php:1566 ../../include/text.php:1626
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: ../../include/text.php:1599
msgid "Page content type: "
msgstr "Opmaakcode pagina"
#: ../../include/text.php:1638
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Kies een andere taal"
#: ../../include/text.php:1757 ../../include/conversation.php:120
#: ../../include/diaspora.php:1928 ../../mod/subthread.php:72
#: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/like.php:290 ../../mod/tagger.php:45
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: ../../include/text.php:1760 ../../include/conversation.php:123
#: ../../mod/tagger.php:49
msgid "event"
msgstr "gebeurtenis"
#: ../../include/text.php:1763 ../../include/conversation.php:148
#: ../../include/diaspora.php:1928 ../../mod/subthread.php:72
#: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/like.php:290 ../../mod/tagger.php:53
msgid "status"
msgstr "bericht"
#: ../../include/text.php:1765 ../../include/conversation.php:150
#: ../../mod/tagger.php:55
msgid "comment"
msgstr "reactie"
#: ../../include/text.php:1770
msgid "activity"
msgstr "activiteit"
#: ../../include/text.php:2057
msgid "Design"
msgstr "Ontwerp"
#: ../../include/text.php:2060
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
#: ../../include/text.php:2061
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#: ../../include/text.php:2062
msgid "Layouts"
msgstr "Lay-outs"
#: ../../include/text.php:2063
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#: ../../include/api.php:1084
msgid "Public Timeline"
msgstr "Openbare tijdlijn"
#: ../../include/chat.php:10
msgid "Missing room name"
msgstr "Naam chatkanaal ontbreekt"
#: ../../include/chat.php:19
msgid "Duplicate room name"
msgstr "Naam chatkanaal bestaat al"
#: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76
msgid "Invalid room specifier."
msgstr "Ongeldige omschrijving chatkanaal"
#: ../../include/chat.php:105
msgid "Room not found."
msgstr "Chatkanaal niet gevonden"
#: ../../include/chat.php:126
msgid "Room is full"
msgstr "Chatkanaal is vol"
#: ../../include/follow.php:28
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Kanaal is op deze hub geblokkeerd."
#: ../../include/follow.php:33
msgid "Channel location missing."
msgstr "Ontbrekende kanaallocatie."
#: ../../include/follow.php:82
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr "Antwoord van het kanaal op afstand was niet volledig."
#: ../../include/follow.php:99
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
msgstr "Kanaal is verwijderd en bestaat niet meer."
#: ../../include/follow.php:135 ../../include/follow.php:202
msgid "Protocol disabled."
msgstr "Protocol uitgeschakeld."
#: ../../include/follow.php:176
msgid "Channel discovery failed."
msgstr "Kanaal ontdekken mislukt."
#: ../../include/follow.php:192
msgid "local account not found."
msgstr "lokale account niet gevonden."
#: ../../include/follow.php:220
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Kan niet met jezelf verbinden"
#: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:89
msgid "channel"
msgstr "kanaal"
#: ../../include/conversation.php:164 ../../include/diaspora.php:1957
#: ../../mod/like.php:336
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s leuk"
#: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:338
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s niet leuk"
#: ../../include/conversation.php:204
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s is nu met %2$s verbonden"
#: ../../include/conversation.php:239
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s heeft %2$s aangestoten"
#: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr "%1$s is %2$s"
#: ../../include/conversation.php:638 ../../include/ItemObject.php:126
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: ../../include/conversation.php:646 ../../include/ItemObject.php:89
msgid "Private Message"
msgstr "Privébericht"
#: ../../include/conversation.php:653 ../../include/ItemObject.php:194
msgid "Message signature validated"
msgstr "Berichtkenmerk gevalideerd"
#: ../../include/conversation.php:654 ../../include/ItemObject.php:195
msgid "Message signature incorrect"
msgstr "Berichtkenmerk onjuist"
#: ../../include/conversation.php:674
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
#: ../../include/conversation.php:689
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"
#: ../../include/conversation.php:690
msgid "Filed under:"
msgstr "Bewaard onder:"
#: ../../include/conversation.php:698 ../../include/ItemObject.php:274
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " van %s"
#: ../../include/conversation.php:701 ../../include/ItemObject.php:277
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr "laatst bewerkt: %s"
#: ../../include/conversation.php:702 ../../include/ItemObject.php:278
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Verloopt: %s"
#: ../../include/conversation.php:717
msgid "View in context"
msgstr "In context bekijken"
#: ../../include/conversation.php:719 ../../include/conversation.php:1142
#: ../../include/ItemObject.php:325 ../../mod/editpost.php:121
#: ../../mod/mail.php:238 ../../mod/mail.php:353 ../../mod/editblock.php:152
#: ../../mod/editlayout.php:148 ../../mod/editwebpage.php:183
#: ../../mod/photos.php:975
msgid "Please wait"
msgstr "Even wachten"
#: ../../include/conversation.php:835
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"
#: ../../include/conversation.php:839 ../../include/nav.php:257
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."
#: ../../include/conversation.php:840
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Verwijder de geselecteerde items"
#: ../../include/conversation.php:931
msgid "View Source"
msgstr "Bron weergeven"
#: ../../include/conversation.php:932
msgid "Follow Thread"
msgstr "Conversatie volgen"
#: ../../include/conversation.php:933
msgid "View Status"
msgstr "Status weergeven"
#: ../../include/conversation.php:934 ../../include/nav.php:99
#: ../../mod/connedit.php:429 ../../mod/connedit.php:545
msgid "View Profile"
msgstr "Profiel weergeven"
#: ../../include/conversation.php:935
msgid "View Photos"
msgstr "Foto's weergeven"
#: ../../include/conversation.php:936
msgid "Matrix Activity"
msgstr "Activiteit in de RedMatrix"
#: ../../include/conversation.php:938
msgid "Edit Contact"
msgstr "Contact bewerken"
#: ../../include/conversation.php:939
msgid "Send PM"
msgstr "Privébericht verzenden"
#: ../../include/conversation.php:940 ../../include/apps.php:145
msgid "Poke"
msgstr "Aanstoten"
#: ../../include/conversation.php:1013
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s vindt dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1013
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d persoon</span> vindt dit leuk."
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personen</span> vinden dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1019
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d persoon</span> vindt dit niet leuk."
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personen</span> vinden dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1025
msgid "and"
msgstr "en"
#: ../../include/conversation.php:1028
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgid_plural ", and %d other people"
msgstr[0] ", en %d ander persoon"
msgstr[1] ", en %d andere personen"
#: ../../include/conversation.php:1029
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s vinden dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1029
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s vinden dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1086
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Voor <strong>iedereen</strong> zichtbaar"
#: ../../include/conversation.php:1087 ../../mod/mail.php:171
#: ../../mod/mail.php:286
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1088
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Vul een videolink/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1089
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Vul een audiolink/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1090
msgid "Tag term:"
msgstr "Tag:"
#: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/filer.php:49
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Bewaar in map: "
#: ../../include/conversation.php:1092
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Waar bevind je je op dit moment?"
#: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:52
#: ../../mod/mail.php:172 ../../mod/mail.php:287
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr "Verloopt op DD-MM-YYYY om HH:MM"
#: ../../include/conversation.php:1117 ../../mod/editblock.php:198
#: ../../mod/editlayout.php:193 ../../mod/editwebpage.php:230
#: ../../mod/layouts.php:168 ../../mod/photos.php:974
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editwebpage.php:170
msgid "Page link title"
msgstr "Titel van paginalink"
#: ../../include/conversation.php:1122
msgid "Post as"
msgstr "Bericht plaatsen als"
#: ../../include/conversation.php:1123 ../../mod/editpost.php:113
#: ../../mod/mail.php:235 ../../mod/mail.php:349 ../../mod/editblock.php:144
#: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editwebpage.php:175
msgid "Upload photo"
msgstr "Foto uploaden"
#: ../../include/conversation.php:1124
msgid "upload photo"
msgstr "foto uploaden"
#: ../../include/conversation.php:1125 ../../mod/editpost.php:114
#: ../../mod/mail.php:236 ../../mod/mail.php:350 ../../mod/editblock.php:145
#: ../../mod/editlayout.php:141 ../../mod/editwebpage.php:176
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand toevoegen"
#: ../../include/conversation.php:1126
msgid "attach file"
msgstr "bestand toevoegen"
#: ../../include/conversation.php:1127 ../../mod/editpost.php:115
#: ../../mod/mail.php:237 ../../mod/mail.php:351 ../../mod/editblock.php:146
#: ../../mod/editlayout.php:142 ../../mod/editwebpage.php:177
msgid "Insert web link"
msgstr "Weblink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1128
msgid "web link"
msgstr "Weblink"
#: ../../include/conversation.php:1129
msgid "Insert video link"
msgstr "Videolink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1130
msgid "video link"
msgstr "videolink"
#: ../../include/conversation.php:1131
msgid "Insert audio link"
msgstr "Audiolink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1132
msgid "audio link"
msgstr "audiolink"
#: ../../include/conversation.php:1133 ../../mod/editpost.php:119
#: ../../mod/editblock.php:150 ../../mod/editlayout.php:146
#: ../../mod/editwebpage.php:181
msgid "Set your location"
msgstr "Locatie instellen"
#: ../../include/conversation.php:1134
msgid "set location"
msgstr "locatie instellen"
#: ../../include/conversation.php:1135 ../../mod/editpost.php:120
#: ../../mod/editblock.php:151 ../../mod/editlayout.php:147
#: ../../mod/editwebpage.php:182
msgid "Clear browser location"
msgstr "Locatie van webbrowser wissen"
#: ../../include/conversation.php:1136
msgid "clear location"
msgstr "locatie wissen"
#: ../../include/conversation.php:1138 ../../mod/editpost.php:132
#: ../../mod/editblock.php:164 ../../mod/editlayout.php:159
#: ../../mod/editwebpage.php:198
msgid "Title (optional)"
msgstr "Titel (optioneel)"
#: ../../include/conversation.php:1141 ../../mod/editpost.php:134
#: ../../mod/editblock.php:167 ../../mod/editlayout.php:162
#: ../../mod/editwebpage.php:200
msgid "Categories (optional, comma-separated list)"
msgstr "Categorieën (optioneel, door komma's gescheiden lijst)"
#: ../../include/conversation.php:1143 ../../mod/editpost.php:122
#: ../../mod/editblock.php:153 ../../mod/editlayout.php:149
#: ../../mod/editwebpage.php:184
msgid "Permission settings"
msgstr "Permissies"
#: ../../include/conversation.php:1144
msgid "permissions"
msgstr "permissies"
#: ../../include/conversation.php:1151 ../../mod/editpost.php:129
#: ../../mod/editblock.php:161 ../../mod/editlayout.php:156
#: ../../mod/editwebpage.php:193
msgid "Public post"
msgstr "Openbaar bericht"
#: ../../include/conversation.php:1153 ../../mod/editpost.php:135
#: ../../mod/editblock.php:168 ../../mod/editlayout.php:163
#: ../../mod/editwebpage.php:201
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, mary@voorbeeld.be"
#: ../../include/conversation.php:1166 ../../mod/editpost.php:146
#: ../../mod/mail.php:242 ../../mod/mail.php:356 ../../mod/editblock.php:178
#: ../../mod/editlayout.php:173 ../../mod/editwebpage.php:210
msgid "Set expiration date"
msgstr "Verloopdatum instellen"
#: ../../include/conversation.php:1168 ../../include/ItemObject.php:641
#: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:244 ../../mod/mail.php:358
msgid "Encrypt text"
msgstr "Tekst versleutelen"
#: ../../include/conversation.php:1170 ../../mod/events.php:580
#: ../../mod/editpost.php:150
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../include/conversation.php:1171 ../../mod/events.php:579
#: ../../mod/editpost.php:151 ../../mod/settings.php:578
#: ../../mod/settings.php:604 ../../mod/fbrowser.php:82
#: ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:134
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../../include/conversation.php:1415
msgid "Discover"
msgstr "Ontdekken"
#: ../../include/conversation.php:1418
msgid "Imported public streams"
msgstr "Openbare streams importeren"
#: ../../include/conversation.php:1423
msgid "Commented Order"
msgstr "Nieuwe reacties bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1426
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1430
msgid "Posted Order"
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1433
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1438 ../../include/widgets.php:94
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
#: ../../include/conversation.php:1441
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of waar je op een andere manier bij betrokken bent"
#: ../../include/conversation.php:1447 ../../mod/connections.php:211
#: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:80
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: ../../include/conversation.php:1450
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
#: ../../include/conversation.php:1456
msgid "Starred"
msgstr "Met ster"
#: ../../include/conversation.php:1459
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Favoriete berichten"
#: ../../include/conversation.php:1466
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: ../../include/conversation.php:1469
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Berichten gemarkeerd als SPAM"
#: ../../include/conversation.php:1509 ../../mod/admin.php:865
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
#: ../../include/conversation.php:1512
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Berichten in dit kanaal"
#: ../../include/conversation.php:1521
msgid "About"
msgstr "Over"
#: ../../include/conversation.php:1524
msgid "Profile Details"
msgstr "Profiel"
#: ../../include/conversation.php:1530 ../../include/apps.php:139
#: ../../include/nav.php:105 ../../mod/fbrowser.php:25
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"
#: ../../include/conversation.php:1542
msgid "Files and Storage"
msgstr "Bestanden en opslagruimte"
#: ../../include/conversation.php:1552 ../../include/conversation.php:1555
msgid "Chatrooms"
msgstr "Chatkanalen"
#: ../../include/conversation.php:1565 ../../include/apps.php:129
#: ../../include/nav.php:117
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#: ../../include/conversation.php:1568
msgid "Saved Bookmarks"
msgstr "Opgeslagen bladwijzers"
#: ../../include/conversation.php:1576 ../../include/apps.php:136
#: ../../include/nav.php:121 ../../mod/webpages.php:160
msgid "Webpages"
msgstr "Webpagina's"
#: ../../include/conversation.php:1579
msgid "Manage Webpages"
msgstr "Webpagina's beheren"
#: ../../include/widgets.php:91 ../../include/nav.php:171
#: ../../mod/apps.php:34
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: ../../include/widgets.php:92
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: ../../include/widgets.php:95
msgid "Create Personal App"
msgstr "Persoonlijke app maken"
#: ../../include/widgets.php:96
msgid "Edit Personal App"
msgstr "Persoonlijke app bewerken"
#: ../../include/widgets.php:138 ../../mod/suggest.php:53
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Negeren/Verbergen"
#: ../../include/widgets.php:143 ../../mod/connections.php:267
msgid "Suggestions"
msgstr "Voorgestelde kanalen"
#: ../../include/widgets.php:144
msgid "See more..."
msgstr "Meer..."
#: ../../include/widgets.php:166
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr "Je hebt %1$.0f van de %2$.0f toegestane connecties."
#: ../../include/widgets.php:172
msgid "Add New Connection"
msgstr "Nieuwe connectie toevoegen"
#: ../../include/widgets.php:173
msgid "Enter the channel address"
msgstr "Vul het adres van het nieuwe kanaal in"
#: ../../include/widgets.php:174
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Voorbeeld: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/widgets.php:190
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
#: ../../include/widgets.php:264
msgid "Remove term"
msgstr "Verwijder zoekterm"
#: ../../include/widgets.php:347
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"
#: ../../include/widgets.php:425
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#: ../../include/widgets.php:426 ../../mod/connedit.php:506
msgid "Me"
msgstr "Ik"
#: ../../include/widgets.php:427 ../../mod/connedit.php:509
msgid "Best Friends"
msgstr "Goede vrienden"
#: ../../include/widgets.php:429
msgid "Co-workers"
msgstr "Collega's"
#: ../../include/widgets.php:430 ../../mod/connedit.php:511
msgid "Former Friends"
msgstr "Oude vrienden"
#: ../../include/widgets.php:431 ../../mod/connedit.php:512
msgid "Acquaintances"
msgstr "Kennissen"
#: ../../include/widgets.php:432
msgid "Everybody"
msgstr "Iedereen"
#: ../../include/widgets.php:466
msgid "Account settings"
msgstr "Account"
#: ../../include/widgets.php:472
msgid "Channel settings"
msgstr "Kanaal"
#: ../../include/widgets.php:478
msgid "Additional features"
msgstr "Extra functies"
#: ../../include/widgets.php:484
msgid "Feature settings"
msgstr "Plug-ins"
#: ../../include/widgets.php:490
msgid "Display settings"
msgstr "Weergave"
#: ../../include/widgets.php:496
msgid "Connected apps"
msgstr "Verbonden applicaties"
#: ../../include/widgets.php:502
msgid "Export channel"
msgstr "Kanaal exporteren"
#: ../../include/widgets.php:511 ../../mod/connedit.php:539
msgid "Connection Default Permissions"
msgstr "Standaard permissies voor connecties"
#: ../../include/widgets.php:519
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr "Instellingen premiumkanaal"
#: ../../include/widgets.php:535 ../../include/apps.php:134
#: ../../include/nav.php:218 ../../mod/admin.php:951 ../../mod/admin.php:1156
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: ../../include/widgets.php:548 ../../mod/mail.php:125
#: ../../mod/message.php:31
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: ../../include/widgets.php:551
msgid "Check Mail"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
#: ../../include/widgets.php:556 ../../include/nav.php:209
msgid "New Message"
msgstr "Nieuw bericht"
#: ../../include/widgets.php:634
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Chatkanalen"
#: ../../include/widgets.php:654
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Bladwijzers van chatkanalen"
#: ../../include/widgets.php:674
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Voorgestelde chatkanalen"
#: ../../include/widgets.php:801 ../../include/widgets.php:859
msgid "photo/image"
msgstr "foto/afbeelding"
#: ../../include/zot.php:664
msgid "Invalid data packet"
msgstr "Datapakket ongeldig"
#: ../../include/zot.php:680
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Kanaalkenmerk kon niet worden geverifieerd. "
#: ../../include/zot.php:1829
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr "Hubkenmerk voor %s kon niet worden geverifieerd"
#: ../../include/ItemObject.php:130
msgid "Save to Folder"
msgstr "In map opslaan"
#: ../../include/ItemObject.php:142 ../../include/ItemObject.php:154
#: ../../mod/photos.php:1020 ../../mod/photos.php:1032
msgid "View all"
msgstr "Toon alles"
#: ../../include/ItemObject.php:151 ../../mod/photos.php:1029
msgctxt "noun"
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "vindt dit niet leuk"
msgstr[1] "vinden dit niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:179
msgid "Add Star"
msgstr "Ster toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:180
msgid "Remove Star"
msgstr "Ster verwijderen"
#: ../../include/ItemObject.php:181
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "Ster toevoegen of verwijderen"
#: ../../include/ItemObject.php:185
msgid "starred"
msgstr "met ster"
#: ../../include/ItemObject.php:203
msgid "Add Tag"
msgstr "Tag toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:221 ../../mod/photos.php:972
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Vind ik leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:222 ../../mod/photos.php:973
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Vind ik niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:226
msgid "Share This"
msgstr "Delen"
#: ../../include/ItemObject.php:226
msgid "share"
msgstr "delen"
#: ../../include/ItemObject.php:243
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d reactie"
msgstr[1] "%d reacties weergeven"
#: ../../include/ItemObject.php:256 ../../include/ItemObject.php:257
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Profiel van %s bekijken - %s"
#: ../../include/ItemObject.php:260
msgid "to"
msgstr "aan"
#: ../../include/ItemObject.php:261
msgid "via"
msgstr "via"
#: ../../include/ItemObject.php:262
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Kanaal-naar-kanaal"
#: ../../include/ItemObject.php:263
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via kanaal-naar-kanaal"
#: ../../include/ItemObject.php:299
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers opslaan"
#: ../../include/ItemObject.php:300
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Aan agenda toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:309
msgid "Mark all seen"
msgstr "Markeer alles als bekeken"
#: ../../include/ItemObject.php:314 ../../mod/photos.php:1140
msgctxt "noun"
msgid "Likes"
msgstr "vinden dit leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:315 ../../mod/photos.php:1141
msgctxt "noun"
msgid "Dislikes"
msgstr "vinden dit niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:345 ../../include/js_strings.php:7
msgid "[+] show all"
msgstr "[+] alle"
#: ../../include/ItemObject.php:626 ../../mod/photos.php:991
#: ../../mod/photos.php:1101
msgid "This is you"
msgstr "Dit ben jij"
#: ../../include/ItemObject.php:628 ../../include/js_strings.php:6
#: ../../mod/photos.php:993 ../../mod/photos.php:1103
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
#: ../../include/ItemObject.php:629 ../../mod/mood.php:135
#: ../../mod/group.php:81 ../../mod/poke.php:166 ../../mod/profiles.php:650
#: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138
#: ../../mod/events.php:598 ../../mod/chat.php:177 ../../mod/chat.php:211
#: ../../mod/settings.php:577 ../../mod/settings.php:689
#: ../../mod/settings.php:718 ../../mod/settings.php:741
#: ../../mod/settings.php:823 ../../mod/settings.php:1016
#: ../../mod/connedit.php:556 ../../mod/mail.php:352 ../../mod/pdledit.php:58
#: ../../mod/thing.php:284 ../../mod/thing.php:327 ../../mod/fsuggest.php:108
#: ../../mod/filestorage.php:150 ../../mod/connect.php:93
#: ../../mod/locs.php:99 ../../mod/import.php:504 ../../mod/setup.php:313
#: ../../mod/setup.php:358 ../../mod/admin.php:412 ../../mod/admin.php:723
#: ../../mod/admin.php:859 ../../mod/admin.php:992 ../../mod/admin.php:1191
#: ../../mod/admin.php:1278 ../../mod/invite.php:142 ../../mod/xchan.php:11
#: ../../mod/photos.php:594 ../../mod/photos.php:671 ../../mod/photos.php:954
#: ../../mod/photos.php:994 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/appman.php:99
#: ../../mod/poll.php:68 ../../view/theme/apw/php/config.php:256
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
msgid "Submit"
msgstr "Opslaan"
#: ../../include/ItemObject.php:630
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: ../../include/ItemObject.php:631
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
#: ../../include/ItemObject.php:632
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
#: ../../include/ItemObject.php:633
msgid "Quote"
msgstr "Citeren"
#: ../../include/ItemObject.php:634
msgid "Code"
msgstr "Broncode"
#: ../../include/ItemObject.php:635
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: ../../include/ItemObject.php:636
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../include/ItemObject.php:637
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../../include/datetime.php:35
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#: ../../include/datetime.php:113
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
#: ../../include/datetime.php:230
msgid "never"
msgstr "nooit"
#: ../../include/datetime.php:236
msgid "less than a second ago"
msgstr "minder dan een seconde geleden"
#: ../../include/datetime.php:239
msgid "year"
msgstr "jaar"
#: ../../include/datetime.php:239
msgid "years"
msgstr "jaren"
#: ../../include/datetime.php:240
msgid "month"
msgstr "maand"
#: ../../include/datetime.php:240
msgid "months"
msgstr "maanden"
#: ../../include/datetime.php:241
msgid "week"
msgstr "week"
#: ../../include/datetime.php:241
msgid "weeks"
msgstr "weken"
#: ../../include/datetime.php:242
msgid "day"
msgstr "dag"
#: ../../include/datetime.php:242
msgid "days"
msgstr "dagen"
#: ../../include/datetime.php:243
msgid "hour"
msgstr "uur"
#: ../../include/datetime.php:243
msgid "hours"
msgstr "uren"
#: ../../include/datetime.php:244
msgid "minute"
msgstr "minuut"
#: ../../include/datetime.php:244
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: ../../include/datetime.php:245
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: ../../include/datetime.php:245
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: ../../include/datetime.php:254
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s geleden"
#: ../../include/datetime.php:462
#, php-format
msgid "%1$s's birthday"
msgstr "Verjaardag van %1$s"
#: ../../include/datetime.php:463
#, php-format
msgid "Happy Birthday %1$s"
msgstr "Gefeliciteerd met je verjaardag %1$s"
#: ../../include/apps.php:128
msgid "Site Admin"
msgstr "Hubbeheerder"
#: ../../include/apps.php:130
msgid "Address Book"
msgstr "Connecties"
#: ../../include/apps.php:131 ../../include/nav.php:125 ../../boot.php:1542
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: ../../include/apps.php:132 ../../include/nav.php:216
#: ../../mod/manage.php:150
msgid "Channel Manager"
msgstr "Kanaalbeheer"
#: ../../include/apps.php:133 ../../include/nav.php:190
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: ../../include/apps.php:137 ../../include/nav.php:193
msgid "Channel Home"
msgstr "Tijdlijn kanaal"
#: ../../include/apps.php:140 ../../include/nav.php:212
#: ../../mod/events.php:442
msgid "Events"
msgstr "Agenda"
#: ../../include/apps.php:141 ../../include/nav.php:176
#: ../../mod/directory.php:321
msgid "Directory"
msgstr "Kanalengids"
#: ../../include/apps.php:142 ../../include/nav.php:168 ../../mod/help.php:58
#: ../../mod/help.php:63
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: ../../include/apps.php:143 ../../include/nav.php:204
msgid "Mail"
msgstr "Privéberichten"
#: ../../include/apps.php:144 ../../mod/mood.php:131
msgid "Mood"
msgstr "Stemming"
#: ../../include/apps.php:146 ../../include/nav.php:111
msgid "Chat"
msgstr "Chatten"
#: ../../include/apps.php:148
msgid "Probe"
msgstr "Onderzoeken"
#: ../../include/apps.php:149
msgid "Suggest"
msgstr "Voorstellen"
#: ../../include/apps.php:150
msgid "Random Channel"
msgstr "Willekeurig kanaal"
#: ../../include/apps.php:151
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen "
#: ../../include/apps.php:152
msgid "Features"
msgstr "Extra functies"
#: ../../include/apps.php:153
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: ../../include/apps.php:154
msgid "Post"
msgstr "Bericht"
#: ../../include/apps.php:155
msgid "Profile Photo"
msgstr "Profielfoto"
#: ../../include/apps.php:247 ../../mod/settings.php:81
#: ../../mod/settings.php:603
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: ../../include/apps.php:247
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: ../../include/apps.php:252
msgid "Purchase"
msgstr "Aanschaffen"
#: ../../include/Contact.php:123
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"
#: ../../include/Contact.php:124
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr "Open de geselecteerde locatie in een ander venster of tab"
#: ../../include/Contact.php:214 ../../mod/admin.php:646
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Account '%s' verwijderd"
#: ../../include/bbcode.php:112 ../../include/bbcode.php:677
#: ../../include/bbcode.php:680 ../../include/bbcode.php:685
#: ../../include/bbcode.php:688 ../../include/bbcode.php:691
#: ../../include/bbcode.php:694 ../../include/bbcode.php:699
#: ../../include/bbcode.php:702 ../../include/bbcode.php:707
#: ../../include/bbcode.php:710 ../../include/bbcode.php:713
#: ../../include/bbcode.php:716
msgid "Image/photo"
msgstr "Afbeelding/foto"
#: ../../include/bbcode.php:147 ../../include/bbcode.php:727
msgid "Encrypted content"
msgstr "Versleutelde inhoud"
#: ../../include/bbcode.php:165
msgid "Install design element: "
msgstr "Installeer ontwerp-onderdeel"
#: ../../include/bbcode.php:171
msgid "QR code"
msgstr "QR-code"
#: ../../include/bbcode.php:220
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s schreef het volgende %2$s %3$s"
#: ../../include/bbcode.php:222
msgid "post"
msgstr "bericht"
#: ../../include/bbcode.php:645
msgid "$1 spoiler"
msgstr "$1 spoiler"
#: ../../include/bbcode.php:665
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 schreef:"
#: ../../include/enotify.php:41
msgid "Red Matrix Notification"
msgstr "RedMatrix-notificatie"
#: ../../include/enotify.php:42
msgid "redmatrix"
msgstr "RedMatrix"
#: ../../include/enotify.php:44
msgid "Thank You,"
msgstr "Bedankt,"
#: ../../include/enotify.php:46
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "Beheerder %s"
#: ../../include/enotify.php:81
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:85
#, php-format
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Red:Notificatie] Nieuw privébericht ontvangen op %s"
#: ../../include/enotify.php:87
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
msgstr "%1$s, %2$s zond jou een nieuw privébericht om %3$s."
#: ../../include/enotify.php:88
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s zond jou %2$s."
#: ../../include/enotify.php:88
msgid "a private message"
msgstr "een privébericht"
#: ../../include/enotify.php:89
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Bezoek %s om je privéberichten te bekijken en/of er op te reageren."
#: ../../include/enotify.php:144
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:152
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %5$s van %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:161
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]jouw %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Red:Notificatie] Reactie op conversatie #%1$d door %2$s"
#: ../../include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt."
#: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191
#: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236
#: ../../include/enotify.php:250
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of er op te reageren."
#: ../../include/enotify.php:182
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft een bericht op jouw kanaal geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:184
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s heeft om %3$s een bericht op jouw kanaal geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:186
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s heeft een bericht op [zrl=%3$s]jouw kanaal[/zrl] geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft je genoemd"
#: ../../include/enotify.php:211
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s noemde jou op %3$s"
#: ../../include/enotify.php:212
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]noemde jou[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Red:Notificatie] %1$s heeft je aangestoten"
#: ../../include/enotify.php:226
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s heeft je aangestoten op %3$s"
#: ../../include/enotify.php:227
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]heeft je aangestoten[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:243
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft jouw bericht getagd"
#: ../../include/enotify.php:244
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s heeft jouw bericht om %3$s getagd"
#: ../../include/enotify.php:245
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s heeft [zrl=%3$s]jouw bericht[/zrl] getagd"
#: ../../include/enotify.php:257
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
msgstr "[Red:Notificatie] Connectieverzoek ontvangen"
#: ../../include/enotify.php:258
#, php-format
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, je hebt een nieuw connectieverzoek ontvangen van '%2$s' op %3$s"
#: ../../include/enotify.php:259
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
msgstr "%1$s, je hebt een [zrl=%2$s]nieuw connectieverzoek[/zrl] ontvangen van %3$s."
#: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Je kan het profiel bekijken op %s"
#: ../../include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr "Bezoek %s om het connectieverzoek te accepteren of af te wijzen."
#: ../../include/enotify.php:272
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Red:Notificatie] Kanaalvoorstel ontvangen"
#: ../../include/enotify.php:273
#, php-format
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, je hebt een kanaalvoorstel ontvangen van '%2$s' om %3$s"
#: ../../include/enotify.php:274
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
"%4$s."
msgstr "%1$s, je hebt [zrl=%2$s]een kanaalvoorstel[/zrl] ontvangen voor %3$s van %4$s."
#: ../../include/enotify.php:280
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../../include/enotify.php:281
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
#: ../../include/enotify.php:284
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Bezoek %s om het voorstel te accepteren of af te wijzen."
#: ../../include/enotify.php:490
msgid "[Red:Notify]"
msgstr "[Red:Notificatie]"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Dit item verwijderen?"
#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "[-] show less"
msgstr "[-] minder reacties weergeven"
#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "[+] expand"
msgstr "[+] uitklappen"
#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "[-] collapse"
msgstr "[-] inklappen"
#: ../../include/js_strings.php:11
msgid "Password too short"
msgstr "Wachtwoord te kort"
#: ../../include/js_strings.php:12
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39
msgid "everybody"
msgstr "iedereen"
#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "Secret Passphrase"
msgstr "Geheim wachtwoord"
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "Passphrase hint"
msgstr "Wachtwoordhint"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
msgstr "Mededeling: de permissies zijn veranderd, maar zijn nog niet opgeslagen."
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "close all"
msgstr "Alles sluiten"
#: ../../include/js_strings.php:18
msgid "Nothing new here"
msgstr "Niets nieuw hier"
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:21
msgid "timeago.prefixFromNow"
msgstr "timeago.prefixFromNow"
#: ../../include/js_strings.php:22
msgid "ago"
msgstr "geleden"
#: ../../include/js_strings.php:23
msgid "from now"
msgstr "vanaf nu"
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "less than a minute"
msgstr "minder dan een minuut"
#: ../../include/js_strings.php:25
msgid "about a minute"
msgstr "ongeveer een minuut"
#: ../../include/js_strings.php:26
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"
#: ../../include/js_strings.php:27
msgid "about an hour"
msgstr "ongeveer een uur"
#: ../../include/js_strings.php:28
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "ongeveer %d uren"
#: ../../include/js_strings.php:29
msgid "a day"
msgstr "een dag"
#: ../../include/js_strings.php:30
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
#: ../../include/js_strings.php:31
msgid "about a month"
msgstr "ongeveer een maand"
#: ../../include/js_strings.php:32
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d maanden"
#: ../../include/js_strings.php:33
msgid "about a year"
msgstr "ongeveer een jaar"
#: ../../include/js_strings.php:34
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
#: ../../include/js_strings.php:35
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/js_strings.php:36
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "Momenteel man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "Momenteel vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Voornamelijk man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Voornamelijk vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transgender"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Interseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodiet"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Genderneutraal"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Niet gespecificeerd"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Nog niet beslist"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
#: ../../include/profile_selectors.php:61
msgid "Males"
msgstr "Mannen"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
#: ../../include/profile_selectors.php:61
msgid "Females"
msgstr "Vrouwen"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Gay"
msgstr "Homoseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbisch"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "No Preference"
msgstr "Geen voorkeur"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Bisexual"
msgstr "Biseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Autosexual"
msgstr "Autoseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Abstinent"
msgstr "Seksuele onthouding"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Virgin"
msgstr "Maagd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Deviant"
msgstr "Afwijkend"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Fetish"
msgstr "Fetisj"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Oodles"
msgstr "Veel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Nonsexual"
msgstr "Aseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Single"
msgstr "Alleen"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Lonely"
msgstr "Eenzaam"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Has crush"
msgstr "Heeft een oogje op iemand"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Infatuated"
msgstr "Smoorverliefd"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Dating"
msgstr "Aan het daten"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Unfaithful"
msgstr "Ontrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Sex Addict"
msgstr "Seksverslaafd"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Vriendschap plus"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Casual"
msgstr "Ongebonden/vluchtig"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Engaged"
msgstr "Verloofd"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Married"
msgstr "Getrouwd"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Cohabiting"
msgstr "Samenwonend"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Common law"
msgstr "Common-law-huwelijk"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Happy"
msgstr "Gelukkig"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Not looking"
msgstr "Niet op zoek"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Betrayed"
msgstr "Verraden"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Separated"
msgstr "Uit elkaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Unstable"
msgstr "Onstabiel"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Divorced"
msgstr "Gescheiden"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Widowed"
msgstr "Weduwnaar/weduwe"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Uncertain"
msgstr "Onzeker"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "It's complicated"
msgstr "Het is ingewikkeld"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Don't care"
msgstr "Maakt mij niks uit"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Ask me"
msgstr "Vraag het me"
#: ../../include/nav.php:95 ../../include/nav.php:128 ../../boot.php:1541
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: ../../include/nav.php:95 ../../include/nav.php:128
msgid "End this session"
msgstr "Beëindig deze sessie"
#: ../../include/nav.php:98 ../../include/nav.php:159
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../../include/nav.php:98
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Jouw berichten en conversaties"
#: ../../include/nav.php:99
msgid "Your profile page"
msgstr "Jouw profielpagina"
#: ../../include/nav.php:101
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Bewerk profielen"
#: ../../include/nav.php:101
msgid "Manage/Edit profiles"
msgstr "Beheer/wijzig profielen"
#: ../../include/nav.php:103
msgid "Edit your profile"
msgstr "Jouw profiel bewerken"
#: ../../include/nav.php:105
msgid "Your photos"
msgstr "Jouw foto's"
#: ../../include/nav.php:106
msgid "Your files"
msgstr "Jouw bestanden"
#: ../../include/nav.php:111
msgid "Your chatrooms"
msgstr "Jouw chatkanalen"
#: ../../include/nav.php:117
msgid "Your bookmarks"
msgstr "Jouw bladwijzers"
#: ../../include/nav.php:121
msgid "Your webpages"
msgstr "Jouw webpagina's"
#: ../../include/nav.php:125
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
#: ../../include/nav.php:142
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - klik om uit te loggen"
#: ../../include/nav.php:145
msgid "Remote authentication"
msgstr "Authenticatie op afstand"
#: ../../include/nav.php:145
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr "Authenticeer jezelf via (bijvoorbeeld) jouw RedMatrix-hub"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
#: ../../include/nav.php:163 ../../mod/register.php:224 ../../boot.php:1518
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Create an account"
msgstr "Maak een account aan"
#: ../../include/nav.php:168
msgid "Help and documentation"
msgstr "Hulp en documentatie"
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Applications, utilities, links, games"
msgstr "Apps"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Search site content"
msgstr "Inhoud van deze RedMatrix-hub doorzoeken"
#: ../../include/nav.php:176
msgid "Channel Directory"
msgstr "Kanalengids"
#: ../../include/nav.php:190
msgid "Your matrix"
msgstr "Jouw matrix"
#: ../../include/nav.php:191
msgid "Mark all matrix notifications seen"
msgstr "Markeer alle matrixnotificaties als bekeken"
#: ../../include/nav.php:193
msgid "Channel home"
msgstr "Tijdlijn kanaal"
#: ../../include/nav.php:194
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Alle kanaalnotificaties als gelezen markeren"
#: ../../include/nav.php:197 ../../mod/connections.php:406
msgid "Connections"
msgstr "Connecties"
#: ../../include/nav.php:200
msgid "Notices"
msgstr "Notificaties"
#: ../../include/nav.php:200
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
#: ../../include/nav.php:201
msgid "See all notifications"
msgstr "Alle notificaties weergeven"
#: ../../include/nav.php:202 ../../mod/notifications.php:99
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Markeer alle systeemnotificaties als bekeken"
#: ../../include/nav.php:204
msgid "Private mail"
msgstr "Privéberichten"
#: ../../include/nav.php:205
msgid "See all private messages"
msgstr "Alle privéberichten weergeven"
#: ../../include/nav.php:206
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Markeer alle privéberichten als bekeken"
#: ../../include/nav.php:207
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak IN"
#: ../../include/nav.php:208
msgid "Outbox"
msgstr "Postvak UIT"
#: ../../include/nav.php:212
msgid "Event Calendar"
msgstr "Agenda"
#: ../../include/nav.php:213
msgid "See all events"
msgstr "Alle gebeurtenissen weergeven"
#: ../../include/nav.php:214
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Markeer alle gebeurtenissen als bekeken"
#: ../../include/nav.php:216
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Beheer je kanalen"
#: ../../include/nav.php:218
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Account-/kanaal-instellingen"
#: ../../include/nav.php:226 ../../mod/admin.php:123
msgid "Admin"
msgstr "Beheer"
#: ../../include/nav.php:226
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Hub instellen en beheren"
#: ../../include/nav.php:262
msgid "@name, #tag, content"
msgstr "@kanaal, #label, inhoud"
#: ../../include/nav.php:263
msgid "Please wait..."
msgstr "Wachten aub..."
#: ../../include/security.php:357
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "De beveiligings-token van het tekstvak was ongeldig. Dit is mogelijk het gevolg van dat er te lang (meer dan 3 uur) gewacht is om de tekst op te slaan. "
#: ../../mod/mood.php:132
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Noteer je huidige stemming en toon het aan je connecties"
#: ../../mod/register.php:44
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr "Maximum toegestane dagelijkse registraties op deze RedMatrix-hub bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals."
#: ../../mod/register.php:50
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr "Registratie mislukt. De gebruiksvoorwaarden dienen wel geaccepteerd te worden."
#: ../../mod/register.php:84
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet met elkaar overeen."
#: ../../mod/register.php:117
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr "Registratie geslaagd. Controleer je e-mail voor instructies."
#: ../../mod/register.php:123
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Jouw accountregistratie wacht op goedkeuring van de beheerder van deze RedMatrix-hub."
#: ../../mod/register.php:126
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Jouw registratie kan niet verwerkt worden."
#: ../../mod/register.php:163
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
msgstr "Registraties op deze RedMatrix-hub moeten eerst worden goedgekeurd."
#: ../../mod/register.php:164
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>"
msgstr "<a href=\"pubsites\">Registreer op een andere RedMatrix-hub</a>"
#: ../../mod/register.php:174
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Deze RedMatrix-hub heeft het maximum aantal dagelijks toegestane registraties bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals."
#: ../../mod/register.php:185
msgid "Terms of Service"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
#: ../../mod/register.php:191
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub"
#: ../../mod/register.php:193
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub"
#: ../../mod/register.php:207 ../../mod/admin.php:413
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"
#: ../../mod/register.php:212
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Registreren op deze RedMatrix-hub kan alleen op uitnodiging."
#: ../../mod/register.php:213
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr "Vul jouw uitnodigingscode in"
#: ../../mod/register.php:216
msgid "Your email address"
msgstr "Jouw e-mailadres"
#: ../../mod/register.php:217
msgid "Choose a password"
msgstr "Geef een wachtwoord op"
#: ../../mod/register.php:218
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Geef het wachtwoord opnieuw op"
#: ../../mod/mitem.php:24 ../../mod/menu.php:108
msgid "Menu not found."
msgstr "Menu niet gevonden."
#: ../../mod/mitem.php:67
msgid "Menu element updated."
msgstr "Menu-onderdeel geüpdatet."
#: ../../mod/mitem.php:71
msgid "Unable to update menu element."
msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden geüpdatet."
#: ../../mod/mitem.php:77
msgid "Menu element added."
msgstr "Menu-onderdeel toegevoegd"
#: ../../mod/mitem.php:81
msgid "Unable to add menu element."
msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden toegevoegd."
#: ../../mod/mitem.php:111 ../../mod/menu.php:136 ../../mod/xchan.php:37
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
#: ../../mod/mitem.php:127
msgid "Manage Menu Elements"
msgstr "Menu-onderdelen beheren"
#: ../../mod/mitem.php:130
msgid "Edit menu"
msgstr "Menu bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:133
msgid "Edit element"
msgstr "Onderdeel bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:134
msgid "Drop element"
msgstr "Onderdeel verwijderen"
#: ../../mod/mitem.php:135
msgid "New element"
msgstr "Nieuw element"
#: ../../mod/mitem.php:136
msgid "Edit this menu container"
msgstr "Deze menu-container bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:137
msgid "Add menu element"
msgstr "Menu-element toevoegen"
#: ../../mod/mitem.php:138
msgid "Delete this menu item"
msgstr "Dit menu-item verwijderen"
#: ../../mod/mitem.php:139
msgid "Edit this menu item"
msgstr "Dit menu-item bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:158
msgid "New Menu Element"
msgstr "Nieuw menu-element"
#: ../../mod/mitem.php:160 ../../mod/mitem.php:203
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr "Permissies menu-item"
#: ../../mod/mitem.php:161 ../../mod/mitem.php:204 ../../mod/settings.php:1049
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
#: ../../mod/mitem.php:163 ../../mod/mitem.php:207
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"
#: ../../mod/mitem.php:164 ../../mod/mitem.php:208
msgid "URL of link"
msgstr "URL of link"
#: ../../mod/mitem.php:165 ../../mod/mitem.php:209
msgid "Use RedMatrix magic-auth if available"
msgstr "Gebruik RedMatrix' magic-auth wanneer beschikbaar"
#: ../../mod/mitem.php:166 ../../mod/mitem.php:210
msgid "Open link in new window"
msgstr "Open link in nieuw venster"
#: ../../mod/mitem.php:168 ../../mod/mitem.php:212
msgid "Order in list"
msgstr "Volgorde in lijst"
#: ../../mod/mitem.php:168 ../../mod/mitem.php:212
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr "Hogere nummers komen onderaan de lijst terecht"
#: ../../mod/mitem.php:181
msgid "Menu item not found."
msgstr "Menu-item niet gevonden."
#: ../../mod/mitem.php:190
msgid "Menu item deleted."
msgstr "Menu-item verwijderd."
#: ../../mod/mitem.php:192
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr "Menu-item kon niet worden verwijderd."
#: ../../mod/mitem.php:201
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Menu-element bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:213 ../../mod/menu.php:130
msgid "Modify"
msgstr "Wijzigen"
#: ../../mod/achievements.php:34
msgid "Some blurb about what to do when you're new here"
msgstr "Welkom op de RedMatrix. Klik op de tab ontdekken of klik rechtsboven op de <a href=\"directory\">kanalengids</a>, om kanalen te vinden. Rechtsboven vind je ook onze <a href=\"directory\">apps</a>, waar je vrijwel alles van de RedMatrix kan vinden. Voor <a href=\"directory\">hulp</a> met de RedMatrix klik je op het vraagteken of als je meer vragen hebt stel je die in het <a href=\"https://zothost.me/channel/support\">supportkanaal</a> (liefst in het Engels)."
#: ../../mod/ping.php:266
msgid "sent you a private message"
msgstr "stuurde jou een privébericht"
#: ../../mod/ping.php:319
msgid "added your channel"
msgstr "voegde jouw kanaal toe"
#: ../../mod/ping.php:360
msgid "posted an event"
msgstr "plaatste een gebeurtenis"
#: ../../mod/group.php:20
msgid "Collection created."
msgstr "Collectie aangemaakt"
#: ../../mod/group.php:26
msgid "Could not create collection."
msgstr "Collectie kon niet aangemaakt worden"
#: ../../mod/group.php:54
msgid "Collection updated."
msgstr "Collectie bijgewerkt."
#: ../../mod/group.php:86
msgid "Create a collection of channels."
msgstr "Kanaalcollectie aanmaken"
#: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183
msgid "Collection Name: "
msgstr "Naam collectie:"
#: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr "Kanalen in deze collectie zijn zichtbaar voor andere kanalen"
#: ../../mod/group.php:107
msgid "Collection removed."
msgstr "Collectie verwijderd"
#: ../../mod/group.php:109
msgid "Unable to remove collection."
msgstr "Verwijderen collectie mislukt"
#: ../../mod/group.php:182
msgid "Collection Editor"
msgstr "Collectiebewerker"
#: ../../mod/group.php:196
msgid "Members"
msgstr "Kanalen"
#: ../../mod/group.php:198
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Alle kanaalconnecties"
#: ../../mod/group.php:233
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr "Klik op een kanaal om deze toe te voegen of te verwijderen."
#: ../../mod/search.php:13 ../../mod/display.php:9
#: ../../mod/viewconnections.php:17 ../../mod/photos.php:458
#: ../../mod/directory.php:22
msgid "Public access denied."
msgstr "Openbare toegang geweigerd."
#: ../../mod/subthread.php:103
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s volgt het %3$s van %2$s"
#: ../../mod/poke.php:159
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Aanstoten/porren"
#: ../../mod/poke.php:160
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
#: ../../mod/poke.php:161
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
#: ../../mod/poke.php:162
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
#: ../../mod/poke.php:165
msgid "Make this post private"
msgstr "Maak dit bericht privé"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Geef toestemming voor applicatiekoppeling"
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Ga terug naar je app en voeg deze beveiligingscode in:"
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Inloggen om verder te kunnen gaan."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Wil je deze applicatie toestemming geven om jouw berichten en connecties te zien, en/of nieuwe berichten voor jou te plaatsen?"
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/settings.php:955 ../../mod/settings.php:960
#: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/admin.php:392
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/settings.php:955 ../../mod/settings.php:960
#: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/admin.php:390
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:174
#: ../../mod/profiles.php:231 ../../mod/profiles.php:583
msgid "Profile not found."
msgstr "Profiel niet gevonden."
#: ../../mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profiel verwijderd."
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
msgid "Profile-"
msgstr "Profiel-"
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
msgid "New profile created."
msgstr "Nieuw profiel aangemaakt."
#: ../../mod/profiles.php:98
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen"
#: ../../mod/profiles.php:136
msgid "Profile unavailable to export."
msgstr "Geen profiel beschikbaar om te exporteren"
#: ../../mod/profiles.php:241
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profielnaam is vereist"
#: ../../mod/profiles.php:387
msgid "Marital Status"
msgstr "Huwelijke status"
#: ../../mod/profiles.php:391
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Romantische partner"
#: ../../mod/profiles.php:395
msgid "Likes"
msgstr "Houdt van"
#: ../../mod/profiles.php:399
msgid "Dislikes"
msgstr "Houdt niet van"
#: ../../mod/profiles.php:403
msgid "Work/Employment"
msgstr "Werk/arbeid"
#: ../../mod/profiles.php:406
msgid "Religion"
msgstr "Religie"
#: ../../mod/profiles.php:410
msgid "Political Views"
msgstr "Politieke overtuigingen"
#: ../../mod/profiles.php:414
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
#: ../../mod/profiles.php:418
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Seksuele voorkeur"
#: ../../mod/profiles.php:422
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: ../../mod/profiles.php:426
msgid "Interests"
msgstr "Interesses"
#: ../../mod/profiles.php:430 ../../mod/admin.php:866
msgid "Address"
msgstr "Kanaaladres"
#: ../../mod/profiles.php:437 ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: ../../mod/profiles.php:520
msgid "Profile updated."
msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: ../../mod/profiles.php:609
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Laat de lijst met connecties niet aan bezoekers van dit profiel zien."
#: ../../mod/profiles.php:649
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Profiel bewerken"
#: ../../mod/profiles.php:651
msgid "View this profile"
msgstr "Profiel weergeven"
#: ../../mod/profiles.php:653
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Profielfoto wijzigen"
#: ../../mod/profiles.php:654
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Een nieuw profiel aanmaken met dit profiel als basis"
#: ../../mod/profiles.php:655
msgid "Clone this profile"
msgstr "Dit profiel klonen"
#: ../../mod/profiles.php:656
msgid "Delete this profile"
msgstr "Dit profiel verwijderen"
#: ../../mod/profiles.php:658
msgid "Import profile from file"
msgstr "Profiel vanuit bestand importeren"
#: ../../mod/profiles.php:659
msgid "Export profile to file"
msgstr "Profiel naar bestand exporteren"
#: ../../mod/profiles.php:660
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profielnaam:"
#: ../../mod/profiles.php:661
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Jouw volledige naam:"
#: ../../mod/profiles.php:662
msgid "Title/Description:"
msgstr "Titel/omschrijving:"
#: ../../mod/profiles.php:663
msgid "Your Gender:"
msgstr "Jouw geslacht"
#: ../../mod/profiles.php:664
msgid "Birthday :"
msgstr "Verjaardag: "
#: ../../mod/profiles.php:665
msgid "Street Address:"
msgstr "Straat en huisnummer:"
#: ../../mod/profiles.php:666
msgid "Locality/City:"
msgstr "Woonplaats:"
#: ../../mod/profiles.php:667
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postcode:"
#: ../../mod/profiles.php:668
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: ../../mod/profiles.php:669
msgid "Region/State:"
msgstr "Provincie/gewest/deelstaat:"
#: ../../mod/profiles.php:670
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Huwelijkse staat:"
#: ../../mod/profiles.php:671
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Wie (wanneer toepasselijk):"
#: ../../mod/profiles.php:672
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Voorbeelden: karin123, Karin Jansen, cathy@voorbeeld.nl"
#: ../../mod/profiles.php:673
msgid "Since [date]:"
msgstr "Sinds [datum]:"
#: ../../mod/profiles.php:675
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Adres homepage:"
#: ../../mod/profiles.php:678
msgid "Religious Views:"
msgstr "Religieuze overtuigingen"
#: ../../mod/profiles.php:679
msgid "Keywords:"
msgstr "Trefwoorden"
#: ../../mod/profiles.php:682
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Voorbeeld: muziek, fotografie, software"
#: ../../mod/profiles.php:683
msgid "Used in directory listings"
msgstr "Wordt in de kanalengids gebruikt"
#: ../../mod/profiles.php:684
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Vertel ons iets over jezelf..."
#: ../../mod/profiles.php:685
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobby's/interesses"
#: ../../mod/profiles.php:686
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
#: ../../mod/profiles.php:687
msgid "My other channels"
msgstr "Mijn andere kanalen"
#: ../../mod/profiles.php:688
msgid "Musical interests"
msgstr "Muzikale interesses"
#: ../../mod/profiles.php:689
msgid "Books, literature"
msgstr "Boeken/literatuur"
#: ../../mod/profiles.php:690
msgid "Television"
msgstr "Televisie"
#: ../../mod/profiles.php:691
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/dans/cultuur/entertainment"
#: ../../mod/profiles.php:692
msgid "Love/romance"
msgstr "Liefde/romantiek"
#: ../../mod/profiles.php:693
msgid "Work/employment"
msgstr "Werk/arbeid"
#: ../../mod/profiles.php:694
msgid "School/education"
msgstr "School/onderwijs"
#: ../../mod/profiles.php:700
msgid "This is your default profile."
msgstr "Dit is jouw standaardprofiel"
#: ../../mod/profiles.php:711 ../../mod/directory.php:188
msgid "Age: "
msgstr "Leeftijd:"
#: ../../mod/profiles.php:754
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Profielen bewerken/beheren"
#: ../../mod/profiles.php:755
msgid "Add profile things"
msgstr "Dingen aan je profiel toevoegen"
#: ../../mod/profiles.php:756
msgid "Include desirable objects in your profile"
msgstr "Voeg door jou gewenste dingen aan jouw profiel toe"
#: ../../mod/attach.php:9
msgid "Item not available."
msgstr "Item is niet aanwezig."
#: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29
#, php-format
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
msgstr "Ophalen URL gaf een foutmelding terug: %1$s"
#: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:33
msgid "Invalid item."
msgstr "Ongeldig item."
#: ../../mod/block.php:39 ../../mod/wall_upload.php:29 ../../mod/page.php:45
msgid "Channel not found."
msgstr "Kanaal niet gevonden."
#: ../../mod/block.php:75 ../../mod/display.php:102 ../../mod/help.php:70
#: ../../mod/page.php:81 ../../index.php:241
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina niet gevonden."
#: ../../mod/uexport.php:33 ../../mod/uexport.php:34
msgid "Export Channel"
msgstr "Kanaal exporteren"
#: ../../mod/uexport.php:35
msgid ""
"Export your basic channel information to a small file. This acts as a "
"backup of your connections, permissions, profile and basic data, which can "
"be used to import your data to a new hub, but\tdoes not contain your "
"content."
msgstr "Exporteer de basisinformatie van jouw kanaal naar een klein bestand. Dit fungeert als een back-up van jouw connecties, permissies, profiel en basisgegevens, die gebruikt kan worden om op een nieuwe hub jouw gegevens te importeren. Deze back-up bevat echter niet de inhoud van jouw kanaal."
#: ../../mod/uexport.php:36
msgid "Export Content"
msgstr "Inhoud exporteren"
#: ../../mod/uexport.php:37
msgid ""
"Export your channel information and all the content to a JSON backup. This "
"backs up all of your connections, permissions, profile data and all of your "
"content, but is generally not suitable for importing a channel to a new hub "
"as this file may be VERY large. Please be patient - it may take several "
"minutes for this download to begin."
msgstr "Exporteer informatie en alle inhoud van jouw kanaal naar een JSON-back-up. Dit slaat al jouw connecties, permissies, profielgegevens en de volledige inhoud van jouw kanaal op, maar is in het algemeen niet geschikt om op een nieuwe hub te importeren, omdat dit bestand ZEER groot kan worden. Wees geduldig - het kan enkele minuten duren voordat de download begint."
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "Geen gevolmachtigde personen gevonden waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed."
#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Accountbeheer uitbesteden"
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Gevolmachtigde personen zijn in staat om alle aspecten van dit account te beheren, behalve enkele basisinstellingen. Besteed het beheer van je persoonlijke account niet aan iemand uit die je niet volledig vertrouwd."
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "Bestaande accountbeheerders"
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Bestaande gevolmachtigde accountbeheerders"
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Gevolmachtigde personen waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed."
#: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:133 ../../mod/photos.php:902
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Geen"
#: ../../mod/siteinfo.php:93
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versie %s"
#: ../../mod/siteinfo.php:114
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr "Ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps:"
#: ../../mod/siteinfo.php:127
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Geen ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps"
#: ../../mod/siteinfo.php:135
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: ../../mod/siteinfo.php:136
msgid ""
"This is a hub of the Red Matrix - a global cooperative network of "
"decentralized privacy enhanced websites."
msgstr "Dit is een hub van de RedMatrix - een wereldwijd coöperatief netwerk van gedecentraliseerde websites met verbeterde privacy."
#: ../../mod/siteinfo.php:138
msgid "Tag: "
msgstr "Tag: "
#: ../../mod/siteinfo.php:140
msgid "Last background fetch: "
msgstr "Meest recente achtergrond-fetch:"
#: ../../mod/siteinfo.php:143
msgid "Running at web location"
msgstr "Draaiend op weblocatie"
#: ../../mod/siteinfo.php:144
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://redmatrix.me\">RedMatrix.me</a> to learn more"
" about the Red Matrix."
msgstr "Bezoek <a href=\"https://redmatrix.me\">RedMatrix.me</a> om meer te leren over de RedMatrix."
#: ../../mod/siteinfo.php:145
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Bugrapporten en andere kwesties: bezoek"
#: ../../mod/siteinfo.php:148
msgid ""
"Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot "
"com"
msgstr "Voorstellen, lofbetuigingen, enz. - e-mail \"redmatrix\" at librelist - dot com"
#: ../../mod/siteinfo.php:150
msgid "Site Administrators"
msgstr "Hubbeheerders: "
#: ../../mod/sources.php:32
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr "Aanmaken bron mislukt. Geen kanaal geselecteerd."
#: ../../mod/sources.php:45
msgid "Source created."
msgstr "Bron aangemaakt."
#: ../../mod/sources.php:57
msgid "Source updated."
msgstr "Bron aangemaakt."
#: ../../mod/sources.php:82
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../../mod/sources.php:89
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr "Beheer externe bronnen met inhoud voor jouw kanaal"
#: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100
msgid "New Source"
msgstr "Nieuwe bron"
#: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr "Importeer complete of gedeelde inhoud vanuit het volgende kanaal naar dit kanaal, en verdeel het vervolgens volgens jouw kanaalinstellingen."
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr "Importeer alleen inhoud met deze woorden (één per regel)"
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr "Laat leeg om alle openbare inhoud te importeren"
#: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137
#: ../../mod/new_channel.php:112
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanaalnaam"
#: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150
msgid "Source not found."
msgstr "Bron niet gevonden"
#: ../../mod/sources.php:130
msgid "Edit Source"
msgstr "Bron bewerken"
#: ../../mod/sources.php:131
msgid "Delete Source"
msgstr "Bron verwijderen"
#: ../../mod/sources.php:158
msgid "Source removed"
msgstr "Bron verwijderd"
#: ../../mod/sources.php:160
msgid "Unable to remove source."
msgstr "Verwijderen bron mislukt."
#: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Ongeldige profiel-identificator"
#: ../../mod/profperm.php:110
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Zichtbaarheid profiel "
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Klik op een connectie om deze toe te voegen of te verwijderen"
#: ../../mod/profperm.php:123
msgid "Visible To"
msgstr "Zichtbaar voor"
#: ../../mod/profperm.php:139 ../../mod/connections.php:279
msgid "All Connections"
msgstr "Alle connecties"
#: ../../mod/events.php:81
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voordat het is begonnen"
#: ../../mod/events.php:86
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Titel en begintijd van gebeurtenis zijn vereist."
#: ../../mod/events.php:100
msgid "Event not found."
msgstr "Gebeurtenis niet gevonden"
#: ../../mod/events.php:369
msgid "l, F j"
msgstr "l j F"
#: ../../mod/events.php:391
msgid "Edit event"
msgstr "Gebeurtenis bewerken"
#: ../../mod/events.php:443
msgid "Create New Event"
msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken"
#: ../../mod/events.php:444 ../../mod/photos.php:856
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: ../../mod/events.php:445 ../../mod/setup.php:265 ../../mod/photos.php:865
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ../../mod/events.php:446
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: ../../mod/events.php:571
msgid "Event details"
msgstr "Details van gebeurtenis"
#: ../../mod/events.php:572
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Begintijd en titel zijn vereist."
#: ../../mod/events.php:574
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Categorieën (door komma's gescheiden lijst)"
#: ../../mod/events.php:576
msgid "Event Starts:"
msgstr "Begin gebeurtenis:"
#: ../../mod/events.php:576 ../../mod/events.php:592 ../../mod/appman.php:91
#: ../../mod/appman.php:92
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
#: ../../mod/events.php:582
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Einddatum/-tijd is niet bekend of niet relevant"
#: ../../mod/events.php:584
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Einde gebeurtenis:"
#: ../../mod/events.php:586
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Aanpassen aan de tijdzone van wie deze gebeurtenis bekijkt"
#: ../../mod/events.php:588
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: ../../mod/events.php:592
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../../mod/events.php:594
msgid "Share this event"
msgstr "Deel deze gebeurtenis"
#: ../../mod/pubsites.php:16
msgid "Public Sites"
msgstr "Openbare hubs"
#: ../../mod/pubsites.php:19
msgid ""
"The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in"
" the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership "
"in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide "
"tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> provide "
"additional details."
msgstr "Op de hier weergegeven hubs kan iedereen zich voor de RedMatrix aanmelden. Alle hubs in de Matrix zijn met elkaar verbonden, dus maakt het qua lidmaatschap niet uit waar je je aanmeldt. Op sommige hubs heb je eerst goedkeuring nodig en sommige hubs vereisen betaalde abonnementen voor uitbreidingen. <strong>Mogelijk</strong> wordt hierover op de hub zelf meer informatie gegeven."
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Site URL"
msgstr "URL hub"
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Access Type"
msgstr "Toegangstype"
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Registration Policy"
msgstr "Registratiebeleid"
#: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr "Je moet zijn ingelogd om deze pagina te kunnen bekijken."
#: ../../mod/channel.php:87
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
msgstr "Onvoldoende permissies. Doorgestuurd naar profielpagina."
#: ../../mod/rbmark.php:88
msgid "Select a bookmark folder"
msgstr "Kies een bladwijzermap"
#: ../../mod/rbmark.php:93
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Bladwijzer opslaan"
#: ../../mod/rbmark.php:94
msgid "URL of bookmark"
msgstr "URL van bladwijzer"
#: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../../mod/rbmark.php:99
msgid "Or enter new bookmark folder name"
msgstr "Of geef de naam op van een nieuwe bladwijzermap"
#: ../../mod/chat.php:167
msgid "Room not found"
msgstr "Chatkanaal niet gevonden"
#: ../../mod/chat.php:178
msgid "Leave Room"
msgstr "Chatkanaal verlaten"
#: ../../mod/chat.php:179
msgid "Delete This Room"
msgstr "Chatkanaal verwijderen"
#: ../../mod/chat.php:180
msgid "I am away right now"
msgstr "Ik ben momenteel afwezig"
#: ../../mod/chat.php:181
msgid "I am online"
msgstr "Ik ben online"
#: ../../mod/chat.php:183
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Chatkanaal aan bladwijzers toevoegen"
#: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229
msgid "New Chatroom"
msgstr "Nieuw chatkanaal"
#: ../../mod/chat.php:208
msgid "Chatroom Name"
msgstr "Naam chatkanaal"
#: ../../mod/chat.php:225
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Chatkanalen van %1$s"
#: ../../mod/chatsvc.php:111
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
#: ../../mod/chatsvc.php:115
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: ../../mod/regmod.php:11
msgid "Please login."
msgstr "Inloggen."
#: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editblock.php:79
#: ../../mod/editblock.php:95 ../../mod/editlayout.php:78
#: ../../mod/editwebpage.php:77
msgid "Item not found"
msgstr "Item niet gevonden"
#: ../../mod/editpost.php:31
msgid "Item is not editable"
msgstr "Item is niet te bewerken"
#: ../../mod/editpost.php:42 ../../mod/rpost.php:97
msgid "Edit post"
msgstr "Bericht bewerken"
#: ../../mod/editpost.php:53
msgid "Delete item?"
msgstr "Item verwijderen?"
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editblock.php:147
#: ../../mod/editlayout.php:143 ../../mod/editwebpage.php:178
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "YouTube-video invoegen"
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editblock.php:148
#: ../../mod/editlayout.php:144 ../../mod/editwebpage.php:179
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Vorbis-video [.ogg] invoegen"
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../mod/editblock.php:149
#: ../../mod/editlayout.php:145 ../../mod/editwebpage.php:180
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Vorbis-audio [.ogg] invoegen"
#: ../../mod/removeme.php:29
msgid ""
"Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr "Het verwijderen van een kanaal is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord van het account is veranderd."
#: ../../mod/removeme.php:57
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Verwijder dit kanaal"
#: ../../mod/removeme.php:58
msgid ""
"This will completely remove this channel from the network. Once this has "
"been done it is not recoverable."
msgstr "Dit zal dit kanaal compleet van deze hub en uit het RedMatrix-netwerk verwijderen. Dit kan hierna niet meer te ongedaan gemaakt worden."
#: ../../mod/removeme.php:59 ../../mod/removeaccount.php:59
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Vul je wachtwoord in ter verificatie:"
#: ../../mod/removeme.php:60
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
msgstr "Dit kanaal en alle klonen hiervan uit het RedMatrix-netwerk verwijderen"
#: ../../mod/removeme.php:60
msgid ""
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr "Standaard wordt alleen het kanaal dat zich op deze hub bevindt uit het RedMatrix-netwerk verwijderd."
#: ../../mod/removeme.php:61
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanaal verwijderen"
#: ../../mod/common.php:10
msgid "No channel."
msgstr "Geen kanaal."
#: ../../mod/common.php:39
msgid "Common connections"
msgstr "Veel voorkomende connecties"
#: ../../mod/common.php:44
msgid "No connections in common."
msgstr "Geen gemeenschappelijke connecties."
#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "We hebben een probleem ontdekt tijdens het inloggen met de OpenID die je hebt verstrekt. Controleer de ID op typefouten."
#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid "The error message was:"
msgstr "Het foutbericht was:"
#: ../../mod/rmagic.php:42
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
#: ../../mod/rmagic.php:82
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Authenticatie op afstand"
#: ../../mod/rmagic.php:83
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Vul jouw kanaaladres in (bijv. channel@example.com)"
#: ../../mod/rmagic.php:84
msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticeren"
#: ../../mod/lostpass.php:15
msgid "No valid account found."
msgstr "Geen geldige account gevonden."
#: ../../mod/lostpass.php:29
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Het verzoek om je wachtwoord opnieuw in te stellen is behandeld. Controleer je e-mail."
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Lid van hub (%s)"
#: ../../mod/lostpass.php:40
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Verzoek tot het opnieuw instellen van een wachtwoord op %s is ingediend"
#: ../../mod/lostpass.php:63
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Het verzoek kon niet worden geverifieerd. (Mogelijk heb je al eerder een verzoek ingediend.) Opnieuw instellen van wachtwoord is mislukt."
#: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1550
msgid "Password Reset"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Jouw wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals je had verzocht."
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Your new password is"
msgstr "Jouw nieuwe wachtwoord is"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Kopieer of sla je nieuwe wachtwoord op - en"
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid "click here to login"
msgstr "klik dan hier om in te loggen"
#: ../../mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Jouw wachtwoord kan worden veranderd onder <em>instellingen</em>, nadat je succesvol bent ingelogd."
#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Jouw wachtwoord op %s is veranderd"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur deze om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Controleer hierna hier je e-mail voor verdere instructies."
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
#: ../../mod/settings.php:73
msgid "Name is required"
msgstr "Naam is vereist"
#: ../../mod/settings.php:77
msgid "Key and Secret are required"
msgstr "Key en secret zijn vereist"
#: ../../mod/settings.php:222
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord onveranderd."
#: ../../mod/settings.php:226
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan. Wachtwoord onveranderd."
#: ../../mod/settings.php:240
msgid "Password changed."
msgstr "Wachtwoord veranderd."
#: ../../mod/settings.php:242
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Bijwerken wachtwoord mislukt. Probeer opnieuw."
#: ../../mod/settings.php:256
msgid "Not valid email."
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
#: ../../mod/settings.php:259
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Beschermd e-mailadres. Kan dat e-mailadres niet gebruiken."
#: ../../mod/settings.php:268
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr "Systeemfout opslaan van nieuwe e-mail. Probeer het nog een keer."
#: ../../mod/settings.php:507
msgid "Settings updated."
msgstr "Instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/settings.php:576 ../../mod/settings.php:602
#: ../../mod/settings.php:638
msgid "Add application"
msgstr "Applicatie toevoegen"
#: ../../mod/settings.php:579
msgid "Name of application"
msgstr "Naam van applicatie"
#: ../../mod/settings.php:580 ../../mod/settings.php:606
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer key"
#: ../../mod/settings.php:580 ../../mod/settings.php:581
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr "Automatische gegenereerd - verander wanneer gewenst. Maximale lengte is 20"
#: ../../mod/settings.php:581 ../../mod/settings.php:607
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer secret"
#: ../../mod/settings.php:582 ../../mod/settings.php:608
msgid "Redirect"
msgstr "Redirect/doorverwijzing"
#: ../../mod/settings.php:582
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
"this"
msgstr "URI voor redirect - laat leeg, behalve wanneer de applicatie dit vereist"
#: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/settings.php:609
msgid "Icon url"
msgstr "URL van pictogram"
#: ../../mod/settings.php:583
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
#: ../../mod/settings.php:594
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Je kan deze applicatie niet bewerken"
#: ../../mod/settings.php:637
msgid "Connected Apps"
msgstr "Verbonden applicaties"
#: ../../mod/settings.php:641
msgid "Client key starts with"
msgstr "Client key begint met"
#: ../../mod/settings.php:642
msgid "No name"
msgstr "Geen naam"
#: ../../mod/settings.php:643
msgid "Remove authorization"
msgstr "Autorisatie verwijderen"
#: ../../mod/settings.php:654
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Geen plugin-instellingen ingesteld"
#: ../../mod/settings.php:662
msgid "Feature Settings"
msgstr "Plugin-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:685
msgid "Account Settings"
msgstr "Account-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:686
msgid "Password Settings"
msgstr "Wachtwoord-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:687
msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: ../../mod/settings.php:688
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"
#: ../../mod/settings.php:688
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Laat de wachtwoordvelden leeg, behalve wanneer je deze wil veranderen"
#: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:1023
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailadres:"
#: ../../mod/settings.php:691 ../../mod/removeaccount.php:61
msgid "Remove Account"
msgstr "Account verwijderen"
#: ../../mod/settings.php:692
msgid "Remove this account from this server including all its channels"
msgstr "Dit account en al zijn kanalen van deze RedMatrix-hub verwijderen"
#: ../../mod/settings.php:693 ../../mod/settings.php:1104
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
msgstr "Waarschuwing: Deze handeling is van permanente aard en kan niet meer worden teruggedraaid."
#: ../../mod/settings.php:709
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: ../../mod/settings.php:709
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: ../../mod/settings.php:716
msgid "Additional Features"
msgstr "Extra functies"
#: ../../mod/settings.php:740
msgid "Connector Settings"
msgstr "Instellingen externe koppelingen"
#: ../../mod/settings.php:779
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
#: ../../mod/settings.php:782
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (experimenteel)"
#: ../../mod/settings.php:785 ../../mod/admin.php:363
msgid "mobile"
msgstr "mobiel"
#: ../../mod/settings.php:821
msgid "Display Settings"
msgstr "Weergave-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:827
msgid "Display Theme:"
msgstr "Gebruik thema:"
#: ../../mod/settings.php:828
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Mobiel thema:"
#: ../../mod/settings.php:829
msgid "Enable user zoom on mobile devices"
msgstr "Inzoomen op smartphones en tablets toestaan"
#: ../../mod/settings.php:830
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Ververs de webbrowser om de zoveel seconde"
#: ../../mod/settings.php:830
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minimaal 10 seconde, geen maximum"
#: ../../mod/settings.php:831
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr "Maximaal aantal conversaties die per keer geladen worden:"
#: ../../mod/settings.php:831
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maximaal 100 conversaties"
#: ../../mod/settings.php:832
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Geen emoticons weergeven"
#: ../../mod/settings.php:833
msgid "Link post titles to source"
msgstr "Berichtkoppen naar originele locatie linken"
#: ../../mod/settings.php:834
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
msgstr "Lay-out bewerken van systeempagina's (geavanceerd)"
#: ../../mod/settings.php:837
msgid "Use blog/list mode on channel page"
msgstr "Gebruik blog/lijst-modus op kanaalpagina"
#: ../../mod/settings.php:837 ../../mod/settings.php:838
msgid "(comments displayed separately)"
msgstr "(reacties worden afzonderlijk weergeven)"
#: ../../mod/settings.php:838
msgid "Use blog/list mode on matrix page"
msgstr "Gebruik blog/lijst-modus op matrixpagina"
#: ../../mod/settings.php:839
msgid "Channel page max height of content (in pixels)"
msgstr "Maximale hoogte berichtinhoud op kanaalpagina (in pixels)"
#: ../../mod/settings.php:839 ../../mod/settings.php:840
msgid "click to expand content exceeding this height"
msgstr "klik om inhoud uit te klappen die deze hoogte overschrijdt"
#: ../../mod/settings.php:840
msgid "Matrix page max height of content (in pixels)"
msgstr "Maximale hoogte berichtinhoud op matrixpagina (in pixels)"
#: ../../mod/settings.php:874
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Niemand, behalve jezelf"
#: ../../mod/settings.php:875
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Alleen connecties met uitdrukkelijke toestemming"
#: ../../mod/settings.php:876
msgid "Approved connections"
msgstr "Geaccepteerde connecties"
#: ../../mod/settings.php:877
msgid "Any connections"
msgstr "Alle connecties"
#: ../../mod/settings.php:878
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Iedereen op deze hub"
#: ../../mod/settings.php:879
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Iedereen in dit netwerk"
#: ../../mod/settings.php:880
msgid "Anybody authenticated"
msgstr "Geauthenticeerd"
#: ../../mod/settings.php:881
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Iedereen op het internet"
#: ../../mod/settings.php:955
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Publiceer je standaardprofiel in de kanalengids"
#: ../../mod/settings.php:960
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Sta ons toe om jouw kanaal als mogelijke connectie voor te stellen aan nieuwe kanalen"
#: ../../mod/settings.php:964 ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "or"
msgstr "of"
#: ../../mod/settings.php:969
msgid "Your channel address is"
msgstr "Jouw kanaaladres is"
#: ../../mod/settings.php:1014
msgid "Channel Settings"
msgstr "Kanaal-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:1021
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:1024
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Jouw tijdzone:"
#: ../../mod/settings.php:1025
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Standaardlocatie bericht:"
#: ../../mod/settings.php:1025
msgid "Geographical location to display on your posts"
msgstr "Geografische locatie die bij het bericht moet worden vermeld"
#: ../../mod/settings.php:1026
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Locatie van webbrowser gebruiken:"
#: ../../mod/settings.php:1028
msgid "Adult Content"
msgstr "Inhoud voor volwassenen"
#: ../../mod/settings.php:1028
msgid ""
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr "Dit kanaal publiceert regelmatig of vaak materiaal dat alleen geschikt is voor volwassenen. (Gebruik de tag #NSFW in berichten met een seksueel getinte inhoud of ander voor minderjarigen ongeschikt materiaal)"
#: ../../mod/settings.php:1030
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Veiligheids- en privacy-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:1032
msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust"
msgstr "Jouw permissies zijn al ingesteld. Klik om ze te bekijken of aan te passen."
#: ../../mod/settings.php:1034
msgid "Hide my online presence"
msgstr "Verberg mijn aanwezigheid"
#: ../../mod/settings.php:1034
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Voorkomt dat op je kanaal te zien valt dat je momenteel op de RedMatrix aanwezig bent"
#: ../../mod/settings.php:1036
msgid "Simple Privacy Settings:"
msgstr "Eenvoudige privacy-instellingen:"
#: ../../mod/settings.php:1037
msgid ""
"Very Public - <em>extremely permissive (should be used with caution)</em>"
msgstr "Zeer openbaar <em>(kanaal staat volledig open - moet met grote zorgvuldigheid gebruikt worden)</em>"
#: ../../mod/settings.php:1038
msgid ""
"Typical - <em>default public, privacy when desired (similar to social "
"network permissions but with improved privacy)</em>"
msgstr "Normaal <em>(standaard openbaar, maar privacy wanneer noodzakelijk - vergelijkbaar met die van sociale netwerken, maar met verbeterde privacy)</em>"
#: ../../mod/settings.php:1039
msgid "Private - <em>default private, never open or public</em>"
msgstr "Privé <em>(standaard privé en nooit openbaar)</em>"
#: ../../mod/settings.php:1040
msgid "Blocked - <em>default blocked to/from everybody</em>"
msgstr "Geblokkeerd <em>(standaard geblokkeerd naar/van iedereen)</em>"
#: ../../mod/settings.php:1042
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Anderen toestaan om je berichten te taggen"
#: ../../mod/settings.php:1042
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr "Vaak in groepen/forums gebruikt om met terugwerkende kracht ongepast materiaal te markeren"
#: ../../mod/settings.php:1044
msgid "Advanced Privacy Settings"
msgstr "Geavanceerde privacy-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:1046
msgid "Expire other channel content after this many days"
msgstr "Inhoud van andere kanalen na zoveel aantal dagen laten verlopen:"
#: ../../mod/settings.php:1046
msgid "0 or blank prevents expiration"
msgstr "0 of leeg voorkomt het verlopen"
#: ../../mod/settings.php:1047
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maximum aantal connectieverzoeken per dag:"
#: ../../mod/settings.php:1047
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Kan eventuele spam verminderen"
#: ../../mod/settings.php:1048
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Standaard permissies voor nieuwe berichten"
#: ../../mod/settings.php:1053
msgid "Channel permissions category:"
msgstr "Kanaaltype en -permissies:"
#: ../../mod/settings.php:1059
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
#: ../../mod/settings.php:1059
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr "Kan eventuele spam verminderen"
#: ../../mod/settings.php:1062
msgid "Notification Settings"
msgstr "Notificatie-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:1063
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "Plaats automatisch een statusbericht wanneer:"
#: ../../mod/settings.php:1064
msgid "accepting a friend request"
msgstr "Een connectieverzoek wordt geaccepteerd"
#: ../../mod/settings.php:1065
msgid "joining a forum/community"
msgstr "Je lid wordt van een forum/groep"
#: ../../mod/settings.php:1066
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr "Er sprake is van een <em>interessante</em> profielwijziging"
#: ../../mod/settings.php:1067
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Verzend een notificatie per e-mail wanneer:"
#: ../../mod/settings.php:1068
msgid "You receive a connection request"
msgstr "Je een connectieverzoek ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:1069
msgid "Your connections are confirmed"
msgstr "Jouw connecties zijn bevestigd"
#: ../../mod/settings.php:1070
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Iemand iets op jouw kanaal heeft geschreven"
#: ../../mod/settings.php:1071
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Iemand een reactie schrijft"
#: ../../mod/settings.php:1072
msgid "You receive a private message"
msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:1073
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Je een kanaalvoorstel ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:1074
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
#: ../../mod/settings.php:1075
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Je bent in een bericht aangestoten/gepord/etc."
#: ../../mod/settings.php:1078
msgid "Show visual notifications including:"
msgstr "Toon de volgende zichtbare notificaties:"
#: ../../mod/settings.php:1080
msgid "Unseen matrix activity"
msgstr "Niet bekeken matrix-activiteit"
#: ../../mod/settings.php:1081
msgid "Unseen channel activity"
msgstr "Niet bekeken kanaal-activiteit"
#: ../../mod/settings.php:1082
msgid "Unseen private messages"
msgstr "Niet bekeken privéberichten"
#: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/settings.php:1087
#: ../../mod/settings.php:1088 ../../mod/settings.php:1089
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"
#: ../../mod/settings.php:1083
msgid "Upcoming events"
msgstr "Aankomende gebeurtenissen"
#: ../../mod/settings.php:1084
msgid "Events today"
msgstr "Gebeurtissen van vandaag"
#: ../../mod/settings.php:1085
msgid "Upcoming birthdays"
msgstr "Aankomende verjaardagen"
#: ../../mod/settings.php:1085
msgid "Not available in all themes"
msgstr "Niet in alle thema's beschikbaar"
#: ../../mod/settings.php:1086
msgid "System (personal) notifications"
msgstr "(Persoonlijke) systeemnotificaties"
#: ../../mod/settings.php:1087
msgid "System info messages"
msgstr "Systeemmededelingen"
#: ../../mod/settings.php:1088
msgid "System critical alerts"
msgstr "Kritische systeemwaarschuwingen"
#: ../../mod/settings.php:1089
msgid "New connections"
msgstr "Nieuwe connecties"
#: ../../mod/settings.php:1090
msgid "System Registrations"
msgstr "Nieuwe accountregistraties op deze hub"
#: ../../mod/settings.php:1091
msgid ""
"Also show new wall posts, private messages and connections under Notices"
msgstr "Toon tevens nieuwe kanaalberichten, privéberichten en connecties onder Notificaties"
#: ../../mod/settings.php:1093
msgid "Notify me of events this many days in advance"
msgstr "Herinner mij zoveel dagen van te voren aan gebeurtenissen"
#: ../../mod/settings.php:1093
msgid "Must be greater than 0"
msgstr "Moet hoger dan 0 zijn"
#: ../../mod/settings.php:1095
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Instellingen geavanceerd account/paginatype"
#: ../../mod/settings.php:1096
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Verander het gedrag van dit account voor speciale situaties"
#: ../../mod/settings.php:1099
msgid ""
"Please enable expert mode (in <a href=\"settings/features\">Settings > "
"Additional features</a>) to adjust!"
msgstr "Schakel de expertmodus in (in <a href=\"settings/features\">Instellingen > Extra functies</a>) om aan te kunnen passen!"
#: ../../mod/settings.php:1100
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse instellingen"
#: ../../mod/settings.php:1102
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr "Persoonlijk menu om op je kanaalpagina's weer te geven"
#: ../../mod/settings.php:1103
msgid "Remove this channel"
msgstr "Verwijder dit kanaal"
#: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de connectie-gegevens."
#: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:86
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Kon het gekozen profiel niet vinden."
#: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:140
msgid "Connection updated."
msgstr "Connectie bijgewerkt."
#: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:142
msgid "Failed to update connection record."
msgstr "Bijwerken van connectie-gegevens mislukt."
#: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
#: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
#: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: ../../mod/connections.php:270
msgid "Suggest new connections"
msgstr "Nieuwe kanalen voorstellen"
#: ../../mod/connections.php:273
msgid "New Connections"
msgstr "Nieuwe connecties"
#: ../../mod/connections.php:276
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Nog te accepteren (nieuwe) connecties weergeven"
#: ../../mod/connections.php:282
msgid "Show all connections"
msgstr "Toon alle connecties"
#: ../../mod/connections.php:285
msgid "Unblocked"
msgstr "Niet geblokkeerd"
#: ../../mod/connections.php:288
msgid "Only show unblocked connections"
msgstr "Toon alleen niet geblokkeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:295
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Toon alleen geblokkeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:302
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Toon alleen genegeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:309
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Toon alleen gearchiveerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:316
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Toon alleen verborgen connecties"
#: ../../mod/connections.php:371
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../mod/connections.php:372
msgid "Edit connection"
msgstr "Connectie bewerken"
#: ../../mod/connections.php:410
msgid "Search your connections"
msgstr "Doorzoek jouw connecties"
#: ../../mod/connections.php:411
msgid "Finding: "
msgstr "Zoeken naar: "
#: ../../mod/manage.php:138
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr "Je hebt %1$.0f van totaal %2$.0f toegestane kanalen aangemaakt."
#: ../../mod/manage.php:146
msgid "Create a new channel"
msgstr "Nieuw kanaal aanmaken"
#: ../../mod/manage.php:151
msgid "Current Channel"
msgstr "Huidig kanaal"
#: ../../mod/manage.php:153
msgid "Switch to one of your channels by selecting it."
msgstr "Activeer een van jouw andere kanalen door er op te klikken."
#: ../../mod/manage.php:154
msgid "Default Channel"
msgstr "Standaardkanaal"
#: ../../mod/manage.php:155
msgid "Make Default"
msgstr "Als standaard instellen"
#: ../../mod/manage.php:158
#, php-format
msgid "%d new messages"
msgstr "%d nieuwe berichten"
#: ../../mod/manage.php:159
#, php-format
msgid "%d new introductions"
msgstr "%d nieuwe connectieverzoeken"
#: ../../mod/connedit.php:189
msgid "is now connected to"
msgstr "is nu verbonden met"
#: ../../mod/connedit.php:310
msgid "Could not access address book record."
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de record van de connectie."
#: ../../mod/connedit.php:324
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr "Vernieuwen mislukt - kanaal is momenteel niet beschikbaar"
#: ../../mod/connedit.php:331
msgid "Channel has been unblocked"
msgstr "Kanaal is gedeblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:332
msgid "Channel has been blocked"
msgstr "Kanaal is geblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:336 ../../mod/connedit.php:348
#: ../../mod/connedit.php:360 ../../mod/connedit.php:372
#: ../../mod/connedit.php:388
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr "Niet in staat om de parameters van connecties in te stellen."
#: ../../mod/connedit.php:343
msgid "Channel has been unignored"
msgstr "Kanaal wordt niet meer genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:344
msgid "Channel has been ignored"
msgstr "Kanaal wordt genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:355
msgid "Channel has been unarchived"
msgstr "Kanaal is niet meer gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:356
msgid "Channel has been archived"
msgstr "Kanaal is gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:367
msgid "Channel has been unhidden"
msgstr "Kanaal is niet meer verborgen"
#: ../../mod/connedit.php:368
msgid "Channel has been hidden"
msgstr "Kanaal is verborgen"
#: ../../mod/connedit.php:383
msgid "Channel has been approved"
msgstr "Connectie/kanaal is geaccepteerd"
#: ../../mod/connedit.php:384
msgid "Channel has been unapproved"
msgstr "Connectie/kanaal is afgewezen"
#: ../../mod/connedit.php:412
msgid "Connection has been removed."
msgstr "Connectie is verwijderd"
#: ../../mod/connedit.php:432
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Profiel van %s weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:436
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Permissies vernieuwen"
#: ../../mod/connedit.php:439
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr "Aangepaste permissies ophalen"
#: ../../mod/connedit.php:443
msgid "Recent Activity"
msgstr "Recente activiteit"
#: ../../mod/connedit.php:446
msgid "View recent posts and comments"
msgstr "Recente berichten en reacties weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:450 ../../mod/connedit.php:595
#: ../../mod/admin.php:732
msgid "Unblock"
msgstr "Deblokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:450 ../../mod/connedit.php:595
#: ../../mod/admin.php:731
msgid "Block"
msgstr "Blokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:453
msgid "Block or Unblock this connection"
msgstr "Deze connectie blokkeren of deblokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:457 ../../mod/connedit.php:596
msgid "Unignore"
msgstr "Niet meer negeren"
#: ../../mod/connedit.php:457 ../../mod/connedit.php:596
#: ../../mod/notifications.php:51
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: ../../mod/connedit.php:460
msgid "Ignore or Unignore this connection"
msgstr "Deze connectie negeren of niet meer negeren"
#: ../../mod/connedit.php:463
msgid "Unarchive"
msgstr "Niet meer archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:463
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:466
msgid "Archive or Unarchive this connection"
msgstr "Deze connectie archiveren of niet meer archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:469
msgid "Unhide"
msgstr "Niet meer verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:469
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:472
msgid "Hide or Unhide this connection"
msgstr "Deze connectie verbergen of niet meer verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:479
msgid "Delete this connection"
msgstr "Deze connectie verwijderen"
#: ../../mod/connedit.php:523 ../../mod/connedit.php:553
msgid "Approve this connection"
msgstr "Deze connectie accepteren"
#: ../../mod/connedit.php:523
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr "Keur deze connectie goed om communicatie toe te staan"
#: ../../mod/connedit.php:539
#, php-format
msgid "Connections: settings for %s"
msgstr "Connecties: instellingen voor %s"
#: ../../mod/connedit.php:540
msgid "Apply these permissions automatically"
msgstr "Deze permissies automatisch toepassen"
#: ../../mod/connedit.php:544
msgid "Apply the permissions indicated on this page to all new connections."
msgstr "Permissies die op deze pagina staan vermeldt op alle nieuwe connecties toepassen."
#: ../../mod/connedit.php:546
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr "Schuif om te bepalen hoe goed je iemand kent en/of mag"
#: ../../mod/connedit.php:552
msgid "inherited"
msgstr "geërfd"
#: ../../mod/connedit.php:554
msgid "Connection has no individual permissions!"
msgstr "Connectie heeft geen individuele permissies!"
#: ../../mod/connedit.php:555
msgid ""
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
msgstr "Dit is mogelijk voldoende, wanneer er naar jouw <a href=\"settings\">privacy-instellingen</a> wordt gekeken. Hoewel je wellicht de geavanceerde rechten wil nagaan."
#: ../../mod/connedit.php:557
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid profiel"
#: ../../mod/connedit.php:558
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Kies het profiel dat je aan %s wil tonen wanneer hij/zij ingelogd jouw profiel wil bekijken."
#: ../../mod/connedit.php:559
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informatie/aantekeningen over connectie"
#: ../../mod/connedit.php:560
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Bewerk aantekeningen over contact"
#: ../../mod/connedit.php:562
msgid "Their Settings"
msgstr "Hun instellingen"
#: ../../mod/connedit.php:563
msgid "My Settings"
msgstr "Mijn instellingen"
#: ../../mod/connedit.php:565
msgid "Clear/Disable Automatic Permissions"
msgstr "Verwijderen/uitschakelen automatische permissies"
#: ../../mod/connedit.php:566
msgid "Forum Members"
msgstr "Forumleden"
#: ../../mod/connedit.php:567
msgid "Soapbox"
msgstr "Zeepkist"
#: ../../mod/connedit.php:568
msgid "Full Sharing (typical social network permissions)"
msgstr "Voluit delen (vergelijkbaar met die van sociale netwerken)"
#: ../../mod/connedit.php:569
msgid "Cautious Sharing "
msgstr "Voorzichtig delen"
#: ../../mod/connedit.php:570
msgid "Follow Only"
msgstr "Alleen volgen"
#: ../../mod/connedit.php:571
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Individuele permissies"
#: ../../mod/connedit.php:572
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel <a "
"href=\"settings\">privacy settings</a>, which have higher priority than "
"individual settings. Changing those inherited settings on this page will "
"have no effect."
msgstr "Sommige permissies kunnen worden overgeërfd van de <a href=\"settings\">privacy-instellingen</a> van jouw kanaal. Wanneer je deze geërfde instellingen op deze pagina veranderd heeft dat geen effect."
#: ../../mod/connedit.php:573
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Geavanceerde permissies"
#: ../../mod/connedit.php:574
msgid "Simple Permissions (select one and submit)"
msgstr "Eenvoudige permissies (selecteer er één en opslaan)"
#: ../../mod/connedit.php:578
#, php-format
msgid "Visit %s's profile - %s"
msgstr "Profiel van %s bezoeken - %s"
#: ../../mod/connedit.php:579
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Connectie blokkeren/deblokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:580
msgid "Ignore contact"
msgstr "Connectie negeren"
#: ../../mod/connedit.php:581
msgid "Repair URL settings"
msgstr "URL-instellingen repareren"
#: ../../mod/connedit.php:582
msgid "View conversations"
msgstr "Conversaties weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:584
msgid "Delete contact"
msgstr "Connectie verwijderen"
#: ../../mod/connedit.php:587
msgid "Last update:"
msgstr "Laatste wijziging:"
#: ../../mod/connedit.php:589
msgid "Update public posts"
msgstr "Openbare berichten updaten"
#: ../../mod/connedit.php:591
msgid "Update now"
msgstr "Nu updaten"
#: ../../mod/connedit.php:597
msgid "Currently blocked"
msgstr "Momenteel geblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:598
msgid "Currently ignored"
msgstr "Momenteel genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:599
msgid "Currently archived"
msgstr "Momenteel gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:600
msgid "Currently pending"
msgstr "Moeten nog geaccepteerd of afgewezen worden"
#: ../../mod/connedit.php:601
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Verberg deze connectie voor anderen"
#: ../../mod/connedit.php:601
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Reacties/vind-ik-leuks op jouw openbare berichten <strong>kunnen</strong> zichtbaar blijven"
#: ../../mod/mail.php:33
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr "Niet in staat om ontvanger op te zoeken."
#: ../../mod/mail.php:41
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr "Niet in staat om met het aangevraagde kanaal te communiceren."
#: ../../mod/mail.php:48
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr "Kan opgevraagd kanaal niet verifieren"
#: ../../mod/mail.php:74
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr "Gekozen kanaal heeft restricties voor privéberichten. Verzenden mislukt."
#: ../../mod/mail.php:136
msgid "Message deleted."
msgstr "Bericht verwijderd."
#: ../../mod/mail.php:153
msgid "Message recalled."
msgstr "Bericht ingetrokken."
#: ../../mod/mail.php:222
msgid "Send Private Message"
msgstr "Privébericht versturen"
#: ../../mod/mail.php:223 ../../mod/mail.php:340
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#: ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:342
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: ../../mod/mail.php:232 ../../mod/mail.php:345 ../../mod/invite.php:131
msgid "Your message:"
msgstr "Jouw bericht:"
#: ../../mod/mail.php:239
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#: ../../mod/mail.php:266
msgid "Message not found."
msgstr "Bericht niet gevonden"
#: ../../mod/mail.php:309
msgid "Delete message"
msgstr "Bericht verwijderen"
#: ../../mod/mail.php:310
msgid "Recall message"
msgstr "Bericht intrekken"
#: ../../mod/mail.php:312
msgid "Message has been recalled."
msgstr "Bericht is ingetrokken."
#: ../../mod/mail.php:329
msgid "Private Conversation"
msgstr "Privéconversatie"
#: ../../mod/mail.php:333 ../../mod/message.php:72
msgid "Delete conversation"
msgstr "Verwijder conversatie"
#: ../../mod/mail.php:335
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Geen veilige communicatie beschikbaar. <strong>Mogelijk</strong> kan je reageren op de kanaalpagina van de afzender."
#: ../../mod/mail.php:339
msgid "Send Reply"
msgstr "Antwoord versturen"
#: ../../mod/bookmarks.php:38
msgid "Bookmark added"
msgstr "Bladwijzer toegevoegd"
#: ../../mod/bookmarks.php:60
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mijn bladwijzers"
#: ../../mod/bookmarks.php:71
msgid "My Connections Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers van mijn connecties"
#: ../../mod/dirsearch.php:21
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Deze hub is geen kanalengidshub (directoryserver)"
#: ../../mod/cloud.php:130
msgid "RedMatrix - Guests: Username: {your email address}, Password: +++"
msgstr "RedMatrix - gasttoegang: Toegangsnaam: {jouw e-mailadres}, wachtwoord: +++"
#: ../../mod/acl.php:245
msgid "network"
msgstr "netwerk"
#: ../../mod/blocks.php:99
msgid "Block Name"
msgstr "Bloknaam"
#: ../../mod/editblock.php:115
msgid "Edit Block"
msgstr "Blok bewerken"
#: ../../mod/editblock.php:125
msgid "Delete block?"
msgstr "Blok verwijderen"
#: ../../mod/editblock.php:183
msgid "Delete Block"
msgstr "Blok verwijderen"
#: ../../mod/pdledit.php:13
msgid "Layout updated."
msgstr "Lay-out bijgewerkt."
#: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53
msgid "Edit System Page Description"
msgstr "Systeempagina's bewerken"
#: ../../mod/pdledit.php:48
msgid "Layout not found."
msgstr "Lay-out niet gevonden."
#: ../../mod/pdledit.php:54
msgid "Module Name:"
msgstr "Modulenaam:"
#: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:107
msgid "Layout Help"
msgstr "Lay-out-hulp"
#: ../../mod/editlayout.php:108
msgid "Edit Layout"
msgstr "Lay-out bewerken"
#: ../../mod/editlayout.php:117
msgid "Delete layout?"
msgstr "Lay-out verwijderen?"
#: ../../mod/editlayout.php:178
msgid "Delete Layout"
msgstr "Lay-out verwijderen"
#: ../../mod/home.php:48
msgid "Red Matrix - "The Network""
msgstr "RedMatrix - "The Network""
#: ../../mod/home.php:101
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom op %s"
#: ../../mod/editwebpage.php:140
msgid "Edit Webpage"
msgstr "Webpagina bewerken"
#: ../../mod/editwebpage.php:150
msgid "Delete webpage?"
msgstr "Webpagina verwijderen?"
#: ../../mod/editwebpage.php:215
msgid "Delete Webpage"
msgstr "Webpagina verwijderen"
#: ../../mod/impel.php:33
msgid "webpage"
msgstr "Webpagina"
#: ../../mod/impel.php:38
msgid "block"
msgstr "blok"
#: ../../mod/impel.php:43
msgid "layout"
msgstr "lay-out"
#: ../../mod/impel.php:117
#, php-format
msgid "%s element installed"
msgstr "%s onderdeel geïnstalleerd"
#: ../../mod/profile_photo.php:108
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Afbeelding geüpload, maar afbeelding kon niet worden bijgesneden. "
#: ../../mod/profile_photo.php:161
msgid "Image resize failed."
msgstr "Afbeelding kon niet van grootte veranderd worden."
#: ../../mod/profile_photo.php:205
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Vernieuw de pagina met shift+R of shift+F5, of leeg je browserbuffer, wanneer de nieuwe foto niet meteen wordt weergegeven."
#: ../../mod/profile_photo.php:232
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "Afbeeldingsgrootte overschrijdt het limiet van %d"
#: ../../mod/profile_photo.php:241
msgid "Unable to process image."
msgstr "Niet in staat om afbeelding te verwerken."
#: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339
msgid "Photo not available."
msgstr "Foto niet beschikbaar."
#: ../../mod/profile_photo.php:358
msgid "Upload File:"
msgstr "Bestand uploaden:"
#: ../../mod/profile_photo.php:359
msgid "Select a profile:"
msgstr "Kies een profiel:"
#: ../../mod/profile_photo.php:360
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Profielfoto uploaden"
#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "skip this step"
msgstr "sla deze stap over"
#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "Kies een foto uit jouw fotoalbums"
#: ../../mod/profile_photo.php:381
msgid "Crop Image"
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
#: ../../mod/profile_photo.php:382
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Snij de afbeelding zo uit dat deze optimaal wordt weergegeven."
#: ../../mod/profile_photo.php:384
msgid "Done Editing"
msgstr "Klaar met bewerken"
#: ../../mod/profile_photo.php:427
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Uploaden afbeelding geslaagd"
#: ../../mod/profile_photo.php:429
msgid "Image upload failed."
msgstr "Uploaden afbeelding mislukt"
#: ../../mod/profile_photo.php:438
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Verkleinen [%s] van afbeelding mislukt."
#: ../../mod/like.php:15
msgid "Like/Dislike"
msgstr "Leuk/niet leuk"
#: ../../mod/like.php:20
msgid "This action is restricted to members."
msgstr "Deze actie kan alleen door mensen met een RedMatrix-account worden uitgevoerd."
#: ../../mod/like.php:21
msgid ""
"Please <a href=\"rmagic\">login with your RedMatrix ID</a> or <a "
"href=\"register\">register as a new RedMatrix member</a> to continue."
msgstr "Je dient <a href=\"rmagic\">in te loggen met je RedMatrix-account</a> of <a href=\"register\">een nieuw RedMatrix-account te registreren</a> om verder te kunnen gaan."
#: ../../mod/like.php:77 ../../mod/like.php:104 ../../mod/like.php:142
msgid "Invalid request."
msgstr "Ongeldig verzoek"
#: ../../mod/like.php:119
msgid "thing"
msgstr "ding"
#: ../../mod/like.php:165
msgid "Channel unavailable."
msgstr "Kanaal niet beschikbaar."
#: ../../mod/like.php:204
msgid "Previous action reversed."
msgstr "Vorige actie omgedraaid"
#: ../../mod/like.php:422
msgid "Action completed."
msgstr "Actie voltooid"
#: ../../mod/like.php:423
msgid "Thank you."
msgstr "Bedankt"
#: ../../mod/help.php:41 ../../mod/help.php:47 ../../mod/help.php:53
msgid "Help:"
msgstr "Hulp:"
#: ../../mod/help.php:67 ../../index.php:238
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"
#: ../../mod/thing.php:96
msgid "Thing updated"
msgstr "Ding bijgewerkt"
#: ../../mod/thing.php:156
msgid "Object store: failed"
msgstr "Opslaan van ding mislukt"
#: ../../mod/thing.php:160
msgid "Thing added"
msgstr "Ding toegevoegd"
#: ../../mod/thing.php:180
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
#: ../../mod/thing.php:232
msgid "Show Thing"
msgstr "Ding weergeven"
#: ../../mod/thing.php:239
msgid "item not found."
msgstr "Item niet gevonden"
#: ../../mod/thing.php:270
msgid "Edit Thing"
msgstr "Ding bewerken"
#: ../../mod/thing.php:272 ../../mod/thing.php:319
msgid "Select a profile"
msgstr "Kies een profiel"
#: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:322
msgid "Post an activity"
msgstr "Plaats een bericht"
#: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:322
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
msgstr "Toont dit alleen aan diegene die het gekozen profiel mogen zien."
#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr "Naam van ding"
#: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:325
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr "URL van ding (optioneel)"
#: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:326
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr "URL van foto van ding (optioneel)"
#: ../../mod/thing.php:317
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr "Ding aan je profiel toevoegen"
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Contact niet gevonden"
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Kanaalvoorstel verzonden."
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Kanalen voorstellen"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Stel een kanaal voor aan %s"
#: ../../mod/filestorage.php:76
msgid "Permission Denied."
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../mod/filestorage.php:92
msgid "File not found."
msgstr "Bestand niet gevonden."
#: ../../mod/filestorage.php:135
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Bestandsrechten bewerken"
#: ../../mod/filestorage.php:144
msgid "Set/edit permissions"
msgstr "Rechten instellen/bewerken"
#: ../../mod/filestorage.php:145
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr "Toepassen op alle bestanden en submappen"
#: ../../mod/filestorage.php:146
msgid "Return to file list"
msgstr "Terugkeren naar bestandlijst "
#: ../../mod/filestorage.php:148
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr "Kopieer/plak deze code om het bestand aan een bericht te koppelen"
#: ../../mod/filestorage.php:149
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr "Kopieer/plak deze URL om het bestand aan een externe webpagina te koppelen"
#: ../../mod/connect.php:56 ../../mod/connect.php:104
msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"
#: ../../mod/connect.php:85
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr "Instellen premiumkanaal "
#: ../../mod/connect.php:87
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr "Restricties voor connecties van premiumkanaal toestaan"
#: ../../mod/connect.php:88
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr "Vul je restricties of voorwaarden in, zoals een paypal-afschrift, voorschriften voor leden, enz."
#: ../../mod/connect.php:90 ../../mod/connect.php:110
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr "Dit kanaal kan extra stappen of het accepteren van de volgende voorwaarden vereisen, voordat de connectie wordt geaccepteerd:"
#: ../../mod/connect.php:91
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr "Mogelijke connecties zullen dan de volgende tekst zien voordat ze verder kunnen:"
#: ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connect.php:113
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
" on this page."
msgstr "Door verder te gaan ga ik automatisch akkoord met alle voorwaarden en aanwijzingen op deze pagina."
#: ../../mod/connect.php:101
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr "(Er zijn geen speciale voorwaarden en aanwijzingen door de kanaal-eigenaar verstrekt) "
#: ../../mod/connect.php:109
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr "Beperkt of premiumkanaal"
#: ../../mod/filer.php:49
msgid "- select -"
msgstr "- kies map -"
#: ../../mod/locs.php:19 ../../mod/locs.php:46
msgid "Location not found."
msgstr "Locatie niet gevonden."
#: ../../mod/locs.php:50
msgid "Primary location cannot be removed."
msgstr "Primaire locatie kan niet worden verwijderd."
#: ../../mod/locs.php:82
msgid "No locations found."
msgstr "Geen locaties gevonden."
#: ../../mod/locs.php:95
msgid "Manage Channel Locations"
msgstr "Kanaallocaties beheren"
#: ../../mod/locs.php:96
msgid "Location (address)"
msgstr "Locatie (adres)"
#: ../../mod/locs.php:97
msgid "Primary Location"
msgstr "Primaire locatie"
#: ../../mod/locs.php:98
msgid "Drop location"
msgstr "Locatie verwijderen"
#: ../../mod/follow.php:25
msgid "Channel added."
msgstr "Kanaal toegevoegd."
#: ../../mod/import.php:25
#, php-format
msgid "Your service plan only allows %d channels."
msgstr "Jouw abonnement staat maar %d kanalen toe."
#: ../../mod/import.php:51
msgid "Nothing to import."
msgstr "Niets gevonden om te importeren"
#: ../../mod/import.php:75
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Niet in staat om gegevens van de oude hub te downloaden"
#: ../../mod/import.php:81
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Geïmporteerde bestand is leeg"
#: ../../mod/import.php:106
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr "Kan geen dubbele kanaal-identificator op deze hub aanmaken. Importeren mislukt."
#: ../../mod/import.php:127
msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed."
msgstr "Niet in staat om een uniek kanaaladres aan te maken. Importeren is mislukt."
#: ../../mod/import.php:147
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr "Het klonen van het kanaal is mislukt. Importeren mislukt."
#: ../../mod/import.php:157
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr "Gekloond kanaal niet gevonden. Importeren mislukt."
#: ../../mod/import.php:475
msgid "Import completed."
msgstr "Import voltooid."
#: ../../mod/import.php:487
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om dit onderdeel te kunnen gebruiken."
#: ../../mod/import.php:492
msgid "Import Channel"
msgstr "Kanaal importeren"
#: ../../mod/import.php:493
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
"be imported. Importation of content is not yet available."
msgstr "Gebruik dit formulier om een bestaand kanaal te importeren van een andere hub. Je kan de kanaal-identiteit van de oude hub via het netwerk ontvangen of een exportbestand verstrekken. Alleen de identiteit en de connecties zullen geïmporteerd worden. Het importeren van inhoud is nog niet beschikbaar."
#: ../../mod/import.php:494
msgid "File to Upload"
msgstr "Bestand om te uploaden"
#: ../../mod/import.php:495
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr "Of vul de gegevens van de oude hub in"
#: ../../mod/import.php:496
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr "Jouw oude kanaaladres (xyz@example.com)"
#: ../../mod/import.php:497
msgid "Your old login email address"
msgstr "Het e-mailadres van je oude account"
#: ../../mod/import.php:498
msgid "Your old login password"
msgstr "Wachtwoord van jouw oude account"
#: ../../mod/import.php:499
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr "Voor elke optie geldt dat je moet kiezen of je jouw primaire kanaaladres op deze hub wil instellen of dat jouw oude hub deze rol blijft vervullen."
#: ../../mod/import.php:500
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr "Stel deze hub als mijn primaire locatie in"
#: ../../mod/import.php:501
msgid "Import existing posts if possible"
msgstr "Importeer bestaande berichten (wanneer mogelijk)"
#: ../../mod/item.php:159
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Niet in staat om de originele locatie van het bericht te vinden. "
#: ../../mod/item.php:418
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Leeg bericht geannuleerd"
#: ../../mod/item.php:460
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
msgstr "Uitvoerbare bestanden zijn niet toegestaan op dit kanaal."
#: ../../mod/item.php:902
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Systeemfout. Bericht niet opgeslagen."
#: ../../mod/item.php:1120
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f berichten bereikt."
#: ../../mod/item.php:1126
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f webpagina's bereikt."
#: ../../mod/suggest.php:35
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Geen voorgestelde kanalen gevonden. Wanneer dit een nieuwe hub is, probeer het dan over 24 uur weer."
#: ../../mod/layouts.php:110
msgid "Help with this feature"
msgstr "Hulp voor dit onderdeel"
#: ../../mod/layouts.php:130
msgid "Layout Name"
msgstr "Naam lay-out"
#: ../../mod/tagger.php:98
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s heeft het %3$s van %2$s getagd met %4$s"
#: ../../mod/setup.php:166
msgid "Red Matrix Server - Setup"
msgstr "RedMatrix Server - Setup"
#: ../../mod/setup.php:172
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Could not connect to database."
#: ../../mod/setup.php:176
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr "Could not connect to specified hub URL. Possible SSL certificate or DNS issue."
#: ../../mod/setup.php:183
msgid "Could not create table."
msgstr "Could not create table."
#: ../../mod/setup.php:189
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "Your hub database has been installed."
#: ../../mod/setup.php:194
msgid ""
"You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a "
"database client."
msgstr "You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a database client."
#: ../../mod/setup.php:195 ../../mod/setup.php:264 ../../mod/setup.php:663
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/setup.php:261
msgid "System check"
msgstr "System check"
#: ../../mod/setup.php:266
msgid "Check again"
msgstr "Check again"
#: ../../mod/setup.php:289
msgid "Database connection"
msgstr "Database connection"
#: ../../mod/setup.php:290
msgid ""
"In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "In order to install RedMatrix we need to know how to connect to your database."
#: ../../mod/setup.php:291
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings."
#: ../../mod/setup.php:292
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "The database you specify below should already exist. If it does not, please create it before continuing."
#: ../../mod/setup.php:296
msgid "Database Server Name"
msgstr "Database Server Name"
#: ../../mod/setup.php:296
msgid "Default is localhost"
msgstr "Default is localhost"
#: ../../mod/setup.php:297
msgid "Database Port"
msgstr "Database Port"
#: ../../mod/setup.php:297
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Communication port number - use 0 for default"
#: ../../mod/setup.php:298
msgid "Database Login Name"
msgstr "Database Login Name"
#: ../../mod/setup.php:299
msgid "Database Login Password"
msgstr "Database Login Password"
#: ../../mod/setup.php:300
msgid "Database Name"
msgstr "Database Name"
#: ../../mod/setup.php:301
msgid "Database Type"
msgstr "Database Type"
#: ../../mod/setup.php:303 ../../mod/setup.php:347
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Hub administrator email address"
#: ../../mod/setup.php:303 ../../mod/setup.php:347
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Your account email address must match this in order to use the web admin panel."
#: ../../mod/setup.php:304 ../../mod/setup.php:349
msgid "Website URL"
msgstr "Hub URL"
#: ../../mod/setup.php:304 ../../mod/setup.php:349
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Please use SSL (https) URL if available."
#: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:352
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Please select a default timezone for your hub"
#: ../../mod/setup.php:335
msgid "Site settings"
msgstr "Hub settings"
#: ../../mod/setup.php:395
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
#: ../../mod/setup.php:396
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you will not be able to run background polling via cron."
#: ../../mod/setup.php:400
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable path"
#: ../../mod/setup.php:400
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the installation."
#: ../../mod/setup.php:405
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
#: ../../mod/setup.php:414
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled."
#: ../../mod/setup.php:415
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "This is required for message delivery to work."
#: ../../mod/setup.php:417
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/setup.php:438
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to generate encryption keys"
#: ../../mod/setup.php:439
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: ../../mod/setup.php:441
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generate encryption keys"
#: ../../mod/setup.php:448
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP module"
#: ../../mod/setup.php:449
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP module"
#: ../../mod/setup.php:450
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP module"
#: ../../mod/setup.php:451
msgid "mysqli or postgres PHP module"
msgstr "mysqli or postgres PHP module"
#: ../../mod/setup.php:452
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP module"
#: ../../mod/setup.php:453
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP module"
#: ../../mod/setup.php:458 ../../mod/setup.php:460
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite module"
#: ../../mod/setup.php:458
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:464 ../../mod/setup.php:467
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"
#: ../../mod/setup.php:464
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr "Error: proc_open is required but is either not installed or has been disabled in php.ini"
#: ../../mod/setup.php:472
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Error: libCURL PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:476
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:480
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Error: openssl PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:484
msgid ""
"Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed."
msgstr "Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed."
#: ../../mod/setup.php:488
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Error: mb_string PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:492
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:508
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
#: ../../mod/setup.php:509
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can."
#: ../../mod/setup.php:510
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file named .htconfig.php in your Red top folder."
#: ../../mod/setup.php:511
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation. Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
#: ../../mod/setup.php:514
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php is writable"
#: ../../mod/setup.php:524
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering."
#: ../../mod/setup.php:525
#, php-format
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory %s under the Red top level folder."
msgstr "In order to store these compiled templates, the web server needs to have write access to the directory %s under the Red top level folder."
#: ../../mod/setup.php:526 ../../mod/setup.php:544
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has write access to this folder."
#: ../../mod/setup.php:527
#, php-format
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"%s only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Note: as a security measure, you should give the web server write access to %s only--not the template files (.tpl) that it contains."
#: ../../mod/setup.php:530
#, php-format
msgid "%s is writable"
msgstr "%s is writable"
#: ../../mod/setup.php:543
msgid ""
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
msgstr "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to have write access to the store directory under the Red top level folder"
#: ../../mod/setup.php:547
msgid "store is writable"
msgstr "store is writable"
#: ../../mod/setup.php:577
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access to this hub."
#: ../../mod/setup.php:578
msgid ""
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
"NOT use self-signed certificates!"
msgstr "If you have https access to your hub or allow connections to TCP port 443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST NOT use self-signed certificates!"
#: ../../mod/setup.php:579
msgid ""
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
"example contain references to images on your own hub."
msgstr "This restriction is incorporated because public posts from you may for example contain references to images on your own hub."
#: ../../mod/setup.php:580
msgid ""
"If your certificate is not recognized, members of other sites (who may "
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
"site complaining about security issues."
msgstr "If your certificate is not recognized, members of other hubs (who may themselves have valid certificates) will get a warning message on their own hub complaining about security issues."
#: ../../mod/setup.php:581
msgid ""
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
"must insist on this requirement."
msgstr "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own hub) so we must insist on this requirement."
#: ../../mod/setup.php:582
msgid ""
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
"valid."
msgstr "Providers are available that issue free certificates which are browser-valid."
#: ../../mod/setup.php:584
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "SSL certificate validation"
#: ../../mod/setup.php:590
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server "
"configuration.Test: "
msgstr "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration.Test: "
#: ../../mod/setup.php:592
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite is working"
#: ../../mod/setup.php:602
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root."
#: ../../mod/setup.php:626
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Errors encountered creating database tables."
#: ../../mod/setup.php:661
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
#: ../../mod/setup.php:662
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
#: ../../mod/tagrm.php:44 ../../mod/tagrm.php:94
msgid "Tag removed"
msgstr "Tag verwijderd"
#: ../../mod/tagrm.php:119
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Verwijder item-tag"
#: ../../mod/tagrm.php:121
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Kies een tag om te verwijderen"
#: ../../mod/admin.php:52
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Thema-instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:411
msgid "Site"
msgstr "Hub-instellingen"
#: ../../mod/admin.php:98
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:858
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#: ../../mod/admin.php:100 ../../mod/admin.php:949 ../../mod/admin.php:991
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1190
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
#: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:512
msgid "Server"
msgstr "Hubbeheer"
#: ../../mod/admin.php:103
msgid "Profile Config"
msgstr "Profielconfiguratie"
#: ../../mod/admin.php:104
msgid "DB updates"
msgstr "Database-updates"
#: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:125 ../../mod/admin.php:1277
msgid "Logs"
msgstr "Logboeken"
#: ../../mod/admin.php:124
msgid "Plugin Features"
msgstr "Plug-in-opties"
#: ../../mod/admin.php:126
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten"
#: ../../mod/admin.php:206
msgid "Message queues"
msgstr "Berichtenwachtrij"
#: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:410 ../../mod/admin.php:511
#: ../../mod/admin.php:721 ../../mod/admin.php:857 ../../mod/admin.php:948
#: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/admin.php:1153 ../../mod/admin.php:1189
#: ../../mod/admin.php:1276
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
#: ../../mod/admin.php:212
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: ../../mod/admin.php:214
msgid "Registered users"
msgstr "Geregistreerde accounts"
#: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:515
msgid "Pending registrations"
msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten"
#: ../../mod/admin.php:217
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:516
msgid "Active plugins"
msgstr "Ingeschakelde plug-ins"
#: ../../mod/admin.php:326
msgid "Site settings updated."
msgstr "Hub-instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/admin.php:365
msgid "experimental"
msgstr "experimenteel"
#: ../../mod/admin.php:367
msgid "unsupported"
msgstr "Niet ondersteund"
#: ../../mod/admin.php:391
msgid "Yes - with approval"
msgstr "Ja - met goedkeuring"
#: ../../mod/admin.php:397
msgid "My site is not a public server"
msgstr "Mijn RedMatrix-hub is niet openbaar"
#: ../../mod/admin.php:398
msgid "My site has paid access only"
msgstr "Mijn RedMatrix-hub kent alleen betaalde toegang"
#: ../../mod/admin.php:399
msgid "My site has free access only"
msgstr "Mijn RedMatrix-hub kent alleen gratis toegang"
#: ../../mod/admin.php:400
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
msgstr "Mijn RedMatrix-hub biedt gratis accounts aan met betaalde uitbreidingen als optie"
#: ../../mod/admin.php:414
msgid "File upload"
msgstr "Bestand uploaden"
#: ../../mod/admin.php:415
msgid "Policies"
msgstr "Beleid"
#: ../../mod/admin.php:420
msgid "Site name"
msgstr "Naam van deze RedMatrix-hub"
#: ../../mod/admin.php:421
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/logo"
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "Administrator Information"
msgstr "Informatie over de beheerder van deze hub"
#: ../../mod/admin.php:422
msgid ""
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode can be used here"
msgstr "Contactinformatie voor hub-beheerders. Getoond op pagina met hub-informatie. Er kan hier bbcode gebruikt worden."
#: ../../mod/admin.php:423
msgid "System language"
msgstr "Standaardtaal"
#: ../../mod/admin.php:424
msgid "System theme"
msgstr "Standaardthema"
#: ../../mod/admin.php:424
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Standaardthema voor RedMatrix-hub (kan door lid veranderd worden) - <a href='#' id='cnftheme'>verander thema-instellingen</a>"
#: ../../mod/admin.php:425
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Standaardthema voor mobiel"
#: ../../mod/admin.php:425
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
#: ../../mod/admin.php:427
msgid "Enable Diaspora Protocol"
msgstr "Diaspora-protocol inschakelen"
#: ../../mod/admin.php:427
msgid "Communicate with Diaspora and Friendica - experimental"
msgstr "Communiceer met Diaspora en Friendica (experimenteel)"
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "Allow Feeds as Connections"
msgstr "Sta feeds toe als connecties"
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "(Heavy system resource usage)"
msgstr "(sterk negatieve invloed op systeembronnen hub)"
#: ../../mod/admin.php:429
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maximale grootte van afbeeldingen"
#: ../../mod/admin.php:429
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maximale grootte in bytes voor afbeeldingen die worden geüpload. Standaard is 0, wat geen limiet betekend."
#: ../../mod/admin.php:430
msgid "Does this site allow new member registration?"
msgstr "Staat deze hub nieuwe accounts toe?"
#: ../../mod/admin.php:431
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
msgstr "Wat voor soort accounts biedt deze RedMatrix-hub aan? Kies wat het meest in de buurt komt."
#: ../../mod/admin.php:432
msgid "Register text"
msgstr "Tekst tijdens registratie"
#: ../../mod/admin.php:432
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Tekst dat op de pagina voor het registreren van nieuwe accounts wordt getoond."
#: ../../mod/admin.php:433
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Accounts als verlaten beschouwen na zoveel aantal dagen:"
#: ../../mod/admin.php:433
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Zal geen systeembronnen verspillen door polling van externe hubs voor verlaten accounts. Vul 0 in voor geen tijdslimiet."
#: ../../mod/admin.php:434
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Toegestane domeinen"
#: ../../mod/admin.php:434
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen waarvan kanalen connecties kunnen aangaan met kanalen op deze RedMatrix-hub. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten."
#: ../../mod/admin.php:435
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Toegestane e-maildomeinen"
#: ../../mod/admin.php:435
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze hub mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten."
#: ../../mod/admin.php:436
msgid "Block public"
msgstr "Openbare toegang blokkeren"
#: ../../mod/admin.php:436
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Vink dit aan om alle normaliter openbare persoonlijke pagina's op deze hub alleen toegankelijk te maken voor ingelogde leden."
#: ../../mod/admin.php:437
msgid "Verify Email Addresses"
msgstr "E-mailadres verifieren"
#: ../../mod/admin.php:437
msgid ""
"Check to verify email addresses used in account registration (recommended)."
msgstr "Inschakelen om e-mailadressen te verifiëren die tijdens de accountregistratie worden gebruikt (aanbevolen)."
#: ../../mod/admin.php:438
msgid "Force publish"
msgstr "Dwing kanaalvermelding af"
#: ../../mod/admin.php:438
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Vink dit aan om af te dwingen dat alle kanalen op deze hub in de kanalengids worden vermeld."
#: ../../mod/admin.php:439
msgid "Disable discovery tab"
msgstr "Ontdekkingstab"
#: ../../mod/admin.php:439
msgid ""
"Remove the tab in the network view with public content pulled from sources "
"chosen for this site."
msgstr "Verwijder de tab in de matrix-weergave waarin zich een selectie aan openbare berichten bevindt, die automatisch voor deze hub zijn uitgekozen."
#: ../../mod/admin.php:440
msgid "No login on Homepage"
msgstr "Geen inlogformulier op de homepage"
#: ../../mod/admin.php:440
msgid ""
"Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive "
"who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via "
"the site channel)."
msgstr "Vink dit aan om het inlogformulier op de homepage van deze hub, die niet-ingelogde bezoekers te zien krijgen, te verbergen. (bijvoorbeeld wanneer je een kanaal op deze RedMatrix-hub als homepage gebruikt)"
#: ../../mod/admin.php:442
msgid "Proxy user"
msgstr "Gebruikersnaam proxy"
#: ../../mod/admin.php:443
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL proxy"
#: ../../mod/admin.php:444
msgid "Network timeout"
msgstr "Netwerktimeout"
#: ../../mod/admin.php:444
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)"
#: ../../mod/admin.php:445
msgid "Delivery interval"
msgstr "Afleveringsinterval"
#: ../../mod/admin.php:445
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "Vertraag de achtergrondprocessen voor het afleveren met een aantal seconden om de systeembelasting te verminderen. Aanbevolen: 4-5 voor shared hosts, 2-3 voor virtual private servers (VPS) en 0-1 voor grote dedicated servers."
#: ../../mod/admin.php:446
msgid "Poll interval"
msgstr "Poll-interval"
#: ../../mod/admin.php:446
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr "De achtergrondprocessen voor het afleveren met zoveel seconden vertragen om de systeembelasting te verminderen. 0 om de afleveringsinterval te gebruiken."
#: ../../mod/admin.php:447
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maximaal gemiddelde systeembelasting"
#: ../../mod/admin.php:447
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Maximale systeembelasting voordat de afleverings- en polllingsprocessen worden uitgesteld. Standaard is 50."
#: ../../mod/admin.php:503
msgid "No server found"
msgstr "Geen hub gevonden"
#: ../../mod/admin.php:510 ../../mod/admin.php:735
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../mod/admin.php:510
msgid "for channel"
msgstr "voor kanaal"
#: ../../mod/admin.php:510
msgid "on server"
msgstr "op hub"
#: ../../mod/admin.php:510
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../mod/admin.php:531
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Update is als succesvol gemarkeerd"
#: ../../mod/admin.php:541
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt. Controleer systeemlogboek."
#: ../../mod/admin.php:544
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Update %s was geslaagd."
#: ../../mod/admin.php:548
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Update %s gaf geen melding. Het is daarom niet bekend of deze geslaagd is."
#: ../../mod/admin.php:551
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "Update-functie %s kon niet gevonden worden."
#: ../../mod/admin.php:566
msgid "No failed updates."
msgstr "Geen mislukte updates."
#: ../../mod/admin.php:570
msgid "Failed Updates"
msgstr "Mislukte updates"
#: ../../mod/admin.php:572
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Markeer als geslaagd (wanneer de update handmatig was uitgevoerd)"
#: ../../mod/admin.php:573
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Poging om deze stap van de update automatisch uit te voeren."
#: ../../mod/admin.php:599
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s account geblokkeerd/gedeblokkeerd"
msgstr[1] "%s accounts geblokkeerd/gedeblokkeerd"
#: ../../mod/admin.php:606
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s account verwijderd"
msgstr[1] "%s accounts verwijderd"
#: ../../mod/admin.php:635
msgid "Account not found"
msgstr "Account niet gevonden"
#: ../../mod/admin.php:655
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Account '%s' gedeblokkeerd"
#: ../../mod/admin.php:655
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Lid '%s' geblokkeerd"
#: ../../mod/admin.php:722 ../../mod/admin.php:734
msgid "Users"
msgstr "Accounts"
#: ../../mod/admin.php:724 ../../mod/admin.php:860
msgid "select all"
msgstr "alles selecteren"
#: ../../mod/admin.php:725
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten"
#: ../../mod/admin.php:726
msgid "Request date"
msgstr "Tijd/datum verzoek"
#: ../../mod/admin.php:727
msgid "No registrations."
msgstr "Geen verzoeken."
#: ../../mod/admin.php:728
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
#: ../../mod/admin.php:729
msgid "Deny"
msgstr "Afkeuren"
#: ../../mod/admin.php:735
msgid "Register date"
msgstr "Geregistreerd"
#: ../../mod/admin.php:735
msgid "Last login"
msgstr "Laatste keer ingelogd"
#: ../../mod/admin.php:735
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt"
#: ../../mod/admin.php:735
msgid "Service Class"
msgstr "Abonnementen"
#: ../../mod/admin.php:737
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Geselecteerde accounts (met bijbehorende kanalen) worden verwijderd!\\n\\nAlles wat deze accounts op deze hub hebben gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\Weet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:738
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Account {0} (met bijbehorende kanalen) wordt verwijderd !\\n\\nAlles wat dit account op deze hub heeft gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:771
#, php-format
msgid "%s channel censored/uncensored"
msgid_plural "%s channels censored/uncensored"
msgstr[0] "%s kanaal gecensureerd/ongecensureerd"
msgstr[1] "%s kanalen gecensureerd/ongecensureerd"
#: ../../mod/admin.php:778
#, php-format
msgid "%s channel deleted"
msgid_plural "%s channels deleted"
msgstr[0] "%s kanaal verwijderd"
msgstr[1] "%s kanalen verwijderd"
#: ../../mod/admin.php:797
msgid "Channel not found"
msgstr "Kanaal niet gevonden"
#: ../../mod/admin.php:808
#, php-format
msgid "Channel '%s' deleted"
msgstr "Kanaal '%s' verwijderd"
#: ../../mod/admin.php:819
#, php-format
msgid "Channel '%s' uncensored"
msgstr "Kanaal '%s' ongecensureerd"
#: ../../mod/admin.php:819
#, php-format
msgid "Channel '%s' censored"
msgstr "Kanaal '%s' gecensureerd"
#: ../../mod/admin.php:862
msgid "Censor"
msgstr "Censureren"
#: ../../mod/admin.php:863
msgid "Uncensor"
msgstr "Niet censureren"
#: ../../mod/admin.php:866
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../../mod/admin.php:868
msgid ""
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Geselecteerde kanalen worden verwijderd!\\n\\nAlles wat in deze kanalen op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:869
msgid ""
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Kanaal {0} wordt verwijderd!\\n\\nAlles wat in dit kanaal op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?"
#: ../../mod/admin.php:908
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Plug-in %s uitgeschakeld."
#: ../../mod/admin.php:912
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Plug-in %s ingeschakeld"
#: ../../mod/admin.php:922 ../../mod/admin.php:1124
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
#: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/admin.php:1126
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: ../../mod/admin.php:950 ../../mod/admin.php:1155
msgid "Toggle"
msgstr "Omschakelen"
#: ../../mod/admin.php:958 ../../mod/admin.php:1165
msgid "Author: "
msgstr "Auteur: "
#: ../../mod/admin.php:959 ../../mod/admin.php:1166
msgid "Maintainer: "
msgstr "Beheerder: "
#: ../../mod/admin.php:1088
msgid "No themes found."
msgstr "Geen thema's gevonden"
#: ../../mod/admin.php:1147
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
#: ../../mod/admin.php:1195
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Experimenteel]"
#: ../../mod/admin.php:1196
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Niet ondersteund]"
#: ../../mod/admin.php:1223
msgid "Log settings updated."
msgstr "Logboek-instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/admin.php:1279
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"
#: ../../mod/admin.php:1285
msgid "Debugging"
msgstr "Debuggen"
#: ../../mod/admin.php:1286
msgid "Log file"
msgstr "Logbestand"
#: ../../mod/admin.php:1286
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
msgstr "Moet door de webserver beschrijfbaar zijn. Relatief ten opzichte van de bovenste map van je RedMatrix-installatie."
#: ../../mod/admin.php:1287
msgid "Log level"
msgstr "Logniveau"
#: ../../mod/admin.php:1334
msgid "New Profile Field"
msgstr "Nieuw profielveld"
#: ../../mod/admin.php:1335 ../../mod/admin.php:1356
msgid "Field nickname"
msgstr "Bijnaam voor veld"
#: ../../mod/admin.php:1335 ../../mod/admin.php:1356
msgid "System name of field"
msgstr "Systeemnaam voor veld"
#: ../../mod/admin.php:1336 ../../mod/admin.php:1357
msgid "Input type"
msgstr "Invoertype"
#: ../../mod/admin.php:1337 ../../mod/admin.php:1358
msgid "Field Name"
msgstr "Veldnaam"
#: ../../mod/admin.php:1337 ../../mod/admin.php:1358
msgid "Label on profile pages"
msgstr "Tekstlabel voor op profielpagina's"
#: ../../mod/admin.php:1338 ../../mod/admin.php:1359
msgid "Help text"
msgstr "Helptekst"
#: ../../mod/admin.php:1338 ../../mod/admin.php:1359
msgid "Additional info (optional)"
msgstr "Extra informatie (optioneel)"
#: ../../mod/admin.php:1349
msgid "Field definition not found"
msgstr "Velddefinitie niet gevonden"
#: ../../mod/admin.php:1355
msgid "Edit Profile Field"
msgstr "Profielveld bewerken"
#: ../../mod/menu.php:31
msgid "Menu updated."
msgstr "Menu aangepast. "
#: ../../mod/menu.php:35
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Niet in staat om menu aan te passen"
#: ../../mod/menu.php:40
msgid "Menu created."
msgstr "Menu aangemaakt."
#: ../../mod/menu.php:44
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Niet in staat om menu aan te maken."
#: ../../mod/menu.php:76
msgid "Manage Menus"
msgstr "Menu's beheren"
#: ../../mod/menu.php:79
msgid "Drop"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../mod/menu.php:81
msgid "Bookmarks allowed"
msgstr "Bladwijzers toegestaan"
#: ../../mod/menu.php:82
msgid "Create a new menu"
msgstr "Een nieuwe menu aanmaken"
#: ../../mod/menu.php:83
msgid "Delete this menu"
msgstr "Menu verwijderen"
#: ../../mod/menu.php:84 ../../mod/menu.php:125
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Bewerk de inhoud van het menu"
#: ../../mod/menu.php:85
msgid "Edit this menu"
msgstr "Dit menu bewerken"
#: ../../mod/menu.php:96
msgid "New Menu"
msgstr "Nieuw menu"
#: ../../mod/menu.php:97 ../../mod/menu.php:126
msgid "Menu name"
msgstr "Naam van menu"
#: ../../mod/menu.php:97 ../../mod/menu.php:126
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr "Moet uniek zijn en is alleen zichtbaar voor jou."
#: ../../mod/menu.php:98 ../../mod/menu.php:127
msgid "Menu title"
msgstr "Titel van menu"
#: ../../mod/menu.php:98 ../../mod/menu.php:127
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr "Titel van menu zoals anderen dat zien."
#: ../../mod/menu.php:99 ../../mod/menu.php:128
msgid "Allow bookmarks"
msgstr "Bladwijzers toestaan"
#: ../../mod/menu.php:99 ../../mod/menu.php:128
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
msgstr "Menu kan gebruikt worden om bladwijzers in op te slaan"
#: ../../mod/menu.php:114
msgid "Menu deleted."
msgstr "Menu verwijderd."
#: ../../mod/menu.php:116
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr "Menu kon niet verwijderd worden."
#: ../../mod/menu.php:122
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu bewerken"
#: ../../mod/menu.php:124
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr "Items aan dit menu toevoegen of verwijder"
#: ../../mod/invite.php:25
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden."
#: ../../mod/invite.php:49
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Geen geldig e-mailadres."
#: ../../mod/invite.php:76
msgid "Please join us on Red"
msgstr "Uitnodiging voor de RedMatrix"
#: ../../mod/invite.php:87
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden. Neem contact op met je hub-beheerder."
#: ../../mod/invite.php:92
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s: Aflevering bericht mislukt."
#: ../../mod/invite.php:96
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d bericht verzonden."
msgstr[1] "%d berichten verzonden."
#: ../../mod/invite.php:115
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Je hebt geen uitnodigingen meer beschikbaar"
#: ../../mod/invite.php:129
msgid "Send invitations"
msgstr "Uitnodigingen verzenden"
#: ../../mod/invite.php:130
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Voer e-mailadressen in, één per regel:"
#: ../../mod/invite.php:132
msgid "Please join my community on RedMatrix."
msgstr "Hierbij nodig ik je uit om mij, en andere vrienden en kennissen, op de RedMatrix te vergezellen. Lees meer over de RedMatrix op https://redmatrix.me."
#: ../../mod/invite.php:134
msgid "You will need to supply this invitation code: "
msgstr "Je moet deze uitnodigingscode opgeven:"
#: ../../mod/invite.php:135
msgid "1. Register at any RedMatrix location (they are all inter-connected)"
msgstr "1. Registreer je op een willekeurige RedMatrix-hub (ze zijn allemaal onderling met elkaar verbonden):"
#: ../../mod/invite.php:137
msgid "2. Enter my RedMatrix network address into the site searchbar."
msgstr "2. Nadat je bent ingelogd en een kanaal hebt aangemaakt kan je mijn kanaaladres in het zoekveld invullen:"
#: ../../mod/invite.php:138
msgid "or visit "
msgstr "of bezoek "
#: ../../mod/invite.php:140
msgid "3. Click [Connect]"
msgstr "3. Klik op [+ Verbinden]"
#: ../../mod/network.php:84
msgid "No such group"
msgstr "Collectie niet gevonden"
#: ../../mod/network.php:122
msgid "Search Results For:"
msgstr "Zoekresultaten voor:"
#: ../../mod/network.php:176
msgid "Collection is empty"
msgstr "Collectie is leeg"
#: ../../mod/network.php:184
msgid "Collection: "
msgstr "Collectie: "
#: ../../mod/network.php:197
msgid "Connection: "
msgstr "Connectie: "
#: ../../mod/network.php:200
msgid "Invalid connection."
msgstr "Ongeldige connectie."
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Ongeldige verzoek identificator (request identifier)"
#: ../../mod/notifications.php:35
msgid "Discard"
msgstr "Annuleren"
#: ../../mod/notifications.php:94 ../../mod/notify.php:53
msgid "No more system notifications."
msgstr "Geen systeemnotificaties meer."
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../mod/notify.php:57
msgid "System Notifications"
msgstr "Systeemnotificaties"
#: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46
#: ../../mod/update_home.php:21
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Ingesloten inhoud - ververs pagina om te bekijken] "
#: ../../mod/lockview.php:31
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Privacy-informatie op afstand niet beschikbaar."
#: ../../mod/lockview.php:52
msgid "Visible to:"
msgstr "Zichtbaar voor:"
#: ../../mod/viewconnections.php:58
msgid "No connections."
msgstr "Geen connecties."
#: ../../mod/viewconnections.php:71
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Bezoek het profiel van %s [%s]"
#: ../../mod/viewconnections.php:86
msgid "View Connnections"
msgstr "Connecties weergeven"
#: ../../mod/magic.php:70
msgid "Hub not found."
msgstr "Hub niet gevonden."
#: ../../mod/vote.php:97
msgid "Total votes"
msgstr "Totaal aantal stemmen"
#: ../../mod/vote.php:98
msgid "Average Rating"
msgstr "Gemiddelde waardering"
#: ../../mod/openid.php:26
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terugontvangen."
#: ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:180 ../../mod/post.php:261
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr "Welkom %s. Authenticatie op afstand geslaagd."
#: ../../mod/wall_upload.php:35
msgid "Wall Photos"
msgstr "Kanaalfoto's"
#: ../../mod/match.php:16
msgid "Profile Match"
msgstr "Profielovereenkomst"
#: ../../mod/match.php:24
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Je hebt geen trefwoorden waarmee overeenkomsten gevonden kunnen worden. Voeg enkele trefwoorden aan je standaardprofiel toe."
#: ../../mod/match.php:61
msgid "is interested in:"
msgstr "is geïnteresseerd in:"
#: ../../mod/match.php:69
msgid "No matches"
msgstr "Geen overeenkomsten"
#: ../../mod/message.php:41
msgid "Conversation removed."
msgstr "Conversatie verwijderd"
#: ../../mod/message.php:56
msgid "No messages."
msgstr "Geen berichten"
#: ../../mod/message.php:74
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, j M Y - G:i"
#: ../../mod/new_channel.php:109
msgid "Add a Channel"
msgstr "Kanaal toevoegen"
#: ../../mod/new_channel.php:110
msgid ""
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
"service provider allows."
msgstr "Een kanaal is jouw eigen verzameling gerelateerde webpagina's. Een kanaal kan gebruikt worden voor een sociaal netwerk, weblog, discussiegroep of forum, een pagina over een beroemdheid, en voor veel meer. Je kan net zoveel kanalen aanmaken als dat de eigenaar/beheerder van jouw hub toestaat."
#: ../../mod/new_channel.php:113
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
msgstr "Voorbeelden: \"Bruce Springsteen\", \"Familiefoto's\", \"Voetbal\", \"Astronomie\""
#: ../../mod/new_channel.php:114
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Kies een korte bijnaam"
#: ../../mod/new_channel.php:115
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
"(like an email address) which you can share with others."
msgstr "Jouw bijnaam wordt gebruikt om een makkelijk te onthouden kanaaladres (zoals een e-mailadres) aan te maken, die je dan kan delen met anderen."
#: ../../mod/new_channel.php:116
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
msgstr "Of <a href=\"import\">importeer een bestaand kanaal</a> vanaf een andere locatie."
#: ../../mod/new_channel.php:118
msgid ""
"Please choose a channel type (such as social networking or community forum) "
"and privacy requirements so we can select the best permissions for you"
msgstr "Kies een kanaaltype (bijv. een persoonlijk kanaal voor een sociaal netwerk of eentje voor een groepsforum) en jouw behoefte aan privacy, zodat wij voor jou de beste permissies kunnen kiezen."
#: ../../mod/new_channel.php:119
msgid "Channel Type"
msgstr "Kanaaltype"
#: ../../mod/new_channel.php:119
msgid "Read more about roles"
msgstr "Lees meer over kanaaltypes"
#: ../../mod/xchan.php:6
msgid "Xchan Lookup"
msgstr "Xchan opzoeken"
#: ../../mod/xchan.php:9
msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): "
msgstr "Zoek een xchan (of webbie) die begint met:"
#: ../../mod/zfinger.php:23
msgid "invalid target signature"
msgstr "ongeldig doelkenmerk"
#: ../../mod/photos.php:77
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr "Informatie over de pagina-eigenaar werd niet ontvangen."
#: ../../mod/photos.php:97
msgid "Album not found."
msgstr "Album niet gevonden."
#: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:672
msgid "Delete Album"
msgstr "Verwijder album"
#: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:955
msgid "Delete Photo"
msgstr "Verwijder foto"
#: ../../mod/photos.php:469
msgid "No photos selected"
msgstr "Geen foto's geselecteerd"
#: ../../mod/photos.php:513
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
#: ../../mod/photos.php:552
#, php-format
msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used."
msgstr "%1$.2f MB van %2$.2f MB aan foto-opslag gebruikt."
#: ../../mod/photos.php:555
#, php-format
msgid "%1$.2f MB photo storage used."
msgstr "%1$.2f MB aan foto-opslag gebruikt."
#: ../../mod/photos.php:579
msgid "Upload Photos"
msgstr "Foto's uploaden"
#: ../../mod/photos.php:583 ../../mod/photos.php:665 ../../mod/photos.php:940
msgid "Enter a new album name"
msgstr "Vul een nieuwe albumnaam in"
#: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/photos.php:666 ../../mod/photos.php:941
msgid "or select an existing one (doubleclick)"
msgstr "of kies een bestaand album (dubbelklikken)"
#: ../../mod/photos.php:585
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Plaats geen bericht voor deze upload."
#: ../../mod/photos.php:613
msgid "Album name could not be decoded"
msgstr "Albumnaam kon niet gedecodeerd worden"
#: ../../mod/photos.php:654 ../../mod/photos.php:1164
#: ../../mod/photos.php:1180
msgid "Contact Photos"
msgstr "Connectiefoto's"
#: ../../mod/photos.php:678
msgid "Show Newest First"
msgstr "Nieuwste eerst weergeven"
#: ../../mod/photos.php:680
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Oudste eerst weergeven"
#: ../../mod/photos.php:704 ../../mod/photos.php:1212
msgid "View Photo"
msgstr "Foto weergeven"
#: ../../mod/photos.php:733
msgid "Edit Album"
msgstr "Album bewerken"
#: ../../mod/photos.php:778
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item kan zijn beperkt."
#: ../../mod/photos.php:780
msgid "Photo not available"
msgstr "Foto niet aanwezig"
#: ../../mod/photos.php:838
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Als profielfoto gebruiken"
#: ../../mod/photos.php:845
msgid "Private Photo"
msgstr "Privéfoto"
#: ../../mod/photos.php:860
msgid "View Full Size"
msgstr "Volledige grootte weergeven"
#: ../../mod/photos.php:934
msgid "Edit photo"
msgstr "Foto bewerken"
#: ../../mod/photos.php:936
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Draai met de klok mee (naar rechts)"
#: ../../mod/photos.php:937
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Draai tegen de klok in (naar links)"
#: ../../mod/photos.php:944
msgid "Caption"
msgstr "Bijschrift"
#: ../../mod/photos.php:946
msgid "Add a Tag"
msgstr "Tag toevoegen"
#: ../../mod/photos.php:950
msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com"
msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl"
#: ../../mod/photos.php:953
msgid "Flag as adult in album view"
msgstr "Markeer als voor volwassenen in albumweergave"
#: ../../mod/photos.php:1130
msgid "In This Photo:"
msgstr "Op deze foto:"
#: ../../mod/photos.php:1218
msgid "View Album"
msgstr "Album weergeven"
#: ../../mod/photos.php:1241
msgid "Recent Photos"
msgstr "Recente foto's"
#: ../../mod/oexchange.php:23
msgid "Unable to find your hub."
msgstr "Niet in staat om je hub te vinden"
#: ../../mod/oexchange.php:37
msgid "Post successful."
msgstr "Verzenden bericht geslaagd."
#: ../../mod/directory.php:201
msgid "Gender: "
msgstr "Geslacht:"
#: ../../mod/directory.php:203
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../../mod/directory.php:205
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "
#: ../../mod/directory.php:208
msgid "Hometown: "
msgstr "Oorspronkelijk uit: "
#: ../../mod/directory.php:210
msgid "About: "
msgstr "Over: "
#: ../../mod/directory.php:265
msgid "Public Forum:"
msgstr "Openbaar forum:"
#: ../../mod/directory.php:268
msgid "Keywords: "
msgstr "Trefwoorden: "
#: ../../mod/directory.php:318
msgid "Finding:"
msgstr "Gezocht naar:"
#: ../../mod/directory.php:323
msgid "next page"
msgstr "volgende pagina"
#: ../../mod/directory.php:323
msgid "previous page"
msgstr "vorige pagina"
#: ../../mod/directory.php:340
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Niets gevonden (sommige kanalen kunnen verborgen zijn)."
#: ../../mod/post.php:229
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr "Authenticatie op afstand geblokkeerd. Je bent lokaal op deze hub ingelogd. Uitloggen en opnieuw proberen."
#: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44
msgid "App installed."
msgstr "App geïnstalleerd"
#: ../../mod/appman.php:37
msgid "Malformed app."
msgstr "Misvormde app."
#: ../../mod/appman.php:80
msgid "Embed code"
msgstr "Insluitcode"
#: ../../mod/appman.php:86
msgid "Edit App"
msgstr "App bewerken"
#: ../../mod/appman.php:86
msgid "Create App"
msgstr "App maken"
#: ../../mod/appman.php:91
msgid "Name of app"
msgstr "Naam van app"
#: ../../mod/appman.php:92
msgid "Location (URL) of app"
msgstr "Locatie (URL) van app"
#: ../../mod/appman.php:94
msgid "Photo icon URL"
msgstr "URL van pictogram"
#: ../../mod/appman.php:94
msgid "80 x 80 pixels - optional"
msgstr "80 x 80 pixels (optioneel)"
#: ../../mod/appman.php:95
msgid "Version ID"
msgstr "Versie-ID"
#: ../../mod/appman.php:96
msgid "Price of app"
msgstr "Prijs van de app"
#: ../../mod/appman.php:97
msgid "Location (URL) to purchase app"
msgstr "Locatie (URL) om de app aan te schaffen"
#: ../../mod/poll.php:64
msgid "Poll"
msgstr "Poll"
#: ../../mod/poll.php:69
msgid "View Results"
msgstr "Bekijk resultaten"
#: ../../mod/removeaccount.php:30
msgid ""
"Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr "Het verwijderen van een account is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord is veranderd."
#: ../../mod/removeaccount.php:57
msgid "Remove This Account"
msgstr "Verwijder dit account"
#: ../../mod/removeaccount.php:58
msgid ""
"This will completely remove this account including all its channels from the"
" network. Once this has been done it is not recoverable."
msgstr "Deze actie verwijderd dit account volledig, inclusief al zijn kanalen. Dit kan hierna op geen enkele manier ongedaan gemaakt worden."
#: ../../mod/removeaccount.php:60
msgid ""
"Remove this account, all its channels and all its channel clones from the "
"network"
msgstr "Dit account, al zijn kanalen en alle klonen van zijn kanalen uit het RedMatrix-netwerk verwijderen"
#: ../../mod/removeaccount.php:60
msgid ""
"By default only the instances of the channels located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr "Standaard worden alleen de kanalen die zich op deze hub bevinden uit het RedMatrix-netwerk verwijderd."
#: ../../mod/service_limits.php:19
msgid "No service class restrictions found."
msgstr "Geen abonnementsbeperkingen gevonden."
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:202
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:236
msgid "Schema Default"
msgstr "Standaardschema"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:203
msgid "Sans-Serif"
msgstr "Schreefloos"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:204
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:259
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
msgid "Theme settings"
msgstr "Thema-instellingen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:260
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
msgid "Set scheme"
msgstr "Schema van thema instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:261
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Lettergrootte voor berichten en reacties instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:262
msgid "Set font face"
msgstr "Lettertypefamilie instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:263
msgid "Set iconset"
msgstr "Pictogrammenset instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:264
msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px"
msgstr "Een grote schaduwgrootte instellen (standaard 15px 15px 15px)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:265
msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px"
msgstr "Een kleine schaduwgrootte instellen (standaard 5px 5px 5px)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:266
msgid "Set shadow color, default #000"
msgstr "Schaduwkleur instellen (standaard #000)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:267
msgid "Set radius size, default 5px"
msgstr "Radius instellen (standaard 5px)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:268
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr "Lijnhoogte voor berichten en reacties instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:269
msgid "Set background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:270
msgid "Set background attachment"
msgstr "Gedrag achtergrondafbeelding instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:271
msgid "Set background color"
msgstr "Achtergrondkleur instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:272
msgid "Set section background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding van sectie instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:273
msgid "Set section background color"
msgstr "Achtergrondkleur van sectie instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:274
msgid "Set color of items - use hex"
msgstr "Tekstkleur van items instellen (gebruik hexadecimaal)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:275
msgid "Set color of links - use hex"
msgstr "Kleur van links instellen (gebruik hexadecimaal)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:276
msgid "Set max-width for items. Default 400px"
msgstr "Maximale breedte van items instellen (standaard 400px)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:277
msgid "Set min-width for items. Default 240px"
msgstr "Minimale breedte van items instellen (standaard 240px)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:278
msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%"
msgstr "Breedte van de generieke content-wrapper instellen (standaard 48%)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:279
msgid "Set color of fonts - use hex"
msgstr "Tekstkleur instellen (gebruik hexadecimaal)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:280
msgid "Set background-size element"
msgstr "Grootte achtergrondafbeelding instellen"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:281
msgid "Item opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid item"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:282
msgid "Display post previews only"
msgstr "Alleen voorvertoning berichten weergeven"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:283
msgid "Display side bar on channel page"
msgstr "Zijbalk op kanaalpagina weergeven"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:284
msgid "Colour of the navigation bar"
msgstr "Kleur van de navigatiebalk"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:285
msgid "Item float"
msgstr "Item float"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:286
msgid "Left offset of the section element"
msgstr "Linker offset van het sectie-element"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:287
msgid "Right offset of the section element"
msgstr "Rechter offset van het sectie-element"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:288
msgid "Section width"
msgstr "Breedte van sectie"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:289
msgid "Left offset of the aside"
msgstr "Rechter offset van aside (zijbalk)"
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:290
msgid "Right offset of the aside element"
msgstr "Rechter offset van het aside-element"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84
msgid "Light (Red Matrix default)"
msgstr "Light (RedMatrix-standaard)"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
msgid "Narrow navbar"
msgstr "Smalle navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Achtergrondkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Navigation bar gradient top color"
msgstr "Bovenste gradiëntkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Navigation bar gradient bottom color"
msgstr "Onderste gradiëntkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Navigation active button gradient top color"
msgstr "Bovenste gradiëntkleur actieve knop navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
msgid "Navigation active button gradient bottom color"
msgstr "Onderste gradiëntkleur actieve knop op navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Navigation bar border color "
msgstr "Randkleur navigatiebalk "
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Pictogramkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Navigation bar active icon color "
msgstr "Actieve pictogramkleur navigatiebalk"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "link color"
msgstr "Linkkleur instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
msgid "Set font-color for banner"
msgstr "Tekstkleur van banner instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
msgid "Set the background color"
msgstr "Achtergrondkleur instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
msgid "Set the background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117
msgid "Set the background color of items"
msgstr "Achtergrondkleur items instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118
msgid "Set the background color of comments"
msgstr "Achtergrondkleur reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119
msgid "Set the border color of comments"
msgstr "Randkleur reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120
msgid "Set the indent for comments"
msgstr "Inspringen reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121
msgid "Set the basic color for item icons"
msgstr "Basiskleur itempictogrammen instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122
msgid "Set the hover color for item icons"
msgstr "Hoverkleur itempictogrammen instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr "Tekstgrootte van de volledige applicatie instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125
msgid "Set font-color for posts and comments"
msgstr "Tekstkleur van berichten en reacties"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126
msgid "Set radius of corners"
msgstr "Radius van hoeken instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr "Schaduwdiepte van foto's instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
msgid "Set maximum width of conversation regions"
msgstr "Maximumbreedte conversatieruimte instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
msgid "Center conversation regions"
msgstr "Centreer conversatieruimte"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
msgstr "Minimale ondoorzichtigheid navigatiebalk (- om te verbergen)"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr "Grootte profielfoto's van berichten instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr "Grootte profielfoto's van reacties instellen"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Sloppy photo albums"
msgstr "Rommelig vormgegeven fotoalbums"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?"
msgstr "Ben je iemand die van een opgeruimd bureau houdt of van een rommelig bureau?"
#: ../../boot.php:1347
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Update %s mislukt. Zie foutenlogboek."
#: ../../boot.php:1350
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Update-fout op %s"
#: ../../boot.php:1517
msgid ""
"Create an account to access services and applications within the Red Matrix"
msgstr "Maak een account aan om toegang te krijgen tot diensten en toepassingen van de RedMatrix"
#: ../../boot.php:1545
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: ../../boot.php:1546
msgid "Remember me"
msgstr "Aangemeld blijven"
#: ../../boot.php:1549
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../../boot.php:1630
msgid "permission denied"
msgstr "toegang geweigerd"
#: ../../boot.php:1631
msgid "Got Zot?"
msgstr "Heb je Zot?"
#: ../../boot.php:2114
msgid "toggle mobile"
msgstr "mobiele weergave omschakelen"