# Hubzilla Project
# Copyright (C) 2012-2014 the Hubzilla Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
#
# Translators:
# Alfonso <alfonsomthd@tutanota.com>, 2015
# JACOB MALDONADO <axetransit@gmail.com>, 2015
# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2015
# Manuel Jiménez Friaza <mjfriaza@openmailbox.org>, 2015-2016
# Rafael, 2015
# tony baldwin <tonybaldwin@gmx.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Redmatrix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 00:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Jiménez Friaza <mjfriaza@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/Friendica/red-matrix/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:107 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:239
msgid "parent"
msgstr "padre"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:131 ../../include/text.php:2606
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:134
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:137
msgid "Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:140
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:143
msgid "Schedule Inbox"
msgstr "Programar bandeja de entrada"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:146
msgid "Schedule Outbox"
msgstr "Programar bandeja de salida"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:164 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:797
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1242 ../../include/apps.php:360
#: ../../include/apps.php:415 ../../include/conversation.php:1037
#: ../../include/widgets.php:1457
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:226 ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:85
#: ../../include/apps.php:135 ../../include/conversation.php:1657
#: ../../include/nav.php:93
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:227
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:229
msgid "Shared"
msgstr "Compartido"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:230 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:303
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:158 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:180
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:118 ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:142
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:188
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:231 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:305
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:357
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:824 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1366
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:368 ../../include/widgets.php:1470
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:235 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1166
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:245 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:590
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:616
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:99
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:236
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:237
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:101 ../../include/text.php:1293
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:238
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:102
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:240 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1775
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:159
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:290
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:310
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:140
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:139
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:118
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:181
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:188 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:112
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:650 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:260
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:189 ../../include/identity.php:930
#: ../../include/identity.php:934 ../../include/ItemObject.php:100
#: ../../include/apps.php:259 ../../include/menu.php:108
#: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:241 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1001
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1160 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1776
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:161
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:263
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:573
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:180
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:184
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:221 ../../Zotlabs/Module/Group.php:177
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1172 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:651
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:261 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:191
#: ../../include/ItemObject.php:120 ../../include/apps.php:260
#: ../../include/conversation.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:282
#, php-format
msgid "You are using %1$s of your available file storage."
msgstr "Está usando %1$s de su espacio disponible para ficheros."
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:287
#, php-format
msgid "You are using %1$s of %2$s available file storage. (%3$s%)"
msgstr "Está usando %1$s de %2$s que tiene a su disposición para ficheros. (%3$s%)"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:299
msgid "WARNING:"
msgstr "ATENCIÓN:"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:302
msgid "Create new folder"
msgstr "Crear nueva carpeta"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:304
msgid "Upload file"
msgstr "Subir fichero"
#: ../../Zotlabs/Web/Router.php:65 ../../Zotlabs/Module/Achievements.php:34
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:13 ../../Zotlabs/Module/Api.php:18
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:70 ../../Zotlabs/Module/Authtest.php:16
#: ../../Zotlabs/Module/Block.php:26 ../../Zotlabs/Module/Block.php:76
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:73 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:80
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:61 ../../Zotlabs/Module/Channel.php:104
#: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:224 ../../Zotlabs/Module/Channel.php:264
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:98 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:103
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:39 ../../Zotlabs/Module/Connections.php:33
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:366
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:277
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:290
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:69
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:67
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:91 ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:17
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:68
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:90
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:105
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:129
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:264 ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:22
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:77
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:92
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:119
#: ../../Zotlabs/Module/Fsuggest.php:82 ../../Zotlabs/Module/Group.php:13
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:76 ../../Zotlabs/Module/Invite.php:17
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:91 ../../Zotlabs/Module/Item.php:210
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:218 ../../Zotlabs/Module/Item.php:1070
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:73 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:80
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:91 ../../Zotlabs/Module/Like.php:181
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:87 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:130
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:10 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:78
#: ../../Zotlabs/Module/Message.php:20 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:115
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:116 ../../Zotlabs/Module/Network.php:16
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:77
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:104
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:70 ../../Zotlabs/Module/Page.php:35
#: ../../Zotlabs/Module/Page.php:90 ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:26
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:74 ../../Zotlabs/Module/Poke.php:137
#: ../../Zotlabs/Module/Profile.php:68 ../../Zotlabs/Module/Profile.php:76
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:256
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:269
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:202 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:600
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:115 ../../Zotlabs/Module/Register.php:77
#: ../../Zotlabs/Module/Regmod.php:21
#: ../../Zotlabs/Module/Service_limits.php:11
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:570 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:238
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:11
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:70 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:30
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:274 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:294
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:331
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:26
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:31
#: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:18 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:73
#: ../../include/chat.php:133 ../../include/attach.php:141
#: ../../include/attach.php:189 ../../include/attach.php:252
#: ../../include/attach.php:266 ../../include/attach.php:273
#: ../../include/attach.php:338 ../../include/attach.php:352
#: ../../include/attach.php:359 ../../include/attach.php:437
#: ../../include/attach.php:895 ../../include/attach.php:966
#: ../../include/attach.php:1118 ../../include/items.php:4671
#: ../../include/photos.php:29 ../../index.php:174
msgid "Permission denied."
msgstr "Acceso denegado."
#: ../../Zotlabs/Web/Router.php:146 ../../Zotlabs/Module/Help.php:94
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
#: ../../Zotlabs/Web/Router.php:149 ../../Zotlabs/Module/Block.php:79
#: ../../Zotlabs/Module/Display.php:121 ../../Zotlabs/Module/Help.php:97
#: ../../Zotlabs/Module/Page.php:93
msgid "Page not found."
msgstr "Página no encontrada."
#: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:140
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr "La autenticación desde su servidor está bloqueada. Ha iniciado sesión localmente. Por favor, salga de la sesión y vuelva a intentarlo."
#: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:248 ../../Zotlabs/Module/Openid.php:76
#: ../../Zotlabs/Module/Openid.php:183
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr "Bienvenido %s. La identificación desde su servidor se ha llevado a cabo correctamente."
#: ../../Zotlabs/Module/Achievements.php:15 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:33
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:17 ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:33
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:31
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:32
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:58 ../../Zotlabs/Module/Hcard.php:12
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:33 ../../Zotlabs/Module/Profile.php:20
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:33 ../../include/identity.php:830
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "El perfil solicitado no está disponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Achievements.php:38
msgid "Some blurb about what to do when you're new here"
msgstr "Algunas propuestas para el nuevo usuario sobre qué se puede hacer aquí"
#: ../../Zotlabs/Module/Acl.php:225
msgid "network"
msgstr "red"
#: ../../Zotlabs/Module/Acl.php:235
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:58
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Ajustes del tema actualizados."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:145 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1197
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1442 ../../Zotlabs/Module/Display.php:44
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:31 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:89
#: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:24 ../../include/items.php:4592
msgid "Item not found."
msgstr "Elemento no encontrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:178
msgid "# Accounts"
msgstr "# Cuentas"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:179
msgid "# blocked accounts"
msgstr "# cuentas bloqueadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:180
msgid "# expired accounts"
msgstr "# cuentas caducadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:181
msgid "# expiring accounts"
msgstr "# cuentas que caducan"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:192
msgid "# Channels"
msgstr "# Canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:193
msgid "# primary"
msgstr "# primario"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:194
msgid "# clones"
msgstr "# clones"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:200
msgid "Message queues"
msgstr "Mensajes en cola"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:216 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:462
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:677 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:717
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:992 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1156
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1271 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1332
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1493 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1527
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1612
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:217
msgid "Summary"
msgstr "Sumario"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:220
msgid "Registered accounts"
msgstr "Cuentas registradas"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:221 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:681
msgid "Pending registrations"
msgstr "Registros pendientes"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:222
msgid "Registered channels"
msgstr "Canales registrados"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:223 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:682
msgid "Active plugins"
msgstr "Extensiones activas"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:224
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:345
msgid "Site settings updated."
msgstr "Ajustes del sitio actualizados."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:372 ../../include/comanche.php:34
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:382 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:796
msgid "mobile"
msgstr "móvil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:384
msgid "experimental"
msgstr "experimental"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:386
msgid "unsupported"
msgstr "no soportado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:431 ../../Zotlabs/Module/Api.php:89
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:379 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:657
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:458 ../../Zotlabs/Module/Events.php:459
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:468
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:155
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:163 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:158
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:159 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:232
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:233 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:665
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:651 ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:64
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:579 ../../include/dir_fns.php:141
#: ../../include/dir_fns.php:142 ../../include/dir_fns.php:143
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 ../../boot.php:1619
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:432
msgid "Yes - with approval"
msgstr "Sí - con aprobación"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:433 ../../Zotlabs/Module/Api.php:88
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:379 ../../Zotlabs/Module/Events.php:458
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:459 ../../Zotlabs/Module/Events.php:468
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:155
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:163 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:158
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:159 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:232
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:233 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:665
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:651 ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:64
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:579 ../../include/dir_fns.php:141
#: ../../include/dir_fns.php:142 ../../include/dir_fns.php:143
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 ../../boot.php:1619
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:438
msgid "My site is not a public server"
msgstr "Mi sitio no es un servidor público"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:439
msgid "My site has paid access only"
msgstr "Mi sitio es un servicio de pago"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:440
msgid "My site has free access only"
msgstr "Mi sitio es un servicio gratuito"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:441
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
msgstr "Mi sitio ofrece cuentas gratuitas con opciones extra de pago"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:463 ../../include/widgets.php:1334
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:464 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:654
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:729 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:994
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1158 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1334
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1529 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1614
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1778 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:103
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:341 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:194
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:236 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:97
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:734 ../../Zotlabs/Module/Events.php:472
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:669
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:160
#: ../../Zotlabs/Module/Fsuggest.php:112 ../../Zotlabs/Module/Group.php:85
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:546
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:120
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:146 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:121
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:384 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:235
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:139 ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:107
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:66 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:676
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1051 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1091
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1209 ../../Zotlabs/Module/Poke.php:186
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:691 ../../Zotlabs/Module/Rate.php:172
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:588 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:701
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:729 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:752
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:840
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1032 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:335
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:376 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:108
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:142 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:316
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:362 ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:15
#: ../../include/ItemObject.php:703 ../../include/widgets.php:708
#: ../../include/widgets.php:720 ../../include/js_strings.php:22
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:465 ../../Zotlabs/Module/Register.php:245
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:466
msgid "File upload"
msgstr "Subir fichero"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:467
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:468 ../../include/contact_widgets.php:19
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:472
msgid "Site name"
msgstr "Nombre del sitio"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:473
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/Logo"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:474
msgid "Administrator Information"
msgstr "Información del Administrador"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:474
msgid ""
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode can be used here"
msgstr "Información de contacto de los administradores del sitio. Visible en la página \"siteinfo\". Se puede usar BBCode"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:475
msgid "System language"
msgstr "Idioma del sistema"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:476
msgid "System theme"
msgstr "Tema gráfico del sistema"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:476
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Tema del sistema por defecto - se puede cambiar por cada perfil de usuario - <a href='#' id='cnftheme'>modificar los ajustes del tema</a>"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:477
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Tema del sistema para móviles"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:477
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Tema para dispositivos móviles"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:479
msgid "Allow Feeds as Connections"
msgstr "Permitir contenidos RSS como conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:479
msgid "(Heavy system resource usage)"
msgstr "(Uso intenso de los recursos del sistema)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:480
msgid "Maximum image size"
msgstr "Tamaño máximo de la imagen"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:480
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Tamaño máximo en bytes de la imagen subida. Por defecto, es 0, lo que significa que no hay límites."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:481
msgid "Does this site allow new member registration?"
msgstr "¿Debe este sitio permitir el registro de nuevos miembros?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:482
msgid "Invitation only"
msgstr "Solo con una invitación"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:482
msgid ""
"Only allow new member registrations with an invitation code. Above register "
"policy must be set to Yes."
msgstr "Solo se permiten inscripciones de nuevos miembros con un código de invitación. Además, deben aceptarse los términos del registro marcando \"Sí\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:483
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
msgstr "¿Cómo describiría el tipo de servicio ofrecido por este servidor?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:484
msgid "Register text"
msgstr "Texto del registro"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:484
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Se mostrará de forma destacada en la página de registro."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:485
msgid "Site homepage to show visitors (default: login box)"
msgstr "Página personal que se mostrará a los visitantes (por defecto: la página de identificación)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:485
msgid ""
"example: 'public' to show public stream, 'page/sys/home' to show a system "
"webpage called 'home' or 'include:home.html' to include a file."
msgstr "ejemplo: 'public' para mostrar contenido público, 'page/sys/home' para mostrar la página web definida como \"home\" o 'include:home.html' para mostrar el contenido de un fichero."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:486
msgid "Preserve site homepage URL"
msgstr "Preservar la dirección de la página personal"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:486
msgid ""
"Present the site homepage in a frame at the original location instead of "
"redirecting"
msgstr "Presenta la página personal del sitio en un marco en la ubicación original, en vez de redirigirla."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:487
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Cuentas abandonadas después de x días"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:487
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Para evitar consumir recursos del sistema intentando poner al día las cuentas abandonadas. Introduzca 0 para no tener límite de tiempo."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:488
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Dominios amigos permitidos"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:488
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Lista separada por comas de dominios a los que está permitido establecer relaciones de amistad con este sitio. Se permiten comodines. Dejar en claro para aceptar cualquier dominio."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:489
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Se aceptan dominios de correo electrónico"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:489
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Lista separada por comas de los dominios de los que se acepta una dirección de correo electrónico para registros en este sitio. Se permiten comodines. Dejar en claro para aceptar cualquier dominio. "
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:490
msgid "Not allowed email domains"
msgstr "No se permiten dominios de correo electrónico"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:490
msgid ""
"Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for"
" registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains, unless allowed domains have been defined."
msgstr "Lista separada por comas de los dominios de los que no se acepta una dirección de correo electrónico para registros en este sitio. Se permiten comodines. Dejar en claro para no aceptar cualquier dominio, excepto los que se hayan autorizado."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:491
msgid "Verify Email Addresses"
msgstr "Verificar las direcciones de correo electrónico"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:491
msgid ""
"Check to verify email addresses used in account registration (recommended)."
msgstr "Activar para la verificación de la dirección de correo electrónico en el registro de una cuenta (recomendado)."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:492
msgid "Force publish"
msgstr "Forzar la publicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:492
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Intentar forzar todos los perfiles para que sean listados en el directorio de este sitio."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:493
msgid "Import Public Streams"
msgstr "Importar contenido público"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:493
msgid ""
"Import and allow access to public content pulled from other sites. Warning: "
"this content is unmoderated."
msgstr "Importar y permitir acceso al contenido público sacado de otros sitios. Advertencia: este contenido no está moderado, por lo que podría encontrar cosas inapropiadas u ofensivas."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:494
msgid "Login on Homepage"
msgstr "Iniciar sesión en la página personal"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:494
msgid ""
"Present a login box to visitors on the home page if no other content has "
"been configured."
msgstr "Presentar a los visitantes una casilla de identificación en la página de inicio, si no se ha configurado otro tipo de contenido."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:495
msgid "Enable context help"
msgstr "Habilitar la ayuda contextual"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:495
msgid ""
"Display contextual help for the current page when the help button is "
"pressed."
msgstr "Ver la ayuda contextual para la página actual cuando se pulse el botón de Ayuda."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:497
msgid "Directory Server URL"
msgstr "URL del servidor de directorio"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:497
msgid "Default directory server"
msgstr "Servidor de directorio predeterminado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:499
msgid "Proxy user"
msgstr "Usuario del proxy"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:500
msgid "Proxy URL"
msgstr "Dirección del proxy"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:501
msgid "Network timeout"
msgstr "Tiempo de espera de la red"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:501
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Valor en segundos. Poner a 0 para que no haya tiempo límite (no recomendado)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:502
msgid "Delivery interval"
msgstr "Intervalo de entrega"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:502
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "Retrasar los procesos de transmisión en segundo plano por esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Recomendado: 4-5 para sitios compartidos, 2-3 para servidores virtuales privados, 0-1 para grandes servidores dedicados."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:503
msgid "Deliveries per process"
msgstr "Intentos de envío por proceso"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:503
msgid ""
"Number of deliveries to attempt in a single operating system process. Adjust"
" if necessary to tune system performance. Recommend: 1-5."
msgstr "Numero de envíos a intentar en un único proceso del sistema operativo. Ajustar si es necesario mejorar el rendimiento. Se recomienda: 1-5."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:504
msgid "Poll interval"
msgstr "Intervalo máximo de tiempo entre dos mensajes sucesivos"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:504
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr "Retrasar el intervalo de envío en segundo plano, en esta cantidad de segundos, para reducir la carga del sistema. Si es 0, usar el intervalo de entrega."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:505
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Carga media máxima"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:505
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Carga máxima del sistema antes de que los procesos de entrega y envío se hayan retardado - por defecto, 50."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:506
msgid "Expiration period in days for imported (grid/network) content"
msgstr "Caducidad del contenido importado de otros sitios (en días)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:506
msgid "0 for no expiration of imported content"
msgstr "0 para que no caduque el contenido importado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:643 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:644
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:720
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:643 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:644
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:720
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:644
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Bloquear la funcionalidad %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:652
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Gestionar las funcionalidades"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:669
msgid "No server found"
msgstr "Servidor no encontrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:676 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1006
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:676
msgid "for channel"
msgstr "por canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:676
msgid "on server"
msgstr "en el servidor"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:676 ../../Zotlabs/Module/Connections.php:270
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:678
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:718 ../../include/widgets.php:1337
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:720
msgid "Block public"
msgstr "Bloquear páginas públicas"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:720
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently authenticated."
msgstr "Habilitar para impedir ver las páginas personales de este sitio a quien no esté actualmente autenticado."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:721
msgid "Allow communications only from these sites"
msgstr "Permitir la comunicación solo desde estos sitios"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:721
msgid ""
"One site per line. Leave empty to allow communication from anywhere by "
"default"
msgstr "Un sitio por línea. Dejar en blanco para permitir por defecto la comunicación desde cualquiera"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:722
msgid "Block communications from these sites"
msgstr "Bloquear la comunicación desde estos sitios"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:723
msgid "Allow communications only from these channels"
msgstr "Permitir la comunicación solo desde estos canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:723
msgid ""
"One channel (hash) per line. Leave empty to allow from any channel by "
"default"
msgstr "Un canal (hash) por línea. Dejar en blanco para permitir por defecto la comunicación desde cualquiera"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:724
msgid "Block communications from these channels"
msgstr "Bloquear la comunicación desde estos canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:725
msgid "Allow embedded HTML content only from these domains"
msgstr "Permitir contenido con HTML incorporado solo desde estos dominios"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:725
msgid "One site per line. Leave empty to allow from any site by default"
msgstr "Un sitio por línea. Dejar en blanco para permitirlo por defecto desde cualquier sitio"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:726
msgid "Block embedded HTML from these domains"
msgstr "Bloquear contenido con HTML incorporado desde estos dominios"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:743
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "La actualización ha sido marcada como exitosa"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:753
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "La ejecución de %s ha fallado. Mirar en los informes del sistema."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:756
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "La actualización de %s se ha realizado exitosamente."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:760
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "La actualización de %s no ha devuelto ningún estado. No se sabe si ha tenido éxito."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:763
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "No se encuentra la función de actualización de %s."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:779
msgid "No failed updates."
msgstr "No ha fallado ninguna actualización."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:783
msgid "Failed Updates"
msgstr "Han fallado las actualizaciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:785
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Marcar como exitosa (si la actualización se ha hecho manualmente)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:786
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Intentar ejecutar este paso de actualización automáticamente"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:817
msgid "Queue Statistics"
msgstr "Estadísticas de la cola"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:818
msgid "Total Entries"
msgstr "Total de entradas"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:819
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:820
msgid "Destination URL"
msgstr "Dirección de destino"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:821
msgid "Mark hub permanently offline"
msgstr "Marcar el servidor como permanentemente fuera de línea"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:822
msgid "Empty queue for this hub"
msgstr "Vaciar la cola para este servidor"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:823
msgid "Last known contact"
msgstr "Último contacto conocido"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:859
#, php-format
msgid "%s account blocked/unblocked"
msgid_plural "%s account blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s cuenta bloqueada/desbloqueada"
msgstr[1] "%s cuenta bloqueada/desbloqueada"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:867
#, php-format
msgid "%s account deleted"
msgid_plural "%s accounts deleted"
msgstr[0] "%s cuentas eliminadas"
msgstr[1] "%s cuentas eliminadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:903
msgid "Account not found"
msgstr "Cuenta no encontrada"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:915
#, php-format
msgid "Account '%s' deleted"
msgstr "La cuenta '%s' ha sido eliminada"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:923
#, php-format
msgid "Account '%s' blocked"
msgstr "La cuenta '%s' ha sido bloqueada"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:931
#, php-format
msgid "Account '%s' unblocked"
msgstr "La cuenta '%s' ha sido desbloqueada"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:993 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1005
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:995 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1159
msgid "select all"
msgstr "seleccionar todo"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:996
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Registros de usuario en espera de aprobación"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:997
msgid "Request date"
msgstr "Fecha de solicitud"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:997 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1006
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:17 ../../Zotlabs/Module/Id.php:18
#: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../boot.php:1617
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:998
msgid "No registrations."
msgstr "Sin registros."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:999 ../../Zotlabs/Module/Connections.php:275
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1000
msgid "Deny"
msgstr "Rechazar"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1002 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:541
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1003 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:541
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1006 ../../include/group.php:267
msgid "All Channels"
msgstr "Todos los canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1006
msgid "Register date"
msgstr "Fecha de registro"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1006
msgid "Last login"
msgstr "Último acceso"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1006
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1006
msgid "Service Class"
msgstr "Clase de servicio"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1008
msgid ""
"Selected accounts will be deleted!\\n\\nEverything these accounts had posted"
" on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "¡Las cuentas seleccionadas van a ser eliminadas!\\n\\n¡Todo lo que estas cuentas han publicado en este sitio será borrado de forma permanente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1009
msgid ""
"The account {0} will be deleted!\\n\\nEverything this account has posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "¡La cuenta {0} va a ser eliminada!\\n\\n¡Todo lo que esta cuenta ha publicado en este sitio será borrado de forma permanente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1045
#, php-format
msgid "%s channel censored/uncensored"
msgid_plural "%s channels censored/uncensored"
msgstr[0] "%s canales censurados/no censurados"
msgstr[1] "%s canales censurados/no censurados"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1054
#, php-format
msgid "%s channel code allowed/disallowed"
msgid_plural "%s channels code allowed/disallowed"
msgstr[0] "%s código permitido/no permitido al canal"
msgstr[1] "%s código permitido/no permitido al canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1061
#, php-format
msgid "%s channel deleted"
msgid_plural "%s channels deleted"
msgstr[0] "%s canales eliminados"
msgstr[1] "%s canales eliminados"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1081
msgid "Channel not found"
msgstr "Canal no encontrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1092
#, php-format
msgid "Channel '%s' deleted"
msgstr "Canal '%s' eliminado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1104
#, php-format
msgid "Channel '%s' censored"
msgstr "Canal '%s' censurado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1104
#, php-format
msgid "Channel '%s' uncensored"
msgstr "Canal '%s' no censurado"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1115
#, php-format
msgid "Channel '%s' code allowed"
msgstr "Código permitido al canal '%s'"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1115
#, php-format
msgid "Channel '%s' code disallowed"
msgstr "Código no permitido al canal '%s'"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1157 ../../include/widgets.php:1336
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1161
msgid "Censor"
msgstr "Censurar"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1162
msgid "Uncensor"
msgstr "No censurar"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1163
msgid "Allow Code"
msgstr "Permitir código"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1164
msgid "Disallow Code"
msgstr "No permitir código"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1165 ../../include/conversation.php:1629
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1166
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1166 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:118
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:469
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1168
msgid ""
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Los canales seleccionados se eliminarán!\\n\\nTodo lo publicado por estos canales en este sitio se borrarán definitivamente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1169
msgid ""
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "El canal {0} va a ser eliminado!\\n\\nTodo lo publicado por el canal en este sitio se borrará definitivamente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1226
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Extensión %s desactivada."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1230
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Extensión %s activada."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1240 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1466
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1243 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1468
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1272 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1333
#: ../../include/widgets.php:1339
msgid "Plugins"
msgstr "Extensiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1273 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1495
msgid "Toggle"
msgstr "Cambiar"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1274 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1496
#: ../../include/apps.php:134 ../../include/widgets.php:589
#: ../../include/nav.php:208
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1281 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1505
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1282 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1506
msgid "Maintainer: "
msgstr "Mantenedor:"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1283
msgid "Minimum project version: "
msgstr "Versión mínima del proyecto:"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1284
msgid "Maximum project version: "
msgstr "Versión máxima del proyecto:"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1285
msgid "Minimum PHP version: "
msgstr "Versión mínima de PHP:"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1286
msgid "Requires: "
msgstr "Se requiere:"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1287 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1338
msgid "Disabled - version incompatibility"
msgstr "Deshabilitado - versiones incompatibles"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1431
msgid "No themes found."
msgstr "No se han encontrado temas."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1487
msgid "Screenshot"
msgstr "Instantánea de pantalla"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1494 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1528
#: ../../include/widgets.php:1340
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1533
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Experimental]"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1534
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[No soportado]"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1558
msgid "Log settings updated."
msgstr "Actualizado el informe de configuraciones."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1613 ../../include/widgets.php:1361
#: ../../include/widgets.php:1371
msgid "Logs"
msgstr "Informes"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1615
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1621
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1622
msgid "Log file"
msgstr "Fichero de informe"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1622
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
msgstr "Debe tener permisos de escritura por el servidor web. La ruta es relativa al directorio de instalación de Hubzilla."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1623
msgid "Log level"
msgstr "Nivel de depuración"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1690
msgid "New Profile Field"
msgstr "Nuevo campo en el perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1691 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1711
msgid "Field nickname"
msgstr "Alias del campo"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1691 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1711
msgid "System name of field"
msgstr "Nombre del campo en el sistema"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1692 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1712
msgid "Input type"
msgstr "Tipo de entrada"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1693 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1713
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1693 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1713
msgid "Label on profile pages"
msgstr "Etiqueta a mostrar en la página del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1694 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1714
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ayuda"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1694 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1714
msgid "Additional info (optional)"
msgstr "Información adicional (opcional)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1695 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1715
#: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:53 ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:32
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:104 ../../include/text.php:905
#: ../../include/text.php:917 ../../include/widgets.php:201
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1704
msgid "Field definition not found"
msgstr "Definición del campo no encontrada"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1710
msgid "Edit Profile Field"
msgstr "Modificar el campo del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1768 ../../include/widgets.php:1342
msgid "Profile Fields"
msgstr "Campos del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1769
msgid "Basic Profile Fields"
msgstr "Campos básicos del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1770
msgid "Advanced Profile Fields"
msgstr "Campos avanzados del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1770
msgid "(In addition to basic fields)"
msgstr "(Además de los campos básicos)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1772
msgid "All available fields"
msgstr "Todos los campos disponibles"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1773
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1777
msgid "Create Custom Field"
msgstr "Crear un campo personalizado"
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:61 ../../Zotlabs/Module/Api.php:85
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autorizar una conexión de aplicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:62
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Volver a su aplicación e introducir este código de seguridad:"
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:72
msgid "Please login to continue."
msgstr "Por favor inicie sesión para continuar."
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:87
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "¿Desea autorizar a esta aplicación a acceder a sus publicaciones y contactos, y/o crear nuevas publicaciones por usted?"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:32 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:48
msgid "App installed."
msgstr "Aplicación instalada."
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:41
msgid "Malformed app."
msgstr "Aplicación con errores"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:84
msgid "Embed code"
msgstr "Código incorporado"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:90
msgid "Edit App"
msgstr "Modificar la aplicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:90
msgid "Create App"
msgstr "Crear una aplicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:95
msgid "Name of app"
msgstr "Nombre de la aplicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:95 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:96
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:448 ../../Zotlabs/Module/Events.php:453
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:713 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:717
#: ../../include/datetime.php:246
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:96
msgid "Location (URL) of app"
msgstr "Dirección (URL) de la aplicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:97 ../../Zotlabs/Module/Events.php:461
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:101
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:98
msgid "Photo icon URL"
msgstr "Dirección del icono"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:98
msgid "80 x 80 pixels - optional"
msgstr "80 x 80 pixels - opcional"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:99
msgid "Version ID"
msgstr "Versión"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:100
msgid "Price of app"
msgstr "Precio de la aplicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:101
msgid "Location (URL) to purchase app"
msgstr "Dirección (URL) donde adquirir la aplicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Apps.php:40 ../../include/widgets.php:102
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Attach.php:13
msgid "Item not available."
msgstr "Elemento no disponible"
#: ../../Zotlabs/Module/Block.php:31 ../../Zotlabs/Module/Page.php:40
msgid "Invalid item."
msgstr "Elemento no válido."
#: ../../Zotlabs/Module/Block.php:43 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:65
#: ../../Zotlabs/Module/Page.php:56 ../../Zotlabs/Module/Wall_upload.php:33
msgid "Channel not found."
msgstr "Canal no encontrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:99 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:154
msgid "Block Name"
msgstr "Nombre del bloque"
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:153 ../../include/text.php:2251
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:155
msgid "Block Title"
msgstr "Título del bloque"
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:156 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:186
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:114 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:200
#: ../../include/page_widgets.php:44
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:157 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:187
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:115 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:201
#: ../../include/page_widgets.php:45
msgid "Edited"
msgstr "Editado"
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:160 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:189
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1071 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:190
#: ../../include/conversation.php:1209
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:165 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:193
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:46 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:195
#: ../../include/page_widgets.php:39
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:53
msgid "Bookmark added"
msgstr "Marcador añadido"
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:75
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mis marcadores"
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:86
msgid "My Connections Bookmarks"
msgstr "Marcadores de mis conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:41 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:45
#: ../../include/js_strings.php:13
msgid "everybody"
msgstr "cualquiera"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:72
msgid "Permissions denied."
msgstr "Permisos denegados."
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:262 ../../Zotlabs/Module/Events.php:585
msgid "l, F j"
msgstr "l j F"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:311 ../../Zotlabs/Module/Events.php:634
#: ../../include/text.php:1714
msgid "Link to Source"
msgstr "Enlazar con la entrada en su ubicación original"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:334 ../../Zotlabs/Module/Events.php:662
msgid "Edit Event"
msgstr "Editar el evento"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:334 ../../Zotlabs/Module/Events.php:662
msgid "Create Event"
msgstr "Crear un evento"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:335 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:342
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:663 ../../Zotlabs/Module/Events.php:670
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:948
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:336 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:343
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:664 ../../Zotlabs/Module/Events.php:671
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:957 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:290
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:337 ../../Zotlabs/Module/Events.php:665
#: ../../include/widgets.php:706
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:340 ../../Zotlabs/Module/Events.php:668
#: ../../include/widgets.php:707
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:344 ../../Zotlabs/Module/Events.php:672
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:28 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:23
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr "Debe haber iniciado sesión para poder ver esta página."
#: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:40
msgid "Posts and comments"
msgstr "Publicaciones y comentarios"
#: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:41
msgid "Only posts"
msgstr "Solo publicaciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:101
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
msgstr "Permisos insuficientes. Petición redirigida a la página del perfil."
#: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:135 ../../Zotlabs/Module/Network.php:173
#: ../../Zotlabs/Module/Rpost.php:118
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:179
msgid "Room not found"
msgstr "Sala no encontrada"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:195
msgid "Leave Room"
msgstr "Abandonar la sala"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:196
msgid "Delete Room"
msgstr "Eliminar esta sala"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:197
msgid "I am away right now"
msgstr "Estoy ausente momentáneamente"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:198
msgid "I am online"
msgstr "Estoy conectado/a"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:200
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Añadir esta sala a Marcadores"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:203 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:206
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:320 ../../include/conversation.php:1170
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Por favor, introduzca la dirección del enlace:"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:204 ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:163
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:259 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:389
#: ../../include/ItemObject.php:715 ../../include/conversation.php:1274
msgid "Encrypt text"
msgstr "Cifrar texto"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:205 ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:148
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:147
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:126
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:188 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:253
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:383 ../../include/conversation.php:1225
msgid "Insert web link"
msgstr "Insertar enlace web"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:216
msgid "Feature disabled."
msgstr "Funcionalidad deshabilitada."
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:230
msgid "New Chatroom"
msgstr "Nueva sala de chat"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:231
msgid "Chatroom name"
msgstr "Nombre de la sala de chat"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:232
msgid "Expiration of chats (minutes)"
msgstr "Caducidad de los mensajes en los chats (en minutos)"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:233 ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:151
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:670 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1044
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:313 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:359
#: ../../include/acl_selectors.php:251
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:244
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Salas de chat de %1$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:249
msgid "No chatrooms available"
msgstr "No hay salas de chat disponibles"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:250 ../../Zotlabs/Module/Manage.php:141
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:782
msgid "Create New"
msgstr "Crear"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:253
msgid "Expiration"
msgstr "Caducidad"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:254
msgid "min"
msgstr "min"
#: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:115
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:120
msgid "Online"
msgstr "Conectado/a"
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:14
msgid "No channel."
msgstr "Ningún canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:43
msgid "Common connections"
msgstr "Conexiones comunes"
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:48
msgid "No connections in common."
msgstr "Ninguna conexión en común."
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:60 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:108
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:89
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr "Configuración del canal premium"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:91
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr "Habilitar restricciones de conexión del canal premium"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:92
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr "Por favor introduzca sus restricciones o condiciones, como recibo de paypal, normas de uso, etc."
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:94 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:114
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr "Este canal puede requerir antes de conectar unos pasos adicionales o el conocimiento de las siguientes condiciones:"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:95
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr "Las posibles conexiones verán, por tanto, el siguiente texto antes de proceder:"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:96 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:117
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
" on this page."
msgstr "Al continuar, certifico que he cumplido con todas las instrucciones proporcionadas en esta página."
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:105
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr "(No ha sido proporcionada ninguna instrucción específica por el propietario del canal.)"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:113
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr "Canal premium o restringido"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:56
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:161
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:242
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:61
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:168
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:241
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoradas"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:66
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:182
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:240
msgid "Hidden"
msgstr "Ocultas"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:71
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:175
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:239
msgid "Archived"
msgstr "Archivadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:76
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:86 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:116
#: ../../include/conversation.php:1553
msgid "New"
msgstr "Nuevas"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:92
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:107
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:597 ../../include/widgets.php:448
msgid "All"
msgstr "Todos/as"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:138
msgid "New Connections"
msgstr "Nuevas conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:141
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Mostrar conexiones (nuevas) pendientes"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:145
#: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:144
msgid "All Connections"
msgstr "Todas las conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:148
msgid "Show all connections"
msgstr "Mostrar todas las conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:164
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Mostrar solo las conexiones bloqueadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:171
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Mostrar solo conexiones ignoradas"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:178
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Mostrar solo las conexiones archivadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:185
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Mostrar solo las conexiones ocultas"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:238
msgid "Pending approval"
msgstr "Pendiente de aprobación"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:254
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:255
msgid "Edit connection"
msgstr "Editar conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:256
msgid "Delete connection"
msgstr "Eliminar conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:265
msgid "Channel address"
msgstr "Dirección del canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:267
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:272
msgid "Connected"
msgstr "Conectado/a"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:274
msgid "Approve connection"
msgstr "Aprobar esta conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:276
msgid "Ignore connection"
msgstr "Ignorar esta conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:277
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:549
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:55
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:278
msgid "Recent activity"
msgstr "Actividad reciente"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:302 ../../include/text.php:834
#: ../../include/nav.php:186
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:306 ../../Zotlabs/Module/Search.php:44
#: ../../include/text.php:904 ../../include/text.php:916
#: ../../include/apps.php:147 ../../include/nav.php:165
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:307
msgid "Search your connections"
msgstr "Buscar sus conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:308
msgid "Connections search"
msgstr "Buscar conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:309
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:388
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:393 ../../include/contact_widgets.php:26
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:80
msgid "Could not access contact record."
msgstr "No se ha podido acceder al registro de contacto."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:104
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "No se ha podido localizar el perfil seleccionado."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:227
msgid "Connection updated."
msgstr "Conexión actualizada."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:229
msgid "Failed to update connection record."
msgstr "Error al actualizar el registro de la conexión."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:276
msgid "is now connected to"
msgstr "ahora está conectado/a"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:411
msgid "Could not access address book record."
msgstr "No se pudo acceder al registro en su libreta de direcciones."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:425
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr "Recarga fallida - no se puede encontrar el canal en este momento."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:440 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:449
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:458 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:467
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:480
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr "No ha sido posible establecer los parámetros de la libreta de direcciones."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:504
msgid "Connection has been removed."
msgstr "La conexión ha sido eliminada."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:520 ../../include/conversation.php:959
#: ../../include/nav.php:86
msgid "View Profile"
msgstr "Ver el perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:523
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Ver el perfil de %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:527
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Recargar los permisos"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:530
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr "Obtener los permisos actualizados"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:534
msgid "Recent Activity"
msgstr "Actividad reciente"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:537
msgid "View recent posts and comments"
msgstr "Ver publicaciones y comentarios recientes"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:544
msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection"
msgstr "Bloquear (o desbloquear) todas las comunicaciones con esta conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:545
msgid "This connection is blocked!"
msgstr "¡Esta conexión está bloqueada!"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:549
msgid "Unignore"
msgstr "Dejar de ignorar"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:552
msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection"
msgstr "Ignorar (o dejar de ignorar) todas las comunicaciones entrantes de esta conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:553
msgid "This connection is ignored!"
msgstr "¡Esta conexión es ignorada!"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:557
msgid "Unarchive"
msgstr "Desarchivar"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:557
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:560
msgid ""
"Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content"
msgstr "Archiva (o desarchiva) esta conexión - marca el canal como muerto aunque mantiene sus contenidos"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:561
msgid "This connection is archived!"
msgstr "¡Esta conexión esta archivada!"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:565
msgid "Unhide"
msgstr "Mostrar"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:565
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:568
msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections"
msgstr "Ocultar o mostrar esta conexión a sus otras conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:569
msgid "This connection is hidden!"
msgstr "¡Esta conexión está oculta!"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:576
msgid "Delete this connection"
msgstr "Eliminar esta conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:593 ../../include/widgets.php:444
msgid "Me"
msgstr "Yo"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:594 ../../include/widgets.php:445
msgid "Family"
msgstr "Familia"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:595 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:340
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:344 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:345
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:348 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:359
#: ../../include/identity.php:389 ../../include/identity.php:390
#: ../../include/identity.php:397 ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/widgets.php:446
msgid "Friends"
msgstr "Amigos/as"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:596 ../../include/widgets.php:447
msgid "Acquaintances"
msgstr "Conocidos/as"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:657
msgid "Approve this connection"
msgstr "Aprobar esta conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:657
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr "Aceptar la conexión para permitir la comunicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:662
msgid "Set Affinity"
msgstr "Ajustar la afinidad"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:665
msgid "Set Profile"
msgstr "Ajustar el perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:668
msgid "Set Affinity & Profile"
msgstr "Ajustar la afinidad y el perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:701
msgid "none"
msgstr "-"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:705 ../../include/widgets.php:565
msgid "Connection Default Permissions"
msgstr "Permisos predeterminados de conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:705 ../../include/items.php:5159
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Conexión: %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:706
msgid "Apply these permissions automatically"
msgstr "Aplicar estos permisos automaticamente"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:706
msgid "Connection requests will be approved without your interaction"
msgstr "Las solicitudes de conexión serán aprobadas sin su intervención"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:708
msgid "This connection's primary address is"
msgstr "La dirección primaria de esta conexión es"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:709
msgid "Available locations:"
msgstr "Ubicaciones disponibles:"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:713
msgid ""
"The permissions indicated on this page will be applied to all new "
"connections."
msgstr "Los permisos indicados en esta página serán aplicados en todas las nuevas conexiones."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:714
msgid "Connection Tools"
msgstr "Gestión de las conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:716
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr "Deslizar para ajustar el grado de amistad"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:717 ../../Zotlabs/Module/Rate.php:161
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:718
msgid "Slide to adjust your rating"
msgstr "Deslizar para ajustar su valoración"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:719 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:724
msgid "Optionally explain your rating"
msgstr "Opcionalmente, puede explicar su valoración"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:721
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro personalizado"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:722
msgid "Only import posts with this text"
msgstr "Importar solo entradas que contengan este texto"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:722 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:723
msgid ""
"words one per line or #tags or /patterns/ or lang=xx, leave blank to import "
"all posts"
msgstr "Una sola opción por línea: palabras, #etiquetas, /patrones/ o lang=xx. Dejar en blanco para importarlo todo"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:723
msgid "Do not import posts with this text"
msgstr "No importar entradas que contengan este texto"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:725
msgid "This information is public!"
msgstr "¡Esta información es pública!"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:730
msgid "Connection Pending Approval"
msgstr "Conexión pendiente de aprobación"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:733
msgid "inherited"
msgstr "heredado"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:735
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Por favor, escoja el perfil que quiere mostrar a %s cuando esté viendo su perfil de forma segura."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:737
msgid "Their Settings"
msgstr "Sus ajustes"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:738
msgid "My Settings"
msgstr "Mis ajustes"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:740
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Permisos individuales"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:741
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel's <a "
"href=\"settings\"><strong>privacy settings</strong></a>, which have higher "
"priority than individual settings. You can <strong>not</strong> change those"
" settings here."
msgstr "Algunos permisos pueden ser heredados de los <a href=\"settings\"><strong>ajustes de privacidad</strong></a> de sus canales, los cuales tienen una prioridad más alta que los ajustes individuales. <strong>No</strong> puede cambiar estos ajustes aquí."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:742
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel's <a "
"href=\"settings\"><strong>privacy settings</strong></a>, which have higher "
"priority than individual settings. You can change those settings here but "
"they wont have any impact unless the inherited setting changes."
msgstr "Algunos permisos pueden ser heredados de los <a href=\"settings\"><strong>ajustes de privacidad</strong></a> de sus canales, los cuales tienen una prioridad más alta que los ajustes individuales. Puede cambiar estos ajustes aquí, pero no tendrán ningún consecuencia hasta que cambie los ajustes heredados."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:743
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualización:"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:58
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:79
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Imagen actualizada, pero el recorte de la imagen ha fallado. "
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:134
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:181
msgid "Cover Photos"
msgstr "Imágenes de portada del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:154
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:133
msgid "Image resize failed."
msgstr "El ajuste del tamaño de la imagen ha fallado."
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:168
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:192 ../../include/photos.php:146
msgid "Unable to process image"
msgstr "No ha sido posible procesar la imagen"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:192
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:217
msgid "Image upload failed."
msgstr "La carga de la imagen ha fallado."
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:210
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:236
msgid "Unable to process image."
msgstr "No ha sido posible procesar la imagen."
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:233 ../../include/items.php:5587
msgid "female"
msgstr "mujer"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:234 ../../include/items.php:5588
#, php-format
msgid "%1$s updated her %2$s"
msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:235 ../../include/items.php:5589
msgid "male"
msgstr "hombre"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:236 ../../include/items.php:5590
#, php-format
msgid "%1$s updated his %2$s"
msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:238 ../../include/items.php:5592
#, php-format
msgid "%1$s updated their %2$s"
msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:240 ../../include/identity.php:1800
msgid "cover photo"
msgstr "Imagen de portada del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:303
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:318
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:283
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:324
msgid "Photo not available."
msgstr "Foto no disponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:354
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:365
msgid "Upload File:"
msgstr "Subir fichero:"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:355
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:366
msgid "Select a profile:"
msgstr "Seleccionar un perfil:"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:356
msgid "Upload Cover Photo"
msgstr "Subir imagen de portada del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:361
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:374
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:983
msgid "or"
msgstr "o"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:361
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:374
msgid "skip this step"
msgstr "Omitir este paso"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:361
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:374
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "Seleccione una foto de sus álbumes de fotos"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:377
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:390
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagen"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:378
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:391
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Por favor ajuste el recorte de la imagen para una visión óptima."
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:380
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:393
msgid "Done Editing"
msgstr "Edición completada"
#: ../../Zotlabs/Module/Dav.php:127
msgid "$Projectname channel"
msgstr "Canal $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:63 ../../Zotlabs/Module/Display.php:21
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:521 ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:86
#: ../../Zotlabs/Module/Search.php:17
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:21
msgid "Public access denied."
msgstr "Acceso público denegado."
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:243
#, php-format
msgid "%d rating"
msgid_plural "%d ratings"
msgstr[0] "%d valoración"
msgstr[1] "%d valoraciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:254
msgid "Gender: "
msgstr "Género:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:256
msgid "Status: "
msgstr "Estado:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:258
msgid "Homepage: "
msgstr "Página personal:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:306 ../../include/identity.php:1322
msgid "Age:"
msgstr "Edad:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:311 ../../include/identity.php:1022
#: ../../include/text.php:1452 ../../include/bb2diaspora.php:509
#: ../../include/event.php:52
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:317
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:322 ../../include/identity.php:1338
msgid "Hometown:"
msgstr "Lugar de nacimiento:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:324 ../../include/identity.php:1346
msgid "About:"
msgstr "Sobre mí:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:325 ../../Zotlabs/Module/Match.php:68
#: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:56 ../../include/identity.php:1007
#: ../../include/conversation.php:961 ../../include/Contact.php:101
#: ../../include/widgets.php:147 ../../include/widgets.php:184
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:326
msgid "Public Forum:"
msgstr "Foro público:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:329
msgid "Keywords: "
msgstr "Palabras clave:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:332
msgid "Don't suggest"
msgstr "No sugerir:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:334
msgid "Common connections:"
msgstr "Conexiones comunes:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:383
msgid "Global Directory"
msgstr "Directorio global:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:383
msgid "Local Directory"
msgstr "Directorio local:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:389
msgid "Finding:"
msgstr "Encontrar:"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:392 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:64
#: ../../include/contact_widgets.php:27
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Sugerencias de canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:394
msgid "next page"
msgstr "siguiente página"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:394
msgid "previous page"
msgstr "página anterior"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:395
msgid "Sort options"
msgstr "Ordenar opciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:396
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabético"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:397
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "Alfabético inverso"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:398
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "De más nuevo a más antiguo"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:399
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "De más antiguo a más nuevo"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:416
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Sin entradas (algunas entradas pueden estar ocultas)."
#: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:25 ../../Zotlabs/Module/Regdir.php:49
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Este sitio no es un servidor de directorio"
#: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:33
msgid "This directory server requires an access token"
msgstr "El servidor de este directorio necesita un \"token\" de acceso"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:10 ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:49
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:72 ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:112
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:284 ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:28
#: ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:62 ../../include/items.php:423
#: ../../index.php:173
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:27
msgid "Invalid message"
msgstr "Mensaje no válido"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:59
msgid "no results"
msgstr "sin resultados"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:64
#, php-format
msgid "Delivery report for %1$s"
msgstr "Informe de entrega para %1$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:78
msgid "channel sync processed"
msgstr "se ha realizado la sincronización del canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:82
msgid "queued"
msgstr "encolado"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:86
msgid "posted"
msgstr "enviado"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:90
msgid "accepted for delivery"
msgstr "aceptado para el envío"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:94
msgid "updated"
msgstr "actualizado"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:97
msgid "update ignored"
msgstr "actualización ignorada"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:100
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:104
msgid "recipient not found"
msgstr "destinatario no encontrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:107
msgid "mail recalled"
msgstr "mensaje de correo revocado"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:110
msgid "duplicate mail received"
msgstr "se ha recibido mensaje duplicado"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:113
msgid "mail delivered"
msgstr "correo enviado"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:82 ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:98
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:80 ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:24
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:81
msgid "Item not found"
msgstr "Elemento no encontrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:122
msgid "Delete block?"
msgstr "¿Borrar bloque?"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:141
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:140
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:119
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:182 ../../include/ItemObject.php:704
#: ../../include/conversation.php:1216
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:142
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:141
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:120
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:183 ../../include/ItemObject.php:705
#: ../../include/conversation.php:1217
msgid "Italic"
msgstr "Itálico "
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:143
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:142
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:121
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:184 ../../include/ItemObject.php:706
#: ../../include/conversation.php:1218
msgid "Underline"
msgstr "Subrayar"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:144
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:143
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:122
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:185 ../../include/ItemObject.php:707
#: ../../include/conversation.php:1219
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:145
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:144
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:123
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:186 ../../include/ItemObject.php:708
#: ../../include/conversation.php:1220
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:147
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:146
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:125
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:187 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:252
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:382 ../../include/conversation.php:1223
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:151
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:154
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:136
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:191
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:470 ../../include/conversation.php:1245
msgid "Permission settings"
msgstr "Configuración de permisos"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:159
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:161
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:144
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:200
#: ../../include/conversation.php:1254
msgid "Public post"
msgstr "Entrada pública"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:162
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:147
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:205
#: ../../include/conversation.php:1239
msgid "Title (optional)"
msgstr "Título (opcional)"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:165
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:168
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:149
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:207
#: ../../include/conversation.php:1243
msgid "Categories (optional, comma-separated list)"
msgstr "Categorías (opcional, lista separada por comas)"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:166
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:169
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:150
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:208
#: ../../include/conversation.php:1256
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Ejemplo: roberto@ejemplo.com, maría@ejemplo.com"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:171
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:155
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:212
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:469 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1092
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:196 ../../include/ItemObject.php:712
#: ../../include/conversation.php:1186 ../../include/page_widgets.php:40
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:179
msgid "Edit Block"
msgstr "Modificar este bloque"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:116
msgid "Delete layout?"
msgstr "¿Borrar la plantilla?"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:145
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:124 ../../include/conversation.php:1221
msgid "Upload photo"
msgstr "Subir foto"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:148
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:127
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Insertar vídeo de YouTube"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:149
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:128
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Insertar vídeo Vorbis [.ogg]"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:150
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:129
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Insertar audio Vorbis [.ogg]"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:151
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:130 ../../include/conversation.php:1231
msgid "Set your location"
msgstr "Establecer su ubicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:152
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:131 ../../include/conversation.php:1236
msgid "Clear browser location"
msgstr "Eliminar los datos de localización geográfica del navegador"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:153
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:135 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1072
#: ../../include/ItemObject.php:389 ../../include/conversation.php:740
#: ../../include/conversation.php:1244
msgid "Please wait"
msgstr "Espere por favor"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:164
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:128
msgid "Layout Description (Optional)"
msgstr "Descripción de la plantilla (opcional)"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:166
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:125 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:184
msgid "Layout Name"
msgstr "Nombre de la plantilla"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:178
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:161 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:257
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:387 ../../include/conversation.php:1269
msgid "Set expiration date"
msgstr "Configurar fecha de caducidad"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:183
msgid "Edit Layout"
msgstr "Modificar la plantilla"
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:35
msgid "Item is not editable"
msgstr "El elemento no es editable"
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:60 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:207
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:321 ../../include/conversation.php:1176
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr "Caduca YYYY-MM-DD HH:MM"
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:61
msgid "Delete item?"
msgstr "¿Borrar elemento?"
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:132 ../../include/conversation.php:1233
msgid "Toggle voting"
msgstr "Cambiar votación"
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:165 ../../include/conversation.php:1276
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:166 ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:66
#: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:88 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:589
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:615 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:15
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:138 ../../include/conversation.php:1277
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:171 ../../Zotlabs/Module/Rpost.php:134
msgid "Edit post"
msgstr "Editar la entrada"
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:157
msgid "Delete webpage?"
msgstr "¿Eliminar la página web?"
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:177
msgid "Page link title"
msgstr "Título del enlace de la página"
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:220
msgid "Edit Webpage"
msgstr "Editar la página web"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:25
msgid "Calendar entries imported."
msgstr "Entradas de calendario importadas."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:27
msgid "No calendar entries found."
msgstr "No se han encontrado entradas de calendario."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:104
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Un evento no puede terminar antes de que haya comenzado."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:106 ../../Zotlabs/Module/Events.php:115
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:135
msgid "Unable to generate preview."
msgstr "No se puede crear la vista previa."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:113
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Se requieren el título del evento y su hora de inicio."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:133 ../../Zotlabs/Module/Events.php:258
msgid "Event not found."
msgstr "Evento no encontrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:253 ../../Zotlabs/Module/Like.php:373
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:51 ../../include/text.php:1943
#: ../../include/conversation.php:123 ../../include/event.php:915
msgid "event"
msgstr "evento"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:448
msgid "Edit event title"
msgstr "Editar el título del evento"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:448
msgid "Event title"
msgstr "Título del evento"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:450
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Categorías (lista separada por comas)"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:451
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar la categoría"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:451
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:454
msgid "Edit start date and time"
msgstr "Modificar la fecha y hora de comienzo"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:454
msgid "Start date and time"
msgstr "Fecha y hora de comienzo"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:455 ../../Zotlabs/Module/Events.php:458
msgid "Finish date and time are not known or not relevant"
msgstr "La fecha y hora de terminación no se conocen o no son relevantes"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:457
msgid "Edit finish date and time"
msgstr "Modificar la fecha y hora de terminación"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:457
msgid "Finish date and time"
msgstr "Fecha y hora de terminación"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:459 ../../Zotlabs/Module/Events.php:460
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Ajustar para obtener el visor de los husos horarios"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:459
msgid ""
"Important for events that happen in a particular place. Not practical for "
"global holidays."
msgstr "Importante para los eventos que suceden en un lugar determinado. No es práctico para los globales."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:461
msgid "Edit Description"
msgstr "Editar la descripción"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:463
msgid "Edit Location"
msgstr "Modificar la dirección"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:463 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:117
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:476 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:702
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:40 ../../include/js_strings.php:25
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:466 ../../Zotlabs/Module/Events.php:468
msgid "Share this event"
msgstr "Compartir este evento"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:473
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:607
msgid "Edit event"
msgstr "Editar evento"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:609
msgid "Delete event"
msgstr "Borrar evento"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:643
msgid "calendar"
msgstr "calendario"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:703
msgid "Event removed"
msgstr "Evento borrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:706
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Error al eliminar el evento"
#: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:29 ../../include/apps.php:139
#: ../../include/conversation.php:1650 ../../include/nav.php:92
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#: ../../Zotlabs/Module/Ffsapi.php:12
msgid "Share content from Firefox to $Projectname"
msgstr "Compartir contenido desde Firefox a $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Ffsapi.php:15
msgid "Activate the Firefox $Projectname provider"
msgstr "Servicio de compartición de Firefox: activar el proveedor $Projectname "
#: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:52 ../../include/conversation.php:1174
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Guardar en carpeta:"
#: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:52
msgid "- select -"
msgstr "- seleccionar -"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:86
msgid "Permission Denied."
msgstr "Permiso denegado"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:102
msgid "File not found."
msgstr "Fichero no encontrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:145
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Modificar los permisos del fichero"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:154
msgid "Set/edit permissions"
msgstr "Establecer/editar los permisos"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:155
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr "Incluir todos los ficheros y subcarpetas"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:156
msgid "Return to file list"
msgstr "Volver a la lista de ficheros"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:158
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr "Copiar/pegar este código para adjuntar el fichero al envío"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:159
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr "Copiar/pegar esta dirección para enlazar el fichero desde una página web"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:161
msgid "Share this file"
msgstr "Compartir este fichero"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:162
msgid "Show URL to this file"
msgstr "Mostrar la dirección de este fichero"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:163
msgid "Notify your contacts about this file"
msgstr "Avisar a sus contactos sobre este fichero"
#: ../../Zotlabs/Module/Follow.php:31
msgid "Channel added."
msgstr "Canal añadido."
#: ../../Zotlabs/Module/Fsuggest.php:24 ../../Zotlabs/Module/Fsuggest.php:96
msgid "Contact not found."
msgstr "Contacto no encontrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Fsuggest.php:67
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Enviar sugerencia a un amigo."
#: ../../Zotlabs/Module/Fsuggest.php:101
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Sugerir amigos"
#: ../../Zotlabs/Module/Fsuggest.php:103
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Sugerir un amigo a %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:24
msgid "Privacy group created."
msgstr "El grupo de canales ha sido creado."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:30
msgid "Could not create privacy group."
msgstr "No se puede crear el grupo de canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:42 ../../Zotlabs/Module/Group.php:141
#: ../../include/items.php:5126
msgid "Privacy group not found."
msgstr "Grupo de canales no encontrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:58
msgid "Privacy group updated."
msgstr "Grupo de canales actualizado."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:90
msgid "Create a group of channels."
msgstr "Crear un grupo de canales."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:91 ../../Zotlabs/Module/Group.php:184
msgid "Privacy group name: "
msgstr "Nombre del grupo de canales:"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:93 ../../Zotlabs/Module/Group.php:187
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr "Los miembros son visibles para otros canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:111
msgid "Privacy group removed."
msgstr "Grupo de canales eliminado."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:113
msgid "Unable to remove privacy group."
msgstr "Imposible eliminar el grupo de canales."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:183
msgid "Privacy group editor"
msgstr "Editor de grupos de canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:197
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:199
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Todos los canales conectados"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:231
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr "Haga clic en un canal para agregarlo o quitarlo."
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:26
msgid "Documentation Search"
msgstr "Búsqueda de Documentación"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:67 ../../Zotlabs/Module/Help.php:73
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:79
msgid "Help:"
msgstr "Ayuda:"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:85 ../../Zotlabs/Module/Help.php:90
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:181 ../../include/apps.php:142
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:120
msgid "$Projectname Documentation"
msgstr "Documentación de $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Home.php:61 ../../Zotlabs/Module/Home.php:69
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:65
msgid "$Projectname"
msgstr "$Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Home.php:79
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:13
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:14
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:15
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenombre o Alias"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:16
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:19 ../../Zotlabs/Module/Id.php:20
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:21 ../../include/apps.php:155
msgid "Profile Photo"
msgstr "Foto del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:22
msgid "Profile Photo 16px"
msgstr "Foto del perfil 16px"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:23
msgid "Profile Photo 32px"
msgstr "Foto del perfil 32px"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:24
msgid "Profile Photo 48px"
msgstr "Foto del perfil 48px"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:25
msgid "Profile Photo 64px"
msgstr "Foto del perfil 64px"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:26
msgid "Profile Photo 80px"
msgstr "Foto del perfil 80px"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:27
msgid "Profile Photo 128px"
msgstr "Foto del perfil 128px"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:28
msgid "Timezone"
msgstr "Huso horario"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:29 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:735
msgid "Homepage URL"
msgstr "Dirección de la página personal"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:30 ../../include/apps.php:153
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:31
msgid "Birth Year"
msgstr "Año de nacimiento"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:32
msgid "Birth Month"
msgstr "Mes de nacimiento"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:33
msgid "Birth Day"
msgstr "Día de nacimiento"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:34
msgid "Birthdate"
msgstr "Fecha de nacimiento"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:35 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:453
msgid "Gender"
msgstr "Género"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:108 ../../include/profile_selectors.php:6
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Male"
msgstr "Hombre"
#: ../../Zotlabs/Module/Id.php:110 ../../include/profile_selectors.php:6
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Female"
msgstr "Mujer"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:41 ../../include/bbcode.php:193
msgid "webpage"
msgstr "página web"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:46 ../../include/bbcode.php:199
msgid "block"
msgstr "bloque"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:51 ../../include/bbcode.php:196
msgid "layout"
msgstr "plantilla"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:58 ../../include/bbcode.php:202
msgid "menu"
msgstr "menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:196
#, php-format
msgid "%s element installed"
msgstr "%s elemento instalado"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:199
#, php-format
msgid "%s element installation failed"
msgstr "Elemento con instalación fallida: %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:32
#, php-format
msgid "Your service plan only allows %d channels."
msgstr "Su paquete de servicios solo permite %d canales."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:70 ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:42
msgid "Nothing to import."
msgstr "No hay nada para importar."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:94 ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:66
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "No se han podido descargar datos de su antiguo servidor"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:100
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:72
msgid "Imported file is empty."
msgstr "El fichero importado está vacío."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:122
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:86
#, php-format
msgid "Warning: Database versions differ by %1$d updates."
msgstr "Atención: Las versiones de la base de datos difieren en %1$d actualizaciones."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:150 ../../include/import.php:80
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr "No se ha podido importar el canal porque el canal clonado no se ha encontrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:160
msgid "No channel. Import failed."
msgstr "No hay canal. La importación ha fallado"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:506
#: ../../include/Import/import_diaspora.php:143
msgid "Import completed."
msgstr "Importación completada."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:528
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Debe estar registrado para poder usar esta funcionalidad."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:533
msgid "Import Channel"
msgstr "Importar canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:534
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file."
msgstr "Emplee este formulario para importar un canal desde un servidor/hub diferente. Puede recuperar el canal desde el antiguo servidor/hub a través de la red o proporcionando un fichero de exportación."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:535
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:119
msgid "File to Upload"
msgstr "Fichero para subir"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:536
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr "O proporcione los detalles de su antiguo servidor/hub"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:537
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr "Su identidad en el antiguo servidor (canal@ejemplo.com)"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:538
msgid "Your old login email address"
msgstr "Su antigua dirección de correo electrónico"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:539
msgid "Your old login password"
msgstr "Su antigua contraseña"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:540
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr "Para cualquiera de las opciones, elija si hacer de este servidor su nueva dirección primaria, o si su antigua dirección debe continuar con este papel. Usted podrá publicar desde cualquier ubicación, pero sólo una puede estar marcada como la ubicación principal para los ficheros, fotos y otras imágenes o vídeos."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:541
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr "Convertir este servidor en mi ubicación primaria"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:542
msgid ""
"Import existing posts if possible (experimental - limited by available "
"memory"
msgstr "Importar el contenido publicado si es posible (experimental - limitado por la memoria disponible"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:543
msgid ""
"This process may take several minutes to complete. Please submit the form "
"only once and leave this page open until finished."
msgstr "Este proceso puede tardar varios minutos en completarse. Por favor envíe el formulario una sola vez y mantenga esta página abierta hasta que termine."
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:102
msgid "Import completed"
msgstr "Importación completada"
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:117
msgid "Import Items"
msgstr "Importar elementos"
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:118
msgid ""
"Use this form to import existing posts and content from an export file."
msgstr "Utilice este formulario para importar entradas existentes y contenido desde un archivo de exportación."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:29
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Se ha superado el límite máximo de invitaciones."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:53
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : No es una dirección de correo electrónico válida. "
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:63
msgid "Please join us on $Projectname"
msgstr "Únase a nosotros en $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:74
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Excedido el límite de invitaciones. Por favor, contacte con el Administrador de su sitio."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:79
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Falló el envío del mensaje."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:83
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d mensajes enviados."
msgstr[1] "%d mensajes enviados."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:102
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "No tiene más invitaciones disponibles"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:133
msgid "Send invitations"
msgstr "Enviar invitaciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:134
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Introduzca las direcciones de correo electrónico, una por línea:"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:135 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:250
msgid "Your message:"
msgstr "Su mensaje:"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:136
msgid "Please join my community on $Projectname."
msgstr "Por favor, únase a mi comunidad en $Projectname."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:138
msgid "You will need to supply this invitation code:"
msgstr "Tendrá que suministrar este código de invitación:"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:139
msgid ""
"1. Register at any $Projectname location (they are all inter-connected)"
msgstr "1. Regístrese en cualquier sitio de $Projectname (están todos interconectados)"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:141
msgid "2. Enter my $Projectname network address into the site searchbar."
msgstr "2. Introduzca mi dirección $Projectname en la caja de búsqueda del sitio."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:142
msgid "or visit"
msgstr "o visitar"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:144
msgid "3. Click [Connect]"
msgstr "3. Pulse [conectar]"
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:178
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "No ha sido posible encontrar la entrada original."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:427
msgid "Empty post discarded."
msgstr "La entrada vacía ha sido desechada."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:467
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
msgstr "Contenido de tipo ejecutable no permitido en este canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:847
msgid "Duplicate post suppressed."
msgstr "Se ha suprimido la entrada duplicada."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:977
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Error del sistema. La entrada no se ha podido salvar."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1241
msgid "Unable to obtain post information from database."
msgstr "No ha sido posible obtener información de la entrada en la base de datos."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1248
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f entradas en la página principal."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1255
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f páginas web."
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:179 ../../include/text.php:2253
msgid "Layouts"
msgstr "Plantillas"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:181
msgid "Comanche page description language help"
msgstr "Página de ayuda del lenguaje de descripción de páginas (PDL) Comanche"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:185
msgid "Layout Description"
msgstr "Descripción de la plantilla"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:190
msgid "Download PDL file"
msgstr "Descargar el fichero PDL"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:19
msgid "Like/Dislike"
msgstr "Me gusta/No me gusta"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:24
msgid "This action is restricted to members."
msgstr "Esta acción está restringida solo para miembros."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:25
msgid ""
"Please <a href=\"rmagic\">login with your $Projectname ID</a> or <a "
"href=\"register\">register as a new $Projectname member</a> to continue."
msgstr "Por favor, <a href=\"rmagic\">identifíquese con su $Projectname ID</a> o <a href=\"register\">rregístrese como un nuevo $Projectname member</a> para continuar."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:105 ../../Zotlabs/Module/Like.php:131
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:169
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitud incorrecta."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:117 ../../include/conversation.php:126
msgid "channel"
msgstr "el canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:146
msgid "thing"
msgstr "elemento"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:192
msgid "Channel unavailable."
msgstr "Canal no disponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:240
msgid "Previous action reversed."
msgstr "Acción anterior revocada."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:371 ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:87
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:47 ../../include/text.php:1940
#: ../../include/conversation.php:120
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:371 ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:87
#: ../../include/text.php:1946 ../../include/conversation.php:148
msgid "status"
msgstr "el mensaje de estado"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:420 ../../include/conversation.php:164
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "A %1$s le gusta %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:422 ../../include/conversation.php:167
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "A %1$s no le gusta %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:424
#, php-format
msgid "%1$s agrees with %2$s's %3$s"
msgstr "%3$s de %2$s: %1$s está de acuerdo"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:426
#, php-format
msgid "%1$s doesn't agree with %2$s's %3$s"
msgstr "%3$s de %2$s: %1$s no está de acuerdo"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:428
#, php-format
msgid "%1$s abstains from a decision on %2$s's %3$s"
msgstr "%3$s de %2$s: %1$s se abstiene"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:430
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr "%3$s de %2$s: %1$s participa"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:432
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr "%3$s de %2$s: %1$s no participa"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:434
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr "%3$s de %2$s: %1$s quizá participe"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:537
msgid "Action completed."
msgstr "Acción completada."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:538
msgid "Thank you."
msgstr "Gracias."
#: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:61
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "La información privada remota no está disponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:82
msgid "Visible to:"
msgstr "Visible para:"
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:25 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:54
msgid "Location not found."
msgstr "Dirección no encontrada."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:62
msgid "Location lookup failed."
msgstr "Ha fallado la búsqueda de la dirección."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:66
msgid ""
"Please select another location to become primary before removing the primary"
" location."
msgstr "Por favor, seleccione una copia de su canal (un clon) para convertirlo en primario antes de eliminar su canal principal."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:95
msgid "Syncing locations"
msgstr "Sincronización de ubicaciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:105
msgid "No locations found."
msgstr "No encontrada ninguna dirección."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:116
msgid "Manage Channel Locations"
msgstr "Gestionar las direcciones del canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:119
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:120 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:113
msgid "Drop"
msgstr "Eliminar"
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:122
msgid "Sync Now"
msgstr "Sincronizar ahora"
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:123
msgid "Please wait several minutes between consecutive operations."
msgstr "Por favor, espere algunos minutos entre operaciones consecutivas."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:124
msgid ""
"When possible, drop a location by logging into that website/hub and removing"
" your channel."
msgstr "Cuando sea posible, elimine una ubicación iniciando sesión en el sitio web o \"hub\" y borrando su canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:125
msgid "Use this form to drop the location if the hub is no longer operating."
msgstr "Utilice este formulario para eliminar la dirección si el \"hub\" no está funcionando desde hace tiempo."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:19
msgid "No valid account found."
msgstr "No se ha encontrado una cuenta válida."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:33
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Se ha recibido una solicitud de restablecimiento de contraseña. Consulte su correo electrónico."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:39 ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Usuario del sitio (%s)"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:44
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Se ha solicitado restablecer la contraseña en %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:67
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "La solicitud no ha podido ser verificada. (Puede que la haya enviado con anterioridad) El restablecimiento de la contraseña ha fallado."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:90 ../../boot.php:1623
msgid "Password Reset"
msgstr "Restablecer la contraseña"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:91
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Su contraseña ha sido restablecida según lo solicitó."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:92
msgid "Your new password is"
msgstr "Su nueva contraseña es"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:93
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Guarde o copie su nueva contraseña - y después"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:94
msgid "click here to login"
msgstr "pulse aquí para conectarse"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:95
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Puede cambiar la contraseña en la página <em>Ajustes</em> una vez iniciada la sesión."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:112
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Su contraseña en %s ha sido cambiada"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:127
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:128
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Introduzca y envíe su dirección de correo electrónico para el restablecimiento de su contraseña. Luego revise su correo para obtener más instrucciones."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:129
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:130
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: ../../Zotlabs/Module/Magic.php:73
msgid "Hub not found."
msgstr "Servidor no encontrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:38
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr "Imposible asociar a un destinatario."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:46
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr "Imposible comunicar con el canal solicitado."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:53
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr "No se puede verificar el canal solicitado."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:79
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr "El canal seleccionado tiene restricciones sobre los mensajes privados. El envío falló."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:144
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:179
msgid "Message recalled."
msgstr "Mensaje revocado."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:192
msgid "Conversation removed."
msgstr "Conversación eliminada."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:235
msgid "Requested channel is not in this network"
msgstr "El canal solicitado no existe en esta red"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:243
msgid "Send Private Message"
msgstr "Enviar un mensaje privado"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:244 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:374
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:247 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:376
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:254
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:346
msgid "Delete message"
msgstr "Borrar mensaje"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:347
msgid "Delivery report"
msgstr "Informe de transmisión"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:348
msgid "Recall message"
msgstr "Revocar el mensaje"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:350
msgid "Message has been recalled."
msgstr "El mensaje ha sido revocado."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:367
msgid "Delete Conversation"
msgstr "Eliminar conversación"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:369
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Comunicación segura no disponible. Pero <strong>puede</strong> responder desde la página del perfil del remitente."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:373
msgid "Send Reply"
msgstr "Responder"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:378
#, php-format
msgid "Your message for %s (%s):"
msgstr "Su mensaje para %s (%s):"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:134
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:121
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr "Ha creado %1$.0f de %2$.0f canales permitidos."
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:141
msgid "Create a new channel"
msgstr "Crear un nuevo canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:162 ../../include/apps.php:132
#: ../../include/nav.php:206
msgid "Channel Manager"
msgstr "Administración de canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:163
msgid "Current Channel"
msgstr "Canal actual"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:165
msgid "Switch to one of your channels by selecting it."
msgstr "Cambiar a uno de sus canales seleccionándolo."
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:166
msgid "Default Channel"
msgstr "Canal principal"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:167
msgid "Make Default"
msgstr "Convertir en predeterminado"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:170
#, php-format
msgid "%d new messages"
msgstr "%d mensajes nuevos"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:171
#, php-format
msgid "%d new introductions"
msgstr "%d nuevas isolicitudes de conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:173
msgid "Delegated Channel"
msgstr "Canal delegado"
#: ../../Zotlabs/Module/Match.php:26
msgid "Profile Match"
msgstr "Perfil compatible"
#: ../../Zotlabs/Module/Match.php:35
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "No hay palabras clave en el perfil principal para poder encontrar perfiles compatibles. Por favor, añada palabras clave a su perfil principal."
#: ../../Zotlabs/Module/Match.php:67
msgid "is interested in:"
msgstr "está interesado en:"
#: ../../Zotlabs/Module/Match.php:74
msgid "No matches"
msgstr "No se han encontrado perfiles compatibles"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:49
msgid "Unable to update menu."
msgstr "No se puede actualizar el menú."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:60
msgid "Unable to create menu."
msgstr "No se puede crear el menú."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:98 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:110
msgid "Menu Name"
msgstr "Nombre del menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:98
msgid "Unique name (not visible on webpage) - required"
msgstr "Nombre único (no será visible en la página web) - requerido"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:99 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:111
msgid "Menu Title"
msgstr "Título del menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:99
msgid "Visible on webpage - leave empty for no title"
msgstr "Visible en la página web - no ponga nada si no desea un título"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100
msgid "Allow Bookmarks"
msgstr "Permitir marcadores"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
msgstr "El menú se puede usar para guardar marcadores"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:101 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:159
msgid "Submit and proceed"
msgstr "Enviar y proceder"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:107 ../../include/text.php:2252
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:117
msgid "Bookmarks allowed"
msgstr "Marcadores permitidos"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:119
msgid "Delete this menu"
msgstr "Borrar este menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:120 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:154
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Editar los contenidos del menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:121
msgid "Edit this menu"
msgstr "Modificar este menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:136
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr "El menú no puede ser eliminado."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:144 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:28
msgid "Menu not found."
msgstr "Menú no encontrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:149
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modificar el menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:153
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr "Añadir o quitar entradas en este menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:155
msgid "Menu name"
msgstr "Nombre del menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:155
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr "Debe ser único, solo será visible para usted"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:156
msgid "Menu title"
msgstr "Título del menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:156
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr "El título del menú tal como será visto por los demás"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157
msgid "Allow bookmarks"
msgstr "Permitir marcadores"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:166 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:120
#: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:41
msgid "Not found."
msgstr "No encontrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:52
msgid "Unable to create element."
msgstr "Imposible crear el elemento."
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:76
msgid "Unable to update menu element."
msgstr "No es posible actualizar el elemento del menú."
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:92
msgid "Unable to add menu element."
msgstr "No es posible añadir el elemento al menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:153 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:226
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr "Permisos del elemento del menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:154 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:227
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1066
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(pulsar para abrir o cerrar)"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:156 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:172
msgid "Link Name"
msgstr "Nombre del enlace"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:157 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:231
msgid "Link or Submenu Target"
msgstr "Destino del enlace o submenú"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:157
msgid "Enter URL of the link or select a menu name to create a submenu"
msgstr "Introducir la dirección del enlace o seleccionar el nombre de un submenú"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:158 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:232
msgid "Use magic-auth if available"
msgstr "Usar la autenticación mágica si está disponible"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:159 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:233
msgid "Open link in new window"
msgstr "Abrir el enlace en una nueva ventana"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:160 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:234
msgid "Order in list"
msgstr "Orden en la lista"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:160 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:234
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr "Los números más altos irán al final de la lista"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:161
msgid "Submit and finish"
msgstr "Enviar y terminar"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:162
msgid "Submit and continue"
msgstr "Enviar y continuar"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:170
msgid "Menu:"
msgstr "Menú:"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:173
msgid "Link Target"
msgstr "Destino del enlace"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:176
msgid "Edit menu"
msgstr "Editar menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:179
msgid "Edit element"
msgstr "Editar el elemento"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:180
msgid "Drop element"
msgstr "Eliminar el elemento"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:181
msgid "New element"
msgstr "Nuevo elemento"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:182
msgid "Edit this menu container"
msgstr "Modificar el contenedor del menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:183
msgid "Add menu element"
msgstr "Añadir un elemento al menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:184
msgid "Delete this menu item"
msgstr "Eliminar este elemento del menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:185
msgid "Edit this menu item"
msgstr "Modificar este elemento del menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:202
msgid "Menu item not found."
msgstr "Este elemento del menú no se ha encontrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:215
msgid "Menu item deleted."
msgstr "Este elemento del menú ha sido borrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:217
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr "Este elemento del menú no puede ser borrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:224
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Editar elemento del menú"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:230
msgid "Link text"
msgstr "Texto del enlace"
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:67 ../../include/conversation.php:260
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr "%1$s está %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:135 ../../include/apps.php:144
msgid "Mood"
msgstr "Estado de ánimo"
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:136
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Describir su estado de ánimo para comunicárselo a sus amigos"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:95
msgid "No such group"
msgstr "No se encuentra el grupo"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:135
msgid "No such channel"
msgstr "No se encuentra el canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:140
msgid "forum"
msgstr "foro"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:152
msgid "Search Results For:"
msgstr "Buscar resultados para:"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:216
msgid "Privacy group is empty"
msgstr "El grupo de canales está vacío"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:225
msgid "Privacy group: "
msgstr "Grupo de canales: "
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:251
msgid "Invalid connection."
msgstr "Conexión no válida."
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:128
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:231
msgid "Name or caption"
msgstr "Nombre o descripción"
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:128
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:231
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\""
msgstr "Ejemplos: \"Juan García\", \"Luisa y sus caballos\", \"Fútbol\", \"Grupo de aviación\""
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:130
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:233
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Elija un alias corto"
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:130
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:233
#, php-format
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easy to remember channel address "
"e.g. nickname%s"
msgstr "Su alias se usará para crear una dirección de canal fácil de recordar, p. ej.: alias%s"
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:132
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:235
msgid "Channel role and privacy"
msgstr "Clase de canal y privacidad"
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:132
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:235
msgid "Select a channel role with your privacy requirements."
msgstr "Seleccione un tipo de canal con sus requisitos de privacidad"
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:132
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:235
msgid "Read more about roles"
msgstr "Leer más sobre los roles"
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:135
msgid "Create Channel"
msgstr "Crear un canal"
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:136
msgid ""
"A channel is your identity on this network. It can represent a person, a "
"blog, or a forum to name a few. Channels can make connections with other "
"channels to share information with highly detailed permissions."
msgstr "Un canal es su identidad en esta red. Puede representar a una persona, un blog o un foro, por nombrar unos pocos ejemplos. Los canales se pueden conectar con otros canales para compartir información con una gama de permisos extremadamente detallada."
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:137
msgid ""
"or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location."
msgstr "O <a href=\"import\">importar un canal existente</a> desde otro lugar."
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:30
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Petición inválida del identificador."
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:39
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:98
#: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:57
msgid "No more system notifications."
msgstr "No hay más notificaciones del sistema"
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:102
#: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:61
msgid "System Notifications"
msgstr "Notificaciones del sistema"
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:103 ../../include/nav.php:191
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Marcar todas las notificaciones de sistema como leídas"
#: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:27
msgid "Unable to find your hub."
msgstr "No se puede encontrar su servidor."
#: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:41
msgid "Post successful."
msgstr "Enviado con éxito."
#: ../../Zotlabs/Module/Openid.php:30
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Error del protocolo OpenID. Ningún ID recibido como respuesta."
#: ../../Zotlabs/Module/Openid.php:193 ../../include/auth.php:226
msgid "Login failed."
msgstr "El acceso ha fallado."
#: ../../Zotlabs/Module/Page.php:133
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod "
"tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam,"
" quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo "
"consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse "
"cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat "
"non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:26 ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:59
msgid "This setting requires special processing and editing has been blocked."
msgstr "Este ajuste necesita de un proceso especial y la edición ha sido bloqueada."
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:48
msgid "Configuration Editor"
msgstr "Editor de configuración"
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:49
msgid ""
"Warning: Changing some settings could render your channel inoperable. Please"
" leave this page unless you are comfortable with and knowledgeable about how"
" to correctly use this feature."
msgstr "Atención: El cambio de algunos ajustes puede volver inutilizable su canal. Por favor, abandone la página excepto que esté seguro y sepa cómo usar correctamente esta característica."
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:18
msgid "Layout updated."
msgstr "Plantilla actualizada."
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:34 ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:61
msgid "Edit System Page Description"
msgstr "Editor del Sistema de Descripción de Páginas"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:56
msgid "Layout not found."
msgstr "Plantilla no encontrada"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:62
msgid "Module Name:"
msgstr "Nombre del módulo:"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:63
msgid "Layout Help"
msgstr "Ayuda para el diseño de plantillas de página"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:83
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr "La información del propietario de la página no pudo ser recuperada."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:98 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:742
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:114
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:206
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:294
#: ../../include/photo/photo_driver.php:722
msgid "Profile Photos"
msgstr "Fotos del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:104 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:148
msgid "Album not found."
msgstr "Álbum no encontrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:131
msgid "Delete Album"
msgstr "Borrar álbum"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:152
msgid ""
"Multiple storage folders exist with this album name, but within different "
"directories. Please remove the desired folder or folders using the Files "
"manager"
msgstr "Hay varias carpetas con este nombre de álbum, pero dentro de diferentes directorios. Por favor, elimine la carpeta o carpetas que desee utilizando el administrador de ficheros"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:209 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1052
msgid "Delete Photo"
msgstr "Borrar foto"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:532
msgid "No photos selected"
msgstr "No hay fotos seleccionadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:581
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "El acceso a este elemento está restringido."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:620
#, php-format
msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used."
msgstr "%1$.2f MB de %2$.2f MB de almacenamiento de fotos utilizado."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:623
#, php-format
msgid "%1$.2f MB photo storage used."
msgstr "%1$.2f MB de almacenamiento de fotos utilizado."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:659
msgid "Upload Photos"
msgstr "Subir fotos"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:663
msgid "Enter an album name"
msgstr "Introducir un nombre de álbum"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:664
msgid "or select an existing album (doubleclick)"
msgstr "o seleccionar uno existente (doble click)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:665
msgid "Create a status post for this upload"
msgstr "Crear un mensaje de estado para esta subida"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:666
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Título (opcional):"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:667
msgid "Description (optional):"
msgstr "Descripción (opcional):"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:694
msgid "Album name could not be decoded"
msgstr "El nombre del álbum no ha podido ser descifrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:742 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1283
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1300
msgid "Contact Photos"
msgstr "Fotos de contacto"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:765
msgid "Show Newest First"
msgstr "Mostrar lo más reciente primero"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:767
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Mostrar lo más antiguo primero"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:791 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1333
#: ../../include/widgets.php:1451
msgid "View Photo"
msgstr "Ver foto"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:822 ../../include/widgets.php:1468
msgid "Edit Album"
msgstr "Editar álbum"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:869
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:871
msgid "Photo not available"
msgstr "Foto no disponible"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:929
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Usar como foto del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:930
msgid "Use as cover photo"
msgstr "Usar como imagen de portada del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:937
msgid "Private Photo"
msgstr "Foto privada"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:952
msgid "View Full Size"
msgstr "Ver tamaño completo"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:997 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:137
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1031
msgid "Edit photo"
msgstr "Editar foto"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1033
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Girar CW (a la derecha)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1034
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Girar CCW (a la izquierda)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1037
msgid "Enter a new album name"
msgstr "Introducir un nuevo nombre de álbum"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1038
msgid "or select an existing one (doubleclick)"
msgstr "o seleccionar uno (doble click) existente"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1041
msgid "Caption"
msgstr "Título"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1043
msgid "Add a Tag"
msgstr "Añadir una etiqueta"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1047
msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com"
msgstr "Ejemplos: @eva, @Carmen_Osuna, @jaime@ejemplo.com"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1050
msgid "Flag as adult in album view"
msgstr "Marcar como \"solo para adultos\" en el álbum"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1069 ../../include/ItemObject.php:254
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Me gusta (cambiar)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1070 ../../include/ItemObject.php:255
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "No me gusta esto (cambiar)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1088 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1206
#: ../../include/ItemObject.php:700
msgid "This is you"
msgstr "Este es usted"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1090 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1208
#: ../../include/ItemObject.php:702 ../../include/js_strings.php:6
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1106 ../../include/conversation.php:574
msgctxt "title"
msgid "Likes"
msgstr "Me gusta"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1106 ../../include/conversation.php:574
msgctxt "title"
msgid "Dislikes"
msgstr "No me gusta"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1107 ../../include/conversation.php:575
msgctxt "title"
msgid "Agree"
msgstr "De acuerdo"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1107 ../../include/conversation.php:575
msgctxt "title"
msgid "Disagree"
msgstr "En desacuerdo"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1107 ../../include/conversation.php:575
msgctxt "title"
msgid "Abstain"
msgstr "Abstención"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1108 ../../include/conversation.php:576
msgctxt "title"
msgid "Attending"
msgstr "Participaré"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1108 ../../include/conversation.php:576
msgctxt "title"
msgid "Not attending"
msgstr "No participaré"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1108 ../../include/conversation.php:576
msgctxt "title"
msgid "Might attend"
msgstr "Quizá participe"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1125 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1137
#: ../../include/ItemObject.php:175 ../../include/ItemObject.php:187
#: ../../include/conversation.php:1736
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1129 ../../include/identity.php:1297
#: ../../include/ItemObject.php:179 ../../include/conversation.php:1760
#: ../../include/taxonomy.php:415
msgctxt "noun"
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Me gusta"
msgstr[1] "Me gusta"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1134 ../../include/ItemObject.php:184
#: ../../include/conversation.php:1763
msgctxt "noun"
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "No me gusta"
msgstr[1] "No me gusta"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1234
msgid "Photo Tools"
msgstr "Gestión de las fotos"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1243
msgid "In This Photo:"
msgstr "En esta foto:"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1248
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1256 ../../include/ItemObject.php:378
msgctxt "noun"
msgid "Likes"
msgstr "Me gusta"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1257 ../../include/ItemObject.php:379
msgctxt "noun"
msgid "Dislikes"
msgstr "No me gusta"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1262 ../../include/ItemObject.php:384
#: ../../include/acl_selectors.php:252
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1339
msgid "View Album"
msgstr "Ver álbum"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1350 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1363
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1364
msgid "Recent Photos"
msgstr "Fotos recientes"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:264
msgid "sent you a private message"
msgstr "le ha enviado un mensaje privado"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:312
msgid "added your channel"
msgstr "añadió este canal a sus conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:322 ../../include/identity.php:1116
#: ../../include/identity.php:1192
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l d F"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:345 ../../include/identity.php:1162
#: ../../include/identity.php:1232
msgid "[today]"
msgstr "[hoy]"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:354
msgid "posted an event"
msgstr "publicó un evento"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:168 ../../include/apps.php:145
#: ../../include/conversation.php:965
msgid "Poke"
msgstr "Toques y otras cosas"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:169
msgid "Poke somebody"
msgstr "Dar un toque a alguien"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:172
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Toque/Incitación"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:173
msgid "Poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "Dar un toque, incitar o hacer otras cosas a alguien"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:180
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:181
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Elegir qué desea enviar al destinatario"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:184 ../../Zotlabs/Module/Poke.php:185
msgid "Make this post private"
msgstr "Convertir en privado este envío"
#: ../../Zotlabs/Module/Probe.php:28 ../../Zotlabs/Module/Probe.php:34
#, php-format
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
msgstr "Al intentar obtener la dirección, retorna el error: %1$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:179
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Recargue la página o limpie el caché del navegador si la nueva foto no se muestra inmediatamente."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:367
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Subir foto de perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:23 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:188
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:245 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:624
msgid "Profile not found."
msgstr "Perfil no encontrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:43
msgid "Profile deleted."
msgstr "Perfil eliminado."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:67 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:103
msgid "Profile-"
msgstr "Perfil-"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:88 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:131
msgid "New profile created."
msgstr "El nuevo perfil ha sido creado."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:109
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Perfil no disponible para clonar."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:150
msgid "Profile unavailable to export."
msgstr "Perfil no disponible para exportar."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:255
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Se necesita el nombre del perfil."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:426
msgid "Marital Status"
msgstr "Estado civil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:430
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Pareja sentimental"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:434 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:740
msgid "Likes"
msgstr "Me gusta"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:438 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:741
msgid "Dislikes"
msgstr "No me gusta"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:442 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:748
msgid "Work/Employment"
msgstr "Trabajo:"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:445
msgid "Religion"
msgstr "Religión"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:449
msgid "Political Views"
msgstr "Ideas políticas"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:457
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Preferencia sexual"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:461
msgid "Homepage"
msgstr "Página personal"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:465
msgid "Interests"
msgstr "Intereses"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:559
msgid "Profile updated."
msgstr "Perfil actualizado."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:648
msgid "Hide your connections list from viewers of this profile"
msgstr "Ocultar la lista de conexiones a los visitantes del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:690
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Modificar los detalles de este perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:692
msgid "View this profile"
msgstr "Ver este perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:693 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:775
#: ../../include/identity.php:952
msgid "Edit visibility"
msgstr "Editar visibilidad"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:694
msgid "Profile Tools"
msgstr "Gestión del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:695
msgid "Change cover photo"
msgstr "Cambiar la imagen de portada del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:696 ../../include/identity.php:923
msgid "Change profile photo"
msgstr "Cambiar la foto del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:697
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Crear un nuevo perfil usando estos ajustes"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:698
msgid "Clone this profile"
msgstr "Clonar este perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:699
msgid "Delete this profile"
msgstr "Eliminar este perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:700
msgid "Add profile things"
msgstr "Añadir cosas al perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:701 ../../include/conversation.php:1544
#: ../../include/widgets.php:105
msgid "Personal"
msgstr "Personales"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:703
msgid "Relation"
msgstr "Relación"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:704 ../../include/datetime.php:48
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:706
msgid "Import profile from file"
msgstr "Importar perfil desde un fichero"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:707
msgid "Export profile to file"
msgstr "Exportar perfil a un fichero"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:708
msgid "Your gender"
msgstr "Género"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:709
msgid "Marital status"
msgstr "Estado civil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:710
msgid "Sexual preference"
msgstr "Preferencia sexual"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:713
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:715
msgid "This is your default profile."
msgstr "Este es su perfil principal."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:717
msgid "Your full name"
msgstr "Nombre completo"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:718
msgid "Title/Description"
msgstr "Título o descripción"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:721
msgid "Street address"
msgstr "Dirección"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:722
msgid "Locality/City"
msgstr "Ciudad"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:723
msgid "Region/State"
msgstr "Región o Estado"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:724
msgid "Postal/Zip code"
msgstr "Código postal"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:725
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:730
msgid "Who (if applicable)"
msgstr "Quién (si es pertinente)"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:730
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Por ejemplo: ana123, María González, sara@ejemplo.com"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:731
msgid "Since (date)"
msgstr "Desde (fecha)"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:734
msgid "Tell us about yourself"
msgstr "Háblenos de usted"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:736
msgid "Hometown"
msgstr "Lugar de nacimiento"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:737
msgid "Political views"
msgstr "Ideas políticas"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:738
msgid "Religious views"
msgstr "Creencias religiosas"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:739
msgid "Keywords used in directory listings"
msgstr "Palabras clave utilizadas en los listados de directorios"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:739
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Por ejemplo: software de fotografía submarina"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:742
msgid "Musical interests"
msgstr "Preferencias musicales"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:743
msgid "Books, literature"
msgstr "Libros, literatura"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:744
msgid "Television"
msgstr "Televisión"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:745
msgid "Film/Dance/Culture/Entertainment"
msgstr "Cine, danza, cultura, entretenimiento"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:746
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Aficiones o intereses"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:747
msgid "Love/Romance"
msgstr "Vida sentimental o amorosa"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:749
msgid "School/Education"
msgstr "Estudios"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:750
msgid "Contact information and social networks"
msgstr "Información de contacto y redes sociales"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:751
msgid "My other channels"
msgstr "Mis otros canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:771 ../../include/identity.php:948
msgid "Profile Image"
msgstr "Imagen del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:781 ../../include/identity.php:930
#: ../../include/nav.php:88
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Editar perfiles"
#: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:34 ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:63
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Identificador del perfil no válido"
#: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:115
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Editor de visibilidad del perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:117 ../../include/identity.php:1388
#: ../../include/apps.php:138
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:119
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Pulsar en un contacto para añadirlo o eliminarlo."
#: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:128
msgid "Visible To"
msgstr "Visible para"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:22 ../../include/widgets.php:1222
msgid "Public Hubs"
msgstr "Servidores públicos"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:25
msgid ""
"The listed hubs allow public registration for the $Projectname network. All "
"hubs in the network are interlinked so membership on any of them conveys "
"membership in the network as a whole. Some hubs may require subscription or "
"provide tiered service plans. The hub itself <strong>may</strong> provide "
"additional details."
msgstr "Los sitios listados permiten el registro público en la red $Projectname. Todos los sitios de la red están vinculados entre sí, por lo que sus miembros, en ninguno de ellos, indican la pertenencia a la red en su conjunto. Algunos sitios pueden requerir suscripción o proporcionar planes de servicio por niveles. Los mismos hubs <strong>pueden</strong> proporcionar detalles adicionales."
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:31
msgid "Hub URL"
msgstr "Dirección del hub"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:31
msgid "Access Type"
msgstr "Tipo de acceso"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:31
msgid "Registration Policy"
msgstr "Normas de registro"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:31 ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:103
#: ../../include/conversation.php:964
msgid "Ratings"
msgstr "Valoraciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:37
msgid "Rate"
msgstr "Valorar"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:162
msgid "Website:"
msgstr "Sitio web:"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:165
#, php-format
msgid "Remote Channel [%s] (not yet known on this site)"
msgstr "Canal remoto [%s] (aún no es conocido en este sitio)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:166
msgid "Rating (this information is public)"
msgstr "Valoración (esta información es pública)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:167
msgid "Optionally explain your rating (this information is public)"
msgstr "Opcionalmente puede explicar su valoración (esta información es pública)"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:73
msgid "No ratings"
msgstr "Ninguna valoración"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:104
msgid "Rating: "
msgstr "Valoración:"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:105
msgid "Website: "
msgstr "Sitio web:"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:107
msgid "Description: "
msgstr "Descripción:"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:94
msgid "Select a bookmark folder"
msgstr "Seleccionar una carpeta de marcadores"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:99
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Guardar marcador"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:100
msgid "URL of bookmark"
msgstr "Dirección del marcador"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:105
msgid "Or enter new bookmark folder name"
msgstr "O introduzca un nuevo nombre para la carpeta de marcadores"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:49
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr "Se ha superado el límite máximo de inscripciones diarias de este sitio. Por favor, pruebe de nuevo mañana."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:55
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr "Por favor, confirme que acepta los Términos del servicio. El registro ha fallado."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:89
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:131
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr "Registro realizado con éxito. Por favor, compruebe su correo electrónico para ver las instrucciones para validarlo."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:137
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Su registro está pendiente de aprobación por el propietario del sitio."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:140
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Su registro no puede ser procesado."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:184
msgid "Registration on this hub is disabled."
msgstr "El registro está deshabilitado en este sitio."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:193
msgid "Registration on this hub is by approval only."
msgstr "El registro en este hub está sometido a aprobación previa."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:194
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated hub.</a>"
msgstr "<a href=\"pubsites\">Registrarse en otro hub afiliado.</a>"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:204
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Este sitio ha excedido el límite de inscripción diaria de cuentas. Por favor, inténtelo de nuevo mañana."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:215
msgid "Terms of Service"
msgstr "Términos del servicio"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:221
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr "Acepto los %s de este sitio"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:223
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr "Tengo más de 13 años de edad y acepto los %s de este sitio"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:227
msgid "Your email address"
msgstr "Su dirección de correo electrónico"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:228
msgid "Choose a password"
msgstr "Elija una contraseña"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:229
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Por favor, vuelva a escribir su contraseña"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:230
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr "Por favor, introduzca el código de su invitación"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:236
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:236
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:250
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Para registrarse en este sitio es necesaria una invitación."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:262 ../../include/nav.php:147
#: ../../boot.php:1597
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:262
msgid "Proceed to create your first channel"
msgstr "Crear su primer canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Regmod.php:15
msgid "Please login."
msgstr "Por favor, inicie sesión."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:34
msgid ""
"Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr "La eliminación de cuentas no está permitida hasta después de que hayan transcurrido 48 horas desde el último cambio de contraseña."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:61
msgid "Remove This Account"
msgstr "Eliminar esta cuenta"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:62
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:62
msgid "WARNING: "
msgstr "ATENCIÓN:"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:62
msgid ""
"This account and all its channels will be completely removed from the "
"network. "
msgstr "Esta cuenta y todos sus canales van a ser eliminados de la red."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:62
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:62
msgid "This action is permanent and can not be undone!"
msgstr "¡Esta acción tiene carácter definitivo y no se puede deshacer!"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:63
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:63
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Por favor, introduzca su contraseña para su verificación:"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:64
msgid ""
"Remove this account, all its channels and all its channel clones from the "
"network"
msgstr "Remover esta cuenta, todos sus canales y clones de la red"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:64
msgid ""
"By default only the instances of the channels located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr "Por defecto, solo las instancias de los canales ubicados en este servidor serán eliminados de la red"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:65
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:703
msgid "Remove Account"
msgstr "Eliminar cuenta"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:33
msgid ""
"Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr "La eliminación de canales no está permitida hasta pasadas 48 horas desde el último cambio de contraseña."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:61
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Eliminar este canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:62
msgid "This channel will be completely removed from the network. "
msgstr "Este canal va a ser completamente eliminado de la red."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:64
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
msgstr "Eliminar este canal y todos sus clones de la red"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:64
msgid ""
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr "Por defecto, solo la instancia del canal alojado en este servidor será eliminado de la red"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:65 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1122
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminar el canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:44
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Encontramos un problema durante el inicio de sesión con la OpenID que proporcionó. Por favor, compruebe que la ID está correctamente escrita."
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:44
msgid "The error message was:"
msgstr "El mensaje de error fue:"
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:48
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falló la autenticación."
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:88
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Acceso desde su servidor"
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:89
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Introduzca la dirección del canal (p.ej. canal@ejemplo.com)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:90
msgid "Authenticate"
msgstr "Acceder"
#: ../../Zotlabs/Module/Search.php:216
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "elementos etiquetados con: %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Search.php:218
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Service_limits.php:23
msgid "No service class restrictions found."
msgstr "No se han encontrado restricciones sobre esta clase de servicio."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:67
msgid "Name is required"
msgstr "El nombre es obligatorio"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:71
msgid "Key and Secret are required"
msgstr "\"Key\" y \"Secret\" son obligatorios"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:75 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:614
#: ../../include/apps.php:252
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:223
msgid "Not valid email."
msgstr "Correo electrónico no válido."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:226
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Dirección de correo electrónico protegida. No se puede cambiar a ella."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:235
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr "Fallo de sistema al guardar el nuevo correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:252
msgid "Password verification failed."
msgstr "La comprobación de la contraseña ha fallado."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:259
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no se ha cambiado."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:263
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "No se permiten contraseñas vacías. La contraseña no se ha cambiado."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:277
msgid "Password changed."
msgstr "Contraseña cambiada."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:279
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "La actualización de la contraseña ha fallado. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:523
msgid "Settings updated."
msgstr "Ajustes actualizados."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:587 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:613
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:649
msgid "Add application"
msgstr "Añadir aplicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:590
msgid "Name of application"
msgstr "Nombre de la aplicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:591 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:617
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:591 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:592
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr "Generado automáticamente - si lo desea, cámbielo. Longitud máxima: 20"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:592 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:618
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer Secret"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:593 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:619
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:593
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
"this"
msgstr "URI de redirección - dejar en blanco a menos que su aplicación específicamente lo requiera"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:594 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:620
msgid "Icon url"
msgstr "Dirección del icono"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:594
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:605
msgid "Application not found."
msgstr "Aplicación no encontrada."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:648
msgid "Connected Apps"
msgstr "Aplicaciones conectadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:652
msgid "Client key starts with"
msgstr "La \"client key\" empieza por"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:653
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:654
msgid "Remove authorization"
msgstr "Eliminar autorización"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:667
msgid "No feature settings configured"
msgstr "No se ha establecido la configuración de los complementos"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:674
msgid "Feature/Addon Settings"
msgstr "Ajustes de los complementos"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:697
msgid "Account Settings"
msgstr "Configuración de la cuenta"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:698
msgid "Current Password"
msgstr "Contraseña actual"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:699
msgid "Enter New Password"
msgstr "Escribir una nueva contraseña"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:700
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:700
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Dejar en blanco la contraseña a menos que desee cambiarla."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:702
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1039
msgid "Email Address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:704
msgid "Remove this account including all its channels"
msgstr "Eliminar esta cuenta incluyendo todos sus canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:727
msgid "Additional Features"
msgstr "Funcionalidades"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:751
msgid "Connector Settings"
msgstr "Configuración del conector"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:790
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Sin tema especial para dispositivos móviles"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:793
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (Experimental)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:835
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:836
msgid "Theme Settings"
msgstr "Ajustes del tema"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:837
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Ajustes personalizados del tema"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:838
msgid "Content Settings"
msgstr "Ajustes del contenido"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:844
msgid "Display Theme:"
msgstr "Tema gráfico del perfil:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:845
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Tema para el móvil:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:846
msgid "Preload images before rendering the page"
msgstr "Carga previa de las imágenes antes de generar la página"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:846
msgid ""
"The subjective page load time will be longer but the page will be ready when"
" displayed"
msgstr "El tiempo subjetivo de carga de la página será más largo, pero la página estará lista cuando se muestre."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:847
msgid "Enable user zoom on mobile devices"
msgstr "Habilitar zoom de usuario en dispositivos móviles"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:848
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:848
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Mínimo de 10 segundos, sin máximo"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:849
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr "Máximo número de conversaciones a cargar en cualquier momento:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:849
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Máximo de 100 elementos"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:850
msgid "Show emoticons (smilies) as images"
msgstr "Mostrar emoticonos (smilies) como imágenes"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:851
msgid "Link post titles to source"
msgstr "Enlazar título de la publicación a la fuente original"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:852
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
msgstr "Editor de plantilla de página del sistema - (avanzado)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:855
msgid "Use blog/list mode on channel page"
msgstr "Usar modo blog/lista en la página de inicio del canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:855 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:856
msgid "(comments displayed separately)"
msgstr "(comentarios mostrados de forma separada)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:856
msgid "Use blog/list mode on grid page"
msgstr "Mostrar mi red en modo blog"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:857
msgid "Channel page max height of content (in pixels)"
msgstr "Altura máxima del contenido de la página del canal (en píxeles)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:857 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:858
msgid "click to expand content exceeding this height"
msgstr "Pulsar para expandir el contenido que exceda de esta altura"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:858
msgid "Grid page max height of content (in pixels)"
msgstr "Altura máxima del contenido de mi red (en píxeles)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:892
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Nadie excepto usted"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:893
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Solo aquellos a los que usted permita explícitamente"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:894
msgid "Approved connections"
msgstr "Conexiones aprobadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:895
msgid "Any connections"
msgstr "Cualquier conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:896
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Cualquiera en este sitio web"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:897
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Cualquiera en esta red"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:898
msgid "Anybody authenticated"
msgstr "Cualquiera que esté autenticado"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:899
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Cualquiera en internet"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:974
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Publicar su perfil principal en el directorio de la red"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:979
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "¿Nos permite sugerirle como amigo potencial a los nuevos miembros?"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:988
msgid "Your channel address is"
msgstr "Su dirección de canal es"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1030
msgid "Channel Settings"
msgstr "Ajustes del canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1037
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuración básica"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1038 ../../include/identity.php:1279
msgid "Full Name:"
msgstr "Nombre completo:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1040
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Su huso horario:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1041
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Localización geográfica predeterminada para sus publicaciones:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1041
msgid "Geographical location to display on your posts"
msgstr "Localización geográfica que debe mostrarse en sus publicaciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1042
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Usar la localización geográfica del navegador:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1044
msgid "Adult Content"
msgstr "Contenido solo para adultos"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1044
msgid ""
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr "Este canal publica contenido solo para adultos con frecuencia o regularmente. (Por favor etiquete cualquier material para adultos con la etiqueta #NSFW)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1046
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Configuración de seguridad y privacidad"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1049
msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust"
msgstr "Sus permisos ya están configurados. Pulse para ver/ajustar"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1051
msgid "Hide my online presence"
msgstr "Ocultar mi presencia en línea"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1051
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Evitar mostrar en su perfil que está en línea"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1053
msgid "Simple Privacy Settings:"
msgstr "Configuración de privacidad sencilla:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1054
msgid ""
"Very Public - <em>extremely permissive (should be used with caution)</em>"
msgstr "Muy Público - <em>extremadamente permisivo (debería ser usado con precaución)</em>"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1055
msgid ""
"Typical - <em>default public, privacy when desired (similar to social "
"network permissions but with improved privacy)</em>"
msgstr "Típico - <em>por defecto público, privado cuando se desee (similar a los permisos de una red social pero con privacidad mejorada)</em>"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1056
msgid "Private - <em>default private, never open or public</em>"
msgstr "Privado - <em>por defecto, privado, nunca abierto o público</em>"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1057
msgid "Blocked - <em>default blocked to/from everybody</em>"
msgstr "Bloqueado - <em>por defecto, bloqueado/a para cualquiera</em>"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1059
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Permitir a otros etiquetar sus publicaciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1059
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr "A menudo usado por la comunidad para marcar contenido inapropiado de forma retroactiva."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1061
msgid "Advanced Privacy Settings"
msgstr "Configuración de privacidad avanzada"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1063
msgid "Expire other channel content after this many days"
msgstr "Caducar contenido de otros canales después de este número de días"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1063
#, php-format
msgid ""
"0 or blank to use the website limit. The website expires after %d days."
msgstr "0 o en blanco para usar el límite del sitio. El sitio web caduca después de %d días."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1064
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Máximo de solicitudes de amistad por día:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1064
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Podría reducir la actividad de spam"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1065
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Permisos de publicación predeterminados"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1070
msgid "Channel permissions category:"
msgstr "Categoría de permisos del canal:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1076
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Máximo de mensajes privados por día de gente desconocida:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1076
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr "Útil para reducir el envío de correo no deseado"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1079
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuración de las notificaciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1080
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "Por defecto, enviar un mensaje de estado cuando:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1081
msgid "accepting a friend request"
msgstr "Acepte una solicitud de amistad"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1082
msgid "joining a forum/community"
msgstr "al unirse a un foro o comunidad"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1083
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr "Realice un cambio <em>interesante</em> en su perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1084
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Enviar una notificación por correo electrónico cuando:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1085
msgid "You receive a connection request"
msgstr "Reciba una solicitud de conexión"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1086
msgid "Your connections are confirmed"
msgstr "Sus conexiones hayan sido confirmadas"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1087
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Alguien escriba en la página de su perfil (\"muro\")"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1088
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Alguien escriba un comentario sobre sus publicaciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1089
msgid "You receive a private message"
msgstr "Reciba un mensaje privado"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1090
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Reciba una sugerencia de amistad"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1091
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Usted sea etiquetado en una publicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1092
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Reciba un toque o incitación en una publicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1095
msgid "Show visual notifications including:"
msgstr "Mostrar notificaciones visuales que incluyan:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1097
msgid "Unseen grid activity"
msgstr "Nueva actividad en la red"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1098
msgid "Unseen channel activity"
msgstr "Actividad no vista en el canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1099
msgid "Unseen private messages"
msgstr "Mensajes privados no leídos"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1099
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1104
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1105
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1106
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1100
msgid "Upcoming events"
msgstr "Próximos eventos"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1101
msgid "Events today"
msgstr "Eventos de hoy"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1102
msgid "Upcoming birthdays"
msgstr "Próximos cumpleaños"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1102
msgid "Not available in all themes"
msgstr "No disponible en todos los temas"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1103
msgid "System (personal) notifications"
msgstr "Notificaciones del sistema (personales)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1104
msgid "System info messages"
msgstr "Mensajes de información del sistema"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1105
msgid "System critical alerts"
msgstr "Alertas críticas del sistema"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1106
msgid "New connections"
msgstr "Nuevas conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1107
msgid "System Registrations"
msgstr "Registros del sistema"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1108
msgid ""
"Also show new wall posts, private messages and connections under Notices"
msgstr "Mostrar también en Avisos las nuevas publicaciones, los mensajes privados y las conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1110
msgid "Notify me of events this many days in advance"
msgstr "Avisarme de los eventos con algunos días de antelación"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1110
msgid "Must be greater than 0"
msgstr "Debe ser mayor que 0"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1112
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Ajustes avanzados de la cuenta y de los tipos de página"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1113
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta en situaciones especiales"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1116
msgid ""
"Please enable expert mode (in <a href=\"settings/features\">Settings > "
"Additional features</a>) to adjust!"
msgstr "¡Activar el modo de experto (en <a href=\"settings/features\">Ajustes > Funcionalidades</a>) para realizar cambios!."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1117
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ajustes diversos"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1118
msgid "Default photo upload folder"
msgstr "Carpeta por defecto de las fotos subidas"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1118
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1119
msgid "%Y - current year, %m - current month"
msgstr "%Y - año en curso, %m - mes actual"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1119
msgid "Default file upload folder"
msgstr "Carpeta por defecto de los archivos subidos"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1121
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr "Menú personal que debe mostrarse en las páginas de su canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1123
msgid "Remove this channel."
msgstr "Eliminar este canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1124
msgid "Firefox Share $Projectname provider"
msgstr "Servicio de compartición de Firefox: proveedor $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1125
msgid "Start calendar week on monday"
msgstr "Comenzar el calendario semanal por el lunes"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:202
msgid "$Projectname Server - Setup"
msgstr "Servidor $Projectname - Instalación"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:206
msgid "Could not connect to database."
msgstr "No se ha podido conectar a la base de datos."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:210
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr "No se puede conectar con la dirección del sitio indicada. Podría tratarse de un problema de SSL o DNS."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:217
msgid "Could not create table."
msgstr "No se puede crear la tabla."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:222
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "La base de datos del sitio ha sido instalada."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:226
msgid ""
"You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a "
"database client."
msgstr "Podría tener que importar manualmente el fichero \"install/schema_xxx.sql\" usando un cliente de base de datos."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:227 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:289
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:739
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Por favor, lea el fichero \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:286
msgid "System check"
msgstr "Verificación del sistema"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:291
msgid "Check again"
msgstr "Verificar de nuevo"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:313
msgid "Database connection"
msgstr "Conexión a la base de datos"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:314
msgid ""
"In order to install $Projectname we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "Para instalar $Projectname es necesario saber cómo conectar con su base de datos."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:315
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Por favor, contacte con el proveedor de servicios o el administrador del sitio si tiene dudas sobre estos ajustes."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:316
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "La base de datos que especifique a continuación debe existir ya. Si no es así, por favor, créela antes de seguir."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:320
msgid "Database Server Name"
msgstr "Nombre del servidor de base de datos"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:320
msgid "Default is 127.0.0.1"
msgstr "De forma predeterminada es 127.0.0.1"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:321
msgid "Database Port"
msgstr "Puerto de la base de datos"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:321
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Número del puerto de comunicaciones - use 0 como valor por defecto"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:322
msgid "Database Login Name"
msgstr "Usuario de la base de datos"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:323
msgid "Database Login Password"
msgstr "Contraseña de acceso a la base de datos"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:324
msgid "Database Name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:325
msgid "Database Type"
msgstr "Tipo de base de datos"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:327 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:367
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador del sitio"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:327 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:367
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Su cuenta deberá usar la misma dirección de correo electrónico para poder utilizar el panel de administración web."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:328 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:369
msgid "Website URL"
msgstr "Dirección del sitio web"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:328 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:369
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Por favor, use SSL (https) si está disponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:329 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:372
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Por favor, selecciones el huso horario por defecto de su sitio web"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:356
msgid "Site settings"
msgstr "Ajustes del sitio"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:370
msgid "Enable $Projectname <strong>advanced</strong> features?"
msgstr "¿Habilitar las funcionalidades <strong>avanzadas</strong> de $Projectname ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:370
msgid ""
"Some advanced features, while useful - may be best suited for technically "
"proficient audiences"
msgstr "Algunas funcionalidades avanzadas, si bien son útiles, pueden ser más adecuadas para un público técnicamente competente"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:422
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "No se puede encontrar una versión en línea de comandos de PHP en la ruta del servidor web."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:423
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr "Si no tiene instalada la versión de línea de comandos de PHP en su servidor, no podrá realizar envíos en segundo plano mediante cron."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:427
msgid "PHP executable path"
msgstr "Ruta del ejecutable PHP"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:427
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Introducir la ruta completa del ejecutable PHP. Puede dejar la línea en blanco para continuar la instalación."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:432
msgid "Command line PHP"
msgstr "PHP en línea de comandos"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:441
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "La línea de comandos PHP de su sistema no tiene activado \"register_argc_argv\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:442
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Esto es necesario para que funcione la transmisión de mensajes."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:445
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:463
#, php-format
msgid ""
"Your max allowed total upload size is set to %s. Maximum size of one file to"
" upload is set to %s. You are allowed to upload up to %d files at once."
msgstr "La carga máxima que se le permite subir está establecida en %s. El tamaño máximo de un fichero está establecido en %s. Está permitido subir hasta un máximo de %d ficheros de una sola vez."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:468
msgid "You can adjust these settings in the servers php.ini."
msgstr "Puede ajustar estos valores en el fichero php.ini de su servidor."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:470
msgid "PHP upload limits"
msgstr "Límites PHP de subida"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:493
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Error: La función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de general claves de cifrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:494
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Si está en un servidor Windows, por favor, lea \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:497
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generar claves de cifrado"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:509
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "módulo libCurl PHP"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:510
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "módulo PHP GD graphics"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:511
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "módulo PHP OpenSSL"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:512
msgid "mysqli or postgres PHP module"
msgstr "módulo PHP mysqli o postgres"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:513
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "módulo PHP mb_string"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:514
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "módulo PHP mcrypt "
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:515
msgid "xml PHP module"
msgstr "módulo PHP xml"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:519 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:521
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "módulo Apache mod_rewrite "
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:519
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Error: se necesita el módulo del servidor web Apache mod-rewrite pero no está instalado."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:525 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:528
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:525
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr "Error: se necesita proc_open pero o no está instalado o ha sido desactivado en el fichero php.ini"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:533
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Error: se necesita el módulo PHP libCURL pero no está instalado."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:537
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Error: el módulo PHP GD graphics es necesario, pero no está instalado."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:541
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Error: el módulo PHP openssl es necesario, pero no está instalado."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:545
msgid ""
"Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed."
msgstr "Error: el módulo PHP mysqli o postgres es necesario pero ninguno de los dos está instalado."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:549
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Error: el módulo PHP mb_string es necesario, pero no está instalado."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:553
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr "Error: el módulo PHP mcrypt es necesario, pero no está instalado."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:557
msgid "Error: xml PHP module required for DAV but not installed."
msgstr "Error: el módulo PHP xml es necesario para DAV, pero no está instalado."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:575
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "El instalador web no ha podido crear un fichero llamado “.htconfig.php” en la carpeta base de su servidor."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:576
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Esto está generalmente ligado a un problema de permisos, a causa del cual el servidor web tiene prohibido modificar ficheros en su carpeta - incluso si usted mismo tiene esos permisos."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:577
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr "Al término de este procedimiento, podemos crear un fichero de texto para guardar con el nombre .htconfig.php en el directorio raíz de su instalación de Hubzilla."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:578
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Como alternativa, puede dejar este procedimiento e intentar realizar una instalación manual. Lea, por favor, el fichero\"install/INSTALL.txt\" para las instrucciones."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:581
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php tiene permisos de escritura"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:595
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Hubzilla hace uso del motor de plantillas Smarty3 para diseñar sus plantillas gráficas. Smarty3 es más rápido porque compila las plantillas de páginas directamente en PHP."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:596
#, php-format
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory %s under the Red top level folder."
msgstr "Para poder guardar las plantillas compiladas, el servidor web necesita permisos para acceder al subdirectorio %s en el directorio de instalación de Hubzilla."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:597 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:618
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Por favor, asegúrese de que el servidor web está siendo ejecutado por un usuario que tenga permisos de escritura sobre esta carpeta (por ejemplo, www-data)."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:598
#, php-format
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"%s only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Nota: como medida de seguridad, debe dar al servidor web permisos de escritura solo sobre %s - no sobre el fichero de plantilla (.tpl) que contiene."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:601
#, php-format
msgid "%s is writable"
msgstr "%s tiene permisos de escritura"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:617
msgid ""
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
msgstr "Hubzilla guarda los ficheros descargados en la carpeta \"store\". El servidor web necesita tener permisos de escritura sobre esa carpeta, en el directorio de instalación."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:621
msgid "store is writable"
msgstr "\"store\" tiene permisos de escritura"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:654
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr "El certificado SSL no ha podido ser validado. Corrija este problema o desactive el acceso https a este sitio."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:655
msgid ""
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
"NOT use self-signed certificates!"
msgstr "Si su servidor soporta conexiones cifradas SSL o si permite conexiones al puerto TCP 443 (el puerto usado por el protocolo https), debe utilizar un certificado válido. No debe usar un certificado firmado por usted mismo."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:656
msgid ""
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
"example contain references to images on your own hub."
msgstr "Se ha incorporado esta restricción para evitar que sus publicaciones públicas hagan referencia a imágenes en su propio servidor."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:657
msgid ""
"If your certificate is not recognized, members of other sites (who may "
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
"site complaining about security issues."
msgstr "Si su certificado no ha sido reconocido, los miembros de otros sitios (con certificados válidos) recibirán mensajes de aviso en sus propios sitios web."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:658
msgid ""
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
"must insist on this requirement."
msgstr "Por razones de compatibilidad (sobre el conjunto de la red, no solo sobre su propio sitio), debemos insistir en estos requisitos."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:659
msgid ""
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
"valid."
msgstr "Existen varias Autoridades de Certificación que le pueden proporcionar certificados válidos."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:661
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "validación del certificado SSL"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:667
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server "
"configuration.Test: "
msgstr "No se pueden reescribir las direcciones web en .htaccess. Compruebe la configuración de su servidor:"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:670
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "La reescritura de las direcciones funciona correctamente"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:679
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "El fichero de configuración de la base de datos .htconfig.php no se ha podido modificar. Por favor, copie el texto generado en un fichero con ese nombre en el directorio raíz de su servidor."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:703
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Se han encontrado errores al crear las tablas de la base de datos."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:737
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Siguiente paso</h1>"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:738
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "IMPORTANTE: Debe crear [manualmente] una tarea programada para el \"poller\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:98
msgid "Files: shared with me"
msgstr "Ficheros: compartidos conmigo"
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:100
msgid "NEW"
msgstr "NUEVO"
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:103
msgid "Remove all files"
msgstr "Eliminar todos los ficheros"
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:104
msgid "Remove this file"
msgstr "Eliminar este fichero"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:19
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:40
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr "Extensiones, complementos o aplicaciones instaladas:"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:53
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "No hay instalada ninguna extensión, complemento o aplicación"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:66
msgid ""
"This is a hub of $Projectname - a global cooperative network of "
"decentralized privacy enhanced websites."
msgstr "Este es un sitio integrado en $Projectname - una red cooperativa mundial de sitios web descentralizados de privacidad mejorada."
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:68
msgid "Tag: "
msgstr "Etiqueta:"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:70
msgid "Last background fetch: "
msgstr "Última actualización en segundo plano:"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:72
msgid "Current load average: "
msgstr "Carga media actual:"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:75
msgid "Running at web location"
msgstr "Corriendo en el sitio web"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:76
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://hubzilla.org\">hubzilla.org</a> to learn more "
"about $Projectname."
msgstr "Por favor, visite <a href=\"http://hubzilla.org\">hubzilla.org</a> para más información sobre $Projectname."
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:77
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Informes de errores e incidencias: por favor visite"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:79
msgid "$projectname issues"
msgstr "Problemas en $projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:80
msgid ""
"Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot "
"com"
msgstr "Sugerencias, elogios, etc - por favor, un correo electrónico a \"redmatrix\" en librelist - punto com"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:82
msgid "Site Administrators"
msgstr "Administradores del sitio"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:36
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr "Imposible crear el origen de los contenidos. Ningún canal ha sido seleccionado."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:49
msgid "Source created."
msgstr "Fuente creada."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:61
msgid "Source updated."
msgstr "Fuente actualizada."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:86
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:92 ../../include/features.php:71
#: ../../include/widgets.php:581
msgid "Channel Sources"
msgstr "Orígenes de los contenidos del canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:93
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr "Gestionar contenido de origen remoto para su canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:94 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:104
msgid "New Source"
msgstr "Nueva fuente"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:105 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:137
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr "Importar todo el contenido o una selección de los siguientes canales en este canal y distribuirlo de acuerdo con sus ajustes."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:106 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:138
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr "Importar solo contenido que contenga estas palabras (una por línea)"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:106 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:138
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr "Dejar en blanco para importar todo el contenido público"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:107 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:141
msgid "Channel Name"
msgstr "Nombre del canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:127 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:154
msgid "Source not found."
msgstr "Fuente no encontrada"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:134
msgid "Edit Source"
msgstr "Editar fuente"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:135
msgid "Delete Source"
msgstr "Eliminar fuente"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:162
msgid "Source removed"
msgstr "Fuente eliminada"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:164
msgid "Unable to remove source."
msgstr "Imposible eliminar la fuente."
#: ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:118
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s está siguiendo %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:120
#, php-format
msgid "%1$s stopped following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ha dejado de seguir %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:39
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "No hay sugerencias disponibles. Si es un sitio nuevo, espere 24 horas y pruebe de nuevo."
#: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:58 ../../include/widgets.php:149
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignorar/Ocultar"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:55 ../../include/bbcode.php:257
msgid "post"
msgstr "la entrada"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:57 ../../include/text.php:1948
#: ../../include/conversation.php:150
msgid "comment"
msgstr "el comentario"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:100
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s ha etiquetado %3$s de %2$s con %4$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:48 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:98
msgid "Tag removed"
msgstr "Etiqueta eliminada."
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:123
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Eliminar etiqueta del elemento."
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:125
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Seleccionar una etiqueta para eliminar:"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:114
msgid "Thing updated"
msgstr "Elemento actualizado."
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:166
msgid "Object store: failed"
msgstr "Guardar objeto: ha fallado"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:170
msgid "Thing added"
msgstr "Elemento añadido"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:196
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:259
msgid "Show Thing"
msgstr "Mostrar elemento"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:266
msgid "item not found."
msgstr "elemento no encontrado."
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:299
msgid "Edit Thing"
msgstr "Editar elemento"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:301 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:351
msgid "Select a profile"
msgstr "Seleccionar un perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:305 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:354
msgid "Post an activity"
msgstr "Publicar una actividad"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:305 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:354
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
msgstr "Sólo enviar a espectadores del perfil pertinente."
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:307 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:356
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr "Nombre del elemento, p. ej.:. \"algo\""
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:309 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:357
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr "Dirección del elemento (opcional)"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:311 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:358
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr "Dirección para la foto o elemento (opcional)"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:349
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr "Añadir alguna cosa a su perfil"
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:55 ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:56
msgid "Export Channel"
msgstr "Exportar el canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:57
msgid ""
"Export your basic channel information to a file. This acts as a backup of "
"your connections, permissions, profile and basic data, which can be used to "
"import your data to a new server hub, but does not contain your content."
msgstr "Exportar la información básica del canal a un fichero. Este equivale a una copia de seguridad de sus conexiones, el perfil y datos fundamentales, que puede usarse para importar sus datos a un nuevo servidor, pero no incluye su contenido."
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:58
msgid "Export Content"
msgstr "Exportar contenidos"
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:59
msgid ""
"Export your channel information and recent content to a JSON backup that can"
" be restored or imported to another server hub. This backs up all of your "
"connections, permissions, profile data and several months of posts. This "
"file may be VERY large. Please be patient - it may take several minutes for"
" this download to begin."
msgstr "Exportar la información sobre su canal y el contenido reciente a un fichero de respaldo JSON, que puede ser restaurado o importado a otro servidor. Este fichero incluye todas sus conexiones, permisos, datos del perfil y publicaciones de varios meses. Puede llegar a ser MUY grande. Por favor, sea paciente, la descarga puede tardar varios minutos en comenzar."
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:60
msgid "Export your posts from a given year."
msgstr "Exporta sus publicaciones de un año dado."
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:62
msgid ""
"You may also export your posts and conversations for a particular year or "
"month. Adjust the date in your browser location bar to select other dates. "
"If the export fails (possibly due to memory exhaustion on your server hub), "
"please try again selecting a more limited date range."
msgstr "También puede exportar sus mensajes y conversaciones durante un año o mes en particular. Ajuste la fecha en la barra de direcciones del navegador para seleccionar otras fechas. Si la exportación falla (posiblemente debido al agotamiento de la memoria del servidor hub), por favor, intente de nuevo la selección de un rango de fechas más pequeño."
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:63
#, php-format
msgid ""
"To select all posts for a given year, such as this year, visit <a "
"href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Para seleccionar todos los mensajes de un año determinado, como este año, visite <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:64
#, php-format
msgid ""
"To select all posts for a given month, such as January of this year, visit "
"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Para seleccionar todos los mensajes de un mes determinado, como el de enero de este año, visite <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:65
#, php-format
msgid ""
"These content files may be imported or restored by visiting <a "
"href=\"%1$s\">%2$s</a> on any site containing your channel. For best results"
" please import or restore these in date order (oldest first)."
msgstr "Estos ficheros pueden ser importados o restaurados visitando <a href=\"%1$s\">%2$s</a> o cualquier sitio que contenga su canal. Para obtener los mejores resultados, por favor, importar o restaurar estos ficheros en orden de fecha (la más antigua primero)."
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:63
msgid "No connections."
msgstr "Sin conexiones."
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:76
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Visitar el perfil de %s [%s]"
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:105
msgid "View Connections"
msgstr "Ver conexiones"
#: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:44
msgid "Source of Item"
msgstr "Origen del elemento"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:186 ../../include/apps.php:136
#: ../../include/conversation.php:1704 ../../include/nav.php:106
msgid "Webpages"
msgstr "Páginas web"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:197 ../../include/page_widgets.php:41
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:198 ../../include/page_widgets.php:42
msgid "Page Link"
msgstr "Vínculo de la página"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:199
msgid "Page Title"
msgstr "Título de página"
#: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:10
msgid "Xchan Lookup"
msgstr "Búsqueda de canales"
#: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:13
msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): "
msgstr "Buscar un canal (o un \"webbie\") que comience por:"
#: ../../include/Import/import_diaspora.php:17
msgid "No username found in import file."
msgstr "No se ha encontrado el nombre de usuario en el fichero importado."
#: ../../include/Import/import_diaspora.php:42 ../../include/import.php:44
msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed."
msgstr "No se ha podido crear una dirección de canal única. Ha fallado la importación."
#: ../../include/dba/dba_driver.php:141
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "No se ha podido localizar información de DNS para el servidor de base de datos “%s”"
#: ../../include/identity.php:32
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "No ha sido posible obtener información sobre la identidad desde la base de datos"
#: ../../include/identity.php:66
msgid "Empty name"
msgstr "Nombre vacío"
#: ../../include/identity.php:69
msgid "Name too long"
msgstr "Nombre demasiado largo"
#: ../../include/identity.php:180
msgid "No account identifier"
msgstr "Ningún identificador de la cuenta"
#: ../../include/identity.php:192
msgid "Nickname is required."
msgstr "Se requiere un sobrenombre (alias)."
#: ../../include/identity.php:206
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr "Sobrenombre en uso. Por favor, elija otro."
#: ../../include/identity.php:211
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "El alias contiene caracteres no admitidos o está ya en uso por otros miembros de este sitio."
#: ../../include/identity.php:287
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr "No ha sido posible recuperar la identidad creada"
#: ../../include/identity.php:345
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil principal"
#: ../../include/identity.php:784
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "El canal solicitado no está disponible."
#: ../../include/identity.php:931
msgid "Create New Profile"
msgstr "Crear un nuevo perfil"
#: ../../include/identity.php:934 ../../include/nav.php:90
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar el perfil"
#: ../../include/identity.php:951
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Visible para todos"
#: ../../include/identity.php:1026 ../../include/identity.php:1281
msgid "Gender:"
msgstr "Género:"
#: ../../include/identity.php:1027 ../../include/identity.php:1325
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: ../../include/identity.php:1028 ../../include/identity.php:1336
msgid "Homepage:"
msgstr "Página personal:"
#: ../../include/identity.php:1029
msgid "Online Now"
msgstr "Ahora en línea"
#: ../../include/identity.php:1117 ../../include/identity.php:1193
msgid "F d"
msgstr "d F"
#: ../../include/identity.php:1173
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Recordatorios de cumpleaños"
#: ../../include/identity.php:1174
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Cumpleaños de esta semana:"
#: ../../include/identity.php:1225
msgid "[No description]"
msgstr "[Sin descripción]"
#: ../../include/identity.php:1243
msgid "Event Reminders"
msgstr "Recordatorios de eventos"
#: ../../include/identity.php:1244
msgid "Events this week:"
msgstr "Eventos de esta semana:"
#: ../../include/identity.php:1286
msgid "Like this channel"
msgstr "Me gusta este canal"
#: ../../include/identity.php:1310
msgid "j F, Y"
msgstr "j F Y"
#: ../../include/identity.php:1311
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../include/identity.php:1318
msgid "Birthday:"
msgstr "Cumpleaños:"
#: ../../include/identity.php:1331
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "por %1$d %2$s"
#: ../../include/identity.php:1334
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Orientación sexual:"
#: ../../include/identity.php:1340
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
#: ../../include/identity.php:1342
msgid "Political Views:"
msgstr "Posición política:"
#: ../../include/identity.php:1344
msgid "Religion:"
msgstr "Religión:"
#: ../../include/identity.php:1348
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Aficciones o intereses:"
#: ../../include/identity.php:1350
msgid "Likes:"
msgstr "Me gusta:"
#: ../../include/identity.php:1352
msgid "Dislikes:"
msgstr "No me gusta:"
#: ../../include/identity.php:1354
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Información de contacto y redes sociales:"
#: ../../include/identity.php:1356
msgid "My other channels:"
msgstr "Mis otros canales:"
#: ../../include/identity.php:1358
msgid "Musical interests:"
msgstr "Preferencias musicales:"
#: ../../include/identity.php:1360
msgid "Books, literature:"
msgstr "Libros, literatura:"
#: ../../include/identity.php:1362
msgid "Television:"
msgstr "Televisión:"
#: ../../include/identity.php:1364
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Cine, danza, cultura, entretenimiento:"
#: ../../include/identity.php:1366
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Vida sentimental o amorosa:"
#: ../../include/identity.php:1368
msgid "Work/employment:"
msgstr "Trabajo:"
#: ../../include/identity.php:1370
msgid "School/education:"
msgstr "Estudios:"
#: ../../include/identity.php:1390
msgid "Like this thing"
msgstr "Me gusta esto"
#: ../../include/notify.php:20
msgid "created a new post"
msgstr "ha creado una nueva entrada"
#: ../../include/notify.php:21
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "ha comentado la entrada de %s"
#: ../../include/ItemObject.php:89 ../../include/conversation.php:664
msgid "Private Message"
msgstr "Mensaje Privado"
#: ../../include/ItemObject.php:126 ../../include/conversation.php:656
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../../include/ItemObject.php:130
msgid "Save to Folder"
msgstr "Guardar en carpeta"
#: ../../include/ItemObject.php:151
msgid "I will attend"
msgstr "Participaré"
#: ../../include/ItemObject.php:151
msgid "I will not attend"
msgstr "No participaré"
#: ../../include/ItemObject.php:151
msgid "I might attend"
msgstr "Quizá participe"
#: ../../include/ItemObject.php:161
msgid "I agree"
msgstr "Estoy de acuerdo"
#: ../../include/ItemObject.php:161
msgid "I disagree"
msgstr "No estoy de acuerdo"
#: ../../include/ItemObject.php:161
msgid "I abstain"
msgstr "Me abstengo"
#: ../../include/ItemObject.php:212
msgid "Add Star"
msgstr "Destacar añadiendo una estrella"
#: ../../include/ItemObject.php:213
msgid "Remove Star"
msgstr "Eliminar estrella"
#: ../../include/ItemObject.php:214
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "Activar o desactivar el estado de entrada preferida"
#: ../../include/ItemObject.php:218
msgid "starred"
msgstr "preferidas"
#: ../../include/ItemObject.php:227 ../../include/conversation.php:671
msgid "Message signature validated"
msgstr "Firma de mensaje validada"
#: ../../include/ItemObject.php:228 ../../include/conversation.php:672
msgid "Message signature incorrect"
msgstr "Firma de mensaje incorrecta"
#: ../../include/ItemObject.php:236
msgid "Add Tag"
msgstr "Añadir etiqueta"
#: ../../include/ItemObject.php:254 ../../include/taxonomy.php:328
msgid "like"
msgstr "me gusta"
#: ../../include/ItemObject.php:255 ../../include/taxonomy.php:329
msgid "dislike"
msgstr "no me gusta"
#: ../../include/ItemObject.php:259
msgid "Share This"
msgstr "Compartir esto"
#: ../../include/ItemObject.php:259
msgid "share"
msgstr "compartir"
#: ../../include/ItemObject.php:268
msgid "Delivery Report"
msgstr "Informe de transmisión"
#: ../../include/ItemObject.php:286
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentario"
msgstr[1] "%d comentarios"
#: ../../include/ItemObject.php:315 ../../include/ItemObject.php:316
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Ver el perfil de %s - %s"
#: ../../include/ItemObject.php:319
msgid "to"
msgstr "a"
#: ../../include/ItemObject.php:320
msgid "via"
msgstr "mediante"
#: ../../include/ItemObject.php:321
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "De página del perfil a página del perfil (de \"muro\" a \"muro\")"
#: ../../include/ItemObject.php:322
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "Mediante el procedimiento página del perfil a página del perfil (de \"muro\" a \"muro\")"
#: ../../include/ItemObject.php:334 ../../include/conversation.php:719
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "desde %s"
#: ../../include/ItemObject.php:337 ../../include/conversation.php:722
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr "último cambio: %s"
#: ../../include/ItemObject.php:338 ../../include/conversation.php:723
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Caduca: %s"
#: ../../include/ItemObject.php:362 ../../bookmarker/bookmarker.php:45
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Guardar en Marcadores"
#: ../../include/ItemObject.php:363
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Añadir al calendario"
#: ../../include/ItemObject.php:372
msgid "Mark all seen"
msgstr "Marcar todo como visto"
#: ../../include/ItemObject.php:413 ../../include/js_strings.php:7
msgid "[+] show all"
msgstr "[+] mostrar todo:"
#: ../../include/ItemObject.php:709
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: ../../include/ItemObject.php:710
msgid "Insert Link"
msgstr "Insertar enlace"
#: ../../include/ItemObject.php:711
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: ../../include/account.php:28
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Dirección de correo no válida"
#: ../../include/account.php:30
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Su dirección de correo no pertenece a ninguno de los dominios permitidos en este sitio."
#: ../../include/account.php:36
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Su dirección de correo está ya registrada en este sitio."
#: ../../include/account.php:68
msgid "An invitation is required."
msgstr "Es obligatorio que le inviten."
#: ../../include/account.php:72
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "No se ha podido verificar su invitación."
#: ../../include/account.php:122
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Por favor introduzca la información requerida."
#: ../../include/account.php:189
msgid "Failed to store account information."
msgstr "La información de la cuenta no se ha podido guardar."
#: ../../include/account.php:249
#, php-format
msgid "Registration confirmation for %s"
msgstr "Confirmación de registro para %s"
#: ../../include/account.php:315
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Solicitud de registro en %s"
#: ../../include/account.php:317 ../../include/account.php:344
#: ../../include/account.php:404 ../../include/network.php:1875
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../../include/account.php:339
msgid "your registration password"
msgstr "su contraseña de registro"
#: ../../include/account.php:342 ../../include/account.php:402
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Detalles del registro de %s"
#: ../../include/account.php:414
msgid "Account approved."
msgstr "Cuenta aprobada."
#: ../../include/account.php:454
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Registro revocado para %s"
#: ../../include/account.php:506
msgid "Account verified. Please login."
msgstr "Cuenta verificada. Por favor, inicie sesión."
#: ../../include/account.php:722 ../../include/account.php:724
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Pulse aquí para actualizar"
#: ../../include/account.php:730
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Esta acción supera los límites establecidos por su plan de suscripción "
#: ../../include/account.php:735
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Esta acción no está disponible en su plan de suscripción."
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "Actualmente hombre"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "Actualmente mujer"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Generalmente hombre"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Generalmente mujer"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transgénero"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodita"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Neutral"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "No especificado"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
#: ../../include/profile_selectors.php:23
#: ../../include/profile_selectors.php:61
#: ../../include/profile_selectors.php:97 ../../include/permissions.php:881
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Indeciso/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
#: ../../include/profile_selectors.php:61
msgid "Males"
msgstr "Hombres"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
#: ../../include/profile_selectors.php:61
msgid "Females"
msgstr "Mujeres"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Gay"
msgstr "Homosexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbiana"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "No Preference"
msgstr "Sin preferencias"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Bisexual"
msgstr "Bisexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Abstinent"
msgstr "Casto/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Virgin"
msgstr "Virgen"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Deviant"
msgstr "Fuera de lo común"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Fetish"
msgstr "Fetichista"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Oodles"
msgstr "Orgías"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Nonsexual"
msgstr "Asexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Single"
msgstr "Soltero/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Lonely"
msgstr "Solo/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Has crush"
msgstr "Enamorado/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Infatuated"
msgstr "Apasionado/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Dating"
msgstr "Saliendo con alguien"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Unfaithful"
msgstr "Infiel"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Sex Addict"
msgstr "Con adicción al sexo"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Amigos con algo extra"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Casual"
msgstr "Casual"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Engaged"
msgstr "Prometido/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Married"
msgstr "Casado/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Casado/a en sueños"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Partners"
msgstr "Pareja"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Cohabiting"
msgstr "Cohabitando"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Common law"
msgstr "Matrimonio tradicional"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Happy"
msgstr "Felíz"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Not looking"
msgstr "No estoy buscando"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Swinger"
msgstr "Libertino"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Betrayed"
msgstr "Engañado/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Separated"
msgstr "Separado/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Unstable"
msgstr "Inestable"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Divorced"
msgstr "Divorciado/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Divorciado/a en sueños"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "Widowed"
msgstr "Viudo/a"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Uncertain"
msgstr "Indeterminado"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
#: ../../include/profile_selectors.php:97
msgid "It's complicated"
msgstr "Es complicado"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Don't care"
msgstr "No me importa"
#: ../../include/profile_selectors.php:80
msgid "Ask me"
msgstr "Pregúnteme"
#: ../../include/acl_selectors.php:218
msgid "Visible to your default audience"
msgstr "Visible para su público predeterminado."
#: ../../include/acl_selectors.php:243
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: ../../include/acl_selectors.php:244
msgid "Don't show"
msgstr "No mostrar"
#: ../../include/acl_selectors.php:249
msgid "Other networks and post services"
msgstr "Otras redes y servicios de publicación"
#: ../../include/activities.php:42
msgid " and "
msgstr " y "
#: ../../include/activities.php:50
msgid "public profile"
msgstr "el perfil público"
#: ../../include/activities.php:59
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
msgstr "%1$s ha cambiado %2$s a “%3$s”"
#: ../../include/activities.php:60
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Visitar %2$s de %1$s"
#: ../../include/activities.php:63
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s ha actualizado %2$s, cambiando %3$s."
#: ../../include/text.php:394
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: ../../include/text.php:396
msgid "first"
msgstr "primera"
#: ../../include/text.php:425
msgid "last"
msgstr "última"
#: ../../include/text.php:428
msgid "next"
msgstr "próxima"
#: ../../include/text.php:438
msgid "older"
msgstr "más antiguas"
#: ../../include/text.php:440
msgid "newer"
msgstr "más recientes"
#: ../../include/text.php:822
msgid "No connections"
msgstr "Sin conexiones"
#: ../../include/text.php:847
#, php-format
msgid "View all %s connections"
msgstr "Ver todas las %s conexiones"
#: ../../include/text.php:992 ../../include/text.php:997
msgid "poke"
msgstr "un toque"
#: ../../include/text.php:992 ../../include/text.php:997
#: ../../include/conversation.php:243
msgid "poked"
msgstr "ha dado un toque a"
#: ../../include/text.php:998
msgid "ping"
msgstr "un \"ping\""
#: ../../include/text.php:998
msgid "pinged"
msgstr "ha enviado un \"ping\" a"
#: ../../include/text.php:999
msgid "prod"
msgstr "una incitación "
#: ../../include/text.php:999
msgid "prodded"
msgstr "ha incitado a "
#: ../../include/text.php:1000
msgid "slap"
msgstr "una bofetada "
#: ../../include/text.php:1000
msgid "slapped"
msgstr "ha abofeteado a "
#: ../../include/text.php:1001
msgid "finger"
msgstr "un \"finger\" "
#: ../../include/text.php:1001
msgid "fingered"
msgstr "envió un \"finger\" a"
#: ../../include/text.php:1002
msgid "rebuff"
msgstr "un reproche"
#: ../../include/text.php:1002
msgid "rebuffed"
msgstr "ha hecho un reproche a "
#: ../../include/text.php:1014
msgid "happy"
msgstr "feliz "
#: ../../include/text.php:1015
msgid "sad"
msgstr "triste "
#: ../../include/text.php:1016
msgid "mellow"
msgstr "tranquilo/a"
#: ../../include/text.php:1017
msgid "tired"
msgstr "cansado/a "
#: ../../include/text.php:1018
msgid "perky"
msgstr "vivaz"
#: ../../include/text.php:1019
msgid "angry"
msgstr "enfadado/a"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "stupefied"
msgstr "asombrado/a"
#: ../../include/text.php:1021
msgid "puzzled"
msgstr "perplejo/a"
#: ../../include/text.php:1022
msgid "interested"
msgstr "interesado/a"
#: ../../include/text.php:1023
msgid "bitter"
msgstr "amargado/a"
#: ../../include/text.php:1024
msgid "cheerful"
msgstr "alegre"
#: ../../include/text.php:1025
msgid "alive"
msgstr "animado/a"
#: ../../include/text.php:1026
msgid "annoyed"
msgstr "molesto/a"
#: ../../include/text.php:1027
msgid "anxious"
msgstr "ansioso/a"
#: ../../include/text.php:1028
msgid "cranky"
msgstr "de mal humor"
#: ../../include/text.php:1029
msgid "disturbed"
msgstr "perturbado/a"
#: ../../include/text.php:1030
msgid "frustrated"
msgstr "frustrado/a"
#: ../../include/text.php:1031
msgid "depressed"
msgstr "deprimido/a"
#: ../../include/text.php:1032
msgid "motivated"
msgstr "motivado/a"
#: ../../include/text.php:1033
msgid "relaxed"
msgstr "relajado/a"
#: ../../include/text.php:1034
msgid "surprised"
msgstr "sorprendido/a"
#: ../../include/text.php:1206 ../../include/js_strings.php:70
msgid "Monday"
msgstr "lunes"
#: ../../include/text.php:1206 ../../include/js_strings.php:71
msgid "Tuesday"
msgstr "martes"
#: ../../include/text.php:1206 ../../include/js_strings.php:72
msgid "Wednesday"
msgstr "miércoles"
#: ../../include/text.php:1206 ../../include/js_strings.php:73
msgid "Thursday"
msgstr "jueves"
#: ../../include/text.php:1206 ../../include/js_strings.php:74
msgid "Friday"
msgstr "viernes"
#: ../../include/text.php:1206 ../../include/js_strings.php:75
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
#: ../../include/text.php:1206 ../../include/js_strings.php:69
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
#: ../../include/text.php:1210 ../../include/js_strings.php:45
msgid "January"
msgstr "enero"
#: ../../include/text.php:1210 ../../include/js_strings.php:46
msgid "February"
msgstr "febrero"
#: ../../include/text.php:1210 ../../include/js_strings.php:47
msgid "March"
msgstr "marzo"
#: ../../include/text.php:1210 ../../include/js_strings.php:48
msgid "April"
msgstr "abril"
#: ../../include/text.php:1210
msgid "May"
msgstr "mayo"
#: ../../include/text.php:1210 ../../include/js_strings.php:50
msgid "June"
msgstr "junio"
#: ../../include/text.php:1210 ../../include/js_strings.php:51
msgid "July"
msgstr "julio"
#: ../../include/text.php:1210 ../../include/js_strings.php:52
msgid "August"
msgstr "agosto"
#: ../../include/text.php:1210 ../../include/js_strings.php:53
msgid "September"
msgstr "septiembre"
#: ../../include/text.php:1210 ../../include/js_strings.php:54
msgid "October"
msgstr "octubre"
#: ../../include/text.php:1210 ../../include/js_strings.php:55
msgid "November"
msgstr "noviembre"
#: ../../include/text.php:1210 ../../include/js_strings.php:56
msgid "December"
msgstr "diciembre"
#: ../../include/text.php:1287 ../../include/text.php:1291
msgid "Unknown Attachment"
msgstr "Adjunto no reconocido"
#: ../../include/text.php:1293
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: ../../include/text.php:1329
msgid "remove category"
msgstr "eliminar categoría"
#: ../../include/text.php:1406
msgid "remove from file"
msgstr "eliminar del fichero"
#: ../../include/text.php:1437 ../../include/bb2diaspora.php:487
#: ../../include/event.php:22
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l d de F, Y \\@ G:i"
#: ../../include/text.php:1441 ../../include/bb2diaspora.php:493
#: ../../include/event.php:30
msgid "Starts:"
msgstr "Comienza:"
#: ../../include/text.php:1445 ../../include/bb2diaspora.php:501
#: ../../include/event.php:40
msgid "Finishes:"
msgstr "Finaliza:"
#: ../../include/text.php:1735 ../../include/text.php:1807
msgid "default"
msgstr "por defecto"
#: ../../include/text.php:1743
msgid "Page layout"
msgstr "Plantilla de la página"
#: ../../include/text.php:1743
msgid "You can create your own with the layouts tool"
msgstr "Puede crear su propia disposición gráfica con la herramienta de plantillas"
#: ../../include/text.php:1785
msgid "Page content type"
msgstr "Tipo de contenido de la página"
#: ../../include/text.php:1819
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Seleccionar un idioma alternativo"
#: ../../include/text.php:1953
msgid "activity"
msgstr "la actividad"
#: ../../include/text.php:2248
msgid "Design Tools"
msgstr "Herramientas de diseño web"
#: ../../include/text.php:2254
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: ../../include/zot.php:680
msgid "Invalid data packet"
msgstr "Paquete de datos no válido"
#: ../../include/zot.php:696
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "No ha sido posible de verificar la firma del canal"
#: ../../include/zot.php:2332
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr "No ha sido posible de verificar la firma del sitio para %s"
#: ../../include/zot.php:3670
msgid "invalid target signature"
msgstr "La firma recibida no es válida"
#: ../../include/apps.php:128
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrador del sitio"
#: ../../include/apps.php:129 ../../include/conversation.php:1694
#: ../../include/nav.php:102
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: ../../include/apps.php:130
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"
#: ../../include/apps.php:131 ../../include/nav.php:110 ../../boot.php:1615
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: ../../include/apps.php:133 ../../include/nav.php:179
msgid "Grid"
msgstr "Red"
#: ../../include/apps.php:137 ../../include/nav.php:182
msgid "Channel Home"
msgstr "Mi canal"
#: ../../include/apps.php:140 ../../include/conversation.php:1667
#: ../../include/conversation.php:1670 ../../include/nav.php:201
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../../include/apps.php:141 ../../include/nav.php:167
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: ../../include/apps.php:143 ../../include/nav.php:193
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
#: ../../include/apps.php:146 ../../include/nav.php:96
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../../include/apps.php:148
msgid "Probe"
msgstr "Probar"
#: ../../include/apps.php:149
msgid "Suggest"
msgstr "Sugerir"
#: ../../include/apps.php:150
msgid "Random Channel"
msgstr "Canal aleatorio"
#: ../../include/apps.php:151
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#: ../../include/apps.php:152 ../../include/widgets.php:1338
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
#: ../../include/apps.php:154
msgid "Post"
msgstr "Publicación"
#: ../../include/apps.php:252
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: ../../include/apps.php:257
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
#: ../../include/import.php:23
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr "No se ha podido crear un canal con un identificador que ya existe en este sistema. La importación ha fallado."
#: ../../include/import.php:70
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr "La clonación del canal no ha salido bien. La importación ha fallado."
#: ../../include/bb2diaspora.php:398
msgid "Attachments:"
msgstr "Ficheros adjuntos:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:489
msgid "$Projectname event notification:"
msgstr "Notificación de eventos de $Projectname:"
#: ../../include/conversation.php:204
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s ahora está conectado/a con %2$s"
#: ../../include/conversation.php:239
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s ha dado un toque a %2$s"
#: ../../include/conversation.php:691
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Ver el perfil @ %s de %s"
#: ../../include/conversation.php:710
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"
#: ../../include/conversation.php:711
msgid "Filed under:"
msgstr "Archivado bajo:"
#: ../../include/conversation.php:738
msgid "View in context"
msgstr "Mostrar en su contexto"
#: ../../include/conversation.php:850
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
#: ../../include/conversation.php:854 ../../include/nav.php:247
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: ../../include/conversation.php:855
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
#: ../../include/conversation.php:953
msgid "View Source"
msgstr "Ver la fuente original de la publicación"
#: ../../include/conversation.php:954
msgid "Follow Thread"
msgstr "Seguir este hilo"
#: ../../include/conversation.php:955
msgid "Unfollow Thread"
msgstr "Dejar de seguir este hilo"
#: ../../include/conversation.php:960
msgid "Activity/Posts"
msgstr "Actividad y publicaciones"
#: ../../include/conversation.php:962
msgid "Edit Connection"
msgstr "Editar conexión"
#: ../../include/conversation.php:963
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: ../../include/conversation.php:1080
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "A %s le gusta esto."
#: ../../include/conversation.php:1080
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "A %s no le gusta esto."
#: ../../include/conversation.php:1084
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr[0] "a <span %1$s>%2$d personas</span> le gusta esto."
msgstr[1] "A <span %1$s>%2$d personas</span> les gusta esto."
#: ../../include/conversation.php:1086
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr[0] "a <span %1$s>%2$d personas</span> no les gusta esto."
msgstr[1] "A <span %1$s>%2$d personas</span> no les gusta esto."
#: ../../include/conversation.php:1092
msgid "and"
msgstr "y"
#: ../../include/conversation.php:1095
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgid_plural ", and %d other people"
msgstr[0] ", y %d persona más"
msgstr[1] ", y %d personas más"
#: ../../include/conversation.php:1096
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "A %s le gusta esto."
#: ../../include/conversation.php:1096
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "A %s no le gusta esto."
#: ../../include/conversation.php:1169
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Visible para <strong>cualquiera</strong>"
#: ../../include/conversation.php:1171
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Por favor, introduzca un enlace de vídeo:"
#: ../../include/conversation.php:1172
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Por favor, introduzca un enlace de audio:"
#: ../../include/conversation.php:1173
msgid "Tag term:"
msgstr "Término de la etiqueta:"
#: ../../include/conversation.php:1175
msgid "Where are you right now?"
msgstr "¿Donde está ahora?"
#: ../../include/conversation.php:1211
msgid "Page link name"
msgstr "Nombre del enlace de la página"
#: ../../include/conversation.php:1214
msgid "Post as"
msgstr "Publicar como"
#: ../../include/conversation.php:1222
msgid "upload photo"
msgstr "subir foto"
#: ../../include/conversation.php:1224
msgid "attach file"
msgstr "adjuntar fichero"
#: ../../include/conversation.php:1226
msgid "web link"
msgstr "enlace web"
#: ../../include/conversation.php:1227
msgid "Insert video link"
msgstr "Insertar enlace de vídeo"
#: ../../include/conversation.php:1228
msgid "video link"
msgstr "enlace de vídeo"
#: ../../include/conversation.php:1229
msgid "Insert audio link"
msgstr "Insertar enlace de audio"
#: ../../include/conversation.php:1230
msgid "audio link"
msgstr "enlace de audio"
#: ../../include/conversation.php:1232
msgid "set location"
msgstr "establecer ubicación"
#: ../../include/conversation.php:1237
msgid "clear location"
msgstr "borrar los datos de ubicación"
#: ../../include/conversation.php:1246
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
#: ../../include/conversation.php:1272
msgid "Set publish date"
msgstr "Establecer la fecha de publicación"
#: ../../include/conversation.php:1521
msgid "Discover"
msgstr "Descubrir"
#: ../../include/conversation.php:1524
msgid "Imported public streams"
msgstr "Contenidos públicos importados"
#: ../../include/conversation.php:1529
msgid "Commented Order"
msgstr "Comentarios recientes"
#: ../../include/conversation.php:1532
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Ordenar por fecha de comentario"
#: ../../include/conversation.php:1536
msgid "Posted Order"
msgstr "Publicaciones recientes"
#: ../../include/conversation.php:1539
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
#: ../../include/conversation.php:1547
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Publicaciones que le mencionan o involucran"
#: ../../include/conversation.php:1556
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Contenido - por fecha"
#: ../../include/conversation.php:1562
msgid "Starred"
msgstr "Preferidas"
#: ../../include/conversation.php:1565
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Publicaciones favoritas"
#: ../../include/conversation.php:1572
msgid "Spam"
msgstr "Correo basura"
#: ../../include/conversation.php:1575
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Publicaciones marcadas como basura"
#: ../../include/conversation.php:1632
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Mensajes de estado y publicaciones"
#: ../../include/conversation.php:1641
msgid "About"
msgstr "Mi perfil"
#: ../../include/conversation.php:1644
msgid "Profile Details"
msgstr "Detalles del perfil"
#: ../../include/conversation.php:1653 ../../include/photos.php:506
msgid "Photo Albums"
msgstr "Álbumes de fotos"
#: ../../include/conversation.php:1660
msgid "Files and Storage"
msgstr "Ficheros y repositorio"
#: ../../include/conversation.php:1681 ../../include/conversation.php:1684
#: ../../include/widgets.php:794
msgid "Chatrooms"
msgstr "Salas de chat"
#: ../../include/conversation.php:1697
msgid "Saved Bookmarks"
msgstr "Marcadores guardados"
#: ../../include/conversation.php:1707
msgid "Manage Webpages"
msgstr "Administrar páginas web"
#: ../../include/conversation.php:1766
msgctxt "noun"
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] "Participaré"
msgstr[1] "Participaré"
#: ../../include/conversation.php:1769
msgctxt "noun"
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "No participaré"
msgstr[1] "No participaré"
#: ../../include/conversation.php:1772
msgctxt "noun"
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "Indeciso/a"
msgstr[1] "Indecisos/as"
#: ../../include/conversation.php:1775
msgctxt "noun"
msgid "Agree"
msgid_plural "Agrees"
msgstr[0] "De acuerdo"
msgstr[1] "De acuerdo"
#: ../../include/conversation.php:1778
msgctxt "noun"
msgid "Disagree"
msgid_plural "Disagrees"
msgstr[0] "En desacuerdo"
msgstr[1] "En desacuerdo"
#: ../../include/conversation.php:1781
msgctxt "noun"
msgid "Abstain"
msgid_plural "Abstains"
msgstr[0] "se abstiene"
msgstr[1] "Se abstienen"
#: ../../include/bookmarks.php:35
#, php-format
msgid "%1$s's bookmarks"
msgstr "Marcadores de %1$s"
#: ../../include/chat.php:23
msgid "Missing room name"
msgstr "Sala de chat sin nombre"
#: ../../include/chat.php:32
msgid "Duplicate room name"
msgstr "Nombre de sala duplicado."
#: ../../include/chat.php:82 ../../include/chat.php:90
msgid "Invalid room specifier."
msgstr "Especificador de sala no válido."
#: ../../include/chat.php:122
msgid "Room not found."
msgstr "Sala no encontrada."
#: ../../include/chat.php:143
msgid "Room is full"
msgstr "La sala está llena."
#: ../../include/Contact.php:118
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"
#: ../../include/Contact.php:119
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr "Abrir la dirección seleccionada en una ventana o pestaña aparte"
#: ../../include/Contact.php:237
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "El usuario '%s' ha sido eliminado"
#: ../../include/auth.php:105
msgid "Logged out."
msgstr "Desconectado/a."
#: ../../include/auth.php:212
msgid "Failed authentication"
msgstr "Autenticación fallida."
#: ../../include/security.php:383
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "El \"token\" de seguridad del formulario no es correcto. Esto ha ocurrido probablemente porque el formulario ha estado abierto demasiado tiempo (>3 horas) antes de ser enviado"
#: ../../include/api.php:1338
msgid "Public Timeline"
msgstr "Cronología pública"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Frequently"
msgstr "Frecuentemente"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Twice daily"
msgstr "Dos veces al día"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: ../../include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: ../../include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: ../../include/contact_selectors.php:76
#: ../../include/contact_selectors.php:77
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "GNU-Social"
msgstr "GNU Social"
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:84
msgid "Zot"
msgstr "Zot"
#: ../../include/contact_selectors.php:85
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:86
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:87
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/contact_widgets.php:14
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitación pendiente"
msgstr[1] "%d invitaciones disponibles"
#: ../../include/contact_widgets.php:22
msgid "Find Channels"
msgstr "Encontrar canales"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Introducir nombre o interés"
#: ../../include/contact_widgets.php:24
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Conectar/Seguir"
#: ../../include/contact_widgets.php:25
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Ejemplos: José Fernández, Pesca"
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Random Profile"
msgstr "Perfil aleatorio"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Invite Friends"
msgstr "Invitar a amigos"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland"
msgstr "Ejemplo avanzado: nombre=juan y país=españa"
#: ../../include/contact_widgets.php:57 ../../include/features.php:97
#: ../../include/widgets.php:310
msgid "Saved Folders"
msgstr "Carpetas guardadas"
#: ../../include/contact_widgets.php:60 ../../include/contact_widgets.php:98
#: ../../include/widgets.php:313
msgid "Everything"
msgstr "Todo"
#: ../../include/contact_widgets.php:95 ../../include/widgets.php:46
#: ../../include/taxonomy.php:282
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: ../../include/contact_widgets.php:128
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d conexión en común"
msgstr[1] "%d conexiones en común"
#: ../../include/contact_widgets.php:133
msgid "show more"
msgstr "mostrar más"
#: ../../include/attach.php:247 ../../include/attach.php:333
msgid "Item was not found."
msgstr "Elemento no encontrado."
#: ../../include/attach.php:497
msgid "No source file."
msgstr "Ningún fichero de origen"
#: ../../include/attach.php:519
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "No se puede localizar el fichero que va a ser sustituido."
#: ../../include/attach.php:537
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "No se puede localizar el fichero para revisar/actualizar"
#: ../../include/attach.php:672
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "El fichero supera el limite de tamaño de %d"
#: ../../include/attach.php:686
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f Mbytes de almacenamiento de adjuntos."
#: ../../include/attach.php:842
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Error de carga, posiblemente por limite del sistema o porque la acción ha finalizado."
#: ../../include/attach.php:855
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr "El fichero almacenado no ha podido ser verificado. El envío ha fallado."
#: ../../include/attach.php:909 ../../include/attach.php:925
msgid "Path not available."
msgstr "Ruta no disponible."
#: ../../include/attach.php:971 ../../include/attach.php:1123
msgid "Empty pathname"
msgstr "Ruta vacía"
#: ../../include/attach.php:997
msgid "duplicate filename or path"
msgstr "Nombre duplicado de ruta o fichero"
#: ../../include/attach.php:1019
msgid "Path not found."
msgstr "Ruta no encontrada"
#: ../../include/attach.php:1077
msgid "mkdir failed."
msgstr "mkdir ha fallado."
#: ../../include/attach.php:1081
msgid "database storage failed."
msgstr "el almacenamiento en la base de datos ha fallado."
#: ../../include/attach.php:1129
msgid "Empty path"
msgstr "Ruta vacía"
#: ../../include/datetime.php:136
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
#: ../../include/datetime.php:138
msgid "Age: "
msgstr "Edad:"
#: ../../include/datetime.php:140
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD o MM-DD"
#: ../../include/datetime.php:273 ../../boot.php:2445
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../../include/datetime.php:279
msgid "less than a second ago"
msgstr "hace un instante"
#: ../../include/datetime.php:297
#, php-format
msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago"
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "hace %1$d %2$s"
#: ../../include/datetime.php:308
msgctxt "relative_date"
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "año"
msgstr[1] "años"
#: ../../include/datetime.php:311
msgctxt "relative_date"
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mes"
msgstr[1] "meses"
#: ../../include/datetime.php:314
msgctxt "relative_date"
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semana"
msgstr[1] "semanas"
#: ../../include/datetime.php:317
msgctxt "relative_date"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"
#: ../../include/datetime.php:320
msgctxt "relative_date"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
#: ../../include/datetime.php:323
msgctxt "relative_date"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#: ../../include/datetime.php:326
msgctxt "relative_date"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
#: ../../include/datetime.php:563
#, php-format
msgid "%1$s's birthday"
msgstr "Cumpleaños de %1$s"
#: ../../include/datetime.php:564
#, php-format
msgid "Happy Birthday %1$s"
msgstr "Feliz cumpleaños %1$s"
#: ../../include/dir_fns.php:139
msgid "Directory Options"
msgstr "Opciones del directorio"
#: ../../include/dir_fns.php:141
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo seguro"
#: ../../include/dir_fns.php:142
msgid "Public Forums Only"
msgstr "Solo foros públicos"
#: ../../include/dir_fns.php:143
msgid "This Website Only"
msgstr "Solo este sitio web"
#: ../../include/enotify.php:57 ../../include/network.php:1827
msgid "$Projectname Notification"
msgstr "Notificación de $Projectname"
#: ../../include/enotify.php:58 ../../include/network.php:1828
msgid "$projectname"
msgstr "$projectname"
#: ../../include/enotify.php:60 ../../include/network.php:1830
msgid "Thank You,"
msgstr "Gracias,"
#: ../../include/enotify.php:62 ../../include/network.php:1832
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s Administrador"
#: ../../include/enotify.php:96
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:100
#, php-format
msgid "[Hubzilla:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Hubzilla:Aviso] Nuevo mensaje en %s"
#: ../../include/enotify.php:102
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
msgstr "%1$s, %2$s le ha enviado un nuevo mensaje privado en %3$s."
#: ../../include/enotify.php:103
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s le ha enviado %2$s."
#: ../../include/enotify.php:103
msgid "a private message"
msgstr "un mensaje privado"
#: ../../include/enotify.php:104
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Por favor visite %s para ver y/o responder a su mensaje privado."
#: ../../include/enotify.php:160
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s ha comentado [zrl=%3$s]%4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:168
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s ha comentado [zrl=%3$s]%5$s de %4$s[/zrl] "
#: ../../include/enotify.php:177
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s ha comentado [zrl=%3$s]%4$s creado por usted[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:188
#, php-format
msgid "[Hubzilla:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Hubzilla:Aviso] Nuevo comentario de %2$s a la conversación #%1$d"
#: ../../include/enotify.php:189
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%1$s, %2$s ha comentado un elemento/conversación que ha estado siguiendo."
#: ../../include/enotify.php:192 ../../include/enotify.php:207
#: ../../include/enotify.php:233 ../../include/enotify.php:251
#: ../../include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Para ver o comentar la conversación, visite %s"
#: ../../include/enotify.php:198
#, php-format
msgid "[Hubzilla:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Hubzilla:Aviso] %s ha publicado una entrada en su página de inicio del perfil (\"muro\")"
#: ../../include/enotify.php:200
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s ha publicado en su página del perfil en %3$s"
#: ../../include/enotify.php:202
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s ha publicado en [zrl=%3$s]su página del perfil[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:226
#, php-format
msgid "[Hubzilla:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Hubzilla:Aviso] %s le ha etiquetado"
#: ../../include/enotify.php:227
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s le ha etiquetado en %3$s"
#: ../../include/enotify.php:228
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]le etiquetó[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:240
#, php-format
msgid "[Hubzilla:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Hubzilla:Aviso] %1$s le ha dado un toque"
#: ../../include/enotify.php:241
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s le ha dado un toque en %3$s"
#: ../../include/enotify.php:242
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]le ha dado un toque[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:258
#, php-format
msgid "[Hubzilla:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Hubzilla:Aviso] %s ha etiquetado su publicación"
#: ../../include/enotify.php:259
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s ha etiquetado su publicación en %3$s"
#: ../../include/enotify.php:260
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s ha etiquetado [zrl=%3$s]su publicación[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:272
msgid "[Hubzilla:Notify] Introduction received"
msgstr "[Hubzilla:Aviso] Ha recibido una solicitud de conexión"
#: ../../include/enotify.php:273
#, php-format
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, ha recibido una nueva solicitud de conexión de '%2$s' en %3$s"
#: ../../include/enotify.php:274
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
msgstr "%1$s, ha recibido [zrl=%2$s]una nueva solicitud de conexión[/zrl] de %3$s."
#: ../../include/enotify.php:278 ../../include/enotify.php:297
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Puede visitar su perfil en %s"
#: ../../include/enotify.php:280
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr "Por favor, visite %s para permitir o rechazar la solicitad de conexión."
#: ../../include/enotify.php:287
msgid "[Hubzilla:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Hubzilla:Aviso] Ha recibido una sugerencia de amistad"
#: ../../include/enotify.php:288
#, php-format
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, ha recibido una sugerencia de conexión de '%2$s' en %3$s"
#: ../../include/enotify.php:289
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
"%4$s."
msgstr "%1$s, ha recibido [zrl=%2$s]una sugerencia de conexión[/zrl] para %3$s de %4$s."
#: ../../include/enotify.php:295
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: ../../include/enotify.php:296
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
#: ../../include/enotify.php:299
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Por favor, visite %s para aprobar o rechazar la sugerencia."
#: ../../include/enotify.php:514
msgid "[Hubzilla:Notify]"
msgstr "[Hubzilla:Aviso]"
#: ../../include/event.php:779
msgid "This event has been added to your calendar."
msgstr "Este evento ha sido añadido a su calendario."
#: ../../include/event.php:978
msgid "Not specified"
msgstr "Sin especificar"
#: ../../include/event.php:979
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita de una intervención"
#: ../../include/event.php:980
msgid "Completed"
msgstr "Completado/a"
#: ../../include/event.php:981
msgid "In Process"
msgstr "En proceso"
#: ../../include/event.php:982
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado/a"
#: ../../include/features.php:48
msgid "General Features"
msgstr "Funcionalidades básicas"
#: ../../include/features.php:50
msgid "Content Expiration"
msgstr "Caducidad del contenido"
#: ../../include/features.php:50
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
msgstr "Eliminar publicaciones/comentarios y/o mensajes privados más adelante"
#: ../../include/features.php:51
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Múltiples perfiles"
#: ../../include/features.php:51
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Capacidad de crear múltiples perfiles"
#: ../../include/features.php:52
msgid "Advanced Profiles"
msgstr "Perfiles avanzados"
#: ../../include/features.php:52
msgid "Additional profile sections and selections"
msgstr "Secciones y selecciones de perfil adicionales"
#: ../../include/features.php:53
msgid "Profile Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar perfil"
#: ../../include/features.php:53
msgid "Save and load profile details across sites/channels"
msgstr "Guardar y cargar detalles del perfil a través de sitios/canales"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Web Pages"
msgstr "Páginas web"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr "Proveer páginas web gestionadas en su canal"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Hide Rating"
msgstr "Ocultar las valoraciones"
#: ../../include/features.php:55
msgid ""
"Hide the rating buttons on your channel and profile pages. Note: People can "
"still rate you somewhere else."
msgstr "Ocultar los botones de valoración en su canal y página de perfil. Tenga en cuenta, sin embargo, que la gente podrá expresar su valoración en otros lugares."
#: ../../include/features.php:56
msgid "Private Notes"
msgstr "Notas privadas"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Enables a tool to store notes and reminders (note: not encrypted)"
msgstr "Habilita una herramienta para guardar notas y recordatorios (advertencia: las notas no estarán cifradas)"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Navigation Channel Select"
msgstr "Navegación por el selector de canales"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu"
msgstr "Cambiar de canales directamente desde el menú de navegación desplegable"
#: ../../include/features.php:58
msgid "Photo Location"
msgstr "Ubicación de las fotos"
#: ../../include/features.php:58
msgid "If location data is available on uploaded photos, link this to a map."
msgstr "Si los datos de ubicación están disponibles en las fotos subidas, enlazar estas a un mapa."
#: ../../include/features.php:59
msgid "Access Controlled Chatrooms"
msgstr "Salas de chat moderadas"
#: ../../include/features.php:59
msgid "Provide chatrooms and chat services with access control."
msgstr "Proporcionar salas y servicios de chat moderados."
#: ../../include/features.php:60
msgid "Smart Birthdays"
msgstr "Cumpleaños inteligentes"
#: ../../include/features.php:60
msgid ""
"Make birthday events timezone aware in case your friends are scattered "
"across the planet."
msgstr "Enlazar los eventos de cumpleaños con el huso horario en el caso de que sus amigos estén dispersos por el mundo."
#: ../../include/features.php:61
msgid "Expert Mode"
msgstr "Modo de experto"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr "Habilitar el modo de experto para acceder a opciones avanzadas de configuración"
#: ../../include/features.php:62
msgid "Premium Channel"
msgstr "Canal premium"
#: ../../include/features.php:62
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr "Le permite configurar restricciones y normas de uso a aquellos que conectan con su canal"
#: ../../include/features.php:67
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Opciones para la redacción de entradas"
#: ../../include/features.php:70
msgid "Large Photos"
msgstr "Fotos de gran tamaño"
#: ../../include/features.php:70
msgid ""
"Include large (1024px) photo thumbnails in posts. If not enabled, use small "
"(640px) photo thumbnails"
msgstr "Incluir miniaturas de fotos grandes (1024px) en publicaciones. Si no está habilitado, usar miniaturas pequeñas (640px)"
#: ../../include/features.php:71
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
msgstr "Importar automáticamente contenido de otros canales o \"feeds\""
#: ../../include/features.php:72
msgid "Even More Encryption"
msgstr "Más cifrado todavía"
#: ../../include/features.php:72
msgid ""
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
msgstr "Permitir cifrado adicional de contenido \"punto-a-punto\" con una clave secreta compartida."
#: ../../include/features.php:73
msgid "Enable Voting Tools"
msgstr "Permitir entradas con votación"
#: ../../include/features.php:73
msgid "Provide a class of post which others can vote on"
msgstr "Proveer una clase de publicación en la que otros puedan votar"
#: ../../include/features.php:74
msgid "Delayed Posting"
msgstr "Publicación aplazada"
#: ../../include/features.php:74
msgid "Allow posts to be published at a later date"
msgstr "Permitir mensajes que se publicarán en una fecha posterior"
#: ../../include/features.php:75
msgid "Suppress Duplicate Posts/Comments"
msgstr "Prevenir entradas o comentarios duplicados"
#: ../../include/features.php:75
msgid ""
"Prevent posts with identical content to be published with less than two "
"minutes in between submissions."
msgstr "Prevenir que entradas con contenido idéntico se publiquen con menos de dos minutos de intervalo."
#: ../../include/features.php:81
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Filtrado del contenido"
#: ../../include/features.php:82
msgid "Search by Date"
msgstr "Buscar por fecha"
#: ../../include/features.php:82
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Capacidad de seleccionar entradas por rango de fechas"
#: ../../include/features.php:83 ../../include/group.php:311
msgid "Privacy Groups"
msgstr "Grupos de canales"
#: ../../include/features.php:83
msgid "Enable management and selection of privacy groups"
msgstr "Activar la gestión y selección de grupos de canales"
#: ../../include/features.php:84 ../../include/widgets.php:281
msgid "Saved Searches"
msgstr "Búsquedas guardadas"
#: ../../include/features.php:84
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Guardar términos de búsqueda para su reutilización"
#: ../../include/features.php:85
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Actividad personal"
#: ../../include/features.php:85
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Habilitar una pestaña en la cual se muestren solo las entradas en las que ha participado."
#: ../../include/features.php:86
msgid "Network New Tab"
msgstr "Contenido nuevo"
#: ../../include/features.php:86
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr "Habilitar una pestaña en la que se muestre solo el contenido nuevo"
#: ../../include/features.php:87
msgid "Affinity Tool"
msgstr "Herramienta de afinidad"
#: ../../include/features.php:87
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr "Filtrar el contenido según la profundidad de las relaciones"
#: ../../include/features.php:88
msgid "Connection Filtering"
msgstr "Filtrado de conexiones"
#: ../../include/features.php:88
msgid "Filter incoming posts from connections based on keywords/content"
msgstr "Filtrar publicaciones entrantes de conexiones por palabras clave o contenido"
#: ../../include/features.php:89
msgid "Suggest Channels"
msgstr "Sugerir canales"
#: ../../include/features.php:89
msgid "Show channel suggestions"
msgstr "Mostrar sugerencias de canales"
#: ../../include/features.php:94
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Gestión de entradas y comentarios"
#: ../../include/features.php:95
msgid "Community Tagging"
msgstr "Etiquetas de la comunidad"
#: ../../include/features.php:95
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Capacidad de etiquetar entradas existentes"
#: ../../include/features.php:96
msgid "Post Categories"
msgstr "Categorías de entradas"
#: ../../include/features.php:96
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Añadir categorías a sus publicaciones"
#: ../../include/features.php:97
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Capacidad de archivar entradas en carpetas"
#: ../../include/features.php:98
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Desagrado de publicaciones"
#: ../../include/features.php:98
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Capacidad de mostrar desacuerdo con el contenido de entradas y comentarios"
#: ../../include/features.php:99
msgid "Star Posts"
msgstr "Entradas destacadas"
#: ../../include/features.php:99
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Capacidad de marcar entradas destacadas con un indicador de estrella"
#: ../../include/features.php:100
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"
#: ../../include/features.php:100
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr "Proveer nube de etiquetas personal en su página de canal"
#: ../../include/follow.php:28
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "El canal está bloqueado en este sitio."
#: ../../include/follow.php:33
msgid "Channel location missing."
msgstr "Falta la dirección del canal."
#: ../../include/follow.php:82
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr "Respuesta incompleta del canal."
#: ../../include/follow.php:99
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
msgstr "El canal ha sido eliminado y ya no existe."
#: ../../include/follow.php:155 ../../include/follow.php:191
msgid "Protocol disabled."
msgstr "Protocolo deshabilitado."
#: ../../include/follow.php:179
msgid "Channel discovery failed."
msgstr "El intento de acceder al canal ha fallado."
#: ../../include/follow.php:217
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "No puede conectarse consigo mismo."
#: ../../include/group.php:26
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Un grupo suprimido con este nombre ha sido restablecido. <strong>Es posible</strong> que los permisos existentes sean aplicados a este grupo y sus futuros miembros. Si no quiere esto, por favor cree otro grupo con un nombre diferente."
#: ../../include/group.php:248
msgid "Add new connections to this privacy group"
msgstr "Añadir conexiones nuevas a este grupo de canales"
#: ../../include/group.php:289
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: ../../include/group.php:312
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
#: ../../include/group.php:313
msgid "Add privacy group"
msgstr "Añadir un grupo de canales"
#: ../../include/group.php:314
msgid "Channels not in any privacy group"
msgstr "Sin canales en ningún grupo"
#: ../../include/group.php:316 ../../include/widgets.php:282
msgid "add"
msgstr "añadir"
#: ../../include/bbcode.php:123 ../../include/bbcode.php:813
#: ../../include/bbcode.php:816 ../../include/bbcode.php:821
#: ../../include/bbcode.php:824 ../../include/bbcode.php:827
#: ../../include/bbcode.php:830 ../../include/bbcode.php:835
#: ../../include/bbcode.php:838 ../../include/bbcode.php:843
#: ../../include/bbcode.php:846 ../../include/bbcode.php:849
#: ../../include/bbcode.php:852
msgid "Image/photo"
msgstr "Imagen/foto"
#: ../../include/bbcode.php:162 ../../include/bbcode.php:863
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenido cifrado"
#: ../../include/bbcode.php:179
#, php-format
msgid "Install %s element: "
msgstr "Instalar el elemento %s:"
#: ../../include/bbcode.php:183
#, php-format
msgid ""
"This post contains an installable %s element, however you lack permissions "
"to install it on this site."
msgstr "Esta entrada contiene el elemento instalable %s, sin embargo le faltan permisos para instalarlo en este sitio."
#: ../../include/bbcode.php:255
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s escribió %2$s siguiente %3$s"
#: ../../include/bbcode.php:333 ../../include/bbcode.php:341
msgid "Click to open/close"
msgstr "Pulsar para abrir/cerrar"
#: ../../include/bbcode.php:341
msgid "spoiler"
msgstr "spoiler"
#: ../../include/bbcode.php:556
msgid "Different viewers will see this text differently"
msgstr "Visitantes diferentes verán este texto de forma distinta"
#: ../../include/bbcode.php:801
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 escribió:"
#: ../../include/items.php:1138 ../../include/items.php:1183
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconocido)"
#: ../../include/items.php:1382
msgid "Visible to anybody on the internet."
msgstr "Visible para cualquiera en internet."
#: ../../include/items.php:1384
msgid "Visible to you only."
msgstr "Visible sólo para usted."
#: ../../include/items.php:1386
msgid "Visible to anybody in this network."
msgstr "Visible para cualquiera en esta red."
#: ../../include/items.php:1388
msgid "Visible to anybody authenticated."
msgstr "Visible para cualquiera que haya sido autenticado."
#: ../../include/items.php:1390
#, php-format
msgid "Visible to anybody on %s."
msgstr "Visible para cualquiera en %s."
#: ../../include/items.php:1392
msgid "Visible to all connections."
msgstr "Visible para todas las conexiones."
#: ../../include/items.php:1394
msgid "Visible to approved connections."
msgstr "Visible para las conexiones permitidas."
#: ../../include/items.php:1396
msgid "Visible to specific connections."
msgstr "Visible para conexiones específicas."
#: ../../include/items.php:5142
msgid "Privacy group is empty."
msgstr "El grupo de canales está vacío."
#: ../../include/items.php:5149
#, php-format
msgid "Privacy group: %s"
msgstr "Grupo de canales: %s"
#: ../../include/items.php:5161
msgid "Connection not found."
msgstr "Conexión no encontrada"
#: ../../include/items.php:5594
msgid "profile photo"
msgstr "foto del perfil"
#: ../../include/network.php:659
msgid "view full size"
msgstr "Ver en el tamaño original"
#: ../../include/network.php:1889
msgid "No Subject"
msgstr "Sin asunto"
#: ../../include/widgets.php:103
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../../include/widgets.php:106
msgid "Create Personal App"
msgstr "Crear una aplicación personal"
#: ../../include/widgets.php:107
msgid "Edit Personal App"
msgstr "Editar una aplicación personal"
#: ../../include/widgets.php:154
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
#: ../../include/widgets.php:155
msgid "See more..."
msgstr "Ver más..."
#: ../../include/widgets.php:175
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr "Tiene %1$.0f de %2$.0f conexiones permitidas."
#: ../../include/widgets.php:181
msgid "Add New Connection"
msgstr "Añadir nueva conexión"
#: ../../include/widgets.php:182
msgid "Enter channel address"
msgstr "Dirección del canal"
#: ../../include/widgets.php:183
msgid "Examples: bob@example.com, https://example.com/barbara"
msgstr "Ejemplos: manuel@ejemplo.com, https://ejemplo.com/carmen"
#: ../../include/widgets.php:199
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: ../../include/widgets.php:273
msgid "Remove term"
msgstr "Eliminar término"
#: ../../include/widgets.php:354
msgid "Archives"
msgstr "Hemeroteca"
#: ../../include/widgets.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Recargar"
#: ../../include/widgets.php:507
msgid "Account settings"
msgstr "Configuración de la cuenta"
#: ../../include/widgets.php:513
msgid "Channel settings"
msgstr "Configuración del canal"
#: ../../include/widgets.php:522
msgid "Additional features"
msgstr "Funcionalidades"
#: ../../include/widgets.php:529
msgid "Feature/Addon settings"
msgstr "Complementos"
#: ../../include/widgets.php:535
msgid "Display settings"
msgstr "Ajustes de visualización"
#: ../../include/widgets.php:542
msgid "Manage locations"
msgstr "Gestión de ubicaciones (clones) del canal"
#: ../../include/widgets.php:551
msgid "Export channel"
msgstr "Exportar canal"
#: ../../include/widgets.php:558
msgid "Connected apps"
msgstr "Aplicaciones conectadas"
#: ../../include/widgets.php:573
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr "Configuración del canal premium"
#: ../../include/widgets.php:602
msgid "Private Mail Menu"
msgstr "Menú de correo privado"
#: ../../include/widgets.php:604
msgid "Combined View"
msgstr "Vista combinada"
#: ../../include/widgets.php:609 ../../include/nav.php:196
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
#: ../../include/widgets.php:614 ../../include/nav.php:197
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de salida"
#: ../../include/widgets.php:619 ../../include/nav.php:198
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
#: ../../include/widgets.php:636 ../../include/widgets.php:648
msgid "Conversations"
msgstr "Conversaciones"
#: ../../include/widgets.php:640
msgid "Received Messages"
msgstr "Mensajes recibidos"
#: ../../include/widgets.php:644
msgid "Sent Messages"
msgstr "Enviar mensajes"
#: ../../include/widgets.php:658
msgid "No messages."
msgstr "Sin mensajes."
#: ../../include/widgets.php:676
msgid "Delete conversation"
msgstr "Eliminar conversación"
#: ../../include/widgets.php:702
msgid "Events Menu"
msgstr "Menú de eventos"
#: ../../include/widgets.php:703
msgid "Day View"
msgstr "Eventos del día"
#: ../../include/widgets.php:704
msgid "Week View"
msgstr "Eventos de la semana"
#: ../../include/widgets.php:705
msgid "Month View"
msgstr "Eventos del mes"
#: ../../include/widgets.php:717
msgid "Events Tools"
msgstr "Gestión de eventos"
#: ../../include/widgets.php:718
msgid "Export Calendar"
msgstr "Exportar el calendario"
#: ../../include/widgets.php:719
msgid "Import Calendar"
msgstr "Importar un calendario"
#: ../../include/widgets.php:798
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#: ../../include/widgets.php:805
msgid "Chat Members"
msgstr "Miembros del chat"
#: ../../include/widgets.php:828
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Salas de chat preferidas"
#: ../../include/widgets.php:851
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Salas de chat sugeridas"
#: ../../include/widgets.php:996 ../../include/widgets.php:1108
msgid "photo/image"
msgstr "foto/imagen"
#: ../../include/widgets.php:1051
msgid "Click to show more"
msgstr "Hacer clic para ver más"
#: ../../include/widgets.php:1202
msgid "Rating Tools"
msgstr "Valoraciones"
#: ../../include/widgets.php:1206 ../../include/widgets.php:1208
msgid "Rate Me"
msgstr "Valorar este canal"
#: ../../include/widgets.php:1211
msgid "View Ratings"
msgstr "Mostrar las valoraciones"
#: ../../include/widgets.php:1268
msgid "Forums"
msgstr "Foros"
#: ../../include/widgets.php:1297
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: ../../include/widgets.php:1306
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: ../../include/widgets.php:1308
msgid "Project/Site Information"
msgstr "Información sobre el proyecto o sitio"
#: ../../include/widgets.php:1309
msgid "For Members"
msgstr "Para los miembros"
#: ../../include/widgets.php:1310
msgid "For Administrators"
msgstr "Para los administradores"
#: ../../include/widgets.php:1311
msgid "For Developers"
msgstr "Para los desarrolladores"
#: ../../include/widgets.php:1335
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: ../../include/widgets.php:1335 ../../include/widgets.php:1373
msgid "Member registrations waiting for confirmation"
msgstr "Inscripciones de nuevos miembros pendientes de aprobación"
#: ../../include/widgets.php:1341
msgid "Inspect queue"
msgstr "Examinar la cola"
#: ../../include/widgets.php:1343
msgid "DB updates"
msgstr "Actualizaciones de la base de datos"
#: ../../include/widgets.php:1368 ../../include/nav.php:216
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: ../../include/widgets.php:1369
msgid "Plugin Features"
msgstr "Extensiones"
#: ../../include/taxonomy.php:240 ../../include/taxonomy.php:261
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: ../../include/taxonomy.php:305
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: ../../include/taxonomy.php:326
msgid "have"
msgstr "tener"
#: ../../include/taxonomy.php:326
msgid "has"
msgstr "tiene"
#: ../../include/taxonomy.php:327
msgid "want"
msgstr "quiero"
#: ../../include/taxonomy.php:327
msgid "wants"
msgstr "quiere"
#: ../../include/taxonomy.php:328
msgid "likes"
msgstr "gusta de"
#: ../../include/taxonomy.php:329
msgid "dislikes"
msgstr "no gusta de"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "¿Borrar este elemento?"
#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "[-] show less"
msgstr "[-] mostrar menos"
#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "[+] expand"
msgstr "[+] expandir"
#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "[-] collapse"
msgstr "[-] contraer"
#: ../../include/js_strings.php:11
msgid "Password too short"
msgstr "Contraseña demasiado corta"
#: ../../include/js_strings.php:12
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "Secret Passphrase"
msgstr "Contraseña secreta"
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "Passphrase hint"
msgstr "Pista de contraseña"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
msgstr "Aviso: los permisos han cambiado pero aún no han sido enviados."
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "close all"
msgstr "cerrar todo"
#: ../../include/js_strings.php:18
msgid "Nothing new here"
msgstr "Nada nuevo por aquí"
#: ../../include/js_strings.php:19
msgid "Rate This Channel (this is public)"
msgstr "Valorar este canal (esto es público)"
#: ../../include/js_strings.php:21
msgid "Describe (optional)"
msgstr "Describir (opcional)"
#: ../../include/js_strings.php:23
msgid "Please enter a link URL"
msgstr "Por favor, introduzca una dirección de enlace"
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?"
msgstr "Cambios no guardados. ¿Está seguro de que desea abandonar la página?"
#: ../../include/js_strings.php:27
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:28
msgid "timeago.prefixFromNow"
msgstr "timeago.prefixFromNow"
#: ../../include/js_strings.php:29
msgid "ago"
msgstr "antes"
#: ../../include/js_strings.php:30
msgid "from now"
msgstr "desde ahora"
#: ../../include/js_strings.php:31
msgid "less than a minute"
msgstr "menos de un minuto"
#: ../../include/js_strings.php:32
msgid "about a minute"
msgstr "alrededor de un minuto"
#: ../../include/js_strings.php:33
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
#: ../../include/js_strings.php:34
msgid "about an hour"
msgstr "alrededor de una hora"
#: ../../include/js_strings.php:35
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "alrededor de %d horas"
#: ../../include/js_strings.php:36
msgid "a day"
msgstr "un día"
#: ../../include/js_strings.php:37
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d días"
#: ../../include/js_strings.php:38
msgid "about a month"
msgstr "alrededor de un mes"
#: ../../include/js_strings.php:39
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
#: ../../include/js_strings.php:40
msgid "about a year"
msgstr "alrededor de un año"
#: ../../include/js_strings.php:41
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d años"
#: ../../include/js_strings.php:42
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/js_strings.php:43
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/js_strings.php:49
msgctxt "long"
msgid "May"
msgstr "mayo"
#: ../../include/js_strings.php:57
msgid "Jan"
msgstr "ene"
#: ../../include/js_strings.php:58
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: ../../include/js_strings.php:59
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: ../../include/js_strings.php:60
msgid "Apr"
msgstr "abr"
#: ../../include/js_strings.php:61
msgctxt "short"
msgid "May"
msgstr "may"
#: ../../include/js_strings.php:62
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: ../../include/js_strings.php:63
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: ../../include/js_strings.php:64
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#: ../../include/js_strings.php:65
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: ../../include/js_strings.php:66
msgid "Oct"
msgstr "oct"
#: ../../include/js_strings.php:67
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ../../include/js_strings.php:68
msgid "Dec"
msgstr "dic"
#: ../../include/js_strings.php:76
msgid "Sun"
msgstr "dom"
#: ../../include/js_strings.php:77
msgid "Mon"
msgstr "lun"
#: ../../include/js_strings.php:78
msgid "Tue"
msgstr "mar"
#: ../../include/js_strings.php:79
msgid "Wed"
msgstr "mié"
#: ../../include/js_strings.php:80
msgid "Thu"
msgstr "jue"
#: ../../include/js_strings.php:81
msgid "Fri"
msgstr "vie"
#: ../../include/js_strings.php:82
msgid "Sat"
msgstr "sáb"
#: ../../include/js_strings.php:83
msgctxt "calendar"
msgid "today"
msgstr "hoy"
#: ../../include/js_strings.php:84
msgctxt "calendar"
msgid "month"
msgstr "mes"
#: ../../include/js_strings.php:85
msgctxt "calendar"
msgid "week"
msgstr "semana"
#: ../../include/js_strings.php:86
msgctxt "calendar"
msgid "day"
msgstr "día"
#: ../../include/js_strings.php:87
msgctxt "calendar"
msgid "All day"
msgstr "Todos los días"
#: ../../include/message.php:20
msgid "No recipient provided."
msgstr "No se ha especificado ningún destinatario."
#: ../../include/message.php:25
msgid "[no subject]"
msgstr "[sin asunto]"
#: ../../include/message.php:45
msgid "Unable to determine sender."
msgstr "No ha sido posible determinar el remitente. "
#: ../../include/message.php:222
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr "No se han podido verificar las publicaciones guardadas."
#: ../../include/nav.php:82 ../../include/nav.php:113 ../../boot.php:1614
msgid "Logout"
msgstr "Finalizar sesión"
#: ../../include/nav.php:82 ../../include/nav.php:113
msgid "End this session"
msgstr "Finalizar esta sesión"
#: ../../include/nav.php:85 ../../include/nav.php:144
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: ../../include/nav.php:85
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Sus publicaciones y conversaciones"
#: ../../include/nav.php:86
msgid "Your profile page"
msgstr "Su página del perfil"
#: ../../include/nav.php:88
msgid "Manage/Edit profiles"
msgstr "Administrar/editar perfiles"
#: ../../include/nav.php:90
msgid "Edit your profile"
msgstr "Editar su perfil"
#: ../../include/nav.php:92
msgid "Your photos"
msgstr "Sus fotos"
#: ../../include/nav.php:93
msgid "Your files"
msgstr "Sus ficheros"
#: ../../include/nav.php:96
msgid "Your chatrooms"
msgstr "Sus salas de chat"
#: ../../include/nav.php:102
msgid "Your bookmarks"
msgstr "Sus marcadores"
#: ../../include/nav.php:106
msgid "Your webpages"
msgstr "Sus páginas web"
#: ../../include/nav.php:110
msgid "Sign in"
msgstr "Acceder"
#: ../../include/nav.php:127
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - pulsar para finalizar sesión"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Remote authentication"
msgstr "Acceder desde su servidor"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr "Pulsar para identificarse en su servidor de inicio"
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Home Page"
msgstr "Página de inicio"
#: ../../include/nav.php:147
msgid "Create an account"
msgstr "Crear una cuenta"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Help and documentation"
msgstr "Ayuda y documentación"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Applications, utilities, links, games"
msgstr "Aplicaciones, utilidades, enlaces, juegos"
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Search site @name, #tag, ?docs, content"
msgstr "Buscar en el sitio por @nombre, #etiqueta, ?ayuda o contenido"
#: ../../include/nav.php:167
msgid "Channel Directory"
msgstr "Directorio de canales"
#: ../../include/nav.php:179
msgid "Your grid"
msgstr "Mi red"
#: ../../include/nav.php:180
msgid "Mark all grid notifications seen"
msgstr "Marcar todas las notificaciones de la red como vistas"
#: ../../include/nav.php:182
msgid "Channel home"
msgstr "Mi canal"
#: ../../include/nav.php:183
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Marcar todas las notificaciones del canal como leídas"
#: ../../include/nav.php:189
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
#: ../../include/nav.php:189
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: ../../include/nav.php:190
msgid "See all notifications"
msgstr "Ver todas las notificaciones"
#: ../../include/nav.php:193
msgid "Private mail"
msgstr "Correo privado"
#: ../../include/nav.php:194
msgid "See all private messages"
msgstr "Ver todas los mensajes privados"
#: ../../include/nav.php:195
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Marcar todos los mensajes privados como leídos"
#: ../../include/nav.php:201
msgid "Event Calendar"
msgstr "Calendario de eventos"
#: ../../include/nav.php:202
msgid "See all events"
msgstr "Ver todos los eventos"
#: ../../include/nav.php:203
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Marcar todos los eventos como leidos"
#: ../../include/nav.php:206
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Gestionar sus canales"
#: ../../include/nav.php:208
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Ajustes de cuenta/canales"
#: ../../include/nav.php:216
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Ajustes y configuración del sitio"
#: ../../include/nav.php:252
msgid "@name, #tag, ?doc, content"
msgstr "@nombre, #etiqueta, ?ayuda, contenido"
#: ../../include/nav.php:253
msgid "Please wait..."
msgstr "Espere por favor…"
#: ../../include/oembed.php:267
msgid "Embedded content"
msgstr "Contenido incorporado"
#: ../../include/oembed.php:276
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Incrustación deshabilitada"
#: ../../include/page_widgets.php:6
msgid "New Page"
msgstr "Nueva página"
#: ../../include/page_widgets.php:43
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can view my normal stream and posts"
msgstr "Pueden verse mi actividad y publicaciones normales"
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Can view my default channel profile"
msgstr "Puede verse mi perfil de canal predeterminado."
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can view my connections"
msgstr "Pueden verse mis conexiones"
#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can view my file storage and photos"
msgstr "Pueden verse mi repositorio de ficheros y mis fotos"
#: ../../include/permissions.php:30
msgid "Can view my webpages"
msgstr "Pueden verse mis páginas web"
#: ../../include/permissions.php:33
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Me pueden enviar sus entradas y contenidos del canal"
#: ../../include/permissions.php:34
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Pueden crearse entradas en mi página de inicio del canal (“muro”)"
#: ../../include/permissions.php:35
msgid "Can comment on or like my posts"
msgstr "Pueden publicarse comentarios en mis publicaciones o marcar mis entradas con 'me gusta'."
#: ../../include/permissions.php:36
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Se me pueden enviar mensajes privados"
#: ../../include/permissions.php:37
msgid "Can like/dislike stuff"
msgstr "Puede marcarse contenido como me gusta/no me gusta"
#: ../../include/permissions.php:37
msgid "Profiles and things other than posts/comments"
msgstr "Perfiles y otras cosas aparte de publicaciones/comentarios"
#: ../../include/permissions.php:39
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr "Puede enviarse una entrada a todos mis contactos del canal mediante una @mención"
#: ../../include/permissions.php:39
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr "Avanzado - útil para crear canales de foros de discusión o grupos"
#: ../../include/permissions.php:40
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr "Se puede charlar conmigo (cuando esté disponible)"
#: ../../include/permissions.php:41
msgid "Can write to my file storage and photos"
msgstr "Puede escribirse en mi repositorio de ficheros y fotos"
#: ../../include/permissions.php:42
msgid "Can edit my webpages"
msgstr "Pueden editarse mis páginas web"
#: ../../include/permissions.php:44
msgid "Can source my public posts in derived channels"
msgstr "Pueden utilizarse mis publicaciones públicas como origen de contenidos en canales derivados"
#: ../../include/permissions.php:44
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
msgstr "Algo avanzado - muy útil en comunidades abiertas"
#: ../../include/permissions.php:46
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Pueden administrarse mis recursos del canal"
#: ../../include/permissions.php:46
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr "Muy avanzado. Déjelo a no ser que sepa bien lo que está haciendo."
#: ../../include/permissions.php:877
msgid "Social Networking"
msgstr "Redes sociales"
#: ../../include/permissions.php:877
msgid "Social - Mostly Public"
msgstr "Social - Público en su mayor parte"
#: ../../include/permissions.php:877
msgid "Social - Restricted"
msgstr "Social - Restringido"
#: ../../include/permissions.php:877
msgid "Social - Private"
msgstr "Social - Privado"
#: ../../include/permissions.php:878
msgid "Community Forum"
msgstr "Foro de discusión"
#: ../../include/permissions.php:878
msgid "Forum - Mostly Public"
msgstr "Foro - Público en su mayor parte"
#: ../../include/permissions.php:878
msgid "Forum - Restricted"
msgstr "Foro - Restringido"
#: ../../include/permissions.php:878
msgid "Forum - Private"
msgstr "Foro - Privado"
#: ../../include/permissions.php:879
msgid "Feed Republish"
msgstr "Republicar un \"feed\""
#: ../../include/permissions.php:879
msgid "Feed - Mostly Public"
msgstr "Feed - Público en su mayor parte"
#: ../../include/permissions.php:879
msgid "Feed - Restricted"
msgstr "Feed - Restringido"
#: ../../include/permissions.php:880
msgid "Special Purpose"
msgstr "Propósito especial"
#: ../../include/permissions.php:880
msgid "Special - Celebrity/Soapbox"
msgstr "Especial - Celebridad / Tribuna improvisada"
#: ../../include/permissions.php:880
msgid "Special - Group Repository"
msgstr "Especial - Repositorio de grupo"
#: ../../include/permissions.php:881
msgid "Custom/Expert Mode"
msgstr "Modo personalizado/experto"
#: ../../include/photos.php:112
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr "La imagen excede el límite de %lu bytes del sitio"
#: ../../include/photos.php:119
msgid "Image file is empty."
msgstr "El fichero de imagen está vacío. "
#: ../../include/photos.php:257
msgid "Photo storage failed."
msgstr "La foto no ha podido ser guardada."
#: ../../include/photos.php:297
msgid "a new photo"
msgstr "una nueva foto"
#: ../../include/photos.php:301
#, php-format
msgctxt "photo_upload"
msgid "%1$s posted %2$s to %3$s"
msgstr "%1$s ha publicado %2$s en %3$s"
#: ../../include/photos.php:510
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Subir nuevas fotos"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:82
msgid "Focus (Hubzilla default)"
msgstr "Focus (predefinido)"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
msgid "Theme settings"
msgstr "Ajustes del tema"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
msgid "Select scheme"
msgstr "Elegir un esquema"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Narrow navbar"
msgstr "Estrechar la barra de navegación"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Color de fondo de la barra de navegación"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Navigation bar gradient top color"
msgstr "Color superior del gradiente de la barra de navegación"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Navigation bar gradient bottom color"
msgstr "Color inferior del gradiente de la barra de navegación"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
msgid "Navigation active button gradient top color"
msgstr "Color superior del gradiente del botón activo de navegación"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Navigation active button gradient bottom color"
msgstr "Color inferior del gradiente del botón activo de navegación"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
msgid "Navigation bar border color "
msgstr "Color del borde de la barra de navegación"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Color del icono de la barra de navegación"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "Navigation bar active icon color "
msgstr "Color del icono activo de la barra de navegación"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
msgid "link color"
msgstr "Color del enlace"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
msgid "Set font-color for banner"
msgstr "Ajustar el color del tipo de letra para el \"banner\""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
msgid "Set the background color"
msgstr "Ajustar el color de fondo"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117
msgid "Set the background image"
msgstr "Ajustar la imagen de fondo"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118
msgid "Set the background color of items"
msgstr "Ajustar el color de los elementos de fondo"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119
msgid "Set the background color of comments"
msgstr "Ajustar el color de fondo de los comentarios"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120
msgid "Set the border color of comments"
msgstr "Ajustar el color del borde de los comentarios"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121
msgid "Set the indent for comments"
msgstr "Ajustar la indentación de los comentarios"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122
msgid "Set the basic color for item icons"
msgstr "Ajustar el color básico para los iconos de los elementos"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
msgid "Set the hover color for item icons"
msgstr "Ajustar el color flotante para los iconos de los elementos"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr "Ajustar el tamaño de letra para toda la aplicación"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
msgid "Example: 14px"
msgstr "Ejemplo: 14px"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Ajustar el tamaño del tipo de letra para publicaciones y comentarios"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126
msgid "Set font-color for posts and comments"
msgstr "Establecer el color de la letra para publicaciones y comentarios"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127
msgid "Set radius of corners"
msgstr "Establecer el radio de curvatura de las esquinas"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr "Ajustar la profundidad de sombras de las fotos"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
msgid "Set maximum width of content region in pixel"
msgstr "Ajustar la anchura máxima de la región de contenido, en pixels"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
msgid "Leave empty for default width"
msgstr "Dejar en blanco para la anchura predeterminada"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
msgid "Left align page content"
msgstr "Alinear a la izquierda el contenido de la página"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
msgstr "Ajustar la opacidad mínima de la barra de navegación - para ocultarla"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr "Ajustar el tamaño de la foto del autor de la conversación"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr "Ajustar el tamaño de foto de los seguidores del autor"
#: ../../boot.php:1075
#, php-format
msgctxt "opensearch"
msgid "Search %1$s (%2$s)"
msgstr "Buscar %1$s (%2$s)"
#: ../../boot.php:1075
msgctxt "opensearch"
msgid "$Projectname"
msgstr "$Projectname"
#: ../../boot.php:1392
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "La actualización %s ha fallado. Mire el informe de errores."
#: ../../boot.php:1395
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Error de actualización en %s"
#: ../../boot.php:1596
msgid ""
"Create an account to access services and applications within the Hubzilla"
msgstr "Crear una cuenta para acceder a los servicios y aplicaciones dentro de Hubzilla"
#: ../../boot.php:1618
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../../boot.php:1619
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"
#: ../../boot.php:1622
msgid "Forgot your password?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
#: ../../boot.php:2251
msgid "toggle mobile"
msgstr "cambiar a modo móvil"
#: ../../boot.php:2404
msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct."
msgstr "El certificado SSL del sitio web no es válido. Por favor, solucione el problema."
#: ../../boot.php:2407
#, php-format
msgid "[hubzilla] Website SSL error for %s"
msgstr "[hubzilla] Error SSL del sitio web en %s"
#: ../../boot.php:2444
msgid "Cron/Scheduled tasks not running."
msgstr "Las tareas del Planificador/Cron no están funcionando."
#: ../../boot.php:2448
#, php-format
msgid "[hubzilla] Cron tasks not running on %s"
msgstr "[hubzilla] Las tareas de Cron no están funcionando en %s"