# FRIENDICA Distributed Social Network # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project # This file is distributed under the same license as the Friendica package. # # Translators: # <info@pixelbits.de>, 2012. # <mobilpress@gmail.com>, 2011. # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 10:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-28 08:27+0000\n" "Last-Translator: alexej <info@pixelbits.de>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../mod/oexchange.php:25 msgid "Post successful." msgstr "Успешно добавлено." #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41 msgid "[Embedded content - reload page to view]" msgstr "[Встроенное содержание - перезагрузите страницу для просмотра]" #: ../../mod/crepair.php:102 msgid "Contact settings applied." msgstr "Установки контакта приняты." #: ../../mod/crepair.php:104 msgid "Contact update failed." msgstr "Обновление контакта неудачное." #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913 #: ../../index.php:317 msgid "Permission denied." msgstr "Нет разрешения." #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118 msgid "Contact not found." msgstr "Контакт не найден." #: ../../mod/crepair.php:135 msgid "Repair Contact Settings" msgstr "Восстановить установки контакта" #: ../../mod/crepair.php:137 msgid "" "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect" " information your communications with this contact may stop working." msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать." #: ../../mod/crepair.php:138 msgid "" "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are " "uncertain what to do on this page." msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице." #: ../../mod/crepair.php:144 msgid "Return to contact editor" msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../../mod/crepair.php:149 msgid "Account Nickname" msgstr "Ник аккаунта" #: ../../mod/crepair.php:150 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname" msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:151 msgid "Account URL" msgstr "URL аккаунта" #: ../../mod/crepair.php:152 msgid "Friend Request URL" msgstr "URL запроса в друзья" #: ../../mod/crepair.php:153 msgid "Friend Confirm URL" msgstr "URL подтверждения друга" #: ../../mod/crepair.php:154 msgid "Notification Endpoint URL" msgstr "URL эндпоинта уведомления" #: ../../mod/crepair.php:155 msgid "Poll/Feed URL" msgstr "URL опроса/ленты" #: ../../mod/crepair.php:156 msgid "New photo from this URL" msgstr "Новое фото из этой URL" #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:163 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70 #: ../../object/Item.php:560 msgid "Submit" msgstr "Подтвердить" #: ../../mod/help.php:30 msgid "Help:" msgstr "Помощь:" #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225 #: ../../include/nav.php:86 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229 msgid "Page not found." msgstr "Страница не найдена." #: ../../mod/wall_attach.php:69 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Файл превышает предельный размер %d" #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121 msgid "File upload failed." msgstr "Загрузка файла не удалась." #: ../../mod/fsuggest.php:63 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Приглашение в друзья отправлено." #: ../../mod/fsuggest.php:97 msgid "Suggest Friends" msgstr "Предложить друзей" #: ../../mod/fsuggest.php:99 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Предложить друга для %s." #: ../../mod/events.php:66 msgid "Event title and start time are required." msgstr "" #: ../../mod/events.php:279 msgid "l, F j" msgstr "l, j F" #: ../../mod/events.php:301 msgid "Edit event" msgstr "Редактировать мероприятие" #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187 msgid "link to source" msgstr "ссылка на источник" #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689 msgid "Events" msgstr "Мероприятия" #: ../../mod/events.php:348 msgid "Create New Event" msgstr "Создать новое мероприятие" #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263 msgid "Previous" msgstr "Назад" #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266 msgid "Next" msgstr "Далее" #: ../../mod/events.php:423 msgid "hour:minute" msgstr "час:минута" #: ../../mod/events.php:433 msgid "Event details" msgstr "Сведения о мероприятии" #: ../../mod/events.php:434 #, php-format msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required." msgstr "" #: ../../mod/events.php:436 msgid "Event Starts:" msgstr "Начало мероприятия:" #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450 msgid "Required" msgstr "" #: ../../mod/events.php:439 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны" #: ../../mod/events.php:441 msgid "Event Finishes:" msgstr "Окончание мероприятия:" #: ../../mod/events.php:444 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Настройка часового пояса" #: ../../mod/events.php:446 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412 #: ../../boot.php:1226 msgid "Location:" msgstr "Откуда:" #: ../../mod/events.php:450 msgid "Title:" msgstr "" #: ../../mod/events.php:452 msgid "Share this event" msgstr "Поделитесь этим мероприятием" #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45 #: ../../include/conversation.php:935 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../../mod/tagrm.php:41 msgid "Tag removed" msgstr "Ключевое слово удалено" #: ../../mod/tagrm.php:79 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Удалить ключевое слово" #: ../../mod/tagrm.php:81 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: " #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530 #, php-format msgid "%s welcomes %s" msgstr "%s приветствует %s" #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102 msgid "Authorize application connection" msgstr "Разрешить связь с приложением" #: ../../mod/api.php:77 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:" #: ../../mod/api.php:89 msgid "Please login to continue." msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения." #: ../../mod/api.php:104 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "" #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236 #: ../../mod/profiles.php:563 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237 #: ../../mod/profiles.php:564 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682 msgid "Photo Albums" msgstr "Фотоальбомы" #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598 msgid "Contact Photos" msgstr "Фотографии контакта" #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580 msgid "Upload New Photos" msgstr "Загрузить новые фото" #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23 msgid "everybody" msgstr "каждый" #: ../../mod/photos.php:138 msgid "Contact information unavailable" msgstr "Информация о контакте недоступна" #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296 #: ../../mod/profile_photo.php:305 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338 msgid "Profile Photos" msgstr "Фотографии профиля" #: ../../mod/photos.php:159 msgid "Album not found." msgstr "Альбом не найден." #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082 msgid "Delete Album" msgstr "Удалить альбом" #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339 msgid "Delete Photo" msgstr "Удалить фото" #: ../../mod/photos.php:584 msgid "was tagged in a" msgstr "отмечен/а/ в" #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125 #: ../../include/conversation.php:253 msgid "photo" msgstr "фото" #: ../../mod/photos.php:584 msgid "by" msgstr "с" #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315 msgid "Image exceeds size limit of " msgstr "Размер фото превышает лимит " #: ../../mod/photos.php:697 msgid "Image file is empty." msgstr "Файл изображения пуст." #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153 #: ../../mod/wall_upload.php:110 msgid "Unable to process image." msgstr "Невозможно обработать фото." #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301 #: ../../mod/wall_upload.php:136 msgid "Image upload failed." msgstr "Загрузка фото неудачная." #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31 msgid "Public access denied." msgstr "Свободный доступ закрыт." #: ../../mod/photos.php:852 msgid "No photos selected" msgstr "Не выбрано фото." #: ../../mod/photos.php:953 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Доступ к этому пункту ограничен." #: ../../mod/photos.php:1015 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage." msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1018 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage." msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1024 msgid "Upload Photos" msgstr "Загрузить фото" #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077 msgid "New album name: " msgstr "Название нового альбома: " #: ../../mod/photos.php:1029 msgid "or existing album name: " msgstr "или название существующего альбома: " #: ../../mod/photos.php:1030 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки" #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" #: ../../mod/photos.php:1092 msgid "Edit Album" msgstr "Редактировать альбом" #: ../../mod/photos.php:1098 msgid "Show Newest First" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1100 msgid "Show Oldest First" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563 msgid "View Photo" msgstr "Просмотр фото" #: ../../mod/photos.php:1159 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен." #: ../../mod/photos.php:1161 msgid "Photo not available" msgstr "Фото недоступно" #: ../../mod/photos.php:1217 msgid "View photo" msgstr "Просмотр фото" #: ../../mod/photos.php:1217 msgid "Edit photo" msgstr "Редактировать фото" #: ../../mod/photos.php:1218 msgid "Use as profile photo" msgstr "Использовать как фото профиля" #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603 #: ../../object/Item.php:103 msgid "Private Message" msgstr "Личное сообщение" #: ../../mod/photos.php:1243 msgid "View Full Size" msgstr "Просмотреть полный размер" #: ../../mod/photos.php:1311 msgid "Tags: " msgstr "Ключевые слова: " #: ../../mod/photos.php:1314 msgid "[Remove any tag]" msgstr "[Удалить любое ключевое слово]" #: ../../mod/photos.php:1324 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1325 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1327 msgid "New album name" msgstr "Название нового альбома" #: ../../mod/photos.php:1330 msgid "Caption" msgstr "Подпись" #: ../../mod/photos.php:1332 msgid "Add a Tag" msgstr "Добавить ключевое слово (таг)" #: ../../mod/photos.php:1336 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667 #: ../../object/Item.php:196 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Нравится" #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668 #: ../../object/Item.php:197 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Не нравится" #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:896 msgid "Share" msgstr "Поделиться" #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:570 #: ../../include/conversation.php:915 ../../object/Item.php:258 msgid "Please wait" msgstr "Пожалуйста, подождите" #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690 #: ../../object/Item.php:557 msgid "This is you" msgstr "Это вы" #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:574 #: ../../object/Item.php:559 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:933 #: ../../object/Item.php:569 msgid "Preview" msgstr "предварительный просмотр" #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696 #: ../../include/conversation.php:515 ../../object/Item.php:117 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../../mod/photos.php:1569 msgid "View Album" msgstr "Просмотреть альбом" #: ../../mod/photos.php:1578 msgid "Recent Photos" msgstr "Последние фото" #: ../../mod/community.php:23 msgid "Not available." msgstr "Недоступно." #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133 #: ../../include/nav.php:101 msgid "Community" msgstr "Сообщество" #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174 msgid "No results." msgstr "Нет результатов." #: ../../mod/friendica.php:55 msgid "This is Friendica, version" msgstr "Это Friendica, версия" #: ../../mod/friendica.php:56 msgid "running at web location" msgstr "работает на веб-узле" #: ../../mod/friendica.php:58 msgid "" "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn " "more about the Friendica project." msgstr "" #: ../../mod/friendica.php:60 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите" #: ../../mod/friendica.php:61 msgid "" "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - " "dot com" msgstr "" #: ../../mod/friendica.php:75 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "" #: ../../mod/friendica.php:88 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "Нет установленных плагинов / добавок / приложений" #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27 msgid "Item not found" msgstr "Элемент не найден" #: ../../mod/editpost.php:36 msgid "Edit post" msgstr "Редактировать сообщение" #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:882 msgid "Post to Email" msgstr "Отправить на Email" #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478 #: ../../include/conversation.php:897 msgid "Upload photo" msgstr "Загрузить фото" #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:899 msgid "Attach file" msgstr "Приложить файл" #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479 #: ../../include/conversation.php:901 msgid "Insert web link" msgstr "Вставить веб-ссылку" #: ../../mod/editpost.php:107 msgid "Insert YouTube video" msgstr "Вставить видео YouTube" #: ../../mod/editpost.php:108 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video" msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] видео" #: ../../mod/editpost.php:109 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio" msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] аудио" #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:907 msgid "Set your location" msgstr "Задать ваше местоположение" #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:909 msgid "Clear browser location" msgstr "Очистить местонахождение браузера" #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:916 msgid "Permission settings" msgstr "Настройки разрешений" #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:925 msgid "CC: email addresses" msgstr "Копии на email адреса" #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:926 msgid "Public post" msgstr "Публичное сообщение" #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:912 msgid "Set title" msgstr "Установить заголовок" #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:914 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Категории (список через запятую)" #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:928 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com" #: ../../mod/dfrn_request.php:93 msgid "This introduction has already been accepted." msgstr "Этот запрос был уже принят." #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information." msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле." #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name." msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца." #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519 msgid "Warning: profile location has no profile photo." msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля." #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522 #, php-format msgid "%d required parameter was not found at the given location" msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location" msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте" msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте" msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте" #: ../../mod/dfrn_request.php:170 msgid "Introduction complete." msgstr "Запрос создан." #: ../../mod/dfrn_request.php:209 msgid "Unrecoverable protocol error." msgstr "Неисправимая ошибка протокола." #: ../../mod/dfrn_request.php:237 msgid "Profile unavailable." msgstr "Профиль недоступен." #: ../../mod/dfrn_request.php:262 #, php-format msgid "%s has received too many connection requests today." msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение." #: ../../mod/dfrn_request.php:263 msgid "Spam protection measures have been invoked." msgstr "Были применены меры защиты от спама." #: ../../mod/dfrn_request.php:264 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours." msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа." #: ../../mod/dfrn_request.php:326 msgid "Invalid locator" msgstr "Недопустимый локатор" #: ../../mod/dfrn_request.php:335 msgid "Invalid email address." msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:361 msgid "This account has not been configured for email. Request failed." msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:457 msgid "Unable to resolve your name at the provided location." msgstr "Не удается установить ваше имя на предложенном местоположении." #: ../../mod/dfrn_request.php:470 msgid "You have already introduced yourself here." msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь." #: ../../mod/dfrn_request.php:474 #, php-format msgid "Apparently you are already friends with %s." msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s." #: ../../mod/dfrn_request.php:495 msgid "Invalid profile URL." msgstr "Неверный URL профиля." #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27 msgid "Disallowed profile URL." msgstr "Запрещенный URL профиля." #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123 msgid "Failed to update contact record." msgstr "Не удалось обновить запись контакта." #: ../../mod/dfrn_request.php:591 msgid "Your introduction has been sent." msgstr "Ваш запрос отправлен." #: ../../mod/dfrn_request.php:644 msgid "Please login to confirm introduction." msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем." #: ../../mod/dfrn_request.php:658 msgid "" "Incorrect identity currently logged in. Please login to " "<strong>this</strong> profile." msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль." #: ../../mod/dfrn_request.php:669 msgid "Hide this contact" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:672 #, php-format msgid "Welcome home %s." msgstr "Добро пожаловать домой, %s!" #: ../../mod/dfrn_request.php:673 #, php-format msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s." msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s." #: ../../mod/dfrn_request.php:674 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292 msgid "[Name Withheld]" msgstr "[Имя не разглашается]" #: ../../mod/dfrn_request.php:810 msgid "" "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported " "communications networks:" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:826 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:828 msgid "" "If you are not yet a member of the free social web, <a " "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public" " Friendica site and join us today</a>." msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:831 msgid "Friend/Connection Request" msgstr "Запрос в друзья / на подключение" #: ../../mod/dfrn_request.php:832 msgid "" "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, " "testuser@identi.ca" msgstr "Примеры: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, testuser@identi.ca" #: ../../mod/dfrn_request.php:833 msgid "Please answer the following:" msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:" #: ../../mod/dfrn_request.php:834 #, php-format msgid "Does %s know you?" msgstr "%s знает вас?" #: ../../mod/dfrn_request.php:837 msgid "Add a personal note:" msgstr "Добавить личную заметку:" #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../mod/dfrn_request.php:840 msgid "StatusNet/Federated Social Web" msgstr "StatusNet / Federated Social Web" #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640 #: ../../include/contact_selectors.php:80 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../mod/dfrn_request.php:842 #, php-format msgid "" " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search" " bar." msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:843 msgid "Your Identity Address:" msgstr "Ваш идентификационный адрес:" #: ../../mod/dfrn_request.php:846 msgid "Submit Request" msgstr "Отправить запрос" #: ../../mod/install.php:117 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup" msgstr "" #: ../../mod/install.php:123 msgid "Could not connect to database." msgstr "Не удалось подключиться к базе данных." #: ../../mod/install.php:127 msgid "Could not create table." msgstr "Не удалось создать таблицу." #: ../../mod/install.php:133 msgid "Your Friendica site database has been installed." msgstr "База данных сайта установлена." #: ../../mod/install.php:138 msgid "" "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " "or mysql." msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL." #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204 #: ../../mod/install.php:488 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"." msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"." #: ../../mod/install.php:201 msgid "System check" msgstr "" #: ../../mod/install.php:206 msgid "Check again" msgstr "Проверить еще раз" #: ../../mod/install.php:225 msgid "Database connection" msgstr "Подключение к базе данных" #: ../../mod/install.php:226 msgid "" "In order to install Friendica we need to know how to connect to your " "database." msgstr "" #: ../../mod/install.php:227 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах." #: ../../mod/install.php:228 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением." #: ../../mod/install.php:232 msgid "Database Server Name" msgstr "Имя сервера базы данных" #: ../../mod/install.php:233 msgid "Database Login Name" msgstr "Логин базы данных" #: ../../mod/install.php:234 msgid "Database Login Password" msgstr "Пароль базы данных" #: ../../mod/install.php:235 msgid "Database Name" msgstr "Имя базы данных" #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275 msgid "Site administrator email address" msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта" #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "" #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта" #: ../../mod/install.php:265 msgid "Site settings" msgstr "Настройки сайта" #: ../../mod/install.php:318 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP." #: ../../mod/install.php:319 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron. See <a " "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>" msgstr "" #: ../../mod/install.php:323 msgid "PHP executable path" msgstr "PHP executable path" #: ../../mod/install.php:323 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "" #: ../../mod/install.php:328 msgid "Command line PHP" msgstr "Command line PHP" #: ../../mod/install.php:337 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP." #: ../../mod/install.php:338 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений." #: ../../mod/install.php:340 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "" #: ../../mod/install.php:361 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования" #: ../../mod/install.php:362 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../mod/install.php:364 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Генерация шифрованых ключей" #: ../../mod/install.php:371 msgid "libCurl PHP module" msgstr "libCurl PHP модуль" #: ../../mod/install.php:372 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "GD graphics PHP модуль" #: ../../mod/install.php:373 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "OpenSSL PHP модуль" #: ../../mod/install.php:374 msgid "mysqli PHP module" msgstr "mysqli PHP модуль" #: ../../mod/install.php:375 msgid "mb_string PHP module" msgstr "mb_string PHP модуль" #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "" #: ../../mod/install.php:380 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен." #: ../../mod/install.php:388 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен." #: ../../mod/install.php:392 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен." #: ../../mod/install.php:396 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен." #: ../../mod/install.php:400 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль MySQLi, но он не установлен." #: ../../mod/install.php:404 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен." #: ../../mod/install.php:421 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "Веб-инсталлятору требуется создать файл с именем \". htconfig.php\" в верхней папке веб-сервера, но он не в состоянии это сделать." #: ../../mod/install.php:422 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете." #: ../../mod/install.php:423 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Friendica top folder." msgstr "" #: ../../mod/install.php:424 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "" #: ../../mod/install.php:427 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php is writable" #: ../../mod/install.php:439 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration." msgstr "" #: ../../mod/install.php:441 msgid "Url rewrite is working" msgstr "" #: ../../mod/install.php:451 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "Файл конфигурации базы данных \".htconfig.php\" не могла быть записан. Пожалуйста, используйте приложенный текст, чтобы создать конфигурационный файл в корневом каталоге веб-сервера." #: ../../mod/install.php:475 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "Обнаружены ошибки при создании таблиц базы данных." #: ../../mod/install.php:486 msgid "<h1>What next</h1>" msgstr "" #: ../../mod/install.php:487 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] установить запланированное задание для регистратора." #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11 #: ../../include/bb2diaspora.php:390 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l F d, Y \\@ g:i A" #: ../../mod/localtime.php:24 msgid "Time Conversion" msgstr "История общения" #: ../../mod/localtime.php:26 msgid "" "Friendika provides this service for sharing events with other networks and " "friends in unknown timezones." msgstr "" #: ../../mod/localtime.php:30 #, php-format msgid "UTC time: %s" msgstr "UTC время: %s" #: ../../mod/localtime.php:33 #, php-format msgid "Current timezone: %s" msgstr "Ваш часовой пояс: %s" #: ../../mod/localtime.php:36 #, php-format msgid "Converted localtime: %s" msgstr "Ваше изменённое время: %s" #: ../../mod/localtime.php:41 msgid "Please select your timezone:" msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:" #: ../../mod/poke.php:192 msgid "Poke/Prod" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:193 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:194 msgid "Recipient" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:195 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:198 msgid "Make this post private" msgstr "" #: ../../mod/match.php:12 msgid "Profile Match" msgstr "Похожие профили" #: ../../mod/match.php:20 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "Нет соответствующих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова для вашего профиля по умолчанию." #: ../../mod/match.php:57 msgid "is interested in:" msgstr "" #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164 msgid "Connect" msgstr "Подключить" #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60 msgid "No matches" msgstr "Нет соответствий" #: ../../mod/lockview.php:39 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Личная информация удаленно недоступна." #: ../../mod/lockview.php:43 msgid "Visible to:" msgstr "Кто может видеть:" #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436 msgid "No such group" msgstr "Нет такой группы" #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447 msgid "Group is empty" msgstr "Группа пуста" #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451 msgid "Group: " msgstr "Группа: " #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722 #: ../../include/conversation.php:514 ../../object/Item.php:116 msgid "Select" msgstr "Выберите" #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:533 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "" #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827 #: ../../include/conversation.php:553 ../../object/Item.php:240 #, php-format msgid "%s from %s" msgstr "%s с %s" #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:568 msgid "View in context" msgstr "Смотреть в контексте" #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d комментарий" msgstr[1] "%d комментариев" msgstr[2] "%d комментариев" #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "комментарий" #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:575 #: ../../object/Item.php:280 msgid "show more" msgstr "показать больше" #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196 msgid "like" msgstr "" #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197 msgid "dislike" msgstr "не нравитса" #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199 msgid "Share this" msgstr "" #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199 msgid "share" msgstr "делиться" #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:561 msgid "Bold" msgstr "" #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:562 msgid "Italic" msgstr "" #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:563 msgid "Underline" msgstr "" #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:564 msgid "Quote" msgstr "" #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:565 msgid "Code" msgstr "" #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:566 msgid "Image" msgstr "" #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:567 msgid "Link" msgstr "" #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:568 msgid "Video" msgstr "" #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180 msgid "add star" msgstr "пометить" #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181 msgid "remove star" msgstr "убрать метку" #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182 msgid "toggle star status" msgstr "переключить статус" #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185 msgid "starred" msgstr "помечено" #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186 msgid "add tag" msgstr "добавить ключевое слово (таг)" #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120 msgid "save to folder" msgstr "сохранить в папке" #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229 msgid "to" msgstr "к" #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Стена-на-Стену" #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "через Стена-на-Стену:" #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать на %s!" #: ../../mod/notifications.php:26 msgid "Invalid request identifier." msgstr "Неверный идентификатор запроса." #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161 #: ../../mod/notifications.php:207 msgid "Discard" msgstr "Отказаться" #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321 #: ../../mod/contacts.php:375 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #: ../../mod/notifications.php:75 msgid "System" msgstr "Система" #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113 msgid "Network" msgstr "Сеть" #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300 msgid "Personal" msgstr "Персонал" #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115 msgid "Home" msgstr "Главная" #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121 msgid "Introductions" msgstr "Запросы" #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176 #: ../../include/nav.php:128 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #: ../../mod/notifications.php:119 msgid "Show Ignored Requests" msgstr "Показать проигнорированные запросы" #: ../../mod/notifications.php:119 msgid "Hide Ignored Requests" msgstr "Скрыть проигнорированные запросы" #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191 msgid "Notification type: " msgstr "Тип уведомления: " #: ../../mod/notifications.php:146 msgid "Friend Suggestion" msgstr "Предложение в друзья" #: ../../mod/notifications.php:148 #, php-format msgid "suggested by %s" msgstr "предложено юзером %s" #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200 #: ../../mod/contacts.php:381 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Скрыть этот контакт от других" #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201 msgid "Post a new friend activity" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201 msgid "if applicable" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204 #: ../../mod/admin.php:694 msgid "Approve" msgstr "Одобрить" #: ../../mod/notifications.php:177 msgid "Claims to be known to you: " msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: " #: ../../mod/notifications.php:177 msgid "yes" msgstr "да" #: ../../mod/notifications.php:177 msgid "no" msgstr "нет" #: ../../mod/notifications.php:184 msgid "Approve as: " msgstr "Утвердить как: " #: ../../mod/notifications.php:185 msgid "Friend" msgstr "Друг" #: ../../mod/notifications.php:186 msgid "Sharer" msgstr "Участник" #: ../../mod/notifications.php:186 msgid "Fan/Admirer" msgstr "Фанат / Поклонник" #: ../../mod/notifications.php:192 msgid "Friend/Connect Request" msgstr "Запрос в друзья / на подключение" #: ../../mod/notifications.php:192 msgid "New Follower" msgstr "Новый фолловер" #: ../../mod/notifications.php:213 msgid "No introductions." msgstr "Запросов нет." #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378 #: ../../mod/notifications.php:465 #, php-format msgid "%s liked %s's post" msgstr "%s нравится %s сообшение" #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387 #: ../../mod/notifications.php:474 #, php-format msgid "%s disliked %s's post" msgstr "%s не нравится %s сообшение" #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401 #: ../../mod/notifications.php:488 #, php-format msgid "%s is now friends with %s" msgstr "%s теперь друзья с %s" #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408 #, php-format msgid "%s created a new post" msgstr "%s написал новое сообщение" #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409 #: ../../mod/notifications.php:497 #, php-format msgid "%s commented on %s's post" msgstr "%s прокомментировал %s сообщение" #: ../../mod/notifications.php:298 msgid "No more network notifications." msgstr "Уведомлений из сети больше нет." #: ../../mod/notifications.php:302 msgid "Network Notifications" msgstr "Уведомления сети" #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61 msgid "No more system notifications." msgstr "Системных уведомлений больше нет." #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65 msgid "System Notifications" msgstr "Уведомления системы" #: ../../mod/notifications.php:423 msgid "No more personal notifications." msgstr "Персональных уведомлений больше нет." #: ../../mod/notifications.php:427 msgid "Personal Notifications" msgstr "Личные уведомления" #: ../../mod/notifications.php:504 msgid "No more home notifications." msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:508 msgid "Home Notifications" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164 msgid "Could not access contact record." msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта." #: ../../mod/contacts.php:98 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "Не удалось найти выбранный профиль." #: ../../mod/contacts.php:121 msgid "Contact updated." msgstr "Контакт обновлен." #: ../../mod/contacts.php:186 msgid "Contact has been blocked" msgstr "Контакт заблокирован" #: ../../mod/contacts.php:186 msgid "Contact has been unblocked" msgstr "Контакт разблокирован" #: ../../mod/contacts.php:200 msgid "Contact has been ignored" msgstr "Контакт проигнорирован" #: ../../mod/contacts.php:200 msgid "Contact has been unignored" msgstr "У контакта отменено игнорирование" #: ../../mod/contacts.php:216 msgid "Contact has been archived" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:216 msgid "Contact has been unarchived" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:229 msgid "Contact has been removed." msgstr "Контакт удален." #: ../../mod/contacts.php:263 #, php-format msgid "You are mutual friends with %s" msgstr "У Вас взаимная дружба с %s" #: ../../mod/contacts.php:267 #, php-format msgid "You are sharing with %s" msgstr "Вы делитесь с %s" #: ../../mod/contacts.php:272 #, php-format msgid "%s is sharing with you" msgstr "%s делитса с Вами" #: ../../mod/contacts.php:289 msgid "Private communications are not available for this contact." msgstr "Личные коммуникации недоступны для этого контакта." #: ../../mod/contacts.php:292 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: ../../mod/contacts.php:296 msgid "(Update was successful)" msgstr "(Обновление было успешно)" #: ../../mod/contacts.php:296 msgid "(Update was not successful)" msgstr "(Обновление не удалось)" #: ../../mod/contacts.php:298 msgid "Suggest friends" msgstr "Предложить друзей" #: ../../mod/contacts.php:302 #, php-format msgid "Network type: %s" msgstr "Сеть: %s" #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190 #, php-format msgid "%d contact in common" msgid_plural "%d contacts in common" msgstr[0] "%d Контакт" msgstr[1] "%d Контактов" msgstr[2] "%d Контактов" #: ../../mod/contacts.php:310 msgid "View all contacts" msgstr "Показать все контакты" #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374 #: ../../mod/admin.php:698 msgid "Unblock" msgstr "Разблокировать" #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374 #: ../../mod/admin.php:697 msgid "Block" msgstr "Блокировать" #: ../../mod/contacts.php:318 msgid "Toggle Blocked status" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375 msgid "Unignore" msgstr "Не игнорировать" #: ../../mod/contacts.php:324 msgid "Toggle Ignored status" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:328 msgid "Unarchive" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:328 msgid "Archive" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:331 msgid "Toggle Archive status" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:334 msgid "Repair" msgstr "Восстановить" #: ../../mod/contacts.php:337 msgid "Advanced Contact Settings" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:343 msgid "Communications lost with this contact!" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:346 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор контакта" #: ../../mod/contacts.php:349 msgid "Profile Visibility" msgstr "Видимость профиля" #: ../../mod/contacts.php:350 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Пожалуйста, выберите профиль, который вы хотите отображать %s, когда просмотр вашего профиля безопасен." #: ../../mod/contacts.php:351 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Информация о контакте / Заметки" #: ../../mod/contacts.php:352 msgid "Edit contact notes" msgstr "Редактировать заметки контакта" #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Посетить профиль %s [%s]" #: ../../mod/contacts.php:358 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт" #: ../../mod/contacts.php:359 msgid "Ignore contact" msgstr "Игнорировать контакт" #: ../../mod/contacts.php:360 msgid "Repair URL settings" msgstr "Восстановить настройки URL" #: ../../mod/contacts.php:361 msgid "View conversations" msgstr "Просмотр бесед" #: ../../mod/contacts.php:363 msgid "Delete contact" msgstr "Удалить контакт" #: ../../mod/contacts.php:367 msgid "Last update:" msgstr "Последнее обновление: " #: ../../mod/contacts.php:369 msgid "Update public posts" msgstr "Обновить публичные сообщения" #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170 msgid "Update now" msgstr "Обновить сейчас" #: ../../mod/contacts.php:378 msgid "Currently blocked" msgstr "В настоящее время заблокирован" #: ../../mod/contacts.php:379 msgid "Currently ignored" msgstr "В настоящее время игнорируется" #: ../../mod/contacts.php:380 msgid "Currently archived" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:381 msgid "" "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:434 msgid "Suggestions" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:437 msgid "Suggest potential friends" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191 msgid "All Contacts" msgstr "Все контакты" #: ../../mod/contacts.php:443 msgid "Show all contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:446 msgid "Unblocked" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:449 msgid "Only show unblocked contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:453 msgid "Blocked" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:456 msgid "Only show blocked contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:460 msgid "Ignored" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:463 msgid "Only show ignored contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:467 msgid "Archived" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:470 msgid "Only show archived contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:474 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:477 msgid "Only show hidden contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:525 msgid "Mutual Friendship" msgstr "Взаимная дружба" #: ../../mod/contacts.php:529 msgid "is a fan of yours" msgstr "является вашим поклонником" #: ../../mod/contacts.php:533 msgid "you are a fan of" msgstr "Вы - поклонник" #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41 msgid "Edit contact" msgstr "Редактировать контакт" #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129 #: ../../include/nav.php:139 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #: ../../mod/contacts.php:575 msgid "Search your contacts" msgstr "Поиск ваших контактов" #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59 msgid "Finding: " msgstr "Результат поиска: " #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61 #: ../../include/contact_widgets.php:33 msgid "Find" msgstr "Найти" #: ../../mod/lostpass.php:16 msgid "No valid account found." msgstr "Не найдено действительного аккаунта." #: ../../mod/lostpass.php:32 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту." #: ../../mod/lostpass.php:43 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s" #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301 #: ../../boot.php:788 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: ../../mod/lostpass.php:65 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная." #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925 msgid "Password Reset" msgstr "Сброс пароля" #: ../../mod/lostpass.php:84 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию." #: ../../mod/lostpass.php:85 msgid "Your new password is" msgstr "Ваш новый пароль" #: ../../mod/lostpass.php:86 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем" #: ../../mod/lostpass.php:87 msgid "click here to login" msgstr "нажмите здесь для входа" #: ../../mod/lostpass.php:88 msgid "" "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after " "successful login." msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа." #: ../../mod/lostpass.php:119 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Забыли пароль?" #: ../../mod/lostpass.php:120 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций." #: ../../mod/lostpass.php:121 msgid "Nickname or Email: " msgstr "Ник или E-mail: " #: ../../mod/lostpass.php:122 msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137 msgid "Account settings" msgstr "Настройки аккаунта" #: ../../mod/settings.php:35 msgid "Display settings" msgstr "Параметры дисплея" #: ../../mod/settings.php:41 msgid "Connector settings" msgstr "Настройки соединителя" #: ../../mod/settings.php:46 msgid "Plugin settings" msgstr "Настройки плагина" #: ../../mod/settings.php:51 msgid "Connected apps" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:56 msgid "Export personal data" msgstr "Экспорт личных данных" #: ../../mod/settings.php:61 msgid "Remove account" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: ../../mod/settings.php:113 msgid "Missing some important data!" msgstr "Не хватает важных данных!" #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569 msgid "Update" msgstr "Обновление" #: ../../mod/settings.php:221 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки." #: ../../mod/settings.php:226 msgid "Email settings updated." msgstr "Настройки эл. почты обновлены." #: ../../mod/settings.php:290 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен." #: ../../mod/settings.php:295 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменен." #: ../../mod/settings.php:306 msgid "Password changed." msgstr "Пароль изменен." #: ../../mod/settings.php:308 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: ../../mod/settings.php:373 msgid " Please use a shorter name." msgstr " Пожалуйста, используйте более короткое имя." #: ../../mod/settings.php:375 msgid " Name too short." msgstr " Имя слишком короткое." #: ../../mod/settings.php:381 msgid " Not valid email." msgstr " Неверный e-mail." #: ../../mod/settings.php:383 msgid " Cannot change to that email." msgstr " Невозможно изменить на этот e-mail." #: ../../mod/settings.php:437 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group." msgstr "" #: ../../mod/settings.php:441 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group." msgstr "" #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389 msgid "Settings updated." msgstr "Настройки обновлены." #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568 #: ../../mod/settings.php:604 msgid "Add application" msgstr "Добавить приложения" #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574 msgid "Redirect" msgstr "Перенаправление" #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575 msgid "Icon url" msgstr "URL символа" #: ../../mod/settings.php:560 msgid "You can't edit this application." msgstr "Вы не можете изменить это приложение." #: ../../mod/settings.php:603 msgid "Connected Apps" msgstr "Подключенные приложения" #: ../../mod/settings.php:607 msgid "Client key starts with" msgstr "Ключ клиента начинается с" #: ../../mod/settings.php:608 msgid "No name" msgstr "Нет имени" #: ../../mod/settings.php:609 msgid "Remove authorization" msgstr "Удалить авторизацию" #: ../../mod/settings.php:620 msgid "No Plugin settings configured" msgstr "Нет сконфигурированных настроек плагина" #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123 msgid "Plugin Settings" msgstr "Настройки плагина" #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641 #, php-format msgid "Built-in support for %s connectivity is %s" msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s" #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641 msgid "enabled" msgstr "подключено" #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641 msgid "disabled" msgstr "отключено" #: ../../mod/settings.php:641 msgid "StatusNet" msgstr "StatusNet" #: ../../mod/settings.php:673 msgid "Email access is disabled on this site." msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте." #: ../../mod/settings.php:679 msgid "Connector Settings" msgstr "Настройки соединителя" #: ../../mod/settings.php:684 msgid "Email/Mailbox Setup" msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика" #: ../../mod/settings.php:685 msgid "" "If you wish to communicate with email contacts using this service " "(optional), please specify how to connect to your mailbox." msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику." #: ../../mod/settings.php:686 msgid "Last successful email check:" msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:" #: ../../mod/settings.php:688 msgid "IMAP server name:" msgstr "Имя IMAP сервера:" #: ../../mod/settings.php:689 msgid "IMAP port:" msgstr "Порт IMAP:" #: ../../mod/settings.php:690 msgid "Security:" msgstr "Безопасность:" #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191 msgid "None" msgstr "Ничего" #: ../../mod/settings.php:691 msgid "Email login name:" msgstr "Логин эл. почты:" #: ../../mod/settings.php:692 msgid "Email password:" msgstr "Пароль эл. почты:" #: ../../mod/settings.php:693 msgid "Reply-to address:" msgstr "Адрес для ответа:" #: ../../mod/settings.php:694 msgid "Send public posts to all email contacts:" msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:" #: ../../mod/settings.php:695 msgid "Action after import:" msgstr "Действие после импорта:" #: ../../mod/settings.php:695 msgid "Mark as seen" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:695 msgid "Move to folder" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:696 msgid "Move to folder:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:767 msgid "Display Settings" msgstr "Параметры дисплея" #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784 msgid "Display Theme:" msgstr "Показать тему:" #: ../../mod/settings.php:774 msgid "Mobile Theme:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:775 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд" #: ../../mod/settings.php:775 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Минимум 10 секунд, максимума нет" #: ../../mod/settings.php:776 msgid "Number of items to display per page:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:776 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:777 msgid "Don't show emoticons" msgstr "не показывать emoticons" #: ../../mod/settings.php:853 msgid "Normal Account Page" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:854 msgid "This account is a normal personal profile" msgstr "Этот аккаунт является обычным персональным профилем" #: ../../mod/settings.php:857 msgid "Soapbox Page" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:858 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans" msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, \"только для чтения\" поклонниками" #: ../../mod/settings.php:861 msgid "Community Forum/Celebrity Account" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:862 msgid "" "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans" msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, \"для чтения и записей\" поклонников" #: ../../mod/settings.php:865 msgid "Automatic Friend Page" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:866 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends" msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, расширяется список друзей" #: ../../mod/settings.php:869 msgid "Private Forum [Experimental]" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:870 msgid "Private forum - approved members only" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:882 msgid "OpenID:" msgstr "OpenID:" #: ../../mod/settings.php:882 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт" #: ../../mod/settings.php:892 msgid "Publish your default profile in your local site directory?" msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в вашем локальном каталоге на сайте?" #: ../../mod/settings.php:898 msgid "Publish your default profile in the global social directory?" msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в глобальном социальном каталоге?" #: ../../mod/settings.php:906 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?" msgstr "Скрывать ваш список контактов/друзей от посетителей вашего профиля по умолчанию?" #: ../../mod/settings.php:910 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?" msgstr "Скрыть данные профиля из неизвестных зрителей?" #: ../../mod/settings.php:915 msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?" #: ../../mod/settings.php:921 msgid "Allow friends to tag your posts?" msgstr "Разрешить друзьям отмечять ваши сообщения?" #: ../../mod/settings.php:927 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "Позвольть предлогать Вам потенциальных друзей?" #: ../../mod/settings.php:933 msgid "Permit unknown people to send you private mail?" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:941 msgid "Profile is <strong>not published</strong>." msgstr "Профиль <strong>не публикуется</strong>." #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "or" msgstr "или" #: ../../mod/settings.php:949 msgid "Your Identity Address is" msgstr "Ваш идентификационный адрес" #: ../../mod/settings.php:960 msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:" #: ../../mod/settings.php:960 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены" #: ../../mod/settings.php:961 msgid "Advanced expiration settings" msgstr "Настройки расширенного окончания срока действия" #: ../../mod/settings.php:962 msgid "Advanced Expiration" msgstr "Расширенное окончание срока действия" #: ../../mod/settings.php:963 msgid "Expire posts:" msgstr "Срок хранения сообщений:" #: ../../mod/settings.php:964 msgid "Expire personal notes:" msgstr "Срок хранения личных заметок:" #: ../../mod/settings.php:965 msgid "Expire starred posts:" msgstr "Срок хранения усеянных сообщений:" #: ../../mod/settings.php:966 msgid "Expire photos:" msgstr "Срок хранения фотографий:" #: ../../mod/settings.php:967 msgid "Only expire posts by others:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:974 msgid "Account Settings" msgstr "Настройки аккаунта" #: ../../mod/settings.php:982 msgid "Password Settings" msgstr "Настройка пароля" #: ../../mod/settings.php:983 msgid "New Password:" msgstr "Новый пароль:" #: ../../mod/settings.php:984 msgid "Confirm:" msgstr "Подтвердите:" #: ../../mod/settings.php:984 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется" #: ../../mod/settings.php:988 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные параметры" #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15 msgid "Full Name:" msgstr "Полное имя:" #: ../../mod/settings.php:990 msgid "Email Address:" msgstr "Адрес электронной почты:" #: ../../mod/settings.php:991 msgid "Your Timezone:" msgstr "Ваш часовой пояс:" #: ../../mod/settings.php:992 msgid "Default Post Location:" msgstr "Местонахождение по умолчанию:" #: ../../mod/settings.php:993 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Использовать определение местоположения браузером:" #: ../../mod/settings.php:996 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности" #: ../../mod/settings.php:998 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Максимум запросов в друзья в день:" #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017 msgid "(to prevent spam abuse)" msgstr "(для предотвращения спама)" #: ../../mod/settings.php:999 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию" #: ../../mod/settings.php:1000 msgid "(click to open/close)" msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)" #: ../../mod/settings.php:1017 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1020 msgid "Notification Settings" msgstr "Настройка уведомлений" #: ../../mod/settings.php:1021 msgid "By default post a status message when:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1022 msgid "accepting a friend request" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1023 msgid "joining a forum/community" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1024 msgid "making an <em>interesting</em> profile change" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1025 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:" #: ../../mod/settings.php:1026 msgid "You receive an introduction" msgstr "Вы получили запрос" #: ../../mod/settings.php:1027 msgid "Your introductions are confirmed" msgstr "Ваши запросы подтверждены" #: ../../mod/settings.php:1028 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля" #: ../../mod/settings.php:1029 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий" #: ../../mod/settings.php:1030 msgid "You receive a private message" msgstr "Вы получаете личное сообщение" #: ../../mod/settings.php:1031 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1032 msgid "You are tagged in a post" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1033 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1036 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1037 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "" #: ../../mod/manage.php:91 msgid "Manage Identities and/or Pages" msgstr "Управление идентификацией и / или страницами" #: ../../mod/manage.php:94 msgid "" "Toggle between different identities or community/group pages which share " "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions" msgstr "" #: ../../mod/manage.php:96 msgid "Select an identity to manage: " msgstr "Выберите идентификацию для управления: " #: ../../mod/network.php:97 msgid "Search Results For:" msgstr "" #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16 msgid "Remove term" msgstr "Удалить элемент" #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13 msgid "Saved Searches" msgstr "запомненные поиски" #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244 msgid "add" msgstr "добавить" #: ../../mod/network.php:287 msgid "Commented Order" msgstr "Прокомментированный запрос" #: ../../mod/network.php:290 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "" #: ../../mod/network.php:293 msgid "Posted Order" msgstr "Отправленный запрос" #: ../../mod/network.php:296 msgid "Sort by Post Date" msgstr "" #: ../../mod/network.php:303 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "" #: ../../mod/network.php:306 msgid "New" msgstr "Новый" #: ../../mod/network.php:309 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "" #: ../../mod/network.php:312 msgid "Starred" msgstr "Помеченный" #: ../../mod/network.php:315 msgid "Favourite Posts" msgstr "" #: ../../mod/network.php:318 msgid "Shared Links" msgstr "" #: ../../mod/network.php:321 msgid "Interesting Links" msgstr "" #: ../../mod/network.php:388 #, php-format msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network." msgid_plural "" "Warning: This group contains %s members from an insecure network." msgstr[0] "Внимание: Эта группа содержит %s участника с незащищенной сети." msgstr[1] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети." msgstr[2] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети." #: ../../mod/network.php:391 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure." msgstr "Личные сообщения к этой группе находятся под угрозой обнародования." #: ../../mod/network.php:461 msgid "Contact: " msgstr "Контакт: " #: ../../mod/network.php:463 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure." msgstr "Личные сообщения этому человеку находятся под угрозой обнародования." #: ../../mod/network.php:468 msgid "Invalid contact." msgstr "Недопустимый контакт." #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696 msgid "Personal Notes" msgstr "Личные заметки" #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112 #, php-format msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed." msgstr "" #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59 msgid "No recipient selected." msgstr "Не выбран получатель." #: ../../mod/wallmessage.php:59 msgid "Unable to check your home location." msgstr "" #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66 msgid "Message could not be sent." msgstr "Сообщение не может быть отправлено." #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69 msgid "Message collection failure." msgstr "" #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72 msgid "Message sent." msgstr "Сообщение отправлено." #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95 msgid "No recipient." msgstr "" #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250 #: ../../include/conversation.php:833 ../../include/conversation.php:850 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:" #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278 msgid "Send Private Message" msgstr "Отправить личное сообщение" #: ../../mod/wallmessage.php:139 #, php-format msgid "" "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on " "your site allow private mail from unknown senders." msgstr "" #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279 #: ../../mod/message.php:469 msgid "To:" msgstr "Кому:" #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284 #: ../../mod/message.php:471 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113 msgid "Your message:" msgstr "Ваше сообщение:" #: ../../mod/newmember.php:6 msgid "Welcome to Friendica" msgstr "Добро пожаловать в Friendica" #: ../../mod/newmember.php:8 msgid "New Member Checklist" msgstr "Новый контрольный список участников" #: ../../mod/newmember.php:12 msgid "" "We would like to offer some tips and links to help make your experience " "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page " "will be visible from your home page for two weeks after your initial " "registration and then will quietly disappear." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:14 msgid "Getting Started" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:18 msgid "Friendica Walk-Through" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:18 msgid "" "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your " "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to" " join." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:26 msgid "Go to Your Settings" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:26 msgid "" "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a " "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and " "will be useful in making friends on the free social web." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:28 msgid "" "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished" " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you " "should probably publish your listing - unless all of your friends and " "potential friends know exactly how to find you." msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти." #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50 #: ../../boot.php:1672 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Загрузить фото профиля" #: ../../mod/newmember.php:36 msgid "" "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown " "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make" " friends than people who do not." msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают." #: ../../mod/newmember.php:38 msgid "Edit Your Profile" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:38 msgid "" "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the " "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown" " visitors." msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей." #: ../../mod/newmember.php:40 msgid "Profile Keywords" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:40 msgid "" "Set some public keywords for your default profile which describe your " "interests. We may be able to find other people with similar interests and " "suggest friendships." msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля по умолчанию, которые описывают ваши интересы. Мы можем быть в состоянии найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу." #: ../../mod/newmember.php:44 msgid "Connecting" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239 #: ../../include/contact_selectors.php:81 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../mod/newmember.php:49 msgid "" "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account " "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations." msgstr "Авторизуйте Facebook Connector , если у вас уже есть аккаунт на Facebook, и мы (по желанию) импортируем всех ваших друзей и беседы с Facebook." #: ../../mod/newmember.php:51 msgid "" "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon " "may ease your transition to the free social web." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:56 msgid "Importing Emails" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:56 msgid "" "Enter your email access information on your Connector Settings page if you " "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email " "INBOX" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:58 msgid "Go to Your Contacts Page" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:58 msgid "" "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting " "with friends on other networks. Typically you enter their address or site " "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:60 msgid "Go to Your Site's Directory" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:60 msgid "" "The Directory page lets you find other people in this network or other " "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on " "their profile page. Provide your own Identity Address if requested." msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Следовать</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется." #: ../../mod/newmember.php:62 msgid "Finding New People" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:62 msgid "" "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new " "friends. We can match people by interest, look up people by name or " "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand" " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 " "hours." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: ../../mod/newmember.php:70 msgid "Group Your Contacts" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:70 msgid "" "Once you have made some friends, organize them into private conversation " "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with" " each group privately on your Network page." msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть." #: ../../mod/newmember.php:73 msgid "Why Aren't My Posts Public?" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:73 msgid "" "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to" " people you've added as friends. For more information, see the help section " "from the link above." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:78 msgid "Getting Help" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:82 msgid "Go to the Help Section" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:82 msgid "" "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program" " features and resources." msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса." #: ../../mod/attach.php:8 msgid "Item not available." msgstr "Пункт не доступен." #: ../../mod/attach.php:20 msgid "Item was not found." msgstr "Пункт не был найден." #: ../../mod/group.php:29 msgid "Group created." msgstr "Группа создана." #: ../../mod/group.php:35 msgid "Could not create group." msgstr "Не удалось создать группу." #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137 msgid "Group not found." msgstr "Группа не найдена." #: ../../mod/group.php:60 msgid "Group name changed." msgstr "Название группы изменено." #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ запрещен" #: ../../mod/group.php:90 msgid "Create a group of contacts/friends." msgstr "Создать группу контактов / друзей." #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177 msgid "Group Name: " msgstr "Название группы: " #: ../../mod/group.php:110 msgid "Group removed." msgstr "Группа удалена." #: ../../mod/group.php:112 msgid "Unable to remove group." msgstr "Не удается удалить группу." #: ../../mod/group.php:176 msgid "Group Editor" msgstr "Редактор групп" #: ../../mod/group.php:189 msgid "Members" msgstr "Участники" #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить." #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Недопустимый идентификатор профиля." #: ../../mod/profperm.php:101 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Редактор видимости профиля" #: ../../mod/profperm.php:114 msgid "Visible To" msgstr "Видимый для" #: ../../mod/profperm.php:130 msgid "All Contacts (with secure profile access)" msgstr "Все контакты (с безопасным доступом к профилю)" #: ../../mod/viewcontacts.php:39 msgid "No contacts." msgstr "Нет контактов." #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618 msgid "View Contacts" msgstr "Просмотр контактов" #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Подробности регистрации для %s" #: ../../mod/register.php:96 msgid "" "Registration successful. Please check your email for further instructions." msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций." #: ../../mod/register.php:100 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed." msgstr "Невозможно отправить сообщение электронной почтой. Вот сообщение, которое не удалось." #: ../../mod/register.php:105 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана." #: ../../mod/register.php:142 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Запрос на регистрацию на %s" #: ../../mod/register.php:151 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта." #: ../../mod/register.php:189 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "" #: ../../mod/register.php:217 msgid "" "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " "and clicking 'Register'." msgstr "Вы можете (по желанию), заполнить эту форму с помощью OpenID, поддерживая ваш OpenID и нажав клавишу \"Регистрация\"." #: ../../mod/register.php:218 msgid "" "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " "in the rest of the items." msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы." #: ../../mod/register.php:219 msgid "Your OpenID (optional): " msgstr "Ваш OpenID (необязательно):" #: ../../mod/register.php:233 msgid "Include your profile in member directory?" msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?" #: ../../mod/register.php:255 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Членство на сайте только по приглашению." #: ../../mod/register.php:256 msgid "Your invitation ID: " msgstr "ID вашего приглашения:" #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444 msgid "Registration" msgstr "Регистрация" #: ../../mod/register.php:267 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): " msgstr "Ваше полное имя (например, Joe Smith): " #: ../../mod/register.php:268 msgid "Your Email Address: " msgstr "Ваш адрес электронной почты: " #: ../../mod/register.php:269 msgid "" "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " "profile address on this site will then be " "'<strong>nickname@$sitename</strong>'." msgstr "Выбор псевдонима профиля. Он должен начинаться с буквы. Адрес вашего профиля на данном сайте будет в этом случае '<strong>nickname@$sitename</strong>'." #: ../../mod/register.php:270 msgid "Choose a nickname: " msgstr "Выберите псевдоним: " #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: ../../mod/dirfind.php:26 msgid "People Search" msgstr "Поиск людей" #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1598 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257 msgid "status" msgstr "статус" #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840 #: ../../include/conversation.php:136 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s " #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s " #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779 msgid "Item not found." msgstr "Пункт не найден." #: ../../mod/viewsrc.php:7 msgid "Access denied." msgstr "Доступ запрещен." #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679 msgid "Photos" msgstr "Фото" #: ../../mod/fbrowser.php:96 msgid "Files" msgstr "" #: ../../mod/regmod.php:61 msgid "Account approved." msgstr "Аккаунт утвержден." #: ../../mod/regmod.php:98 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Регистрация отменена для %s" #: ../../mod/regmod.php:110 msgid "Please login." msgstr "Пожалуйста, войдите с паролем." #: ../../mod/item.php:91 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Не удалось найти оригинальный пост." #: ../../mod/item.php:275 msgid "Empty post discarded." msgstr "Пустое сообщение отбрасывается." #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149 #: ../../include/message.php:144 msgid "Wall Photos" msgstr "Фото стены" #: ../../mod/item.php:820 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено." #: ../../mod/item.php:845 #, php-format msgid "" "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social " "network." msgstr "" #: ../../mod/item.php:847 #, php-format msgid "You may visit them online at %s" msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s" #: ../../mod/item.php:848 msgid "" "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " "receive these messages." msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения." #: ../../mod/item.php:850 #, php-format msgid "%s posted an update." msgstr "%s отправил/а/ обновление." #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226 #, php-format msgid "%1$s is currently %2$s" msgstr "" #: ../../mod/mood.php:133 msgid "Mood" msgstr "" #: ../../mod/mood.php:134 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:44 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Изображение загружено, но обрезка изображения не удалась." #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось." #: ../../mod/profile_photo.php:118 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:128 msgid "Unable to process image" msgstr "Не удается обработать изображение" #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %d" msgstr "Изображение превышает предельный размер %d" #: ../../mod/profile_photo.php:242 msgid "Upload File:" msgstr "Загрузить файл:" #: ../../mod/profile_photo.php:243 msgid "Select a profile:" msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:245 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #: ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "skip this step" msgstr "пропустить этот шаг" #: ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов" #: ../../mod/profile_photo.php:262 msgid "Crop Image" msgstr "Обрезать изображение" #: ../../mod/profile_photo.php:263 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра." #: ../../mod/profile_photo.php:265 msgid "Done Editing" msgstr "Редактирование выполнено" #: ../../mod/profile_photo.php:299 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Изображение загружено успешно." #: ../../mod/hcard.php:10 msgid "No profile" msgstr "Нет профиля" #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48 msgid "Remove My Account" msgstr "Удалить мой аккаунт" #: ../../mod/removeme.php:46 msgid "" "This will completely remove your account. Once this has been done it is not " "recoverable." msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит." #: ../../mod/removeme.php:47 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:" #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" #: ../../mod/message.php:63 msgid "Unable to locate contact information." msgstr "Не удалось найти контактную информацию." #: ../../mod/message.php:191 msgid "Message deleted." msgstr "Сообщение удалено." #: ../../mod/message.php:221 msgid "Conversation removed." msgstr "Беседа удалена." #: ../../mod/message.php:327 msgid "No messages." msgstr "Нет сообщений." #: ../../mod/message.php:334 #, php-format msgid "Unknown sender - %s" msgstr "" #: ../../mod/message.php:337 #, php-format msgid "You and %s" msgstr "" #: ../../mod/message.php:340 #, php-format msgid "%s and You" msgstr "%s и Вы" #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462 msgid "Delete conversation" msgstr "Удалить историю общения" #: ../../mod/message.php:353 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, d M Y - g:i A" #: ../../mod/message.php:356 #, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "%d сообщение" msgstr[1] "%d сообщений" msgstr[2] "%d сообщений" #: ../../mod/message.php:391 msgid "Message not available." msgstr "Сообщение не доступно." #: ../../mod/message.php:444 msgid "Delete message" msgstr "Удалить сообщение" #: ../../mod/message.php:464 msgid "" "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "" #: ../../mod/message.php:468 msgid "Send Reply" msgstr "Отправить ответ" #: ../../mod/allfriends.php:34 #, php-format msgid "Friends of %s" msgstr "%s Друзья" #: ../../mod/allfriends.php:40 msgid "No friends to display." msgstr "Нет друзей." #: ../../mod/admin.php:55 msgid "Theme settings updated." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442 msgid "Site" msgstr "Сайт" #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024 msgid "Themes" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:100 msgid "DB updates" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111 msgid "Logs" msgstr "Журналы" #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146 msgid "Admin" msgstr "Администратор" #: ../../mod/admin.php:121 msgid "Plugin Features" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:123 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения" #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669 msgid "Normal Account" msgstr "Обычный аккаунт" #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670 msgid "Soapbox Account" msgstr "Аккаунт Витрина" #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671 msgid "Community/Celebrity Account" msgstr "Аккаунт Сообщество / Знаменитость" #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672 msgid "Automatic Friend Account" msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт" #: ../../mod/admin.php:187 msgid "Blog Account" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:188 msgid "Private Forum" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:207 msgid "Message queues" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110 msgid "Administration" msgstr "Администрация" #: ../../mod/admin.php:213 msgid "Summary" msgstr "Резюме" #: ../../mod/admin.php:215 msgid "Registered users" msgstr "Зарегистрированные пользователи" #: ../../mod/admin.php:217 msgid "Pending registrations" msgstr "Ожидающие регистрации" #: ../../mod/admin.php:218 msgid "Version" msgstr "Версия" #: ../../mod/admin.php:220 msgid "Active plugins" msgstr "Активные плагины" #: ../../mod/admin.php:373 msgid "Site settings updated." msgstr "Установки сайта обновлены." #: ../../mod/admin.php:428 msgid "Closed" msgstr "Закрыто" #: ../../mod/admin.php:429 msgid "Requires approval" msgstr "Требуется подтверждение" #: ../../mod/admin.php:430 msgid "Open" msgstr "Открыто" #: ../../mod/admin.php:434 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:435 msgid "Force all links to use SSL" msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL" #: ../../mod/admin.php:436 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:445 msgid "File upload" msgstr "Загрузка файлов" #: ../../mod/admin.php:446 msgid "Policies" msgstr "Политики" #: ../../mod/admin.php:447 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567 msgid "Site name" msgstr "Название сайта" #: ../../mod/admin.php:452 msgid "Banner/Logo" msgstr "Баннер/Логотип" #: ../../mod/admin.php:453 msgid "System language" msgstr "Системный язык" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "System theme" msgstr "Системная тема" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' " "id='cnftheme'>change theme settings</a>" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:455 msgid "Mobile system theme" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:455 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:456 msgid "SSL link policy" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:456 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL" msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL" #: ../../mod/admin.php:457 msgid "Maximum image size" msgstr "Максимальный размер изображения" #: ../../mod/admin.php:457 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:458 msgid "Maximum image length" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:458 msgid "" "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "-1, which means no limits." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:459 msgid "JPEG image quality" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:459 msgid "" "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "100, which is full quality." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:461 msgid "Register policy" msgstr "Политика регистрация" #: ../../mod/admin.php:462 msgid "Register text" msgstr "Текст регистрации" #: ../../mod/admin.php:462 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:463 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным" #: ../../mod/admin.php:463 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:464 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Разрешенные домены друзей" #: ../../mod/admin.php:464 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:465 msgid "Allowed email domains" msgstr "Разрешенные почтовые домены" #: ../../mod/admin.php:465 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:466 msgid "Block public" msgstr "Блокировать общественный доступ" #: ../../mod/admin.php:466 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:467 msgid "Force publish" msgstr "Принудительная публикация" #: ../../mod/admin.php:467 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:468 msgid "Global directory update URL" msgstr "URL обновления глобального каталога" #: ../../mod/admin.php:468 msgid "" "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory" " is completely unavailable to the application." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:469 msgid "Allow threaded items" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:469 msgid "Allow infinite level threading for items on this site." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:470 msgid "Private posts by default for new users" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:470 msgid "" "Set default post permissions for all new members to the default privacy " "group rather than public." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:472 msgid "Block multiple registrations" msgstr "Блокировать множественные регистрации" #: ../../mod/admin.php:472 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages." msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц." #: ../../mod/admin.php:473 msgid "OpenID support" msgstr "Поддержка OpenID" #: ../../mod/admin.php:473 msgid "OpenID support for registration and logins." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "Fullname check" msgstr "Проверка полного имени" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "" "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full " "name, as an antispam measure" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "UTF-8 Regular expressions" msgstr "UTF-8 регулярные выражения" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "Show Community Page" msgstr "Показать страницу сообщества" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "" "Display a Community page showing all recent public postings on this site." msgstr "Показывать страницу сообщества с указанием всех последних публичных сообщений на этом сайте." #: ../../mod/admin.php:477 msgid "Enable OStatus support" msgstr "Включить поддержку OStatus" #: ../../mod/admin.php:477 msgid "" "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All " "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be " "occasionally displayed." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:478 msgid "Enable Diaspora support" msgstr "Включить поддержку Diaspora" #: ../../mod/admin.php:478 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:479 msgid "Only allow Friendica contacts" msgstr "Позвольть только Friendica контакты" #: ../../mod/admin.php:479 msgid "" "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication " "protocols disabled." msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены." #: ../../mod/admin.php:480 msgid "Verify SSL" msgstr "Проверка SSL" #: ../../mod/admin.php:480 msgid "" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:481 msgid "Proxy user" msgstr "Прокси пользователь" #: ../../mod/admin.php:482 msgid "Proxy URL" msgstr "Прокси URL" #: ../../mod/admin.php:483 msgid "Network timeout" msgstr "Тайм-аут сети" #: ../../mod/admin.php:483 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:484 msgid "Delivery interval" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:484 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:485 msgid "Poll interval" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:485 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:486 msgid "Maximum Load Average" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:486 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:503 msgid "Update has been marked successful" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:513 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:516 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:520 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:523 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:538 msgid "No failed updates." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:542 msgid "Failed Updates" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:543 msgid "" "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:544 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:545 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:570 #, php-format msgid "%s user blocked/unblocked" msgid_plural "%s users blocked/unblocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../../mod/admin.php:577 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s человек удален" msgstr[1] "%s чел. удалено" msgstr[2] "%s чел. удалено" #: ../../mod/admin.php:616 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "Пользователь '%s' удален" #: ../../mod/admin.php:624 #, php-format msgid "User '%s' unblocked" msgstr "Пользователь '%s' разблокирован" #: ../../mod/admin.php:624 #, php-format msgid "User '%s' blocked" msgstr "Пользователь '%s' блокирован" #: ../../mod/admin.php:690 msgid "select all" msgstr "выбрать все" #: ../../mod/admin.php:691 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения" #: ../../mod/admin.php:692 msgid "Request date" msgstr "Запрос даты" #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702 #: ../../include/contact_selectors.php:79 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" #: ../../mod/admin.php:693 msgid "No registrations." msgstr "Нет регистраций." #: ../../mod/admin.php:695 msgid "Deny" msgstr "Отклонить" #: ../../mod/admin.php:699 msgid "Site admin" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:702 msgid "Register date" msgstr "Дата регистрации" #: ../../mod/admin.php:702 msgid "Last login" msgstr "Последний вход" #: ../../mod/admin.php:702 msgid "Last item" msgstr "Последний пункт" #: ../../mod/admin.php:702 msgid "Account" msgstr "Аккаунт" #: ../../mod/admin.php:704 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?" #: ../../mod/admin.php:705 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?" #: ../../mod/admin.php:746 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Плагин %s отключен." #: ../../mod/admin.php:750 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Плагин %s включен." #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989 msgid "Toggle" msgstr "Переключить" #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999 msgid "Author: " msgstr "Автор:" #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000 msgid "Maintainer: " msgstr "" #: ../../mod/admin.php:922 msgid "No themes found." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:981 msgid "Screenshot" msgstr "Скриншот" #: ../../mod/admin.php:1029 msgid "[Experimental]" msgstr "[экспериментально]" #: ../../mod/admin.php:1030 msgid "[Unsupported]" msgstr "[Неподдерживаемое]" #: ../../mod/admin.php:1057 msgid "Log settings updated." msgstr "Настройки журнала обновлены." #: ../../mod/admin.php:1113 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ../../mod/admin.php:1119 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" #: ../../mod/admin.php:1120 msgid "Log file" msgstr "Лог-файл" #: ../../mod/admin.php:1120 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level " "directory." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:1121 msgid "Log level" msgstr "Уровень лога" #: ../../mod/admin.php:1171 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../../mod/admin.php:1177 msgid "FTP Host" msgstr "FTP хост" #: ../../mod/admin.php:1178 msgid "FTP Path" msgstr "Путь FTP" #: ../../mod/admin.php:1179 msgid "FTP User" msgstr "FTP пользователь" #: ../../mod/admin.php:1180 msgid "FTP Password" msgstr "FTP пароль" #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074 msgid "Requested profile is not available." msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен." #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77 msgid "Access to this profile has been restricted." msgstr "Доступ к этому профилю ограничен." #: ../../mod/profile.php:177 msgid "Tips for New Members" msgstr "Советы для новых участников" #: ../../mod/ping.php:238 msgid "{0} wants to be your friend" msgstr "{0} хочет стать Вашим другом" #: ../../mod/ping.php:243 msgid "{0} sent you a message" msgstr "{0} отправил Вам сообщение" #: ../../mod/ping.php:248 msgid "{0} requested registration" msgstr "{0} требуемая регистрация" #: ../../mod/ping.php:254 #, php-format msgid "{0} commented %s's post" msgstr "{0} прокомментировал сообщение от %s" #: ../../mod/ping.php:259 #, php-format msgid "{0} liked %s's post" msgstr "{0} нравится сообщение от %s" #: ../../mod/ping.php:264 #, php-format msgid "{0} disliked %s's post" msgstr "{0} не нравится сообщение от %s" #: ../../mod/ping.php:269 #, php-format msgid "{0} is now friends with %s" msgstr "{0} теперь друзья с %s" #: ../../mod/ping.php:274 msgid "{0} posted" msgstr "{0} опубликовано" #: ../../mod/ping.php:279 #, php-format msgid "{0} tagged %s's post with #%s" msgstr "{0} пометил сообщение %s с #%s" #: ../../mod/ping.php:285 msgid "{0} mentioned you in a post" msgstr "{0} упоменул Вас в сообщение" #: ../../mod/nogroup.php:58 msgid "Contacts who are not members of a group" msgstr "" #: ../../mod/openid.php:24 msgid "OpenID protocol error. No ID returned." msgstr "" #: ../../mod/openid.php:53 msgid "" "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site." msgstr "Аккаунт не найден и OpenID регистрация не допускается на этом сайте." #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98 #: ../../include/auth.php:161 msgid "Login failed." msgstr "Войти не удалось." #: ../../mod/follow.php:27 msgid "Contact added" msgstr "" #: ../../mod/common.php:42 msgid "Common Friends" msgstr "Общие друзья" #: ../../mod/common.php:78 msgid "No contacts in common." msgstr "" #: ../../mod/share.php:28 msgid "link" msgstr "" #: ../../mod/display.php:138 msgid "Item has been removed." msgstr "Пункт был удален." #: ../../mod/apps.php:4 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: ../../mod/apps.php:7 msgid "No installed applications." msgstr "Нет установленных приложений." #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62 msgid "Profile not found." msgstr "Профиль не найден." #: ../../mod/profiles.php:31 msgid "Profile Name is required." msgstr "Необходимо имя профиля." #: ../../mod/profiles.php:160 msgid "Marital Status" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:164 msgid "Romantic Partner" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:168 msgid "Likes" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:172 msgid "Dislikes" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:176 msgid "Work/Employment" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:179 msgid "Religion" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:183 msgid "Political Views" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:187 msgid "Gender" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:191 msgid "Sexual Preference" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:195 msgid "Homepage" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:199 msgid "Interests" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:203 msgid "Address" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183 msgid "Location" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:293 msgid "Profile updated." msgstr "Профиль обновлен." #: ../../mod/profiles.php:360 msgid " and " msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:368 msgid "public profile" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:371 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:372 #, php-format msgid " - Visit %1$s's %2$s" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:375 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:442 msgid "Profile deleted." msgstr "Профиль удален." #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494 msgid "Profile-" msgstr "Профиль-" #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521 msgid "New profile created." msgstr "Новый профиль создан." #: ../../mod/profiles.php:500 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Профиль недоступен для клонирования." #: ../../mod/profiles.php:562 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "Скрывать ваш список контактов / друзей от посетителей этого профиля?" #: ../../mod/profiles.php:582 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Редактировать детали профиля" #: ../../mod/profiles.php:584 msgid "View this profile" msgstr "Просмотреть этот профиль" #: ../../mod/profiles.php:585 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Создать новый профиль, используя эти настройки" #: ../../mod/profiles.php:586 msgid "Clone this profile" msgstr "Клонировать этот профиль" #: ../../mod/profiles.php:587 msgid "Delete this profile" msgstr "Удалить этот профиль" #: ../../mod/profiles.php:588 msgid "Profile Name:" msgstr "Имя профиля:" #: ../../mod/profiles.php:589 msgid "Your Full Name:" msgstr "Ваше полное имя:" #: ../../mod/profiles.php:590 msgid "Title/Description:" msgstr "Заголовок / Описание:" #: ../../mod/profiles.php:591 msgid "Your Gender:" msgstr "Ваш пол:" #: ../../mod/profiles.php:592 #, php-format msgid "Birthday (%s):" msgstr "День рождения (%s):" #: ../../mod/profiles.php:593 msgid "Street Address:" msgstr "Адрес:" #: ../../mod/profiles.php:594 msgid "Locality/City:" msgstr "Город / Населенный пункт:" #: ../../mod/profiles.php:595 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Почтовый индекс:" #: ../../mod/profiles.php:596 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: ../../mod/profiles.php:597 msgid "Region/State:" msgstr "Район / Область:" #: ../../mod/profiles.php:598 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:" msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Семейное положение:" #: ../../mod/profiles.php:599 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "Кто: (если требуется)" #: ../../mod/profiles.php:600 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Примеры: cathy123, Кэти Уильямс, cathy@example.com" #: ../../mod/profiles.php:601 msgid "Since [date]:" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Сексуальные предпочтения:" #: ../../mod/profiles.php:603 msgid "Homepage URL:" msgstr "Адрес домашней странички:" #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50 msgid "Hometown:" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54 msgid "Political Views:" msgstr "Политические взгляды:" #: ../../mod/profiles.php:606 msgid "Religious Views:" msgstr "Религиозные взгляды:" #: ../../mod/profiles.php:607 msgid "Public Keywords:" msgstr "Общественные ключевые слова:" #: ../../mod/profiles.php:608 msgid "Private Keywords:" msgstr "Личные ключевые слова:" #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62 msgid "Likes:" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64 msgid "Dislikes:" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:611 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Пример: рыбалка фотографии программное обеспечение" #: ../../mod/profiles.php:612 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)" #: ../../mod/profiles.php:613 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)" #: ../../mod/profiles.php:614 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Расскажите нам о себе ..." #: ../../mod/profiles.php:615 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Хобби / Интересы" #: ../../mod/profiles.php:616 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Контактная информация и социальные сети" #: ../../mod/profiles.php:617 msgid "Musical interests" msgstr "Музыкальные интересы" #: ../../mod/profiles.php:618 msgid "Books, literature" msgstr "Книги, литература" #: ../../mod/profiles.php:619 msgid "Television" msgstr "Телевидение" #: ../../mod/profiles.php:620 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения" #: ../../mod/profiles.php:621 msgid "Love/romance" msgstr "Любовь / романтика" #: ../../mod/profiles.php:622 msgid "Work/employment" msgstr "Работа / занятость" #: ../../mod/profiles.php:623 msgid "School/education" msgstr "Школа / образование" #: ../../mod/profiles.php:628 msgid "" "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> " "be visible to anybody using the internet." msgstr "Это ваш <strong>публичный</strong> профиль. <br /> Он <strong>может</strong> быть виден каждому, используя Интернет." #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111 msgid "Age: " msgstr "Возраст: " #: ../../mod/profiles.php:677 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Редактировать профиль" #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192 msgid "Change profile photo" msgstr "Изменить фото профиля" #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193 msgid "Create New Profile" msgstr "Создать новый профиль" #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203 msgid "Profile Image" msgstr "Фото профиля" #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206 msgid "visible to everybody" msgstr "видимый всем" #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207 msgid "Edit visibility" msgstr "Редактировать видимость" #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:837 #: ../../include/conversation.php:854 msgid "Save to Folder:" msgstr "Сохранить в папку:" #: ../../mod/filer.php:29 msgid "- select -" msgstr "" #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s" #: ../../mod/delegate.php:95 msgid "No potential page delegates located." msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:121 msgid "Delegate Page Management" msgstr "Делегировать управление страницей" #: ../../mod/delegate.php:123 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:124 msgid "Existing Page Managers" msgstr "Существующие менеджеры страницы" #: ../../mod/delegate.php:126 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "Существующие уполномоченные страницы" #: ../../mod/delegate.php:128 msgid "Potential Delegates" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:131 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../../mod/delegate.php:132 msgid "No entries." msgstr "Нет записей." #: ../../mod/babel.php:17 msgid "Source (bbcode) text:" msgstr "" #: ../../mod/babel.php:23 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:" msgstr "" #: ../../mod/babel.php:31 msgid "Source input: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:35 msgid "bb2html: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:39 msgid "bb2html2bb: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:43 msgid "bb2md: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:47 msgid "bb2md2html: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:51 msgid "bb2dia2bb: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:55 msgid "bb2md2html2bb: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:65 msgid "Source input (Diaspora format): " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:70 msgid "diaspora2bb: " msgstr "" #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626 #: ../../include/contact_widgets.php:34 msgid "Friend Suggestions" msgstr "Предложения друзей" #: ../../mod/suggest.php:44 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "" #: ../../mod/suggest.php:61 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Проигнорировать/Скрыть" #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624 msgid "Global Directory" msgstr "Глобальный каталог" #: ../../mod/directory.php:57 msgid "Find on this site" msgstr "Найти на этом сайте" #: ../../mod/directory.php:60 msgid "Site Directory" msgstr "Каталог сайта" #: ../../mod/directory.php:114 msgid "Gender: " msgstr "Пол: " #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17 #: ../../boot.php:1228 msgid "Gender:" msgstr "Пол:" #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37 #: ../../boot.php:1231 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48 #: ../../boot.php:1233 msgid "Homepage:" msgstr "Домашняя страничка:" #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58 msgid "About:" msgstr "О себе:" #: ../../mod/directory.php:180 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)." #: ../../mod/invite.php:35 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты." #: ../../mod/invite.php:59 msgid "Please join us on Friendica" msgstr "" #: ../../mod/invite.php:69 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась." #: ../../mod/invite.php:73 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d сообщение отправлено." msgstr[1] "%d сообщений отправлено." msgstr[2] "%d сообщений отправлено." #: ../../mod/invite.php:92 msgid "You have no more invitations available" msgstr "У вас нет больше приглашений" #: ../../mod/invite.php:100 #, php-format msgid "" "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on " "other sites can all connect with each other, as well as with members of many" " other social networks." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:102 #, php-format msgid "" "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other " "public Friendica website." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:103 #, php-format msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica " "sites you can join." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:106 msgid "" "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other" " public sites or invite members." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:111 msgid "Send invitations" msgstr "Отправить приглашения" #: ../../mod/invite.php:112 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:" #: ../../mod/invite.php:114 msgid "" "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - " "and help us to create a better social web." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:116 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code" #: ../../mod/invite.php:116 msgid "" "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:" #: ../../mod/invite.php:118 msgid "" "For more information about the Friendica project and why we feel it is " "important, please visit http://friendica.com" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119 msgid "" "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it" " has already been approved." msgstr "" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237 msgid "Response from remote site was not understood." msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246 msgid "Unexpected response from remote site: " msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: " #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254 msgid "Confirmation completed successfully." msgstr "Подтверждение успешно завершено." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277 msgid "Remote site reported: " msgstr "Удаленный сайт сообщил: " #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268 msgid "Temporary failure. Please wait and try again." msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275 msgid "Introduction failed or was revoked." msgstr "Запрос ошибочен или был отозван." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420 msgid "Unable to set contact photo." msgstr "Не удается установить фото контакта." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608 #: ../../include/conversation.php:171 #, php-format msgid "%1$s is now friends with %2$s" msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562 #, php-format msgid "No user record found for '%s' " msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' " #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572 msgid "Our site encryption key is apparently messed up." msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us." msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта или URL не может быть расшифрован нами." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604 msgid "Contact record was not found for you on our site." msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618 #, php-format msgid "Site public key not available in contact record for URL %s." msgstr "" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638 msgid "" "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work " "if you try again." msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649 msgid "Unable to set your contact credentials on our system." msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716 msgid "Unable to update your contact profile details on our system" msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750 #, php-format msgid "Connection accepted at %s" msgstr "Подключение принято в %s" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799 #, php-format msgid "%1$s has joined %2$s" msgstr "" #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29 msgid "Google+ Import Settings" msgstr "" #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32 msgid "Enable Google+ Import" msgstr "" #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35 msgid "Google Account ID" msgstr "" #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55 msgid "Google+ Import Settings saved." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:523 msgid "Facebook disabled" msgstr "Facebook отключен" #: ../../addon/facebook/facebook.php:528 msgid "Updating contacts" msgstr "Обновление контактов" #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192 msgid "Facebook API key is missing." msgstr "Отсутствует ключ Facebook API." #: ../../addon/facebook/facebook.php:558 msgid "Facebook Connect" msgstr "Facebook подключение" #: ../../addon/facebook/facebook.php:564 msgid "Install Facebook connector for this account." msgstr "Установить Facebook Connector для этого аккаунта." #: ../../addon/facebook/facebook.php:571 msgid "Remove Facebook connector" msgstr "Удалить Facebook Connector" #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217 msgid "" "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is " "changed.]" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224 msgid "Post to Facebook by default" msgstr "Отправлять на Facebook по умолчанию" #: ../../addon/facebook/facebook.php:589 msgid "" "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following " "settings will have no effect." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:593 msgid "" "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, " "you will be unable to re-enable it." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:596 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:598 msgid "" "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend" " <em>stream</em>." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:599 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:600 msgid "" "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall " "on this website." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:604 msgid "" "On this website your Facebook profile wall conversations will only be " "visible to you" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:609 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations" msgstr "Не импортировать Facebook разговоров с Вашей страницы" #: ../../addon/facebook/facebook.php:611 msgid "" "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked," " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this " "website and your privacy settings on this website will be used to determine " "who may see the conversations." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:616 msgid "Comma separated applications to ignore" msgstr "Игнорировать приложения (список через запятую)" #: ../../addon/facebook/facebook.php:700 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:729 msgid "Facebook Connector Settings" msgstr "Настройки подключения Facebook" #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255 msgid "Facebook API Key" msgstr "Facebook API Key" #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262 msgid "" "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your " ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set " "using this form.<br><br>" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:759 msgid "" "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token" " could not be retrieved)." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:761 msgid "The given API Key seems to work correctly." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:763 msgid "" "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's " "going on." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264 msgid "App-ID / API-Key" msgstr "App-ID / API-Key" #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265 msgid "Application secret" msgstr "Секрет приложения" #: ../../addon/facebook/facebook.php:768 #, php-format msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:769 msgid "" "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of " "increased system load)" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:773 msgid "Real-Time Updates" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:777 msgid "Real-Time Updates are activated." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:778 msgid "Deactivate Real-Time Updates" msgstr "Отключить Real-Time обновления" #: ../../addon/facebook/facebook.php:780 msgid "Real-Time Updates not activated." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:780 msgid "Activate Real-Time Updates" msgstr "Активировать Real-Time обновления" #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361 msgid "The new values have been saved." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301 msgid "Post to Facebook" msgstr "Отправить на Facebook" #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399 msgid "" "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission " "conflict." msgstr "Отправка на Facebook отменена из-за конфликта разрешений доступа разных сетей." #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610 msgid "View on Friendica" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643 msgid "Facebook post failed. Queued for retry." msgstr "Ошибка отправки сообщения на Facebook. В очереди на еще одну попытку." #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684 msgid "Facebook connection became invalid" msgstr "Facebook подключение не удалось" #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s." msgstr "" #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated." msgstr "" #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56 msgid "StatusNet AutoFollow Settings" msgstr "" #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners" msgstr "" #: ../../addon/bg/bg.php:51 msgid "Bg settings updated." msgstr "" #: ../../addon/bg/bg.php:82 msgid "Bg Settings" msgstr "" #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 msgid "How many contacts to display on profile sidebar" msgstr "" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260 msgid "Lifetime of the cache (in hours)" msgstr "" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265 msgid "Cache Statistics" msgstr "" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268 msgid "Number of items" msgstr "" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270 msgid "Size of the cache" msgstr "" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272 msgid "Delete the whole cache" msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172 msgid "Facebook Post disabled" msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199 msgid "Facebook Post" msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205 msgid "Install Facebook Post connector for this account." msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212 msgid "Remove Facebook Post connector" msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240 msgid "Facebook Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d people like this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61 #, php-format msgid "%d person doesn't like this" msgid_plural "%d people don't like this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40 msgid "Get added to this list!" msgstr "" #: ../../addon/widgets/widgets.php:56 msgid "Generate new key" msgstr "Сгенерировать новый ключ" #: ../../addon/widgets/widgets.php:59 msgid "Widgets key" msgstr "Ключ виджетов" #: ../../addon/widgets/widgets.php:61 msgid "Widgets available" msgstr "Виджеты доступны" #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40 msgid "Connect on Friendica!" msgstr "Подключены к Friendica!" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19 msgid "bitchslap" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19 msgid "bitchslapped" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20 msgid "shag" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20 msgid "shagged" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21 msgid "do something obscenely biological to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21 msgid "did something obscenely biological to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22 msgid "point out the poke feature to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22 msgid "pointed out the poke feature to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23 msgid "declare undying love for" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23 msgid "declared undying love for" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24 msgid "patent" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24 msgid "patented" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25 msgid "stroke beard" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25 msgid "stroked their beard at" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26 msgid "" "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26 msgid "" "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education " "to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27 msgid "hug" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27 msgid "hugged" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28 msgid "kiss" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28 msgid "kissed" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29 msgid "raise eyebrows at" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29 msgid "raised their eyebrows at" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30 msgid "insult" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30 msgid "insulted" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31 msgid "praise" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31 msgid "praised" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32 msgid "be dubious of" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32 msgid "was dubious of" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33 msgid "eat" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33 msgid "ate" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34 msgid "giggle and fawn at" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34 msgid "giggled and fawned at" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35 msgid "doubt" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35 msgid "doubted" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36 msgid "glare" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36 msgid "glared at" msgstr "" #: ../../addon/yourls/yourls.php:55 msgid "YourLS Settings" msgstr "" #: ../../addon/yourls/yourls.php:57 msgid "URL: http://" msgstr "URL: http://" #: ../../addon/yourls/yourls.php:62 msgid "Username:" msgstr "Имя:" #: ../../addon/yourls/yourls.php:67 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../../addon/yourls/yourls.php:72 msgid "Use SSL " msgstr "Использовать SSL" #: ../../addon/yourls/yourls.php:92 msgid "yourls Settings saved." msgstr "Настройки сохранены." #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 msgid "Post to LiveJournal" msgstr "" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 msgid "LiveJournal Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin" msgstr "Включить LiveJournal плагин сообщений" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 msgid "LiveJournal username" msgstr "" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 msgid "LiveJournal password" msgstr "" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 msgid "Post to LiveJournal by default" msgstr "" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings" msgstr "" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 msgid "" "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and " "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at " "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work " "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity " "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and" " can thereby be used as a general purpose content filter." msgstr "" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 msgid "Enable Content filter" msgstr "Включить фильтр содержимого" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 msgid "Comma separated list of keywords to hide" msgstr "ключевые слова, которые скрыть (список через запятую)" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions" msgstr "" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 msgid "NSFW Settings saved." msgstr "NSFW Настройки сохранены." #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 #, php-format msgid "%s - Click to open/close" msgstr "%s - Нажмите для открытия / закрытия" #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:55 msgid "Forums" msgstr "Форумы" #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:89 msgid "Forums:" msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:165 msgid "Page settings updated." msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:194 msgid "Page Settings" msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:196 msgid "How many forums to display on sidebar without paging" msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:199 msgid "Randomise Page/Forum list" msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:202 msgid "Show pages/forums on profile page" msgstr "" #: ../../addon/planets/planets.php:150 msgid "Planets Settings" msgstr "" #: ../../addon/planets/planets.php:152 msgid "Enable Planets Plugin" msgstr "" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912 msgid "Login" msgstr "Вход" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38 msgid "Latest users" msgstr "" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81 msgid "Most active users" msgstr "Самые активные пользователи" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98 msgid "Latest photos" msgstr "" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133 msgid "Latest likes" msgstr "" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245 msgid "event" msgstr "мероприятие" #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229 msgid "No access" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738 msgid "Could not open component for editing" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422 msgid "Go back to the calendar" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144 msgid "Event data" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163 msgid "Special color" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169 msgid "Subject" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173 msgid "Starts" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178 msgid "Ends" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185 msgid "Description" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188 msgid "Recurrence" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190 msgid "Frequency" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194 #: ../../include/contact_selectors.php:59 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197 #: ../../include/contact_selectors.php:60 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200 #: ../../include/contact_selectors.php:61 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203 msgid "Yearly" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214 #: ../../include/datetime.php:288 msgid "days" msgstr "дней" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215 #: ../../include/datetime.php:287 msgid "weeks" msgstr "недель" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216 #: ../../include/datetime.php:286 msgid "months" msgstr "мес." #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217 #: ../../include/datetime.php:285 msgid "years" msgstr "лет" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "Interval" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "All %select% %time%" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481 msgid "Days" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297 msgid "First day of week:" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373 msgid "Day of month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354 msgid "#num#th of each month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357 msgid "#num#th-last of each month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360 msgid "#num#th #wkday# of each month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363 msgid "#num#th-last #wkday# of each month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255 msgid "Month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377 msgid "#num#th of the given month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380 msgid "#num#th-last of the given month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383 msgid "#num#th #wkday# of the given month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413 msgid "Repeat until" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417 msgid "Infinite" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420 msgid "Until the following date" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423 msgid "Number of times" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429 msgid "Exceptions" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432 msgid "none" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449 msgid "Notification" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466 msgid "Notify by" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469 msgid "E-Mail" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470 msgid "On Friendica / Display" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474 msgid "Time" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478 msgid "Hours" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479 msgid "Minutes" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480 msgid "Seconds" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482 msgid "Weeks" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485 msgid "before the" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486 msgid "start of the event" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487 msgid "end of the event" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492 msgid "Add a notification" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687 msgid "The event #name# will start at #date" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696 msgid "#name# is about to begin." msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769 msgid "Saved" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39 msgid "Private Events" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46 msgid "Private Addressbooks" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 msgid "Friendica-Native events" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59 msgid "Friendica-Contacts" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60 msgid "Your Friendica-Contacts" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136 msgid "" "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some " "events were imported anyway." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134 msgid "The ICS-File has been imported." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138 msgid "No file was uploaded." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147 msgid "Import a ICS-file" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150 msgid "ICS-File" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151 msgid "Overwrite all #num# existing events" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228 msgid "New event" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232 msgid "Today" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241 msgid "Day" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248 msgid "Week" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260 msgid "Reload" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271 msgid "Date" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313 msgid "Error" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380 msgid "The calendar has been updated." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393 msgid "The new calendar has been created." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417 msgid "The calendar has been deleted." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424 msgid "Calendar Settings" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430 msgid "Date format" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439 msgid "Time zone" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445 msgid "Calendars" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487 msgid "Create a new calendar" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496 msgid "Limitations" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82 msgid "Warning" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202 msgid "" "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please " "contact the system administrator of your installation of friendica to fix " "this." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242 msgid "Extended calendar with CalDAV-support" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710 msgid "noreply" msgstr "без ответа" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282 msgid "Notification: " msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309 msgid "The database tables have been installed." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310 msgid "An error occurred during the installation." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316 msgid "The database tables have been updated." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317 msgid "An error occurred during the update." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333 msgid "No system-wide settings yet." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336 msgid "Database status" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339 msgid "Installed" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 msgid "Upgrade needed" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 msgid "" "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before " "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new " "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a" " look at the database-queries that will be made when pressing the " "'update'-button." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346 msgid "Not installed" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346 msgid "Install" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350 msgid "" "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically," " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all " "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine" " should be able to reinitialize the tables automatically." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355 msgid "Troubleshooting" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356 msgid "Manual creation of the database tables:" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357 msgid "Show SQL-statements" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206 msgid "Private Calendar" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207 msgid "Friendica Events: Mine" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208 msgid "Friendica Events: Contacts" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248 msgid "Private Addresses" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249 msgid "Friendica Contacts" msgstr "" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84 #, php-format msgid "" "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled" " storage (like ownCloud). See <a " "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage" " WebFinger</a>" msgstr "" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85 msgid "Template URL (with {category})" msgstr "" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86 msgid "OAuth end-point" msgstr "" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87 msgid "Api" msgstr "Api" #: ../../addon/membersince/membersince.php:18 msgid "Member since:" msgstr "Зарегистрирован с:" #: ../../addon/tictac/tictac.php:20 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe" msgstr "Трехмерные крестики-нолики" #: ../../addon/tictac/tictac.php:53 msgid "3D Tic-Tac-Toe" msgstr "3D Tic-Tac-Toe" #: ../../addon/tictac/tictac.php:58 msgid "New game" msgstr "Новая игра" #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 msgid "New game with handicap" msgstr "Новая игра с гандикапом" #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 msgid "" "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that " "it is played on multiple levels simultaneously. " msgstr "Трехмерная игра в крестики-нолики точно такая же, как традиционная игра, за исключением того, что она играется на нескольких уровнях одновременно." #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 msgid "" "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on " "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels." msgstr "В этом случае существуют три уровня. Вы выиграете, поставив три в ряд на любом уровне, а также вверх, вниз и по диагонали на разных уровнях." #: ../../addon/tictac/tictac.php:63 msgid "" "The handicap game disables the center position on the middle level because " "the player claiming this square often has an unfair advantage." msgstr "Игра с гандикапом отключает центральное положение на среднем уровне, потому что игрок, занимающий эту площадь, часто имеет несправедливое преимущество." #: ../../addon/tictac/tictac.php:182 msgid "You go first..." msgstr "Вы хотите первым..." #: ../../addon/tictac/tictac.php:187 msgid "I'm going first this time..." msgstr "Я буду первым на этот раз..." #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 msgid "You won!" msgstr "Вы выиграли!" #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224 msgid "\"Cat\" game!" msgstr "Игра \"Кошка\"!" #: ../../addon/tictac/tictac.php:222 msgid "I won!" msgstr "Я выиграл!" #: ../../addon/randplace/randplace.php:169 msgid "Randplace Settings" msgstr "Настройки Случайного места" #: ../../addon/randplace/randplace.php:171 msgid "Enable Randplace Plugin" msgstr "Включить Randplace плагин" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 msgid "Post to Dreamwidth" msgstr "" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 msgid "Dreamwidth Post Settings" msgstr "Dreamwidth настройки сообщений" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin" msgstr "Включить dreamwidth плагин сообщений" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 msgid "dreamwidth username" msgstr "dreamwidth имя пользователя" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 msgid "dreamwidth password" msgstr "dreamwidth пароль" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 msgid "Post to dreamwidth by default" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:35 msgid "Post to Drupal" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:72 msgid "Drupal Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:74 msgid "Enable Drupal Post Plugin" msgstr "Включить Drupal плагин сообщений" #: ../../addon/drpost/drpost.php:79 msgid "Drupal username" msgstr "Drupal имя пользователя" #: ../../addon/drpost/drpost.php:84 msgid "Drupal password" msgstr "Drupal пароль" #: ../../addon/drpost/drpost.php:89 msgid "Post Type - article,page,or blog" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:94 msgid "Drupal site URL" msgstr "Drupal site URL" #: ../../addon/drpost/drpost.php:99 msgid "Drupal site uses clean URLS" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:104 msgid "Post to Drupal by default" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189 msgid "Post from Friendica" msgstr "Сообщение от Friendica" #: ../../addon/startpage/startpage.php:83 msgid "Startpage Settings" msgstr "" #: ../../addon/startpage/startpage.php:85 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall" msgstr "" #: ../../addon/startpage/startpage.php:88 msgid "Examples: "network" or "notifications/system"" msgstr "" #: ../../addon/geonames/geonames.php:143 msgid "Geonames settings updated." msgstr "" #: ../../addon/geonames/geonames.php:179 msgid "Geonames Settings" msgstr "" #: ../../addon/geonames/geonames.php:181 msgid "Enable Geonames Plugin" msgstr "Включить Geonames плагин" #: ../../addon/public_server/public_server.php:126 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94 #, php-format msgid "Your account on %s will expire in a few days." msgstr "" #: ../../addon/public_server/public_server.php:127 msgid "Your Friendica account is about to expire." msgstr "" #: ../../addon/public_server/public_server.php:128 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days" msgstr "" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43 msgid "Upload a file" msgstr "Загрузить файл" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Перетащите файлы сюда для загрузки" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297 msgid "No files were uploaded." msgstr "Нет загруженных файлов." #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303 msgid "Uploaded file is empty" msgstr "Загруженный файл пустой" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326 msgid "File has an invalid extension, it should be one of " msgstr "Файл имеет недопустимое расширение, оно должно быть одним из следующих " #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered" msgstr "Загрузка была отменена, или произошла ошибка сервера" #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30 msgid "OEmbed settings updated" msgstr "OEmbed настройки обновлены" #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43 msgid "Use OEmbed for YouTube videos" msgstr "Использовать OEmbed для видео YouTube" #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71 msgid "URL to embed:" msgstr "URL для встраивания:" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:58 msgid "show/hide" msgstr "" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72 msgid "No forum subscriptions" msgstr "" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:125 msgid "Forumlist settings updated." msgstr "" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:150 msgid "Forumlist Settings" msgstr "" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:152 msgid "Randomise forum list" msgstr "" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:155 msgid "Show forums on profile page" msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:37 msgid "Impressum" msgstr "Impressum" #: ../../addon/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84 msgid "Site Owner" msgstr "Владелец сайта" #: ../../addon/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88 msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: ../../addon/impressum/impressum.php:55 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86 msgid "Postal Address" msgstr "Почтовый адрес" #: ../../addon/impressum/impressum.php:61 msgid "" "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the " "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please " "refer to the README file of the addon." msgstr "Расширение Impressum должно быть настроено!<br /> Пожалуйста, добавьте по крайней мере переменную <tt>владельца</tt> в ваш конфигурационный файл. Описание других переменных можно найти в файле README для расширения." #: ../../addon/impressum/impressum.php:84 msgid "The page operators name." msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:85 msgid "Site Owners Profile" msgstr "Профиль владельцев сайта" #: ../../addon/impressum/impressum.php:85 msgid "Profile address of the operator." msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:86 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here." msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:87 msgid "Notes" msgstr "Заметки" #: ../../addon/impressum/impressum.php:87 msgid "" "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can" " use BBCode here." msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:88 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)" msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:89 msgid "Footer note" msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:89 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here." msgstr "" #: ../../addon/buglink/buglink.php:15 msgid "Report Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32 msgid "No Timeline settings updated." msgstr "" #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56 msgid "No Timeline Settings" msgstr "" #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58 msgid "Disable Archive selector on profile wall" msgstr "" #: ../../addon/blockem/blockem.php:51 msgid "\"Blockem\" Settings" msgstr "\"Blockem\" настройки" #: ../../addon/blockem/blockem.php:53 msgid "Comma separated profile URLS to block" msgstr "URLS, которые заблокировать (список через запятую)" #: ../../addon/blockem/blockem.php:70 msgid "BLOCKEM Settings saved." msgstr "BLOCKEM-Настройки сохранены." #: ../../addon/blockem/blockem.php:105 #, php-format msgid "Blocked %s - Click to open/close" msgstr "Заблокированные %s - Нажмите, чтобы открыть/закрыть" #: ../../addon/blockem/blockem.php:160 msgid "Unblock Author" msgstr "" #: ../../addon/blockem/blockem.php:162 msgid "Block Author" msgstr "Блокировать Автора" #: ../../addon/blockem/blockem.php:194 msgid "blockem settings updated" msgstr "\"Blockem\" настройки обновлены" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 msgid ":-)" msgstr ":-)" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 msgid ":-(" msgstr ":-(" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 msgid "lol" msgstr "lol" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54 msgid "Quick Comment Settings" msgstr "" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56 msgid "" "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to" " provide simple replies." msgstr "" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57 msgid "Enter quick comments, one per line" msgstr "Введите короткие комментарии, по одному в строке:" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75 msgid "Quick Comment settings saved." msgstr "" #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71 msgid "Tile Server URL" msgstr "" #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71 msgid "" "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" " "target=\"_blank\">public tile servers</a>" msgstr "Список <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">общедоступных серверов</a>" #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72 msgid "Default zoom" msgstr "zoom по умолчанию" #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)" msgstr "" #: ../../addon/group_text/group_text.php:46 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46 msgid "Editplain settings updated." msgstr "Editplain настройки обновлены." #: ../../addon/group_text/group_text.php:76 msgid "Group Text" msgstr "" #: ../../addon/group_text/group_text.php:78 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71 msgid "generic profile image" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72 msgid "random geometric pattern" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73 msgid "monster face" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74 msgid "computer generated face" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75 msgid "retro arcade style face" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83 #, php-format msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3." msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84 msgid "This addon is not functional on your server." msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89 msgid "Information" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93 msgid "" "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The " "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at " "Libravatar." msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96 msgid "Default avatar image" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100 msgid "Select default avatar image if none was found. See README" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112 msgid "Libravatar settings updated." msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:36 msgid "Post to libertree" msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:67 msgid "libertree Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:69 msgid "Enable Libertree Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:74 msgid "Libertree API token" msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:79 msgid "Libertree site URL" msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:84 msgid "Post to Libertree by default" msgstr "" #: ../../addon/altpager/altpager.php:46 msgid "Altpager settings updated." msgstr "" #: ../../addon/altpager/altpager.php:79 msgid "Alternate Pagination Setting" msgstr "" #: ../../addon/altpager/altpager.php:81 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?" msgstr "" #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 msgid "" "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX " "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of " "your wall,network tab and private mail." msgstr "" #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 msgid "Use the MathJax renderer" msgstr "" #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 msgid "MathJax Base URL" msgstr "" #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 msgid "" "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can " "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax." msgstr "" #: ../../addon/editplain/editplain.php:76 msgid "Editplain Settings" msgstr "Editplain настройки" #: ../../addon/editplain/editplain.php:78 msgid "Disable richtext status editor" msgstr "Отключить richtext status editor" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89 msgid "" "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this " "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if " "nothing was found at Libravatar." msgstr "" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README" msgstr "" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97 msgid "Rating of images" msgstr "" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README" msgstr "" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111 msgid "Gravatar settings updated." msgstr "" #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95 msgid "Your Friendica test account is about to expire." msgstr "" #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com." msgstr "" #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50 msgid "\"pageheader\" Settings" msgstr "" #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68 msgid "pageheader Settings saved." msgstr "" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 msgid "Post to Insanejournal" msgstr "" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 msgid "InsaneJournal Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin" msgstr "Включить InsaneJournal плагин сообщений" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 msgid "InsaneJournal username" msgstr "" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 msgid "InsaneJournal password" msgstr "" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 msgid "Post to InsaneJournal by default" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266 msgid "Jappix Mini addon settings" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268 msgid "Activate addon" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271 msgid "" "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274 msgid "Jabber username" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277 msgid "Jabber server" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281 msgid "Jabber BOSH host" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285 msgid "Jabber password" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293 msgid "Friendica password" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308 msgid "Add contact" msgstr "" #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37 msgid "View Source" msgstr "Просмотр HTML-кода" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134 msgid "Post to StatusNet" msgstr "Отправить на StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176 msgid "" "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not " "valid." msgstr "Пожалуйста, обратитесь к администратору сайта. <br /> Предложенный URL API недействителен." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered." msgstr "Мы не смогли связаться с API StatusNet с маршрутом, который вы ввели." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232 msgid "StatusNet settings updated." msgstr "Настройки StatusNet обновлены." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257 msgid "StatusNet Posting Settings" msgstr "Настройка отправки сообщений на StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys" msgstr "Глобально доступные StatusNet OAuthKeys" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272 msgid "" "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers " "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If " "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)." msgstr "Доступны предварительно сконфигурированные OAuth пары ключей для некоторых серверов StatusNet. Если вы используете один из них, пожалуйста, используйте эти учетные данные. Если нет, не стесняйтесь подключиться к любому другому экземпляру StatusNet (см. ниже)." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280 msgid "Provide your own OAuth Credentials" msgstr "Укажите свои собственные полномочия OAuth" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281 msgid "" "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as" " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair " "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth " "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this " "Friendica installation at your favorited StatusNet installation." msgstr "" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283 msgid "OAuth Consumer Key" msgstr "OAuth Consumer Key" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286 msgid "OAuth Consumer Secret" msgstr "OAuth Consumer Secret" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289 msgid "Base API Path (remember the trailing /)" msgstr "Путь базы API (помните о слеше /)" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310 msgid "" "To connect to your StatusNet account click the button below to get a " "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below" " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted" " to StatusNet." msgstr "Чтобы подключиться к StatusNet аккаунту, нажмите на кнопку ниже, чтобы получить код безопасности от StatusNet, который нужно скопировать в поле ввода ниже, и отправить форму. Только ваши <strong>публичные сообщения</strong> будут отправляться на StatusNet." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311 msgid "Log in with StatusNet" msgstr "Войдите со StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313 msgid "Copy the security code from StatusNet here" msgstr "Скопируйте код безопасности от StatusNet здесь" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319 msgid "Cancel Connection Process" msgstr "Отмена процесса подключения" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321 msgid "Current StatusNet API is" msgstr "Текущим StatusNet API является" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322 msgid "Cancel StatusNet Connection" msgstr "Отмена StatusNet подключения" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189 msgid "Currently connected to: " msgstr "В настоящее время соединены с: " #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334 msgid "" "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the " "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or " "for every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Если включено, то все ваши <strong>общественные сообщения</strong> могут быть отправлены на соответствующий аккаунт StatusNet. Вы можете сделать это по умолчанию (здесь) или для каждого сообщения отдельно при написании записи." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336 msgid "" "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile " "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public " "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page " "informing the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339 msgid "Allow posting to StatusNet" msgstr "Разрешить отправку на StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342 msgid "Send public postings to StatusNet by default" msgstr "Отправлять публичные сообщения на StatusNet по умолчанию" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet" msgstr "" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206 msgid "Clear OAuth configuration" msgstr "Очистить конфигурацию OAuth" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568 msgid "API URL" msgstr "API URL" #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19 msgid "Infinite Improbability Drive" msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36 msgid "Post to Tumblr" msgstr "Написать в Tumblr" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67 msgid "Tumblr Post Settings" msgstr "Tumblr Настройки сообщения" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69 msgid "Enable Tumblr Post Plugin" msgstr "Включить Tumblr плагин сообщений" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74 msgid "Tumblr login" msgstr "Tumblr вход" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79 msgid "Tumblr password" msgstr "Tumblr пароль" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84 msgid "Post to Tumblr by default" msgstr "Сообщение Tumblr по умолчанию" #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46 msgid "Numfriends settings updated." msgstr "" #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77 msgid "Numfriends Settings" msgstr "" #: ../../addon/gnot/gnot.php:48 msgid "Gnot settings updated." msgstr "" #: ../../addon/gnot/gnot.php:79 msgid "Gnot Settings" msgstr "" #: ../../addon/gnot/gnot.php:81 msgid "" "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the" " subject line." msgstr "" #: ../../addon/gnot/gnot.php:82 msgid "Enable this plugin/addon?" msgstr "Включить этот плагин / аддон?" #: ../../addon/gnot/gnot.php:97 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d" msgstr "" #: ../../addon/wppost/wppost.php:42 msgid "Post to Wordpress" msgstr "Сообщение для Wordpress" #: ../../addon/wppost/wppost.php:76 msgid "WordPress Post Settings" msgstr "Настройки сообщений для Wordpress" #: ../../addon/wppost/wppost.php:78 msgid "Enable WordPress Post Plugin" msgstr "Включить WordPress плагин сообщений" #: ../../addon/wppost/wppost.php:83 msgid "WordPress username" msgstr "WordPress Имя пользователя" #: ../../addon/wppost/wppost.php:88 msgid "WordPress password" msgstr "WordPress паролъ" #: ../../addon/wppost/wppost.php:93 msgid "WordPress API URL" msgstr "WordPress API URL" #: ../../addon/wppost/wppost.php:98 msgid "Post to WordPress by default" msgstr "Сообщение WordPress по умолчанию" #: ../../addon/wppost/wppost.php:103 msgid "Provide a backlink to the Friendica post" msgstr "" #: ../../addon/wppost/wppost.php:207 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica" msgstr "" #: ../../addon/showmore/showmore.php:38 msgid "\"Show more\" Settings" msgstr "" #: ../../addon/showmore/showmore.php:41 msgid "Enable Show More" msgstr "Включить Показать больше" #: ../../addon/showmore/showmore.php:44 msgid "Cutting posts after how much characters" msgstr "Обрезание сообщения после превывения числа символов" #: ../../addon/showmore/showmore.php:65 msgid "Show More Settings saved." msgstr "" #: ../../addon/piwik/piwik.php:79 msgid "" "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> " "analytics tool." msgstr "Этот веб-сайт отслеживается с помощью <a href='http://www.piwik.org'> Piwik </ a> инструмент аналитики." #: ../../addon/piwik/piwik.php:82 #, php-format msgid "" "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can" " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> " "(opt-out)." msgstr "Если вы не хотите, чтобы ваши посещения записывались таким образом, вы <a href='%s'> можете установить куки для предотвращения отслеживания Piwik от дальнейших посещений сайта </a> (opt-out)." #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 msgid "Piwik Base URL" msgstr "Piwik основной URL" #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 msgid "" "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with " "trailing slash)" msgstr "" #: ../../addon/piwik/piwik.php:91 msgid "Site ID" msgstr "ID сайта" #: ../../addon/piwik/piwik.php:92 msgid "Show opt-out cookie link?" msgstr "Показать ссылку opt-out cookie?" #: ../../addon/piwik/piwik.php:93 msgid "Asynchronous tracking" msgstr "Асинхронное отслеживание" #: ../../addon/twitter/twitter.php:73 msgid "Post to Twitter" msgstr "Отправить в Твиттер" #: ../../addon/twitter/twitter.php:122 msgid "Twitter settings updated." msgstr "Настройки Твиттера обновлены." #: ../../addon/twitter/twitter.php:146 msgid "Twitter Posting Settings" msgstr "Настройка отправки сообщений в Твиттер" #: ../../addon/twitter/twitter.php:153 msgid "" "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site " "administrator." msgstr "Не найдено пары потребительских ключей для Твиттера. Пожалуйста, обратитесь к администратору сайта." #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 msgid "" "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not " "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the " "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input" " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will" " be posted to Twitter." msgstr "" #: ../../addon/twitter/twitter.php:173 msgid "Log in with Twitter" msgstr "Войдите с Твиттером" #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 msgid "Copy the PIN from Twitter here" msgstr "Скопируйте PIN с Twitter здесь" #: ../../addon/twitter/twitter.php:190 msgid "" "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the " "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for" " every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Если включено, то все ваши <strong>общественные сообщения</strong> могут быть отправлены на связанный аккаунт Твиттер. Вы можете сделать это по умолчанию (здесь) или для каждого сообщения отдельно при написании записи." #: ../../addon/twitter/twitter.php:192 msgid "" "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile " "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public " "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing " "the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "" #: ../../addon/twitter/twitter.php:195 msgid "Allow posting to Twitter" msgstr "Разрешить отправку сообщений на Twitter" #: ../../addon/twitter/twitter.php:198 msgid "Send public postings to Twitter by default" msgstr "Отправлять сообщения для всех на Твиттер по умолчанию" #: ../../addon/twitter/twitter.php:201 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter" msgstr "" #: ../../addon/twitter/twitter.php:396 msgid "Consumer key" msgstr "Consumer key" #: ../../addon/twitter/twitter.php:397 msgid "Consumer secret" msgstr "Consumer secret" #: ../../addon/irc/irc.php:44 msgid "IRC Settings" msgstr "" #: ../../addon/irc/irc.php:46 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)" msgstr "" #: ../../addon/irc/irc.php:51 msgid "Popular Channels (comma separated)" msgstr "" #: ../../addon/irc/irc.php:69 msgid "IRC settings saved." msgstr "" #: ../../addon/irc/irc.php:74 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" #: ../../addon/irc/irc.php:96 msgid "Popular Channels" msgstr "" #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 msgid "Fromapp settings updated." msgstr "" #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 msgid "FromApp Settings" msgstr "" #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 msgid "" "The application name you would like to show your posts originating from." msgstr "" #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 msgid "Use this application name even if another application was used." msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:42 msgid "Post to blogger" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:74 msgid "Blogger Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:76 msgid "Enable Blogger Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:81 msgid "Blogger username" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:86 msgid "Blogger password" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:91 msgid "Blogger API URL" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:96 msgid "Post to Blogger by default" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:37 msgid "Post to Posterous" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:70 msgid "Posterous Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:72 msgid "Enable Posterous Post Plugin" msgstr "Включить Posterous плагин сообщений" #: ../../addon/posterous/posterous.php:77 msgid "Posterous login" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:82 msgid "Posterous password" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:87 msgid "Posterous site ID" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:92 msgid "Posterous API token" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:97 msgid "Post to Posterous by default" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72 msgid "Theme settings" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85 msgid "Set theme width" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57 msgid "Color scheme" msgstr "Цветовая схема" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49 #: ../../include/nav.php:115 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Ваши сообщения и беседы" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50 msgid "Your profile page" msgstr "Страница Вашего профиля" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 msgid "Your contacts" msgstr "Ваши контакты" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51 msgid "Your photos" msgstr "Ваши фотографии" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52 msgid "Your events" msgstr "Ваши события" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53 msgid "Personal notes" msgstr "Личные заметки" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53 msgid "Your personal photos" msgstr "Ваши личные фотографии" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201 msgid "Community Pages" msgstr "Страницы сообщества" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203 msgid "Community Profiles" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208 msgid "Last users" msgstr "Последние пользователи" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210 msgid "Last likes" msgstr "Последние likes" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209 msgid "Last photos" msgstr "Последние фото" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206 msgid "Find Friends" msgstr "Найти друзей" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623 msgid "Local Directory" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35 msgid "Similar Interests" msgstr "Похожие интересы" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37 msgid "Invite Friends" msgstr "Пригласить друзей" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202 msgid "Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204 msgid "Help or @NewHere ?" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205 msgid "Connect Services" msgstr "Подключить службы" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753 msgid "Last Tweets" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197 msgid "Set twitter search term" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288 msgid "don't show" msgstr "не показывать" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287 msgid "show" msgstr "показывать" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:194 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74 msgid "Set line-height for posts and comments" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:195 msgid "Set resolution for middle column" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:196 msgid "Set color scheme" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:198 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:207 msgid "Last tweets" msgstr "" #: ../../view/theme/quattro/config.php:56 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" #: ../../view/theme/quattro/config.php:56 msgid "Left" msgstr "" #: ../../view/theme/quattro/config.php:56 msgid "Center" msgstr "Центр" #: ../../view/theme/dispy/config.php:75 msgid "Set colour scheme" msgstr "" #: ../../include/profile_advanced.php:22 msgid "j F, Y" msgstr "j F, Y" #: ../../include/profile_advanced.php:23 msgid "j F" msgstr "j F" #: ../../include/profile_advanced.php:30 msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" #: ../../include/profile_advanced.php:34 msgid "Age:" msgstr "Возраст:" #: ../../include/profile_advanced.php:43 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "" #: ../../include/profile_advanced.php:52 msgid "Tags:" msgstr "" #: ../../include/profile_advanced.php:56 msgid "Religion:" msgstr "Религия:" #: ../../include/profile_advanced.php:60 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Хобби / Интересы:" #: ../../include/profile_advanced.php:67 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Информация о контакте и социальных сетях:" #: ../../include/profile_advanced.php:69 msgid "Musical interests:" msgstr "Музыкальные интересы:" #: ../../include/profile_advanced.php:71 msgid "Books, literature:" msgstr "Книги, литература:" #: ../../include/profile_advanced.php:73 msgid "Television:" msgstr "Телевидение:" #: ../../include/profile_advanced.php:75 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Кино / Танцы / Культура / Развлечения:" #: ../../include/profile_advanced.php:77 msgid "Love/Romance:" msgstr "Любовь / Романтика:" #: ../../include/profile_advanced.php:79 msgid "Work/employment:" msgstr "Работа / Занятость:" #: ../../include/profile_advanced.php:81 msgid "School/education:" msgstr "Школа / Образование:" #: ../../include/contact_selectors.php:32 msgid "Unknown | Not categorised" msgstr "Неизвестно | Не определено" #: ../../include/contact_selectors.php:33 msgid "Block immediately" msgstr "Блокировать немедленно" #: ../../include/contact_selectors.php:34 msgid "Shady, spammer, self-marketer" msgstr "Тролль, спаммер, рассылает рекламу" #: ../../include/contact_selectors.php:35 msgid "Known to me, but no opinion" msgstr "Известные мне, но нет определенного мнения" #: ../../include/contact_selectors.php:36 msgid "OK, probably harmless" msgstr "Хорошо, наверное, безвредные" #: ../../include/contact_selectors.php:37 msgid "Reputable, has my trust" msgstr "Уважаемые, есть мое доверие" #: ../../include/contact_selectors.php:56 msgid "Frequently" msgstr "Часто" #: ../../include/contact_selectors.php:57 msgid "Hourly" msgstr "Раз в час" #: ../../include/contact_selectors.php:58 msgid "Twice daily" msgstr "Два раза в день" #: ../../include/contact_selectors.php:77 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/contact_selectors.php:78 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/contact_selectors.php:82 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: ../../include/contact_selectors.php:83 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/contact_selectors.php:84 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/contact_selectors.php:85 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Male" msgstr "Мужчина" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Female" msgstr "Женщина" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "В данный момент мужчина" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "В настоящее время женщина" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "В основном мужчина" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "В основном женщина" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Транссексуал" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Интерсексуал" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Транссексуал" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Гермафродит" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Средний род" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "Не определен" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Other" msgstr "Другой" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Не решено" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Males" msgstr "Мужчины" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Females" msgstr "Женщины" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Gay" msgstr "Гей" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Lesbian" msgstr "Лесбиянка" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "No Preference" msgstr "Без предпочтений" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Bisexual" msgstr "Бисексуал" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Autosexual" msgstr "Автосексуал" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Abstinent" msgstr "Воздержанный" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Virgin" msgstr "Девственница" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Deviant" msgstr "Deviant" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Fetish" msgstr "Фетиш" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Oodles" msgstr "Групповой" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Nonsexual" msgstr "Нет интереса к сексу" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Single" msgstr "Без пары" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lonely" msgstr "Пока никого нет" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Available" msgstr "Доступный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unavailable" msgstr "Не ищу никого" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Has crush" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Infatuated" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Dating" msgstr "Свидания" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unfaithful" msgstr "Изменяю супругу" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Sex Addict" msgstr "Люблю секс" #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278 #: ../../include/user.php:282 msgid "Friends" msgstr "Друзья" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Друзья / Предпочтения" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Casual" msgstr "Обычный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Engaged" msgstr "Занят" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Married" msgstr "Женат / Замужем" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily married" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Partners" msgstr "Партнеры" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Cohabiting" msgstr "Партнерство" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Common law" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Happy" msgstr "Счастлив/а/" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Not looking" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Swinger" msgstr "Свинг" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Betrayed" msgstr "Преданный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Separated" msgstr "Разделенный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unstable" msgstr "Нестабильный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Divorced" msgstr "Разведен(а)" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Widowed" msgstr "Овдовевший" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Uncertain" msgstr "Неопределенный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "It's complicated" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Don't care" msgstr "Не беспокоить" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Ask me" msgstr "Спросите меня" #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396 msgid "Starts:" msgstr "Начало:" #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404 msgid "Finishes:" msgstr "Окончание:" #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703 msgid "(no subject)" msgstr "(без темы)" #: ../../include/Scrape.php:576 msgid " on Last.fm" msgstr "" #: ../../include/text.php:243 msgid "prev" msgstr "пред." #: ../../include/text.php:245 msgid "first" msgstr "первый" #: ../../include/text.php:274 msgid "last" msgstr "последний" #: ../../include/text.php:277 msgid "next" msgstr "след." #: ../../include/text.php:295 msgid "newer" msgstr "" #: ../../include/text.php:299 msgid "older" msgstr "" #: ../../include/text.php:597 msgid "No contacts" msgstr "Нет контактов" #: ../../include/text.php:606 #, php-format msgid "%d Contact" msgid_plural "%d Contacts" msgstr[0] "%d контакт" msgstr[1] "%d контактов" msgstr[2] "%d контактов" #: ../../include/text.php:719 msgid "poke" msgstr "" #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210 msgid "poked" msgstr "" #: ../../include/text.php:720 msgid "ping" msgstr "" #: ../../include/text.php:720 msgid "pinged" msgstr "" #: ../../include/text.php:721 msgid "prod" msgstr "" #: ../../include/text.php:721 msgid "prodded" msgstr "" #: ../../include/text.php:722 msgid "slap" msgstr "" #: ../../include/text.php:722 msgid "slapped" msgstr "" #: ../../include/text.php:723 msgid "finger" msgstr "" #: ../../include/text.php:723 msgid "fingered" msgstr "" #: ../../include/text.php:724 msgid "rebuff" msgstr "" #: ../../include/text.php:724 msgid "rebuffed" msgstr "" #: ../../include/text.php:736 msgid "happy" msgstr "" #: ../../include/text.php:737 msgid "sad" msgstr "" #: ../../include/text.php:738 msgid "mellow" msgstr "" #: ../../include/text.php:739 msgid "tired" msgstr "" #: ../../include/text.php:740 msgid "perky" msgstr "" #: ../../include/text.php:741 msgid "angry" msgstr "" #: ../../include/text.php:742 msgid "stupified" msgstr "" #: ../../include/text.php:743 msgid "puzzled" msgstr "" #: ../../include/text.php:744 msgid "interested" msgstr "" #: ../../include/text.php:745 msgid "bitter" msgstr "" #: ../../include/text.php:746 msgid "cheerful" msgstr "" #: ../../include/text.php:747 msgid "alive" msgstr "" #: ../../include/text.php:748 msgid "annoyed" msgstr "" #: ../../include/text.php:749 msgid "anxious" msgstr "" #: ../../include/text.php:750 msgid "cranky" msgstr "" #: ../../include/text.php:751 msgid "disturbed" msgstr "" #: ../../include/text.php:752 msgid "frustrated" msgstr "" #: ../../include/text.php:753 msgid "motivated" msgstr "" #: ../../include/text.php:754 msgid "relaxed" msgstr "" #: ../../include/text.php:755 msgid "surprised" msgstr "" #: ../../include/text.php:921 msgid "January" msgstr "Январь" #: ../../include/text.php:921 msgid "February" msgstr "Февраль" #: ../../include/text.php:921 msgid "March" msgstr "Март" #: ../../include/text.php:921 msgid "April" msgstr "Апрель" #: ../../include/text.php:921 msgid "May" msgstr "Май" #: ../../include/text.php:921 msgid "June" msgstr "Июнь" #: ../../include/text.php:921 msgid "July" msgstr "Июль" #: ../../include/text.php:921 msgid "August" msgstr "Август" #: ../../include/text.php:921 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: ../../include/text.php:921 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: ../../include/text.php:921 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: ../../include/text.php:921 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: ../../include/text.php:1007 msgid "bytes" msgstr "байт" #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046 msgid "Click to open/close" msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть" #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236 msgid "default" msgstr "значение по умолчанию" #: ../../include/text.php:1231 msgid "Select an alternate language" msgstr "Выбор альтернативного языка" #: ../../include/text.php:1441 msgid "activity" msgstr "активность" #: ../../include/text.php:1444 msgid "post" msgstr "" #: ../../include/text.php:1599 msgid "Item filed" msgstr "" #: ../../include/diaspora.php:691 msgid "Sharing notification from Diaspora network" msgstr "Делиться уведомлениями из сети Diaspora" #: ../../include/diaspora.php:2211 msgid "Attachments:" msgstr "Вложения:" #: ../../include/network.php:849 msgid "view full size" msgstr "посмотреть в полный размер" #: ../../include/oembed.php:137 msgid "Embedded content" msgstr "Встроенное содержание" #: ../../include/oembed.php:146 msgid "Embedding disabled" msgstr "Встраивание отключено" #: ../../include/group.php:25 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "" #: ../../include/group.php:176 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "" #: ../../include/group.php:195 msgid "Everybody" msgstr "Каждый" #: ../../include/group.php:218 msgid "edit" msgstr "редактировать" #: ../../include/group.php:240 msgid "Edit group" msgstr "Редактировать группу" #: ../../include/group.php:241 msgid "Create a new group" msgstr "Создать новую группу" #: ../../include/group.php:242 msgid "Contacts not in any group" msgstr "" #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: ../../include/nav.php:46 msgid "End this session" msgstr "Конец этой сессии" #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665 msgid "Status" msgstr "Статус" #: ../../include/nav.php:64 msgid "Sign in" msgstr "Вход" #: ../../include/nav.php:77 msgid "Home Page" msgstr "Главная страница" #: ../../include/nav.php:81 msgid "Create an account" msgstr "Создать аккаунт" #: ../../include/nav.php:86 msgid "Help and documentation" msgstr "Помощь и документация" #: ../../include/nav.php:89 msgid "Apps" msgstr "Приложения" #: ../../include/nav.php:89 msgid "Addon applications, utilities, games" msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры" #: ../../include/nav.php:91 msgid "Search site content" msgstr "Поиск по сайту" #: ../../include/nav.php:101 msgid "Conversations on this site" msgstr "Беседы на этом сайте" #: ../../include/nav.php:103 msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: ../../include/nav.php:103 msgid "People directory" msgstr "Каталог участников" #: ../../include/nav.php:113 msgid "Conversations from your friends" msgstr "Беседы с друзьями" #: ../../include/nav.php:121 msgid "Friend Requests" msgstr "Запросы на добавление в список друзей" #: ../../include/nav.php:123 msgid "See all notifications" msgstr "Посмотреть все уведомления" #: ../../include/nav.php:124 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "" #: ../../include/nav.php:128 msgid "Private mail" msgstr "Личная почта" #: ../../include/nav.php:129 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" #: ../../include/nav.php:130 msgid "Outbox" msgstr "Исходящие" #: ../../include/nav.php:134 msgid "Manage" msgstr "Управлять" #: ../../include/nav.php:134 msgid "Manage other pages" msgstr "Управление другими страницами" #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Управление / редактирование профилей" #: ../../include/nav.php:139 msgid "Manage/edit friends and contacts" msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов" #: ../../include/nav.php:146 msgid "Site setup and configuration" msgstr "Установка и конфигурация сайта" #: ../../include/nav.php:170 msgid "Nothing new here" msgstr "Ничего нового здесь" #: ../../include/contact_widgets.php:6 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить контакт" #: ../../include/contact_widgets.php:7 msgid "Enter address or web location" msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение" #: ../../include/contact_widgets.php:8 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara" #: ../../include/contact_widgets.php:23 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d приглашение доступно" msgstr[1] "%d приглашений доступно" msgstr[2] "%d приглашений доступно" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Find People" msgstr "Поиск людей" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Enter name or interest" msgstr "Введите имя или интерес" #: ../../include/contact_widgets.php:31 msgid "Connect/Follow" msgstr "Подключиться/Следовать" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка" #: ../../include/contact_widgets.php:36 msgid "Random Profile" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:68 msgid "Networks" msgstr "Сети" #: ../../include/contact_widgets.php:71 msgid "All Networks" msgstr "Все сети" #: ../../include/contact_widgets.php:98 msgid "Saved Folders" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129 msgid "Everything" msgstr "Всё" #: ../../include/contact_widgets.php:126 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../../include/auth.php:35 msgid "Logged out." msgstr "Выход из системы." #: ../../include/auth.php:114 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "" #: ../../include/auth.php:114 msgid "The error message was:" msgstr "" #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285 msgid "year" msgstr "год" #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286 msgid "month" msgstr "мес." #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288 msgid "day" msgstr "день" #: ../../include/datetime.php:276 msgid "never" msgstr "никогда" #: ../../include/datetime.php:282 msgid "less than a second ago" msgstr "менее сек. назад" #: ../../include/datetime.php:287 msgid "week" msgstr "неделя" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "hour" msgstr "час" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "hours" msgstr "час." #: ../../include/datetime.php:290 msgid "minute" msgstr "минута" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "minutes" msgstr "мин." #: ../../include/datetime.php:291 msgid "second" msgstr "секунда" #: ../../include/datetime.php:291 msgid "seconds" msgstr "сек." #: ../../include/datetime.php:300 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "%1$d %2$s назад" #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688 #, php-format msgid "%s's birthday" msgstr "" #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689 #, php-format msgid "Happy Birthday %s" msgstr "" #: ../../include/onepoll.php:399 msgid "From: " msgstr "От: " #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406 msgid "Image/photo" msgstr "Изображение / Фото" #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 написал:" #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411 msgid "Encrypted content" msgstr "" #: ../../include/dba.php:41 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "Не могу найти информацию для DNS-сервера базы данных '%s'" #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171 msgid "[no subject]" msgstr "[без темы]" #: ../../include/acl_selectors.php:286 msgid "Visible to everybody" msgstr "Видимо всем" #: ../../include/enotify.php:16 msgid "Friendica Notification" msgstr "Friendica уведомления" #: ../../include/enotify.php:19 msgid "Thank You," msgstr "Спасибо," #: ../../include/enotify.php:21 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "%s администратор" #: ../../include/enotify.php:40 #, php-format msgid "%s <!item_type!>" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:44 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:46 #, php-format msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:47 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:47 msgid "a private message" msgstr "личное сообщение" #: ../../include/enotify.php:48 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:89 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:96 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:104 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:114 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:115 #, php-format msgid "%s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164 #: ../../include/enotify.php:177 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:125 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:127 #, php-format msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:129 #, php-format msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:140 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:141 #, php-format msgid "%1$s tagged you at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:142 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:154 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:155 #, php-format msgid "%1$s poked you at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:156 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:171 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:172 #, php-format msgid "%1$s tagged your post at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:173 #, php-format msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:184 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received" msgstr "[Friendica:Сообщение] получен запрос" #: ../../include/enotify.php:185 #, php-format msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:186 #, php-format msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:191 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction." msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса." #: ../../include/enotify.php:198 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:199 #, php-format msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:200 #, php-format msgid "" "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:205 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: ../../include/enotify.php:206 msgid "Photo:" msgstr "Фото:" #: ../../include/enotify.php:209 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "" #: ../../include/follow.php:32 msgid "Connect URL missing." msgstr "Connect-URL отсутствует." #: ../../include/follow.php:59 msgid "" "This site is not configured to allow communications with other networks." msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями." #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы." #: ../../include/follow.php:78 msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации." #: ../../include/follow.php:82 msgid "An author or name was not found." msgstr "Автор или имя не найдены." #: ../../include/follow.php:84 msgid "No browser URL could be matched to this address." msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу." #: ../../include/follow.php:86 msgid "" "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "contact." msgstr "" #: ../../include/follow.php:87 msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgstr "" #: ../../include/follow.php:93 msgid "" "The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "on this site." msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта." #: ../../include/follow.php:103 msgid "" "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "notifications from you." msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас." #: ../../include/follow.php:205 msgid "Unable to retrieve contact information." msgstr "Невозможно получить контактную информацию." #: ../../include/follow.php:259 msgid "following" msgstr "следует" #: ../../include/items.php:3299 msgid "A new person is sharing with you at " msgstr "Новый человек делится с вами" #: ../../include/items.php:3299 msgid "You have a new follower at " msgstr "У вас есть новый фолловер на " #: ../../include/items.php:3980 msgid "Archives" msgstr "" #: ../../include/user.php:38 msgid "An invitation is required." msgstr "Требуется приглашение." #: ../../include/user.php:43 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Приглашение не может быть проверено." #: ../../include/user.php:51 msgid "Invalid OpenID url" msgstr "Неверный URL OpenID" #: ../../include/user.php:66 msgid "Please enter the required information." msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию." #: ../../include/user.php:80 msgid "Please use a shorter name." msgstr "Пожалуйста, используйте более короткое имя." #: ../../include/user.php:82 msgid "Name too short." msgstr "Имя слишком короткое." #: ../../include/user.php:97 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя." #: ../../include/user.php:102 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте." #: ../../include/user.php:105 msgid "Not a valid email address." msgstr "Неверный адрес электронной почты." #: ../../include/user.php:115 msgid "Cannot use that email." msgstr "Нельзя использовать этот Email." #: ../../include/user.php:121 msgid "" "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and " "must also begin with a letter." msgstr "Ваш \"ник\" может содержать только \"a-z\", \"0-9\", \"-\", и \"_\", а также должен начинаться с буквы." #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225 msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой." #: ../../include/user.php:137 msgid "" "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose " "another." msgstr "" #: ../../include/user.php:153 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась." #: ../../include/user.php:211 msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: ../../include/user.php:246 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: ../../include/security.php:22 msgid "Welcome " msgstr "Добро пожаловать, " #: ../../include/security.php:23 msgid "Please upload a profile photo." msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля." #: ../../include/security.php:26 msgid "Welcome back " msgstr "Добро пожаловать обратно, " #: ../../include/security.php:344 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "" #: ../../include/Contact.php:111 msgid "stopped following" msgstr "остановлено следование" #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:734 msgid "Poke" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:728 msgid "View Status" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:729 msgid "View Profile" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:730 msgid "View Photos" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237 #: ../../include/conversation.php:731 msgid "Network Posts" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237 #: ../../include/conversation.php:732 msgid "Edit Contact" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237 #: ../../include/conversation.php:733 msgid "Send PM" msgstr "Отправить ЛС" #: ../../include/conversation.php:206 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:290 msgid "post/item" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:291 #, php-format msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite" msgstr "%1$s пометил %2$s %3$s как Фаворит" #: ../../include/conversation.php:545 ../../object/Item.php:218 msgid "Categories:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:546 ../../object/Item.php:219 msgid "Filed under:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:630 msgid "remove" msgstr "удалить" #: ../../include/conversation.php:634 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Удалить выбранные позиции" #: ../../include/conversation.php:792 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s нравится это." #: ../../include/conversation.php:792 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s не нравится это." #: ../../include/conversation.php:796 #, php-format msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this." msgstr "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это." #: ../../include/conversation.php:798 #, php-format msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this." msgstr "<span %1$s>%2$d чел.</span> не нравится это." #: ../../include/conversation.php:804 msgid "and" msgstr "и" #: ../../include/conversation.php:807 #, php-format msgid ", and %d other people" msgstr ", и %d других чел." #: ../../include/conversation.php:808 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s нравится это." #: ../../include/conversation.php:808 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s не нравится это." #: ../../include/conversation.php:832 ../../include/conversation.php:849 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>" msgstr "Видимое <strong>всем</strong>" #: ../../include/conversation.php:834 ../../include/conversation.php:851 msgid "Please enter a video link/URL:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:835 ../../include/conversation.php:852 msgid "Please enter an audio link/URL:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:836 ../../include/conversation.php:853 msgid "Tag term:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:838 ../../include/conversation.php:855 msgid "Where are you right now?" msgstr "И где вы сейчас?" #: ../../include/conversation.php:898 msgid "upload photo" msgstr "загрузить фото" #: ../../include/conversation.php:900 msgid "attach file" msgstr "приложить файл" #: ../../include/conversation.php:902 msgid "web link" msgstr "веб-ссылка" #: ../../include/conversation.php:903 msgid "Insert video link" msgstr "Вставить ссылку видео" #: ../../include/conversation.php:904 msgid "video link" msgstr "видео-ссылка" #: ../../include/conversation.php:905 msgid "Insert audio link" msgstr "Вставить ссылку аудио" #: ../../include/conversation.php:906 msgid "audio link" msgstr "аудио-ссылка" #: ../../include/conversation.php:908 msgid "set location" msgstr "установить местонахождение" #: ../../include/conversation.php:910 msgid "clear location" msgstr "убрать местонахождение" #: ../../include/conversation.php:917 msgid "permissions" msgstr "разрешения" #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391 msgid "Click here to upgrade." msgstr "" #: ../../include/plugin.php:397 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "" #: ../../include/plugin.php:402 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "" #: ../../boot.php:573 msgid "Delete this item?" msgstr "Удалить этот элемент?" #: ../../boot.php:576 msgid "show fewer" msgstr "показать меньше" #: ../../boot.php:783 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "" #: ../../boot.php:785 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "" #: ../../boot.php:886 msgid "Create a New Account" msgstr "Создать новый аккаунт" #: ../../boot.php:914 msgid "Nickname or Email address: " msgstr "Ник или адрес электронной почты: " #: ../../boot.php:915 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: ../../boot.php:918 msgid "Or login using OpenID: " msgstr "" #: ../../boot.php:924 msgid "Forgot your password?" msgstr "Забыли пароль?" #: ../../boot.php:1035 msgid "Requested account is not available." msgstr "" #: ../../boot.php:1112 msgid "Edit profile" msgstr "Редактировать профиль" #: ../../boot.php:1178 msgid "Message" msgstr "" #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386 msgid "g A l F d" msgstr "g A l F d" #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387 msgid "F d" msgstr "F d" #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427 msgid "[today]" msgstr "[сегодня]" #: ../../boot.php:1358 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Напоминания о днях рождения" #: ../../boot.php:1359 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Дни рождения на этой неделе:" #: ../../boot.php:1420 msgid "[No description]" msgstr "[без описания]" #: ../../boot.php:1438 msgid "Event Reminders" msgstr "Напоминания о мероприятиях" #: ../../boot.php:1439 msgid "Events this week:" msgstr "Мероприятия на этой неделе:" #: ../../boot.php:1668 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "" #: ../../boot.php:1675 msgid "Profile Details" msgstr "" #: ../../boot.php:1692 msgid "Events and Calendar" msgstr "" #: ../../boot.php:1699 msgid "Only You Can See This" msgstr ""