# Red Communications Project # Copyright (C) 2013 the Friendica Project # This file is distributed under the same license as the Red package. # # Translators: # alexej , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Matrix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-09 03:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-12 12:42+0000\n" "Last-Translator: alexej \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../include/acl_selectors.php:235 msgid "Visible to everybody" msgstr "Видно всем" #: ../../include/acl_selectors.php:236 msgid "show" msgstr "показывать" #: ../../include/acl_selectors.php:237 msgid "don't show" msgstr "не показывать" #: ../../include/activities.php:37 msgid " and " msgstr "и" #: ../../include/activities.php:45 msgid "public profile" msgstr "Публичный профиль" #: ../../include/activities.php:48 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s изменил %2$s на “%3$s”" #: ../../include/activities.php:49 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Посетить %1$s's %2$s" #: ../../include/activities.php:52 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "" #: ../../include/api.php:968 msgid "Public Timeline" msgstr "Публичная шкала времени" #: ../../include/enotify.php:36 msgid "Red Matrix Notification" msgstr "Оповещения Red матрицы" #: ../../include/enotify.php:39 msgid "Thank You," msgstr "Спасибо," #: ../../include/enotify.php:41 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "%s администратор" #: ../../include/enotify.php:75 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: ../../include/enotify.php:79 #, php-format msgid "[Red:Notify] New mail received at %s" msgstr "[Red:Уведомление] Получено новое сообщение в %s" #: ../../include/enotify.php:81 #, php-format msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s." msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение в %2$s." #: ../../include/enotify.php:82 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s послал вам %2$s." #: ../../include/enotify.php:82 msgid "a private message" msgstr "личное сообщение" #: ../../include/enotify.php:83 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на ваши личные сообщения." #: ../../include/enotify.php:129 #, php-format msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]a %3$s[/zrl]" msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]a %3$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:136 #, php-format msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]%3$s's %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]%3$s's %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:144 #, php-format msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]" msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:154 #, php-format msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[Red:Уведомление] Комментарий к разговору #%1$d по %2$s" #: ../../include/enotify.php:155 #, php-format msgid "%s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:158 ../../include/enotify.php:175 #: ../../include/enotify.php:201 ../../include/enotify.php:219 #: ../../include/enotify.php:232 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа разговора." #: ../../include/enotify.php:165 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:167 #, php-format msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:169 #, php-format msgid "%1$s posted to [zrl=%2$s]your wall[/zrl]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:195 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged you" msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас тег" #: ../../include/enotify.php:196 #, php-format msgid "%1$s tagged you at %2$s" msgstr "%1$s добавил у вас тег в %2$s" #: ../../include/enotify.php:197 #, php-format msgid "%1$s [zrl=%2$s]tagged you[/zrl]." msgstr "%1$s [zrl=%2$s]добавил у вас тег[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:209 #, php-format msgid "[Red:Notify] %1$s poked you" msgstr "[Red:Уведомление] %1$s подпихнул вас" #: ../../include/enotify.php:210 #, php-format msgid "%1$s poked you at %2$s" msgstr "%1$s подпихнул вас в %2$s" #: ../../include/enotify.php:211 #, php-format msgid "%1$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]." msgstr "%1$s [zrl=%2$s]подпихнул вас[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:226 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged your post" msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас в сообщении тег" #: ../../include/enotify.php:227 #, php-format msgid "%1$s tagged your post at %2$s" msgstr "%1$s добавил у вас в сообщении тег %2$s" #: ../../include/enotify.php:228 #, php-format msgid "%1$s tagged [zrl=%2$s]your post[/zrl]" msgstr "%1$s добавил тег [zrl=%2$s] у вас в сообщении[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:239 msgid "[Red:Notify] Introduction received" msgstr "[Red:Уведомление] введение получено" #: ../../include/enotify.php:240 #, php-format msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s" msgstr "Вы получили введение от '%1$s' at %2$s" #: ../../include/enotify.php:241 #, php-format msgid "You've received [zrl=%1$s]an introduction[/zrl] from %2$s." msgstr "Вы получили [zrl=%1$s]введение[/zrl] от %2$s." #: ../../include/enotify.php:244 ../../include/enotify.php:262 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Вы можете посетить ​​профиль в %s" #: ../../include/enotify.php:246 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:253 msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Red:Уведомление] Получено предложение дружить" #: ../../include/enotify.php:254 #, php-format msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s" msgstr "Вы получили предложение дружить с '%1$s' от %2$s" #: ../../include/enotify.php:255 #, php-format msgid "" "You've received [zrl=%1$s]a friend suggestion[/zrl] for %2$s from %3$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:260 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: ../../include/enotify.php:261 msgid "Photo:" msgstr "Фото:" #: ../../include/enotify.php:264 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "" #: ../../include/Contact.php:55 ../../include/contact_widgets.php:9 #: ../../mod/directory.php:163 ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:56 #: ../../boot.php:1622 msgid "Connect" msgstr "Добавить" #: ../../include/Contact.php:71 msgid "New window" msgstr "Новое окно" #: ../../include/Contact.php:72 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:430 ../../include/conversation.php:887 msgid "Poke" msgstr "Подпихнуть" #: ../../include/Contact.php:431 ../../include/conversation.php:881 msgid "View Status" msgstr "Просмотр состояния" #: ../../include/Contact.php:432 ../../include/nav.php:75 #: ../../include/conversation.php:882 ../../mod/connections.php:294 #: ../../mod/connections.php:401 msgid "View Profile" msgstr "Просмотр профиля" #: ../../include/Contact.php:433 ../../include/conversation.php:883 msgid "View Photos" msgstr "Просмотр фотографий" #: ../../include/Contact.php:434 ../../include/conversation.php:884 msgid "Network Posts" msgstr "Сообщения сети" #: ../../include/Contact.php:435 ../../include/conversation.php:885 msgid "Edit Contact" msgstr "Редактировать канал" #: ../../include/Contact.php:436 ../../include/conversation.php:886 msgid "Send PM" msgstr "Отправить личное сообщение" #: ../../include/contact_selectors.php:30 msgid "Unknown | Not categorised" msgstr "Неизвестные | Без категории" #: ../../include/contact_selectors.php:31 msgid "Block immediately" msgstr "Немедленно заблокировать" #: ../../include/contact_selectors.php:32 msgid "Shady, spammer, self-marketer" msgstr "" #: ../../include/contact_selectors.php:33 msgid "Known to me, but no opinion" msgstr "" #: ../../include/contact_selectors.php:34 msgid "OK, probably harmless" msgstr "OK, наверное безвредно" #: ../../include/contact_selectors.php:35 msgid "Reputable, has my trust" msgstr "Авторитетно, имеет мое доверие" #: ../../include/contact_selectors.php:54 msgid "Frequently" msgstr "Часто" #: ../../include/contact_selectors.php:55 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" #: ../../include/contact_selectors.php:56 msgid "Twice daily" msgstr "Два раза в день" #: ../../include/contact_selectors.php:57 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: ../../include/contact_selectors.php:58 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" #: ../../include/contact_selectors.php:59 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #: ../../include/contact_selectors.php:74 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../include/contact_selectors.php:75 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/contact_selectors.php:76 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/contact_selectors.php:77 ../../mod/admin.php:636 #: ../../mod/admin.php:645 ../../boot.php:1364 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../include/contact_selectors.php:78 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../include/contact_selectors.php:79 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../include/contact_selectors.php:80 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: ../../include/contact_selectors.php:81 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/contact_selectors.php:82 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/contact_selectors.php:83 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/contact_widgets.php:6 msgid "Add New Connection" msgstr "Добавить новый канал" #: ../../include/contact_widgets.php:7 msgid "Enter the channel address" msgstr "Введите адрес вашего канала" #: ../../include/contact_widgets.php:8 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara" #: ../../include/contact_widgets.php:23 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Find Channels" msgstr "Поиск каналов" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Enter name or interest" msgstr "Впишите имя или интерес" #: ../../include/contact_widgets.php:31 msgid "Connect/Follow" msgstr "Добавить/следовать" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Примеры: Владимир Ильич, Революционер" #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/directory.php:182 #: ../../mod/directory.php:187 ../../mod/connections.php:656 msgid "Find" msgstr "Поиск" #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:64 msgid "Channel Suggestions" msgstr "Рекомендации каналов" #: ../../include/contact_widgets.php:35 msgid "Similar Interests" msgstr "Похожие интересы" #: ../../include/contact_widgets.php:36 msgid "Random Profile" msgstr "Случайные" #: ../../include/contact_widgets.php:37 msgid "Invite Friends" msgstr "Пригласить друзей" #: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/features.php:58 msgid "Saved Folders" msgstr "Запомненные папки" #: ../../include/contact_widgets.php:64 ../../include/contact_widgets.php:91 msgid "Everything" msgstr "Все" #: ../../include/contact_widgets.php:88 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../../include/contact_widgets.php:121 #, php-format msgid "%d connection in common" msgid_plural "%d connections in common" msgstr[0] "%d совместный канал" msgstr[1] "%d совместных канала" msgstr[2] "%d совместных каналов" #: ../../include/contact_widgets.php:126 ../../include/js_strings.php:7 #: ../../include/ItemObject.php:255 msgid "show more" msgstr "показать все" #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" #: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284 msgid "year" msgstr "год" #: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285 msgid "month" msgstr "месяц" #: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287 msgid "day" msgstr "день" #: ../../include/datetime.php:275 msgid "never" msgstr "никогда" #: ../../include/datetime.php:281 msgid "less than a second ago" msgstr "менее чем одну секунду назад" #: ../../include/datetime.php:284 msgid "years" msgstr "лет" #: ../../include/datetime.php:285 msgid "months" msgstr "мес." #: ../../include/datetime.php:286 msgid "week" msgstr "неделя" #: ../../include/datetime.php:286 msgid "weeks" msgstr "недель" #: ../../include/datetime.php:287 msgid "days" msgstr "дней" #: ../../include/datetime.php:288 msgid "hour" msgstr "час" #: ../../include/datetime.php:288 msgid "hours" msgstr "часов" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "minute" msgstr "минута" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "minutes" msgstr "минут" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "second" msgstr "секунда" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: ../../include/datetime.php:299 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "%1$d %2$s назад" #: ../../include/dba/dba_driver.php:50 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "" #: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:433 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l F d, Y \\@ g:i A" #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439 msgid "Starts:" msgstr "Начало:" #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447 msgid "Finishes:" msgstr "\t\nКонец:" #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:455 #: ../../mod/events.php:450 ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1676 msgid "Location:" msgstr "Откуда:" #: ../../include/features.php:21 msgid "General Features" msgstr "Главные функции" #: ../../include/features.php:22 msgid "Content Expiration" msgstr "" #: ../../include/features.php:22 msgid "Remove old posts/comments after a period of time" msgstr "" #: ../../include/features.php:23 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Несколько профилей" #: ../../include/features.php:23 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "" #: ../../include/features.php:24 msgid "Web Pages" msgstr "Веб-страницы" #: ../../include/features.php:24 msgid "Provide managed web pages on your channel" msgstr "" #: ../../include/features.php:25 msgid "Enhanced Photo Albums" msgstr "Расширенные фотоальбомы" #: ../../include/features.php:25 msgid "Enable photo album with enhanced features" msgstr "" #: ../../include/features.php:27 msgid "Extended Identity Sharing" msgstr "" #: ../../include/features.php:27 ../../include/js_strings.php:28 msgid " " msgstr " " #: ../../include/features.php:28 msgid "Expert Mode" msgstr "Экспертный режим" #: ../../include/features.php:28 msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options" msgstr "" #: ../../include/features.php:35 msgid "Post Composition Features" msgstr "" #: ../../include/features.php:36 msgid "Richtext Editor" msgstr "Редактор RichText" #: ../../include/features.php:36 msgid "Enable richtext editor" msgstr "Включить редактор RichText" #: ../../include/features.php:37 msgid "Post Preview" msgstr "Предварительный просмотр сообщения" #: ../../include/features.php:37 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them" msgstr "" #: ../../include/features.php:42 msgid "Network and Stream Filtering" msgstr "Фильтрация сети и потока" #: ../../include/features.php:43 msgid "Search by Date" msgstr "Поиск по дате" #: ../../include/features.php:43 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "" #: ../../include/features.php:44 msgid "Collections Filter" msgstr "Фильтр коллекций" #: ../../include/features.php:44 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections" msgstr "" #: ../../include/features.php:45 ../../mod/network.php:167 #: ../../mod/search.php:17 msgid "Saved Searches" msgstr "Запомненные поиски" #: ../../include/features.php:45 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "" #: ../../include/features.php:46 msgid "Network Personal Tab" msgstr "" #: ../../include/features.php:46 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "" #: ../../include/features.php:47 msgid "Network New Tab" msgstr "" #: ../../include/features.php:47 msgid "Enable tab to display all new Network activity" msgstr "" #: ../../include/features.php:48 msgid "Affinity Tool" msgstr "" #: ../../include/features.php:48 msgid "Filter stream activity by depth of relationships" msgstr "" #: ../../include/features.php:53 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "" #: ../../include/features.php:54 msgid "Multiple Deletion" msgstr "Множественное удаление" #: ../../include/features.php:54 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once" msgstr "" #: ../../include/features.php:55 msgid "Edit Sent Posts" msgstr "Редактировать отправленные сообщения" #: ../../include/features.php:55 msgid "Edit and correct posts and comments after sending" msgstr "" #: ../../include/features.php:56 msgid "Tagging" msgstr "Пометка" #: ../../include/features.php:56 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "" #: ../../include/features.php:57 msgid "Post Categories" msgstr "Категории сообщения" #: ../../include/features.php:57 msgid "Add categories to your posts" msgstr "" #: ../../include/features.php:58 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "" #: ../../include/features.php:59 msgid "Dislike Posts" msgstr "Сообщение не нравится" #: ../../include/features.php:59 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "" #: ../../include/features.php:60 msgid "Star Posts" msgstr "Помечать сообщения" #: ../../include/features.php:60 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "" #: ../../include/features.php:61 msgid "Tag Cloud" msgstr "Облако тегов" #: ../../include/features.php:61 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "" #: ../../include/group.php:25 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "" #: ../../include/group.php:223 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "" #: ../../include/group.php:242 msgid "All Channels" msgstr "Все каналы" #: ../../include/group.php:264 msgid "edit" msgstr "редактировать" #: ../../include/group.php:285 msgid "Collections" msgstr "Коллекции" #: ../../include/group.php:286 msgid "Edit collection" msgstr "Редактировать коллекцию" #: ../../include/group.php:287 msgid "Create a new collection" msgstr "Создать новую коллекцию" #: ../../include/group.php:288 msgid "Channels not in any collection" msgstr "Каналы не в какой коллекции" #: ../../include/group.php:290 ../../mod/network.php:168 msgid "add" msgstr "добавить" #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "Удалить этот элемент?" #: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:504 #: ../../mod/photos.php:1069 ../../mod/photos.php:1107 #: ../../mod/photos.php:1134 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: ../../include/js_strings.php:8 msgid "show fewer" msgstr "показать меньше" #: ../../include/js_strings.php:9 msgid "Password too short" msgstr "Пароль слишком короткий" #: ../../include/js_strings.php:10 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: ../../include/js_strings.php:11 ../../mod/photos.php:45 msgid "everybody" msgstr "все" #: ../../include/js_strings.php:13 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "timeago.prefixAgo" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "timeago.suffixAgo" msgstr "timeago.suffixAgo" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "ago" msgstr "тому назад" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "from now" msgstr "" #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "less than a minute" msgstr "менее чем одну минуту назад" #: ../../include/js_strings.php:18 msgid "about a minute" msgstr "около минуты" #: ../../include/js_strings.php:19 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d мин." #: ../../include/js_strings.php:20 msgid "about an hour" msgstr "около часа" #: ../../include/js_strings.php:21 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "около %d час." #: ../../include/js_strings.php:22 msgid "a day" msgstr "день" #: ../../include/js_strings.php:23 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d дней" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "about a month" msgstr "около месяца" #: ../../include/js_strings.php:25 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d мес." #: ../../include/js_strings.php:26 msgid "about a year" msgstr "около года" #: ../../include/js_strings.php:27 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d лет" #: ../../include/js_strings.php:29 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: ../../include/message.php:17 msgid "No recipient provided." msgstr "" #: ../../include/message.php:22 msgid "[no subject]" msgstr "[без темы]" #: ../../include/message.php:37 msgid "Unable to determine sender." msgstr "" #: ../../include/message.php:106 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "" #: ../../include/network.php:1103 msgid "view full size" msgstr "посмотреть в полный размер" #: ../../include/photo/photo_driver.php:609 ../../include/photos.php:51 #: ../../mod/photos.php:97 ../../mod/photos.php:754 ../../mod/photos.php:776 #: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:235 #: ../../mod/profile_photo.php:346 msgid "Profile Photos" msgstr "Фотографии профиля" #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:118 #: ../../mod/profperm.php:112 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1018 msgid "Full Name:" msgstr "Полное имя:" #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:140 #: ../../boot.php:1678 msgid "Gender:" msgstr "Пол:" #: ../../include/profile_advanced.php:22 msgid "j F, Y" msgstr "j F, Y" #: ../../include/profile_advanced.php:23 msgid "j F" msgstr "j F" #: ../../include/profile_advanced.php:30 msgid "Birthday:" msgstr "День Рождения:" #: ../../include/profile_advanced.php:34 msgid "Age:" msgstr "Возраст:" #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:142 #: ../../boot.php:1679 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: ../../include/profile_advanced.php:43 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "для %1$d %2$s" #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:549 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Сексуальная ориентация:" #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:144 #: ../../boot.php:1680 msgid "Homepage:" msgstr "Домашняя страница:" #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:551 msgid "Hometown:" msgstr "Родной город:" #: ../../include/profile_advanced.php:52 msgid "Tags:" msgstr "Тэги:" #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:552 msgid "Political Views:" msgstr "Политические взгляды:" #: ../../include/profile_advanced.php:56 msgid "Religion:" msgstr "Религия:" #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:146 msgid "About:" msgstr "О себе:" #: ../../include/profile_advanced.php:60 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Хобби / интересы:" #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:555 msgid "Likes:" msgstr "Что вам нравится:" #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:556 msgid "Dislikes:" msgstr "Что вам не нравится:" #: ../../include/profile_advanced.php:67 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Информация и социальные сети канала:" #: ../../include/profile_advanced.php:69 msgid "Musical interests:" msgstr "Музыкальные интересы:" #: ../../include/profile_advanced.php:71 msgid "Books, literature:" msgstr "Книги, литература:" #: ../../include/profile_advanced.php:73 msgid "Television:" msgstr "Телевидение:" #: ../../include/profile_advanced.php:75 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения:" #: ../../include/profile_advanced.php:77 msgid "Love/Romance:" msgstr "Любовь / Романс:" #: ../../include/profile_advanced.php:79 msgid "Work/employment:" msgstr "Работа / Занятость:" #: ../../include/profile_advanced.php:81 msgid "School/education:" msgstr "Школа / образование:" #: ../../include/security.php:48 msgid "Welcome " msgstr "Добро пожаловать" #: ../../include/security.php:49 msgid "Please upload a profile photo." msgstr "Загрузите пожалуйста фотографию профиля." #: ../../include/security.php:52 msgid "Welcome back " msgstr "Добро пожаловать" #: ../../include/security.php:355 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "" #: ../../include/nav.php:71 ../../include/nav.php:86 ../../boot.php:1361 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: ../../include/nav.php:71 ../../include/nav.php:86 msgid "End this session" msgstr "Закончить эту сессию" #: ../../include/nav.php:74 ../../include/nav.php:116 #: ../../include/nav.php:148 msgid "Home" msgstr "Мой канал" #: ../../include/nav.php:74 ../../include/nav.php:148 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Ваши сообщения и разговоры" #: ../../include/nav.php:75 msgid "Your profile page" msgstr "Страницa вашего профиля" #: ../../include/nav.php:77 msgid "Edit Profiles" msgstr "Редактирование профилей" #: ../../include/nav.php:77 msgid "Manage/Edit Profiles" msgstr "Управление / Редактирование профилей" #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2097 msgid "Photos" msgstr "Фотографии" #: ../../include/nav.php:78 msgid "Your photos" msgstr "Ваши фотографии" #: ../../include/nav.php:84 ../../boot.php:1362 msgid "Login" msgstr "Войти" #: ../../include/nav.php:84 msgid "Sign in" msgstr "Войти" #: ../../include/nav.php:100 #, php-format msgid "%s - click to logout" msgstr "%s - нажмите чтобы выйти" #: ../../include/nav.php:103 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "" #: ../../include/nav.php:116 msgid "Home Page" msgstr "Моя страница" #: ../../include/nav.php:120 ../../mod/register.php:181 ../../boot.php:1337 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: ../../include/nav.php:120 msgid "Create an account" msgstr "Создать аккаунт" #: ../../include/nav.php:125 ../../mod/help.php:34 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: ../../include/nav.php:125 msgid "Help and documentation" msgstr "Справочная информация и документация" #: ../../include/nav.php:128 msgid "Apps" msgstr "Приложения" #: ../../include/nav.php:128 msgid "Addon applications, utilities, games" msgstr "" #: ../../include/nav.php:130 ../../include/text.php:701 #: ../../include/text.php:702 ../../mod/search.php:96 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ../../include/nav.php:130 msgid "Search site content" msgstr "Поиск по содержанию сайту" #: ../../include/nav.php:133 ../../mod/directory.php:186 msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: ../../include/nav.php:133 msgid "Channel Locator" msgstr "Локатор каналов" #: ../../include/nav.php:144 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" #: ../../include/nav.php:144 msgid "Conversations from your grid" msgstr "" #: ../../include/nav.php:145 msgid "See all matrix notifications" msgstr "Просмотреть все оповещения матрицы" #: ../../include/nav.php:146 msgid "Mark all matrix notifications seen" msgstr "Пометить все оповещения матрицы как прочитанное" #: ../../include/nav.php:149 msgid "See all channel notifications" msgstr "Просмотреть все оповещения канала" #: ../../include/nav.php:150 msgid "Mark all channel notifications seen" msgstr "Пометить все оповещения канала как прочитанное" #: ../../include/nav.php:153 msgid "Intros" msgstr "Каналы" #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/connections.php:544 msgid "New Connections" msgstr "Новые каналы" #: ../../include/nav.php:154 msgid "See all channel introductions" msgstr "Просмотреть все введения канала" #: ../../include/nav.php:157 msgid "Notices" msgstr "Оповещения" #: ../../include/nav.php:157 ../../mod/notifications.php:218 msgid "Notifications" msgstr "Оповещения" #: ../../include/nav.php:158 msgid "See all notifications" msgstr "Просмотреть все оповещения" #: ../../include/nav.php:159 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Пометить все оповещения как прочитанное" #: ../../include/nav.php:161 msgid "Mail" msgstr "Сообщения" #: ../../include/nav.php:161 msgid "Private mail" msgstr "Ваши личные сообщения" #: ../../include/nav.php:162 msgid "See all private messages" msgstr "Просмотреть все личные сообщения" #: ../../include/nav.php:163 msgid "Mark all private messages seen" msgstr "Пометить все личные сообщения как прочитанное" #: ../../include/nav.php:164 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" #: ../../include/nav.php:165 msgid "Outbox" msgstr "Исходящие" #: ../../include/nav.php:166 ../../mod/message.php:21 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" #: ../../include/nav.php:169 ../../mod/events.php:348 ../../boot.php:2108 msgid "Events" msgstr "Мероприятия" #: ../../include/nav.php:169 msgid "Event Calendar" msgstr "Календарь мероприятий" #: ../../include/nav.php:170 msgid "See all events" msgstr "Показать все мероприятия" #: ../../include/nav.php:171 msgid "Mark all events seen" msgstr "Пометить все мероприятия как прочитанное" #: ../../include/nav.php:173 msgid "Channel Select" msgstr "Выбор канала" #: ../../include/nav.php:173 msgid "Manage Your Channels" msgstr "Управление каналов" #: ../../include/nav.php:175 ../../mod/settings.php:107 #: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:933 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: ../../include/nav.php:175 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Настройки аккаунта/канала" #: ../../include/nav.php:177 ../../mod/connections.php:650 msgid "Connections" msgstr "Связи" #: ../../include/nav.php:177 msgid "Manage/Edit Friends and Connections" msgstr "" #: ../../include/nav.php:184 ../../mod/admin.php:106 msgid "Admin" msgstr "Администрация" #: ../../include/nav.php:184 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Установка и конфигурация сайта" #: ../../include/nav.php:207 msgid "Nothing new here" msgstr "Ничего нового здесь" #: ../../include/nav.php:212 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите пожалуйста ..." #: ../../include/notify.php:23 msgid "created a new post" msgstr "создал новое сообщение" #: ../../include/notify.php:24 #, php-format msgid "commented on %s's post" msgstr "" #: ../../include/oembed.php:148 msgid "Embedded content" msgstr "" #: ../../include/oembed.php:157 msgid "Embedding disabled" msgstr "" #: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:102 #: ../../include/attach.php:133 ../../include/attach.php:189 #: ../../include/attach.php:204 ../../include/attach.php:237 #: ../../include/attach.php:251 ../../include/attach.php:272 #: ../../include/attach.php:464 ../../include/items.php:3274 #: ../../mod/common.php:43 ../../mod/events.php:134 ../../mod/invite.php:13 #: ../../mod/invite.php:102 ../../mod/allfriends.php:10 ../../mod/api.php:26 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/lastpost.php:93 ../../mod/page.php:31 #: ../../mod/setup.php:181 ../../mod/settings.php:585 #: ../../mod/viewconnections.php:33 ../../mod/viewconnections.php:38 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/group.php:15 ../../mod/photos.php:74 #: ../../mod/photos.php:644 ../../mod/viewsrc.php:12 ../../mod/message.php:204 #: ../../mod/item.php:151 ../../mod/network.php:7 ../../mod/intro.php:50 #: ../../mod/connections.php:165 ../../mod/profiles.php:163 #: ../../mod/profiles.php:476 ../../mod/new_channel.php:66 #: ../../mod/new_channel.php:97 ../../mod/manage.php:6 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/nogroup.php:25 #: ../../mod/profile_photo.php:197 ../../mod/profile_photo.php:210 #: ../../mod/editwebpage.php:48 ../../mod/notifications.php:66 #: ../../mod/editpost.php:11 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/channel.php:115 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:32 #: ../../mod/register.php:60 ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/mood.php:112 #: ../../index.php:178 ../../index.php:340 msgid "Permission denied." msgstr "Доступ запрещен." #: ../../include/photos.php:88 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "" #: ../../include/photos.php:95 msgid "Image file is empty." msgstr "файл пуст." #: ../../include/photos.php:124 ../../mod/profile_photo.php:157 msgid "Unable to process image" msgstr "" #: ../../include/photos.php:186 msgid "Photo storage failed." msgstr "" #: ../../include/photos.php:287 ../../boot.php:2100 msgid "Photo Albums" msgstr "Фотоальбомы" #: ../../include/photos.php:291 ../../mod/photos.php:792 #: ../../mod/photos.php:1287 msgid "Upload New Photos" msgstr "Загрузить новые фотографии" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Male" msgstr "Мужской" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Female" msgstr "Женский" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "В настоящее время мужской" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "В настоящее время женский" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "В основном мужской" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "В основном женский" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Транссексуал" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Intersex" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Транссексуал" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Гермафродит" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Среднего рода" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "Неспецифический" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Other" msgstr "Другой" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Нерешительный" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Males" msgstr "Самец" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Females" msgstr "Самка" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Gay" msgstr "Гей" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Lesbian" msgstr "Лесбиянка" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "No Preference" msgstr "Без предпочтений" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Bisexual" msgstr "Двуполый" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Autosexual" msgstr "Autosexual" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Abstinent" msgstr "Воздержанный" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Virgin" msgstr "Девственница" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Deviant" msgstr "Отклоняющийся от нормы" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Fetish" msgstr "Фетиш" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Oodles" msgstr "Множественный" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Nonsexual" msgstr "Несексуальный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Single" msgstr "Одинок" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lonely" msgstr "Уединенный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Available" msgstr "Доступный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Has crush" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Infatuated" msgstr "Влюбленный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Dating" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unfaithful" msgstr "Неверный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Sex Addict" msgstr "Секс наркоман" #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/identity.php:224 #: ../../mod/network.php:381 ../../mod/connections.php:367 msgid "Friends" msgstr "Друзья" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Friends/Benefits" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Casual" msgstr "Случайный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Engaged" msgstr "Помолвленный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Married" msgstr "Женат" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily married" msgstr "Мысленно женат" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Partners" msgstr "Партнеры" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Cohabiting" msgstr "Сожительствующие" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Common law" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Happy" msgstr "Счастливый" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Not looking" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Swinger" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Betrayed" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Separated" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unstable" msgstr "Колеблющийся" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Divorced" msgstr "Разведенный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Мысленно разведенный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Widowed" msgstr "Овдовевший" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Uncertain" msgstr "Неопределенный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "It's complicated" msgstr "Это сложно" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Don't care" msgstr "Не заботьтесь" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Ask me" msgstr "Спроси меня" #: ../../include/account.php:22 msgid "Not a valid email address" msgstr "Не действительный адрес электронной почты" #: ../../include/account.php:24 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Домен электронной почты не входит в число тех, которые разрешены на этом сайте" #: ../../include/account.php:30 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Ваш адрес электронной почты уже зарегистрирован на этом сайте." #: ../../include/account.php:63 msgid "An invitation is required." msgstr "Требуется приглашение." #: ../../include/account.php:67 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Не удалось проверить приглашение." #: ../../include/account.php:117 msgid "Please enter the required information." msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию." #: ../../include/account.php:185 msgid "Failed to store account information." msgstr "Не удалось сохранить информацию аккаунта." #: ../../include/account.php:271 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Требуется регистрация на %s" #: ../../include/account.php:273 ../../include/account.php:300 #: ../../include/account.php:357 ../../boot.php:1202 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: ../../include/account.php:295 msgid "your registration password" msgstr "Ваш пароль регистрации" #: ../../include/account.php:298 ../../include/account.php:355 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Регистрационные данные для %s" #: ../../include/account.php:364 msgid "Account approved." msgstr "Аккаунт утвержден." #: ../../include/account.php:398 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Регистрация отозвана для %s" #: ../../include/identity.php:14 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "Невозможно получить идентификационную информацию из базы данных" #: ../../include/identity.php:36 msgid "Empty name" msgstr "Пустое имя" #: ../../include/identity.php:38 msgid "Name too long" msgstr "Слишком длинное имя" #: ../../include/identity.php:80 msgid "No account identifier" msgstr "идентификатор аккаунта отсутствует" #: ../../include/identity.php:95 msgid "" "Nickname has unsupported characters or is already being used on this site." msgstr "Псевдоним имеет недопустимые символы или уже используется на этом сайте." #: ../../include/identity.php:143 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "" #: ../../include/identity.php:199 msgid "Default Profile" msgstr "Профиль по умолчанию" #: ../../include/plugin.php:435 ../../include/plugin.php:437 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Нажмите здесь, чтобы обновить." #: ../../include/plugin.php:443 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "" #: ../../include/plugin.php:448 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "" #: ../../include/zot.php:423 msgid "Invalid data packet" msgstr "" #: ../../include/zot.php:433 msgid "Unable to verify channel signature" msgstr "Невозможно проверить сигнатуру канала" #: ../../include/zot.php:560 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" msgstr "" #: ../../include/text.php:281 msgid "prev" msgstr "предыдущий" #: ../../include/text.php:283 msgid "first" msgstr "первый" #: ../../include/text.php:312 msgid "last" msgstr "последний" #: ../../include/text.php:315 msgid "next" msgstr "следующий" #: ../../include/text.php:327 msgid "older" msgstr "старший" #: ../../include/text.php:329 msgid "newer" msgstr "новее" #: ../../include/text.php:620 msgid "No connections" msgstr "Нет каналов" #: ../../include/text.php:631 #, php-format msgid "%d Connection" msgid_plural "%d Connections" msgstr[0] "%d канал" msgstr[1] "%d канала" msgstr[2] "%d каналов" #: ../../include/text.php:643 msgid "View Connections" msgstr "Просмотр каналов" #: ../../include/text.php:704 ../../mod/filer.php:36 msgid "Save" msgstr "Запомнить" #: ../../include/text.php:742 msgid "poke" msgstr "подпихнуть" #: ../../include/text.php:742 ../../include/conversation.php:227 msgid "poked" msgstr "подпихнул" #: ../../include/text.php:743 msgid "ping" msgstr "" #: ../../include/text.php:743 msgid "pinged" msgstr "" #: ../../include/text.php:744 msgid "prod" msgstr "" #: ../../include/text.php:744 msgid "prodded" msgstr "" #: ../../include/text.php:745 msgid "slap" msgstr "" #: ../../include/text.php:745 msgid "slapped" msgstr "" #: ../../include/text.php:746 msgid "finger" msgstr "" #: ../../include/text.php:746 msgid "fingered" msgstr "" #: ../../include/text.php:747 msgid "rebuff" msgstr "" #: ../../include/text.php:747 msgid "rebuffed" msgstr "" #: ../../include/text.php:759 msgid "happy" msgstr "" #: ../../include/text.php:760 msgid "sad" msgstr "" #: ../../include/text.php:761 msgid "mellow" msgstr "" #: ../../include/text.php:762 msgid "tired" msgstr "" #: ../../include/text.php:763 msgid "perky" msgstr "" #: ../../include/text.php:764 msgid "angry" msgstr "" #: ../../include/text.php:765 msgid "stupified" msgstr "" #: ../../include/text.php:766 msgid "puzzled" msgstr "" #: ../../include/text.php:767 msgid "interested" msgstr "" #: ../../include/text.php:768 msgid "bitter" msgstr "" #: ../../include/text.php:769 msgid "cheerful" msgstr "" #: ../../include/text.php:770 msgid "alive" msgstr "" #: ../../include/text.php:771 msgid "annoyed" msgstr "" #: ../../include/text.php:772 msgid "anxious" msgstr "" #: ../../include/text.php:773 msgid "cranky" msgstr "" #: ../../include/text.php:774 msgid "disturbed" msgstr "" #: ../../include/text.php:775 msgid "frustrated" msgstr "" #: ../../include/text.php:776 msgid "motivated" msgstr "" #: ../../include/text.php:777 msgid "relaxed" msgstr "" #: ../../include/text.php:778 msgid "surprised" msgstr "" #: ../../include/text.php:940 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: ../../include/text.php:940 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: ../../include/text.php:940 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: ../../include/text.php:940 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: ../../include/text.php:940 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: ../../include/text.php:940 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: ../../include/text.php:940 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: ../../include/text.php:944 msgid "January" msgstr "Январь" #: ../../include/text.php:944 msgid "February" msgstr "Февраль" #: ../../include/text.php:944 msgid "March" msgstr "Март" #: ../../include/text.php:944 msgid "April" msgstr "Апрель" #: ../../include/text.php:944 msgid "May" msgstr "Май" #: ../../include/text.php:944 msgid "June" msgstr "Июнь" #: ../../include/text.php:944 msgid "July" msgstr "Июль" #: ../../include/text.php:944 msgid "August" msgstr "Август" #: ../../include/text.php:944 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: ../../include/text.php:944 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: ../../include/text.php:944 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: ../../include/text.php:944 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: ../../include/text.php:1029 msgid "unknown.???" msgstr "неизвестный.???" #: ../../include/text.php:1030 msgid "bytes" msgstr "байт" #: ../../include/text.php:1066 ../../include/text.php:1081 #: ../../include/conversation.php:787 msgid "remove" msgstr "удалить" #: ../../include/text.php:1066 ../../include/text.php:1081 msgid "[remove]" msgstr "[удалить]" #: ../../include/text.php:1069 ../../include/conversation.php:649 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" #: ../../include/text.php:1084 ../../include/conversation.php:650 msgid "Filed under:" msgstr "Хранить под:" #: ../../include/text.php:1100 ../../include/text.php:1112 msgid "Click to open/close" msgstr "Нажмите, чтобы открыть/закрыть" #: ../../include/text.php:1264 ../../mod/events.php:326 msgid "link to source" msgstr "ссылка на источник" #: ../../include/text.php:1296 msgid "default" msgstr "по умолчанию" #: ../../include/text.php:1308 msgid "Select an alternate language" msgstr "Выбор альтернативного языка" #: ../../include/text.php:1460 ../../include/conversation.php:111 #: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:45 msgid "photo" msgstr "фото" #: ../../include/text.php:1463 ../../include/conversation.php:114 #: ../../mod/tagger.php:49 msgid "event" msgstr "мероприятие" #: ../../include/text.php:1466 ../../include/conversation.php:139 #: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:53 msgid "status" msgstr "статус" #: ../../include/text.php:1468 ../../include/conversation.php:141 #: ../../mod/tagger.php:55 msgid "comment" msgstr "комментарий" #: ../../include/text.php:1473 msgid "activity" msgstr "активность" #: ../../include/auth.php:65 msgid "Logged out." msgstr "Вышел из системы." #: ../../include/auth.php:177 msgid "Failed authentication" msgstr "Ошибка аутентификации" #: ../../include/auth.php:186 msgid "Login failed." msgstr "Не удалось войти." #: ../../include/follow.php:21 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "Канал блокируется на этом сайте." #: ../../include/follow.php:26 msgid "Channel location missing." msgstr "Местоположение канала отсутствует." #: ../../include/follow.php:43 msgid "Channel discovery failed. Website may be down or misconfigured." msgstr "" #: ../../include/follow.php:51 msgid "Response from remote channel was not understood." msgstr "" #: ../../include/follow.php:58 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "" #: ../../include/follow.php:124 msgid "local account not found." msgstr "локальный аккаунт не найден." #: ../../include/follow.php:133 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "Нельзя подключиться к самому себе." #: ../../include/permissions.php:13 msgid "Can view my \"public\" stream and posts" msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" поток и сообщения" #: ../../include/permissions.php:14 msgid "Can view my \"public\" channel profile" msgstr "Может просматривать мой \"публичный\" профиль канала" #: ../../include/permissions.php:15 msgid "Can view my \"public\" photo albums" msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" фотоальбомы" #: ../../include/permissions.php:16 msgid "Can view my \"public\" address book" msgstr "Может просматривать мою \"публичную\" адресную книгу" #: ../../include/permissions.php:17 msgid "Can view my \"public\" file storage" msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" файлы" #: ../../include/permissions.php:18 msgid "Can view my \"public\" pages" msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" страницы" #: ../../include/permissions.php:21 msgid "Can send me their channel stream and posts" msgstr "Может прислать мне свои потоки и сообщения" #: ../../include/permissions.php:22 msgid "Can post on my channel page (\"wall\")" msgstr "Может публиковать на моей странице канала (\"стена\")" #: ../../include/permissions.php:23 msgid "Can comment on my posts" msgstr "Может комментировать мои сообщения" #: ../../include/permissions.php:24 msgid "Can send me private mail messages" msgstr "Может отправлять мне личные сообщения по эл. почте" #: ../../include/permissions.php:25 msgid "Can post photos to my photo albums" msgstr "Может публиковать фотографии в мои фотоальбомы" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions" msgstr "" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Advanced - useful for creating group forum channels" msgstr "" #: ../../include/permissions.php:27 msgid "Can chat with me (when available)" msgstr "" #: ../../include/permissions.php:27 msgid "Requires compatible chat plugin" msgstr "" #: ../../include/permissions.php:28 msgid "Can write to my \"public\" file storage" msgstr "" #: ../../include/permissions.php:29 msgid "Can edit my \"public\" pages" msgstr "Может редактировать мои \"публичные\" страницы" #: ../../include/permissions.php:31 msgid "Can administer my channel resources" msgstr "Может администрировать мои ресурсы канала" #: ../../include/permissions.php:31 msgid "" "Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing" msgstr "" #: ../../include/taxonomy.php:166 msgid "Tags" msgstr "Тэги" #: ../../include/taxonomy.php:187 msgid "have" msgstr "иметь" #: ../../include/taxonomy.php:187 msgid "has" msgstr "есть" #: ../../include/taxonomy.php:188 msgid "want" msgstr "хотеть" #: ../../include/taxonomy.php:188 msgid "wants" msgstr "хочет" #: ../../include/taxonomy.php:189 ../../include/ItemObject.php:165 msgid "like" msgstr "мне нравиться" #: ../../include/taxonomy.php:189 msgid "likes" msgstr "мне нравиться" #: ../../include/taxonomy.php:190 ../../include/ItemObject.php:166 msgid "dislike" msgstr "мне не-нравиться" #: ../../include/taxonomy.php:190 msgid "dislikes" msgstr "мне не-нравиться" #: ../../include/attach.php:184 ../../include/attach.php:232 msgid "Item was not found." msgstr "Элемент не найден." #: ../../include/attach.php:285 msgid "No source file." msgstr "Нет исходного файла." #: ../../include/attach.php:302 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "Не удается найти файл, чтобы заменить" #: ../../include/attach.php:320 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "Не удается найти файл для пересмотра / обновления" #: ../../include/attach.php:331 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Файл превышает предельный размер %d" #: ../../include/attach.php:424 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Загрузка файла не удалась. Возможно система перегружена или попытка прекращена." #: ../../include/attach.php:436 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "" #: ../../include/attach.php:480 ../../include/attach.php:497 msgid "Path not available." msgstr "Путь недоступен." #: ../../include/ItemObject.php:87 ../../mod/photos.php:942 msgid "Private Message" msgstr "Личное сообщение" #: ../../include/ItemObject.php:92 ../../mod/webpages.php:68 #: ../../mod/settings.php:670 ../../mod/editwebpage.php:103 #: ../../mod/editpost.php:76 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: ../../include/ItemObject.php:104 ../../include/conversation.php:613 #: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/group.php:182 #: ../../mod/photos.php:1162 ../../mod/admin.php:640 #: ../../mod/connections.php:334 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../../include/ItemObject.php:110 ../../include/conversation.php:612 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: ../../include/ItemObject.php:114 msgid "save to folder" msgstr "сохранить в папку" #: ../../include/ItemObject.php:142 msgid "add star" msgstr "добавить маркировку" #: ../../include/ItemObject.php:143 msgid "remove star" msgstr "удалить маркировку" #: ../../include/ItemObject.php:144 msgid "toggle star status" msgstr "переключение статуса маркировки" #: ../../include/ItemObject.php:148 msgid "starred" msgstr "помеченные" #: ../../include/ItemObject.php:159 msgid "add tag" msgstr "добавить тег" #: ../../include/ItemObject.php:165 ../../mod/photos.php:1049 msgid "I like this (toggle)" msgstr "мне это нравится (переключение)" #: ../../include/ItemObject.php:166 ../../mod/photos.php:1050 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "мне это не нравится (переключение)" #: ../../include/ItemObject.php:168 msgid "Share this" msgstr "Поделиться этим" #: ../../include/ItemObject.php:168 msgid "share" msgstr "поделиться" #: ../../include/ItemObject.php:192 ../../include/ItemObject.php:193 #, php-format msgid "View %s's profile - %s" msgstr "" #: ../../include/ItemObject.php:194 msgid "to" msgstr "к" #: ../../include/ItemObject.php:195 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Стена-к-Стене" #: ../../include/ItemObject.php:196 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "через Стена-к-Стене:" #: ../../include/ItemObject.php:206 ../../include/conversation.php:659 #, php-format msgid " from %s" msgstr " от %s" #: ../../include/ItemObject.php:233 ../../include/conversation.php:678 #: ../../include/conversation.php:1034 ../../mod/photos.php:1052 #: ../../mod/message.php:297 ../../mod/message.php:430 #: ../../mod/editwebpage.php:112 ../../mod/editpost.php:85 msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" #: ../../include/ItemObject.php:254 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d комментарий" msgstr[1] "%d комментария" msgstr[2] "%d комментариев" #: ../../include/ItemObject.php:502 ../../mod/photos.php:1067 #: ../../mod/photos.php:1105 ../../mod/photos.php:1132 msgid "This is you" msgstr "Это вы" #: ../../include/ItemObject.php:505 ../../mod/events.php:458 #: ../../mod/thing.php:190 ../../mod/invite.php:153 ../../mod/setup.php:283 #: ../../mod/setup.php:326 ../../mod/settings.php:608 #: ../../mod/settings.php:720 ../../mod/settings.php:748 #: ../../mod/settings.php:772 ../../mod/settings.php:843 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/group.php:87 ../../mod/photos.php:675 #: ../../mod/photos.php:769 ../../mod/photos.php:1031 #: ../../mod/photos.php:1070 ../../mod/photos.php:1108 #: ../../mod/photos.php:1135 ../../mod/message.php:298 #: ../../mod/message.php:429 ../../mod/admin.php:409 ../../mod/admin.php:633 #: ../../mod/admin.php:769 ../../mod/admin.php:968 ../../mod/admin.php:1055 #: ../../mod/connections.php:411 ../../mod/profiles.php:529 #: ../../mod/import.php:356 ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/poke.php:166 #: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/mood.php:135 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:136 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:154 #: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:131 msgid "Submit" msgstr "Отправить" #: ../../include/ItemObject.php:506 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: ../../include/ItemObject.php:507 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: ../../include/ItemObject.php:508 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" #: ../../include/ItemObject.php:509 msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: ../../include/ItemObject.php:510 msgid "Code" msgstr "Код" #: ../../include/ItemObject.php:511 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: ../../include/ItemObject.php:512 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: ../../include/ItemObject.php:513 msgid "Video" msgstr "Видео" #: ../../include/ItemObject.php:514 ../../include/conversation.php:1052 #: ../../mod/photos.php:1071 ../../mod/editwebpage.php:132 #: ../../mod/editpost.php:105 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" #: ../../include/conversation.php:117 msgid "channel" msgstr "канал" #: ../../include/conversation.php:155 ../../mod/like.php:133 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "%1$s нравится %2$s's %3$s" #: ../../include/conversation.php:158 ../../mod/like.php:135 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "%1$s не нравится %2$s's %3$s" #: ../../include/conversation.php:192 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s теперь соединен с %2$s" #: ../../include/conversation.php:223 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s подпихнул %2$s" #: ../../include/conversation.php:245 ../../mod/mood.php:63 #, php-format msgid "%1$s is currently %2$s" msgstr "%1$s в настоящее время %2$s" #: ../../include/conversation.php:637 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Просмотр %s's профиля @ %s" #: ../../include/conversation.php:676 msgid "View in context" msgstr "Показать в контексте" #: ../../include/conversation.php:791 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: ../../include/conversation.php:792 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Удалить выбранные элементы" #: ../../include/conversation.php:880 msgid "Follow Thread" msgstr "Следобать теме" #: ../../include/conversation.php:949 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s нравится это." #: ../../include/conversation.php:949 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s не нравится это." #: ../../include/conversation.php:953 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgstr "%2$d чел. нравится это." #: ../../include/conversation.php:955 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgstr "%2$d чел. не нравится это." #: ../../include/conversation.php:961 msgid "and" msgstr "и" #: ../../include/conversation.php:964 #, php-format msgid ", and %d other people" msgstr ", и %d другие люди" #: ../../include/conversation.php:965 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s нравится это." #: ../../include/conversation.php:965 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s не нравится это." #: ../../include/conversation.php:990 msgid "Visible to everybody" msgstr "Видно для всех" #: ../../include/conversation.php:991 ../../mod/message.php:253 #: ../../mod/message.php:364 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:" #: ../../include/conversation.php:992 msgid "Please enter a video link/URL:" msgstr "Пожалуйста, введите URL видео-ссылки:" #: ../../include/conversation.php:993 msgid "Please enter an audio link/URL:" msgstr "Пожалуйста, введите URL аудио-ссылки:" #: ../../include/conversation.php:994 msgid "Tag term:" msgstr "Теги:" #: ../../include/conversation.php:995 ../../mod/filer.php:35 msgid "Save to Folder:" msgstr "Сохранить в папку:" #: ../../include/conversation.php:996 msgid "Where are you right now?" msgstr "Где вы сейчас?" #: ../../include/conversation.php:1011 ../../mod/photos.php:1051 msgid "Share" msgstr "Поделиться" #: ../../include/conversation.php:1013 msgid "Page link title" msgstr "Ссылка заголовока страницы" #: ../../include/conversation.php:1015 ../../mod/message.php:295 #: ../../mod/message.php:427 ../../mod/editwebpage.php:104 #: ../../mod/editpost.php:77 msgid "Upload photo" msgstr "Загрузить фотографию" #: ../../include/conversation.php:1016 msgid "upload photo" msgstr "загрузить фотографию" #: ../../include/conversation.php:1017 ../../mod/editwebpage.php:105 #: ../../mod/editpost.php:78 msgid "Attach file" msgstr "Прикрепить файл" #: ../../include/conversation.php:1018 msgid "attach file" msgstr "прикрепить файл" #: ../../include/conversation.php:1019 ../../mod/message.php:296 #: ../../mod/message.php:428 ../../mod/editwebpage.php:106 #: ../../mod/editpost.php:79 msgid "Insert web link" msgstr "Вставить веб-ссылку" #: ../../include/conversation.php:1020 msgid "web link" msgstr "веб-ссылка" #: ../../include/conversation.php:1021 msgid "Insert video link" msgstr "Вставить видео-ссылку" #: ../../include/conversation.php:1022 msgid "video link" msgstr "видео-ссылка" #: ../../include/conversation.php:1023 msgid "Insert audio link" msgstr "Вставить аудио-ссылку" #: ../../include/conversation.php:1024 msgid "audio link" msgstr "аудио-ссылка" #: ../../include/conversation.php:1025 ../../mod/editwebpage.php:110 #: ../../mod/editpost.php:83 msgid "Set your location" msgstr "Указание своего расположения" #: ../../include/conversation.php:1026 msgid "set location" msgstr "указание расположения" #: ../../include/conversation.php:1027 ../../mod/editwebpage.php:111 #: ../../mod/editpost.php:84 msgid "Clear browser location" msgstr "Стереть указание расположения" #: ../../include/conversation.php:1028 msgid "clear location" msgstr "стереть указание расположения" #: ../../include/conversation.php:1030 ../../mod/editwebpage.php:124 #: ../../mod/editpost.php:97 msgid "Set title" msgstr "Заголовок" #: ../../include/conversation.php:1033 ../../mod/editwebpage.php:126 #: ../../mod/editpost.php:99 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Категории (список через запятую)" #: ../../include/conversation.php:1035 ../../mod/editwebpage.php:113 #: ../../mod/editpost.php:86 msgid "Permission settings" msgstr "Настройки разрешений" #: ../../include/conversation.php:1036 msgid "permissions" msgstr "разрешения" #: ../../include/conversation.php:1044 ../../mod/editwebpage.php:121 #: ../../mod/editpost.php:94 msgid "Public post" msgstr "Публичное сообщение" #: ../../include/conversation.php:1046 ../../mod/editwebpage.php:127 #: ../../mod/editpost.php:100 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com" #: ../../include/items.php:156 ../../mod/like.php:55 ../../mod/group.php:74 #: ../../mod/profperm.php:28 ../../index.php:339 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ запрещен" #: ../../include/items.php:3223 ../../mod/page.php:62 ../../mod/viewsrc.php:18 #: ../../mod/home.php:64 ../../mod/admin.php:142 ../../mod/admin.php:677 #: ../../mod/admin.php:876 ../../mod/display.php:33 msgid "Item not found." msgstr "Элемент не найден." #: ../../include/items.php:3395 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #: ../../include/items.php:3556 ../../mod/group.php:44 ../../mod/group.php:146 msgid "Collection not found." msgstr "Коллекция не найдена." #: ../../include/items.php:3566 msgid "Collection has no members." msgstr "В коллекции нет ни одного пользователя." #: ../../include/items.php:3582 msgid "Connection not found." msgstr "Канал не найден." #: ../../include/bbcode.php:94 ../../include/bbcode.php:442 #: ../../include/bbcode.php:445 msgid "Image/photo" msgstr "Изображение / фото" #: ../../include/bbcode.php:161 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "" #: ../../include/bbcode.php:163 msgid "post" msgstr "сообщение" #: ../../include/bbcode.php:402 ../../include/bbcode.php:422 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 писал:" #: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:450 msgid "Encrypted content" msgstr "Зашифрованное содержание" #: ../../mod/common.php:10 msgid "No channel." msgstr "Не канал." #: ../../mod/common.php:47 msgid "Common connections" msgstr "Общие каналы" #: ../../mod/common.php:52 msgid "No connections in common." msgstr "Общих каналов нет." #: ../../mod/events.php:66 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Название события и время начала требуется." #: ../../mod/events.php:281 msgid "l, F j" msgstr "l, F j" #: ../../mod/events.php:303 msgid "Edit event" msgstr "Редактировать мероприятие" #: ../../mod/events.php:349 msgid "Create New Event" msgstr "Создать новое мероприятие" #: ../../mod/events.php:350 msgid "Previous" msgstr "Предыдущая" #: ../../mod/events.php:351 ../../mod/setup.php:237 msgid "Next" msgstr "Следующая" #: ../../mod/events.php:425 msgid "hour:minute" msgstr "часы:минуты" #: ../../mod/events.php:435 msgid "Event details" msgstr "Детали мероприятия" #: ../../mod/events.php:436 #, php-format msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required." msgstr "Формат: %s %s. Дата начала и название необходимы." #: ../../mod/events.php:438 msgid "Event Starts:" msgstr "Начало мероприятий:" #: ../../mod/events.php:438 ../../mod/events.php:452 msgid "Required" msgstr "Необходимо" #: ../../mod/events.php:441 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Дата окончания / время окончания не известны или не релевантны" #: ../../mod/events.php:443 msgid "Event Finishes:" msgstr "\t\nКонец мероприятий:" #: ../../mod/events.php:446 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Отрегулируйте для просмотра часовых поясов" #: ../../mod/events.php:448 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: ../../mod/events.php:452 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: ../../mod/events.php:454 msgid "Share this event" msgstr "Поделиться этим мероприятием" #: ../../mod/thing.php:109 msgid "Object store: failed" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:113 msgid "thing/stuff added" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:129 #, php-format msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:175 msgid "not yet implemented." msgstr "еще не реализовано." #: ../../mod/thing.php:181 msgid "Add Stuff to your Profile" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:183 msgid "Select a profile" msgstr "Выберите профиль" #: ../../mod/thing.php:185 msgid "Select a category of stuff. e.g. I ______ something" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:187 msgid "Name of thing or stuff e.g. something" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:188 msgid "URL of thing or stuff (optional)" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:189 msgid "URL for photo of thing or stuff (optional)" msgstr "" #: ../../mod/invite.php:25 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:47 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : Не действительный адрес электронной почты." #: ../../mod/invite.php:74 msgid "Please join us on Red" msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в Red" #: ../../mod/invite.php:85 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:90 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s : Доставка сообщения не удалась." #: ../../mod/invite.php:94 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d сообщение отправленно." msgstr[1] "%d сообщения отправленно." msgstr[2] "%d сообщений отправленно." #: ../../mod/invite.php:113 msgid "You have no more invitations available" msgstr "У вас больше нет приглашений" #: ../../mod/invite.php:139 msgid "Send invitations" msgstr "Послать приглашения" #: ../../mod/invite.php:140 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному на строку:" #: ../../mod/invite.php:141 ../../mod/message.php:292 #: ../../mod/message.php:423 msgid "Your message:" msgstr "Ваше сообщение:" #: ../../mod/invite.php:142 msgid "" "You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red" " Matrix - a revolutionary new decentralised social and information tool." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:144 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "" #: ../../mod/invite.php:146 msgid "Please visit my channel at" msgstr "Пожалуйста, посетите мой канал на" #: ../../mod/invite.php:150 msgid "" "Once you have registered, please connect with my Red Matrix channel address:" msgstr "" #: ../../mod/invite.php:152 msgid "" "For more information about the Red Matrix Project and why it has the " "potential to change the internet as we know it, please visit " "http://getzot.com" msgstr "" #: ../../mod/allfriends.php:35 #, php-format msgid "Friends of %s" msgstr "Друзья %s" #: ../../mod/allfriends.php:41 msgid "No friends to display." msgstr "Нет друзей для показа." #: ../../mod/webpages.php:8 ../../mod/profile.php:8 ../../boot.php:1535 msgid "Requested profile is not available." msgstr "Запрашиваемый профиль не доступен." #: ../../mod/webpages.php:71 msgid "View" msgstr "Просмотр" #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102 msgid "Authorize application connection" msgstr "" #: ../../mod/api.php:77 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "" #: ../../mod/api.php:89 msgid "Please login to continue." msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы продолжить." #: ../../mod/api.php:104 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "" #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:970 #: ../../mod/settings.php:993 ../../mod/settings.php:995 #: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:997 #: ../../mod/profiles.php:506 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:970 #: ../../mod/settings.php:993 ../../mod/settings.php:995 #: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:997 #: ../../mod/profiles.php:507 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../../mod/lastpost.php:16 ../../mod/channel.php:16 msgid "You must be logged in to see this page." msgstr "" #: ../../mod/apps.php:8 msgid "No installed applications." msgstr "Нет установленных приложений." #: ../../mod/apps.php:13 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: ../../mod/page.php:37 msgid "Invalid item." msgstr "Недействительный элемент." #: ../../mod/page.php:49 ../../mod/chanview.php:78 ../../mod/home.php:51 #: ../../mod/magic.php:63 ../../mod/wall_upload.php:35 msgid "Channel not found." msgstr "Канал не найден." #: ../../mod/attach.php:9 msgid "Item not available." msgstr "Элемент недоступен." #: ../../mod/setup.php:142 msgid "Red Matrix Server - Setup" msgstr "Red Matrix Сервер - Установка" #: ../../mod/setup.php:148 msgid "Could not connect to database." msgstr "Не удалось подключиться к серверу баз данных." #: ../../mod/setup.php:152 msgid "" "Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS " "issue." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:157 msgid "Could not create table." msgstr "Не удалось создать таблицу." #: ../../mod/setup.php:163 msgid "Your site database has been installed." msgstr "Ваша база данных установлена." #: ../../mod/setup.php:168 msgid "" "You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using " "phpmyadmin or mysql." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:169 ../../mod/setup.php:236 ../../mod/setup.php:565 msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." msgstr "Пожалуйста, обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\"." #: ../../mod/setup.php:233 msgid "System check" msgstr "Проверка системы" #: ../../mod/setup.php:238 msgid "Check again" msgstr "Проверить снова" #: ../../mod/setup.php:260 msgid "Database connection" msgstr "Подключение к базе данных" #: ../../mod/setup.php:261 msgid "" "In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your " "database." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:262 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:263 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:267 msgid "Database Server Name" msgstr "Имя сервера базы данных" #: ../../mod/setup.php:267 msgid "Default is localhost" msgstr "По умолчанию localhost" #: ../../mod/setup.php:268 msgid "Database Port" msgstr "Порт базы данных" #: ../../mod/setup.php:268 msgid "Communication port number - use 0 for default" msgstr "Порт коммуникации - используйте 0 по умолчанию" #: ../../mod/setup.php:269 msgid "Database Login Name" msgstr "Имя для подключения к базе данных" #: ../../mod/setup.php:270 msgid "Database Login Password" msgstr "Пароль для подключения к базе данных" #: ../../mod/setup.php:271 msgid "Database Name" msgstr "Имя базы данных" #: ../../mod/setup.php:273 ../../mod/setup.php:315 msgid "Site administrator email address" msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта" #: ../../mod/setup.php:273 ../../mod/setup.php:315 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:274 ../../mod/setup.php:317 msgid "Website URL" msgstr "URL веб-сайта" #: ../../mod/setup.php:274 ../../mod/setup.php:317 msgid "Please use SSL (https) URL if available." msgstr "Пожалуйста, используйте SSL (https) URL если возможно." #: ../../mod/setup.php:277 ../../mod/setup.php:320 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "" #: ../../mod/setup.php:304 msgid "Site settings" msgstr "Настройки сайта" #: ../../mod/setup.php:360 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:361 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:365 msgid "PHP executable path" msgstr "PHP executable путь" #: ../../mod/setup.php:365 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:370 msgid "Command line PHP" msgstr "Command line PHP" #: ../../mod/setup.php:379 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:380 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:382 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: ../../mod/setup.php:403 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "" #: ../../mod/setup.php:404 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:406 msgid "Generate encryption keys" msgstr "" #: ../../mod/setup.php:413 msgid "libCurl PHP module" msgstr "libCurl PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:414 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "GD graphics PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:415 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "OpenSSL PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:416 msgid "mysqli PHP module" msgstr "mysqli PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:417 msgid "mb_string PHP module" msgstr "mb_string PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:418 msgid "mcrypt PHP module" msgstr "mcrypt PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:423 ../../mod/setup.php:425 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "Apache mod_rewrite модуль" #: ../../mod/setup.php:423 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:429 ../../mod/setup.php:432 msgid "proc_open" msgstr "proc_open" #: ../../mod/setup.php:429 msgid "" "Error: proc_open is required but is either not installed or has been " "disabled in php.ini" msgstr "" #: ../../mod/setup.php:437 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:441 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:445 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:449 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:453 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:457 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:473 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:474 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:475 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Red top folder." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:476 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:479 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php доступен для записи" #: ../../mod/setup.php:489 msgid "" "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:490 msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory view/tpl/smarty3/ under the Red top level " "folder." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:491 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:492 msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "view/tpl/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:495 msgid "view/tpl/smarty3 is writable" msgstr "view/tpl/smarty3 доступен для записи" #: ../../mod/setup.php:509 msgid "SSL certificate validation" msgstr "проверка сертификата SSL" #: ../../mod/setup.php:509 msgid "" "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access" " to this site." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:516 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:518 msgid "Url rewrite is working" msgstr "Url rewrite работает" #: ../../mod/setup.php:528 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:552 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:563 msgid "

What next

" msgstr "

Что дальше

" #: ../../mod/setup.php:564 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "" #: ../../mod/subthread.php:105 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "" #: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_channel.php:43 #: ../../mod/update_search.php:46 ../../mod/update_display.php:25 #: ../../mod/update_community.php:18 msgid "[Embedded content - reload page to view]" msgstr "" #: ../../mod/chanview.php:94 msgid "toggle full screen mode" msgstr "переключение полноэкранного режима" #: ../../mod/tagger.php:98 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:49 msgid "Account settings" msgstr "Настройки аккаунта" #: ../../mod/settings.php:55 msgid "Channel settings" msgstr "Настройки канала" #: ../../mod/settings.php:61 msgid "Additional features" msgstr "Дополнительные функции" #: ../../mod/settings.php:67 msgid "Feature settings" msgstr "Настройки компонентов" #: ../../mod/settings.php:73 msgid "Display settings" msgstr "Настройки отображения" #: ../../mod/settings.php:79 msgid "Connected apps" msgstr "Подключенные приложения" #: ../../mod/settings.php:85 msgid "Export channel" msgstr "Экспорт канала" #: ../../mod/settings.php:97 msgid "Automatic Permissions (Advanced)" msgstr "Автоматические разрешения (дополнительно)" #: ../../mod/settings.php:145 msgid "Missing some important data!" msgstr "Отсутствуют некоторые важные данные!" #: ../../mod/settings.php:148 ../../mod/settings.php:634 msgid "Update" msgstr "Обновление" #: ../../mod/settings.php:261 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменён." #: ../../mod/settings.php:265 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменён." #: ../../mod/settings.php:278 msgid "Password changed." msgstr "Пароль изменен." #: ../../mod/settings.php:280 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Изменение пароля закончилось неуспешно. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: ../../mod/settings.php:294 msgid "Not valid email." msgstr "Не действительный адрес электронной почты." #: ../../mod/settings.php:297 msgid "Protected email address. Cannot change to that email." msgstr "" #: ../../mod/settings.php:306 msgid "System failure storing new email. Please try again." msgstr "" #: ../../mod/settings.php:536 msgid "Settings updated." msgstr "Настройки обновленны." #: ../../mod/settings.php:607 ../../mod/settings.php:633 #: ../../mod/settings.php:669 msgid "Add application" msgstr "Добавить приложения" #: ../../mod/settings.php:609 ../../mod/settings.php:635 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81 #: ../../mod/fbrowser.php:116 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636 #: ../../mod/admin.php:636 ../../mod/crepair.php:148 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:637 msgid "Consumer Key" msgstr "Ключ клиента" #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638 msgid "Consumer Secret" msgstr "Секрет клиента" #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639 msgid "Redirect" msgstr "Перенаправление" #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640 msgid "Icon url" msgstr "URL-адрес значка" #: ../../mod/settings.php:625 msgid "You can't edit this application." msgstr "Вы не можете редактировать это приложение." #: ../../mod/settings.php:668 msgid "Connected Apps" msgstr "Подключенные приложения" #: ../../mod/settings.php:672 msgid "Client key starts with" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:673 msgid "No name" msgstr "Без названия" #: ../../mod/settings.php:674 msgid "Remove authorization" msgstr "Удалить разрешение" #: ../../mod/settings.php:685 msgid "No feature settings configured" msgstr "Параметры функций не настроены" #: ../../mod/settings.php:693 msgid "Feature Settings" msgstr "Настройки функции" #: ../../mod/settings.php:716 msgid "Account Settings" msgstr "Настройки аккаунта" #: ../../mod/settings.php:717 msgid "Password Settings" msgstr "Настройки пароля" #: ../../mod/settings.php:718 msgid "New Password:" msgstr "Новый пароль:" #: ../../mod/settings.php:719 msgid "Confirm:" msgstr "Подтверждение:" #: ../../mod/settings.php:719 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Оставьте поля пустыми, если не меняется" #: ../../mod/settings.php:721 ../../mod/settings.php:1019 msgid "Email Address:" msgstr "Адрес электронной почты:" #: ../../mod/settings.php:722 msgid "Remove Account" msgstr "Удалить аккаунт" #: ../../mod/settings.php:723 msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed." msgstr "" #: ../../mod/settings.php:739 msgid "Off" msgstr "Выкл." #: ../../mod/settings.php:739 msgid "On" msgstr "Вкл." #: ../../mod/settings.php:746 msgid "Additional Features" msgstr "Дополнительные функции" #: ../../mod/settings.php:771 msgid "Connector Settings" msgstr "Настройки соединителя" #: ../../mod/settings.php:801 ../../mod/admin.php:361 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств" #: ../../mod/settings.php:841 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки отображения" #: ../../mod/settings.php:847 msgid "Display Theme:" msgstr "Тема отображения:" #: ../../mod/settings.php:848 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Мобильная тема отображения:" #: ../../mod/settings.php:849 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Обновление браузера каждые ХХ секунд" #: ../../mod/settings.php:849 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Минимум 10 секунд, без максимума" #: ../../mod/settings.php:850 msgid "Maximum number of conversations to load at any time:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:850 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Максимум 100 элементов" #: ../../mod/settings.php:851 msgid "Don't show emoticons" msgstr "Не показывать emoticons" #: ../../mod/settings.php:887 msgid "Nobody except yourself" msgstr "Никто, кроме вас" #: ../../mod/settings.php:888 msgid "Only those you specifically allow" msgstr "Только комы вы разрешили" #: ../../mod/settings.php:889 msgid "Anybody in your address book" msgstr "Любой в вашей адресной книге" #: ../../mod/settings.php:890 msgid "Anybody on this website" msgstr "Любой на этом веб-сайте" #: ../../mod/settings.php:891 msgid "Anybody in this network" msgstr "Любой в этой сети" #: ../../mod/settings.php:892 msgid "Anybody on the internet" msgstr "Любой в интернете" #: ../../mod/settings.php:965 msgid "Publish your default profile in the network directory" msgstr "Публикация вашего профиля по умолчанию в каталоге сети" #: ../../mod/settings.php:970 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:974 ../../mod/profile_photo.php:298 msgid "or" msgstr "или" #: ../../mod/settings.php:979 msgid "Your channel address is" msgstr "Адрес вашего канала:" #: ../../mod/settings.php:990 msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:990 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:991 msgid "Advanced expiration settings" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:992 msgid "Advanced Expiration" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:993 msgid "Expire posts:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:995 msgid "Expire starred posts:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:996 msgid "Expire photos:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:997 msgid "Only expire posts by others:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1008 msgid "Channel Settings" msgstr "Настройки канала" #: ../../mod/settings.php:1017 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" #: ../../mod/settings.php:1020 msgid "Your Timezone:" msgstr "Ваш часовой пояс:" #: ../../mod/settings.php:1021 msgid "Default Post Location:" msgstr "Откуда по умолчанию:" #: ../../mod/settings.php:1022 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Используйте указание браузерa:" #: ../../mod/settings.php:1025 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности" #: ../../mod/settings.php:1027 msgid "Quick Privacy Settings:" msgstr "Быстрые параметры безопасности и конфиденциальности:" #: ../../mod/settings.php:1028 msgid "Very Public - extremely permissive" msgstr "Очень публично - чрезвычайно разрешающе" #: ../../mod/settings.php:1029 msgid "Typical - default public, privacy when desired" msgstr "Типично - по умолчанию публично, конфиденциальность, только если настроена" #: ../../mod/settings.php:1030 msgid "Private - default private, rarely open or public" msgstr "Частно - по умолчанию частно, редко открыто или публично" #: ../../mod/settings.php:1031 msgid "Blocked - default blocked to/from everybody" msgstr "Заблокированно - по умолчанию заблокировано для/от всех" #: ../../mod/settings.php:1034 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1034 msgid "May reduce spam activity" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1035 msgid "Default Post Permissions" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1036 msgid "(click to open/close)" msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)" #: ../../mod/settings.php:1049 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1049 msgid "Useful to reduce spamming" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1052 msgid "Notification Settings" msgstr "Настройки уведомлений" #: ../../mod/settings.php:1053 msgid "By default post a status message when:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1054 msgid "accepting a friend request" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1055 msgid "joining a forum/community" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1056 msgid "making an interesting profile change" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1057 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Отправить уведомление по электронной почте, если:" #: ../../mod/settings.php:1058 msgid "You receive an introduction" msgstr "Вы получили введение" #: ../../mod/settings.php:1059 msgid "Your introductions are confirmed" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1060 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1061 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1062 msgid "You receive a private message" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1063 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1064 msgid "You are tagged in a post" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1065 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1068 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1069 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "" #: ../../mod/viewconnections.php:28 ../../mod/directory.php:23 #: ../../mod/photos.php:558 ../../mod/display.php:9 ../../mod/search.php:80 #: ../../mod/community.php:18 msgid "Public access denied." msgstr "Общественный доступ запрещен." #: ../../mod/viewconnections.php:57 msgid "No connections." msgstr "Никаких каналов." #: ../../mod/viewconnections.php:69 ../../mod/nogroup.php:40 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "" #: ../../mod/viewconnections.php:84 msgid "View Connnections" msgstr "Просмотр каналов" #: ../../mod/tagrm.php:41 msgid "Tag removed" msgstr "Тег удален" #: ../../mod/tagrm.php:79 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Удалить Тег" #: ../../mod/tagrm.php:81 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Выбрать тег для удаления: " #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../../mod/delegate.php:95 msgid "No potential page delegates located." msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:121 msgid "Delegate Page Management" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:123 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:124 msgid "Existing Page Managers" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:126 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:128 msgid "Potential Delegates" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:131 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../../mod/delegate.php:132 msgid "No entries." msgstr "Нет записей." #: ../../mod/directory.php:125 ../../mod/profiles.php:584 msgid "Age: " msgstr "Возраст:" #: ../../mod/directory.php:128 msgid "Gender: " msgstr "Пол:" #: ../../mod/directory.php:183 msgid "Finding:" msgstr "Поиск:" #: ../../mod/directory.php:191 msgid "next page" msgstr "следующая страница" #: ../../mod/directory.php:191 msgid "previous page" msgstr "предыдущая страница" #: ../../mod/directory.php:198 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "" #: ../../mod/dirfind.php:26 msgid "People Search" msgstr "Поиск людей" #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65 msgid "No matches" msgstr "Нет соответствий" #: ../../mod/group.php:26 msgid "Collection created." msgstr "Коллекция создана." #: ../../mod/group.php:32 msgid "Could not create collection." msgstr "Не удалось создать коллекцию." #: ../../mod/group.php:60 msgid "Collection name changed." msgstr "Имя коллекции изменено." #: ../../mod/group.php:92 msgid "Create a collection of channels." msgstr "" #: ../../mod/group.php:93 ../../mod/group.php:189 msgid "Collection Name: " msgstr "Название коллекции:" #: ../../mod/group.php:95 ../../mod/group.php:192 msgid "Members are visible to other channels" msgstr "" #: ../../mod/group.php:113 msgid "Collection removed." msgstr "Коллекция удалена." #: ../../mod/group.php:115 msgid "Unable to remove collection." msgstr "Невозможно удалить коллекцию." #: ../../mod/group.php:188 msgid "Collection Editor" msgstr "Редактор коллекций" #: ../../mod/group.php:202 msgid "Members" msgstr "Участники" #: ../../mod/group.php:204 msgid "All Connected Channels" msgstr "Все подключенные каналы" #: ../../mod/group.php:237 msgid "Click on a channel to add or remove." msgstr "" #: ../../mod/photos.php:83 msgid "Page owner information could not be retrieved." msgstr "" #: ../../mod/photos.php:103 msgid "Album not found." msgstr "Альбом не найден." #: ../../mod/photos.php:125 ../../mod/photos.php:770 msgid "Delete Album" msgstr "Удалить альбом" #: ../../mod/photos.php:165 ../../mod/photos.php:1032 msgid "Delete Photo" msgstr "Удалить фотографию" #: ../../mod/photos.php:494 #, php-format msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:494 msgid "a photo" msgstr "фотография" #: ../../mod/photos.php:568 msgid "No photos selected" msgstr "Никакие фотографии не выбраны" #: ../../mod/photos.php:622 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Доступ к этому элементу ограничен." #: ../../mod/photos.php:686 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage." msgstr "" #: ../../mod/photos.php:689 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage." msgstr "" #: ../../mod/photos.php:697 msgid "Upload Photos" msgstr "Загрузить фотографии" #: ../../mod/photos.php:701 ../../mod/photos.php:765 msgid "New album name: " msgstr "Название нового альбома:" #: ../../mod/photos.php:702 msgid "or existing album name: " msgstr "или существующий альбом:" #: ../../mod/photos.php:703 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:705 ../../mod/photos.php:1027 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" #: ../../mod/photos.php:754 ../../mod/photos.php:776 ../../mod/photos.php:1223 #: ../../mod/photos.php:1238 msgid "Contact Photos" msgstr "Фотографии канала" #: ../../mod/photos.php:780 msgid "Edit Album" msgstr "Редактировать Фотоальбом" #: ../../mod/photos.php:786 msgid "Show Newest First" msgstr "Показать новые первыми" #: ../../mod/photos.php:788 msgid "Show Oldest First" msgstr "Показать старые первыми" #: ../../mod/photos.php:832 ../../mod/photos.php:1270 msgid "View Photo" msgstr "Посмотреть фотографию" #: ../../mod/photos.php:876 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "" #: ../../mod/photos.php:878 msgid "Photo not available" msgstr "Фотография не доступна" #: ../../mod/photos.php:936 msgid "Use as profile photo" msgstr "Использовать в качестве фотографии профиля" #: ../../mod/photos.php:964 msgid "View Full Size" msgstr "Посмотреть в полный размер" #: ../../mod/photos.php:1015 msgid "Edit photo" msgstr "Редактировать фотографию" #: ../../mod/photos.php:1017 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Повернуть CW (направо)" #: ../../mod/photos.php:1018 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Повернуть CCW (налево)" #: ../../mod/photos.php:1020 msgid "New album name" msgstr "Новое название альбома:" #: ../../mod/photos.php:1023 msgid "Caption" msgstr "Подпись" #: ../../mod/photos.php:1025 msgid "Add a Tag" msgstr "Добавить тег" #: ../../mod/photos.php:1029 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Например: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" #: ../../mod/photos.php:1276 msgid "View Album" msgstr "Посмотреть фотоальбом" #: ../../mod/photos.php:1285 msgid "Recent Photos" msgstr "Последние фотографии" #: ../../mod/ping.php:160 msgid "sent you a private message" msgstr "отправил вам личное сообщение" #: ../../mod/ping.php:218 msgid "added your channel" msgstr "добавил ваш канал" #: ../../mod/ping.php:230 ../../boot.php:1727 ../../boot.php:1807 msgid "g A l F d" msgstr "g A l F d" #: ../../mod/ping.php:252 ../../boot.php:1773 ../../boot.php:1848 msgid "[today]" msgstr "[сегодня]" #: ../../mod/ping.php:262 msgid "posted an event" msgstr "" #: ../../mod/xchan.php:25 msgid "Not found." msgstr "Не найдено." #: ../../mod/filer.php:35 msgid "- select -" msgstr "- выбрать -" #: ../../mod/home.php:76 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" #: ../../mod/message.php:16 msgid "Check Mail" msgstr "Проверить снова" #: ../../mod/message.php:52 msgid "Unable to lookup recipient." msgstr "" #: ../../mod/message.php:60 msgid "Unable to communicate with requested channel." msgstr "" #: ../../mod/message.php:67 msgid "Cannot verify requested channel." msgstr "" #: ../../mod/message.php:93 msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed." msgstr "" #: ../../mod/message.php:213 ../../mod/notifications.php:101 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #: ../../mod/message.php:224 msgid "Message deleted." msgstr "Сообщение удалено." #: ../../mod/message.php:231 msgid "Conversation removed." msgstr "Разговор удален." #: ../../mod/message.php:282 msgid "Send Private Message" msgstr "Отправить личное сообщение" #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:418 msgid "To:" msgstr "Кому:" #: ../../mod/message.php:288 ../../mod/message.php:420 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: ../../mod/message.php:316 msgid "No messages." msgstr "Нет сообщений." #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:389 msgid "Delete message" msgstr "Удалить сообщение" #: ../../mod/message.php:334 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, d M Y - g:i A" #: ../../mod/message.php:353 msgid "Message not found." msgstr "Сообщение не найдено." #: ../../mod/message.php:411 msgid "Delete conversation" msgstr "Удалить разговор" #: ../../mod/message.php:413 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "" #: ../../mod/message.php:417 msgid "Send Reply" msgstr "Отправить снова" #: ../../mod/hcard.php:10 msgid "No profile" msgstr "Профиль отсутствует" #: ../../mod/help.php:30 msgid "Help:" msgstr "Помощь:" #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229 msgid "Page not found." msgstr "Страница не найдена." #: ../../mod/rmagic.php:56 msgid "Remote Authentication" msgstr "Удаленная аутентификация" #: ../../mod/rmagic.php:57 msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)" msgstr "Введите адрес вашего канала (например: channel@example.com)" #: ../../mod/rmagic.php:58 msgid "Authenticate" msgstr "Проверка подлинности" #: ../../mod/item.php:121 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Не удалось найти оригинал." #: ../../mod/item.php:289 msgid "Empty post discarded." msgstr "Отказаться от пустой почты." #: ../../mod/item.php:751 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено." #: ../../mod/item.php:1028 ../../mod/wall_upload.php:41 msgid "Wall Photos" msgstr "Стена фотографий" #: ../../mod/network.php:158 ../../mod/search.php:20 msgid "Remove term" msgstr "Удалить термин" #: ../../mod/network.php:296 msgid "Commented Order" msgstr "По комментириям" #: ../../mod/network.php:299 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Сортировка по дате создания комментариев" #: ../../mod/network.php:302 msgid "Posted Order" msgstr "По добавлениям" #: ../../mod/network.php:305 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Сортировка по дате создания сообщения" #: ../../mod/network.php:309 ../../mod/notifications.php:86 msgid "Personal" msgstr "Личные" #: ../../mod/network.php:312 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Сообщения, в которых упоминули или вовлекли вас" #: ../../mod/network.php:315 ../../mod/connections.php:511 msgid "New" msgstr "Новые" #: ../../mod/network.php:318 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Лента активности - по дате" #: ../../mod/network.php:325 msgid "Starred" msgstr "Помеченные" #: ../../mod/network.php:328 msgid "Favourite Posts" msgstr "Фаворит-сообщения" #: ../../mod/network.php:335 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: ../../mod/network.php:338 msgid "Posts flagged as SPAM" msgstr "Как СПАМ помеченные сообщения" #: ../../mod/network.php:378 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: ../../mod/network.php:379 ../../mod/connections.php:364 msgid "Me" msgstr "Я" #: ../../mod/network.php:380 ../../mod/connections.php:366 msgid "Best Friends" msgstr "Лучшие друзья" #: ../../mod/network.php:382 msgid "Co-workers" msgstr "Сотрудники" #: ../../mod/network.php:383 ../../mod/connections.php:368 msgid "Former Friends" msgstr "Приятели" #: ../../mod/network.php:384 ../../mod/connections.php:369 msgid "Acquaintances" msgstr "Знакомые" #: ../../mod/network.php:385 msgid "Everybody" msgstr "Все" #: ../../mod/network.php:402 msgid "Search Results For:" msgstr "Результаты поиска для:" #: ../../mod/network.php:447 msgid "No such group" msgstr "Нет такой группы" #: ../../mod/network.php:458 msgid "Group is empty" msgstr "Группа пуста" #: ../../mod/network.php:473 msgid "Contact: " msgstr "Канал: " #: ../../mod/network.php:476 msgid "Invalid contact." msgstr "Недействительный канал." #: ../../mod/admin.php:48 msgid "Theme settings updated." msgstr "Настройки темы обновленны." #: ../../mod/admin.php:83 ../../mod/admin.php:408 msgid "Site" msgstr "Сайт" #: ../../mod/admin.php:84 ../../mod/admin.php:632 ../../mod/admin.php:644 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: ../../mod/admin.php:85 ../../mod/admin.php:726 ../../mod/admin.php:768 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: ../../mod/admin.php:86 ../../mod/admin.php:931 ../../mod/admin.php:967 msgid "Themes" msgstr "Темы" #: ../../mod/admin.php:87 msgid "DB updates" msgstr "Обновления базы данных" #: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:108 ../../mod/admin.php:1054 msgid "Logs" msgstr "Журналы" #: ../../mod/admin.php:107 msgid "Plugin Features" msgstr "Функции плагинов" #: ../../mod/admin.php:109 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Регистрации пользователей, которые ждут подтверждения" #: ../../mod/admin.php:180 msgid "Message queues" msgstr "Очередь непрочитанный сообщений" #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:407 ../../mod/admin.php:631 #: ../../mod/admin.php:725 ../../mod/admin.php:767 ../../mod/admin.php:930 #: ../../mod/admin.php:966 ../../mod/admin.php:1053 msgid "Administration" msgstr "Администрация" #: ../../mod/admin.php:186 msgid "Summary" msgstr "Резюме" #: ../../mod/admin.php:188 msgid "Registered users" msgstr "Зарегистрированных пользователeй" #: ../../mod/admin.php:190 msgid "Pending registrations" msgstr "Утверждения регистрации ждут" #: ../../mod/admin.php:191 msgid "Version" msgstr "Версия" #: ../../mod/admin.php:193 msgid "Active plugins" msgstr "Активные плагины" #: ../../mod/admin.php:332 msgid "Site settings updated." msgstr "Настройки сайта обновлены." #: ../../mod/admin.php:363 msgid "No special theme for accessibility" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:388 msgid "Closed" msgstr "Регистрация закрыта" #: ../../mod/admin.php:389 msgid "Requires approval" msgstr "Регистрация требует подтверждения" #: ../../mod/admin.php:390 msgid "Open" msgstr "Регистрация открыта" #: ../../mod/admin.php:395 msgid "Private" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:396 msgid "Paid Access" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:397 msgid "Free Access" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:401 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:402 msgid "Force all links to use SSL" msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL" #: ../../mod/admin.php:410 ../../mod/register.php:166 msgid "Registration" msgstr "Регистрация" #: ../../mod/admin.php:411 msgid "File upload" msgstr "Загрузка файла" #: ../../mod/admin.php:412 msgid "Policies" msgstr "Правила" #: ../../mod/admin.php:413 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #: ../../mod/admin.php:417 msgid "Site name" msgstr "Название сайта" #: ../../mod/admin.php:418 msgid "Banner/Logo" msgstr "Баннер / логотип" #: ../../mod/admin.php:419 msgid "System language" msgstr "Язык системы" #: ../../mod/admin.php:420 msgid "System theme" msgstr "Тема системы" #: ../../mod/admin.php:420 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:421 msgid "Mobile system theme" msgstr "Мобильная тема системы" #: ../../mod/admin.php:421 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Тема для мобильных устройств" #: ../../mod/admin.php:422 msgid "Accessibility system theme" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:422 msgid "Accessibility theme" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:423 msgid "Channel to use for this website's static pages" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:423 msgid "Site Channel" msgstr "Канал сайта" #: ../../mod/admin.php:424 msgid "SSL link policy" msgstr "Правила SSL-ссылки" #: ../../mod/admin.php:424 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:425 msgid "Maximum image size" msgstr "Максимальный размер" #: ../../mod/admin.php:425 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:426 msgid "Register policy" msgstr "Статус регистрации" #: ../../mod/admin.php:427 msgid "Access policy" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:428 msgid "Register text" msgstr "Текст регистрации" #: ../../mod/admin.php:428 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:429 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:429 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:430 msgid "Allowed friend domains" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:430 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:431 msgid "Allowed email domains" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:431 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:432 msgid "Block public" msgstr "Блокировать публичный доступ" #: ../../mod/admin.php:432 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:433 msgid "Force publish" msgstr "Заставить публиковать" #: ../../mod/admin.php:433 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:435 msgid "Proxy user" msgstr "Proxy пользователь" #: ../../mod/admin.php:436 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL" #: ../../mod/admin.php:437 msgid "Network timeout" msgstr "Время ожидания сети" #: ../../mod/admin.php:437 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:438 msgid "Delivery interval" msgstr "Интервал доставки" #: ../../mod/admin.php:438 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:439 msgid "Poll interval" msgstr "Интервал опроса" #: ../../mod/admin.php:439 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:440 msgid "Maximum Load Average" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:440 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:456 msgid "Update has been marked successful" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:466 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:469 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:473 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:476 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:491 msgid "No failed updates." msgstr "Ошибок обновлений нет." #: ../../mod/admin.php:495 msgid "Failed Updates" msgstr "Обновления с ошибками" #: ../../mod/admin.php:497 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:498 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:524 #, php-format msgid "%s user blocked/unblocked" msgid_plural "%s users blocked/unblocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../../mod/admin.php:531 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s канал удален" msgstr[1] "%s канала удалены" msgstr[2] "%s каналов удалено" #: ../../mod/admin.php:562 msgid "Account not found" msgstr "Аккаунт не найден" #: ../../mod/admin.php:573 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "Пользователь '%s' удален" #: ../../mod/admin.php:582 #, php-format msgid "User '%s' unblocked" msgstr "Пользователь '%s' разрешен" #: ../../mod/admin.php:582 #, php-format msgid "User '%s' blocked" msgstr "Пользователь '%s' заблокирован" #: ../../mod/admin.php:613 msgid "Normal Account" msgstr "Нормальный аккаунт" #: ../../mod/admin.php:614 msgid "Soapbox Account" msgstr "Soapbox аккаунт" #: ../../mod/admin.php:615 msgid "Community/Celebrity Account" msgstr "Community/Celebrity аккаунт" #: ../../mod/admin.php:616 msgid "Automatic Friend Account" msgstr "Аккаунт \"автоматически друзья\"" #: ../../mod/admin.php:634 msgid "select all" msgstr "выбрать все" #: ../../mod/admin.php:635 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "Регистрации пользователей ждут подтверждения" #: ../../mod/admin.php:636 msgid "Request date" msgstr "Дата запроса" #: ../../mod/admin.php:637 msgid "No registrations." msgstr "Регистраций нет." #: ../../mod/admin.php:638 ../../mod/intro.php:11 ../../mod/intro.php:98 #: ../../mod/notifications.php:159 ../../mod/notifications.php:206 msgid "Approve" msgstr "Утвердить" #: ../../mod/admin.php:639 msgid "Deny" msgstr "Запретить" #: ../../mod/admin.php:641 ../../mod/intro.php:14 ../../mod/intro.php:99 #: ../../mod/connections.php:308 ../../mod/connections.php:449 msgid "Block" msgstr "Заблокировать" #: ../../mod/admin.php:642 ../../mod/connections.php:308 #: ../../mod/connections.php:449 msgid "Unblock" msgstr "Разрешить" #: ../../mod/admin.php:645 msgid "Register date" msgstr "Дата регистрации" #: ../../mod/admin.php:645 msgid "Last login" msgstr "Последний вход" #: ../../mod/admin.php:645 msgid "Service Class" msgstr "Класс службы" #: ../../mod/admin.php:647 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:648 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:689 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Плагин %s отключен." #: ../../mod/admin.php:693 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Плагин %s включен." #: ../../mod/admin.php:703 ../../mod/admin.php:901 msgid "Disable" msgstr "Запретить" #: ../../mod/admin.php:705 ../../mod/admin.php:903 msgid "Enable" msgstr "Разрешить" #: ../../mod/admin.php:727 ../../mod/admin.php:932 msgid "Toggle" msgstr "Переключить" #: ../../mod/admin.php:735 ../../mod/admin.php:942 msgid "Author: " msgstr "Автор: " #: ../../mod/admin.php:736 ../../mod/admin.php:943 msgid "Maintainer: " msgstr "Обслуживающий: " #: ../../mod/admin.php:865 msgid "No themes found." msgstr "Темы не найдены." #: ../../mod/admin.php:924 msgid "Screenshot" msgstr "Скриншот" #: ../../mod/admin.php:972 msgid "[Experimental]" msgstr "[экспериментальный]" #: ../../mod/admin.php:973 msgid "[Unsupported]" msgstr "[неподдерживаемый]" #: ../../mod/admin.php:1000 msgid "Log settings updated." msgstr "Настройки журнала обновленны." #: ../../mod/admin.php:1056 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ../../mod/admin.php:1062 msgid "Debugging" msgstr "Включить/Выключить" #: ../../mod/admin.php:1063 msgid "Log file" msgstr "Файл журнала" #: ../../mod/admin.php:1063 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory." msgstr "Должна быть доступна для записи веб-сервером. Относительно верхнего уровня веб-сайта." #: ../../mod/admin.php:1064 msgid "Log level" msgstr "Уровень журнала" #: ../../mod/intro.php:17 ../../mod/intro.php:100 #: ../../mod/connections.php:315 ../../mod/connections.php:450 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:162 #: ../../mod/notifications.php:208 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #: ../../mod/intro.php:29 ../../mod/connections.php:117 msgid "Connection updated." msgstr "Канал обновлен." #: ../../mod/intro.php:31 msgid "Connection update failed." msgstr "Ошибка обновления канала." #: ../../mod/intro.php:56 msgid "Introductions and Connection Requests" msgstr "" #: ../../mod/intro.php:67 msgid "No pending introductions." msgstr "Введений в ожидании нет." #: ../../mod/intro.php:72 msgid "System error. Please try again later." msgstr "Системная ошибка. Пожалуйста, повторите попытку позже." #: ../../mod/intro.php:95 ../../mod/connections.php:455 #: ../../mod/notifications.php:155 ../../mod/notifications.php:202 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Скрыть этот канал от других" #: ../../mod/intro.php:96 ../../mod/notifications.php:156 #: ../../mod/notifications.php:203 msgid "Post a new friend activity" msgstr "" #: ../../mod/intro.php:96 ../../mod/notifications.php:156 #: ../../mod/notifications.php:203 msgid "if applicable" msgstr "если это применимо" #: ../../mod/intro.php:101 ../../mod/notifications.php:35 #: ../../mod/notifications.php:163 ../../mod/notifications.php:209 msgid "Discard" msgstr "Отменить" #: ../../mod/connections.php:64 msgid "Could not access contact record." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:78 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:119 msgid "Failed to update connection record." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:186 msgid "Could not access address book record." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:200 msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:207 msgid "Channel has been unblocked" msgstr "Канал разблокирован" #: ../../mod/connections.php:208 msgid "Channel has been blocked" msgstr "Канал заблокирован" #: ../../mod/connections.php:212 ../../mod/connections.php:224 #: ../../mod/connections.php:236 ../../mod/connections.php:248 #: ../../mod/connections.php:263 msgid "Unable to set address book parameters." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:219 msgid "Channel has been unignored" msgstr "Канал не проигнорирован" #: ../../mod/connections.php:220 msgid "Channel has been ignored" msgstr "Канал проигнорирован" #: ../../mod/connections.php:231 msgid "Channel has been unarchived" msgstr "Канал разархивирован" #: ../../mod/connections.php:232 msgid "Channel has been archived" msgstr "Канал заархивирован" #: ../../mod/connections.php:243 msgid "Channel has been unhidden" msgstr "Канал открыт" #: ../../mod/connections.php:244 msgid "Channel has been hidden" msgstr "Канал скрыт" #: ../../mod/connections.php:258 msgid "Channel has been approved" msgstr "Канал одобрен" #: ../../mod/connections.php:259 msgid "Channel has been unapproved" msgstr "Канал не одобрен" #: ../../mod/connections.php:277 msgid "Contact has been removed." msgstr "Канал удален." #: ../../mod/connections.php:297 #, php-format msgid "View %s's profile" msgstr "Просмотр %s's профиля" #: ../../mod/connections.php:301 msgid "Refresh Permissions" msgstr "Обновить разрешения" #: ../../mod/connections.php:304 msgid "Fetch updated permissions" msgstr "" #: ../../mod/connections.php:311 msgid "Block or Unblock this connection" msgstr "Запретить или разрешить этот канал" #: ../../mod/connections.php:315 ../../mod/connections.php:450 msgid "Unignore" msgstr "Не игнорировать" #: ../../mod/connections.php:318 msgid "Ignore or Unignore this connection" msgstr "Игнорировать или не игнорировать этот канал" #: ../../mod/connections.php:321 msgid "Unarchive" msgstr "Разархивировать" #: ../../mod/connections.php:321 msgid "Archive" msgstr "Заархивировать" #: ../../mod/connections.php:324 msgid "Archive or Unarchive this connection" msgstr " Заархивировать или разархивировать этот канал" #: ../../mod/connections.php:327 msgid "Unhide" msgstr "Показать" #: ../../mod/connections.php:327 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" #: ../../mod/connections.php:330 msgid "Hide or Unhide this connection" msgstr "Скрыть или показывать этот канал" #: ../../mod/connections.php:337 msgid "Delete this connection" msgstr "Удалить этот канал" #: ../../mod/connections.php:370 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: ../../mod/connections.php:380 ../../mod/connections.php:408 msgid "Approve this connection" msgstr "Утвердить этот канал" #: ../../mod/connections.php:380 msgid "Accept connection to allow communication" msgstr "" #: ../../mod/connections.php:396 msgid "Automatic Permissions Settings" msgstr "Настройки автоматических разрешений" #: ../../mod/connections.php:396 #, php-format msgid "Connections: settings for %s" msgstr "" #: ../../mod/connections.php:400 msgid "" "When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be" " applied to the new connection automatically and the introduction approved. " "Leave this page if you do not wish to use this feature." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:402 msgid "Slide to adjust your degree of friendship" msgstr "" #: ../../mod/connections.php:409 msgid "Connection has no individual permissions!" msgstr "" #: ../../mod/connections.php:410 msgid "" "This may be appropriate based on your privacy " "settings, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:412 msgid "Profile Visibility" msgstr "Видимость профиля" #: ../../mod/connections.php:413 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:414 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Информация / Примечания о канале" #: ../../mod/connections.php:415 msgid "Edit contact notes" msgstr "Редактировать примечания канала" #: ../../mod/connections.php:417 msgid "Their Settings" msgstr "Их настройки" #: ../../mod/connections.php:418 msgid "My Settings" msgstr "Мои настройки" #: ../../mod/connections.php:420 msgid "Forum Members" msgstr "Участники форума" #: ../../mod/connections.php:421 msgid "Soapbox" msgstr "Soapbox" #: ../../mod/connections.php:422 msgid "Full Sharing" msgstr "Полный обмен" #: ../../mod/connections.php:423 msgid "Cautious Sharing" msgstr "" #: ../../mod/connections.php:424 msgid "Follow Only" msgstr "Только следовать" #: ../../mod/connections.php:425 msgid "Individual Permissions" msgstr "Индивидуальные разрешения" #: ../../mod/connections.php:426 msgid "" "Individual permissions are only enabled for privacy " "settings which are set to \"Only those you specifically allow\". " "Otherwise they are controlled by your privacy settings." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:427 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Дополнительные разрешения" #: ../../mod/connections.php:428 msgid "Quick Links" msgstr "Быстрые ссылки" #: ../../mod/connections.php:432 #, php-format msgid "Visit %s's profile - %s" msgstr "Посетить %s's ​​профиль - %s" #: ../../mod/connections.php:433 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Запретить/разрешить канал" #: ../../mod/connections.php:434 msgid "Ignore contact" msgstr "Игнорировать канал" #: ../../mod/connections.php:435 msgid "Repair URL settings" msgstr "Ремонт настройки URL" #: ../../mod/connections.php:436 msgid "View conversations" msgstr "Просмотр разговоров" #: ../../mod/connections.php:438 msgid "Delete contact" msgstr "Удалить канал" #: ../../mod/connections.php:441 msgid "Last update:" msgstr "Последнее обновление:" #: ../../mod/connections.php:443 msgid "Update public posts" msgstr "Обновить публичные сообщения" #: ../../mod/connections.php:445 msgid "Update now" msgstr "Обновить сейчас" #: ../../mod/connections.php:451 msgid "Currently blocked" msgstr "В настоящее время заблокирован" #: ../../mod/connections.php:452 msgid "Currently ignored" msgstr "В настоящее время игнорируются" #: ../../mod/connections.php:453 msgid "Currently archived" msgstr "В настоящее время зархивированны" #: ../../mod/connections.php:454 msgid "Currently pending" msgstr "В настоящее время в ожидании" #: ../../mod/connections.php:455 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "" #: ../../mod/connections.php:491 ../../mod/connections.php:563 msgid "Blocked" msgstr "Заблокированные" #: ../../mod/connections.php:496 ../../mod/connections.php:570 msgid "Ignored" msgstr "Игнорируемые" #: ../../mod/connections.php:501 ../../mod/connections.php:584 msgid "Hidden" msgstr "Скрытые" #: ../../mod/connections.php:506 ../../mod/connections.php:577 msgid "Archived" msgstr "Зархивированные" #: ../../mod/connections.php:517 msgid "All" msgstr "Все" #: ../../mod/connections.php:538 msgid "Suggestions" msgstr "Рекомендации" #: ../../mod/connections.php:541 msgid "Suggest new connections" msgstr "Предлагать новые каналы" #: ../../mod/connections.php:547 msgid "Show pending (new) connections" msgstr "Просмотр (новых) ждущих каналов" #: ../../mod/connections.php:550 msgid "All Connections" msgstr "Все каналы" #: ../../mod/connections.php:553 msgid "Show all connections" msgstr "Просмотр всех каналов" #: ../../mod/connections.php:556 msgid "Unblocked" msgstr "Разрешенные" #: ../../mod/connections.php:559 msgid "Only show unblocked connections" msgstr "Показать только разрешенные каналы" #: ../../mod/connections.php:566 msgid "Only show blocked connections" msgstr "Показать только заблокированные каналы" #: ../../mod/connections.php:573 msgid "Only show ignored connections" msgstr "Показать только проигнорированные каналы" #: ../../mod/connections.php:580 msgid "Only show archived connections" msgstr "Показать только архивированные каналы" #: ../../mod/connections.php:587 msgid "Only show hidden connections" msgstr "Показать только скрытые каналы" #: ../../mod/connections.php:629 #, php-format msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: ../../mod/connections.php:630 ../../mod/nogroup.php:41 msgid "Edit contact" msgstr "Редактировать канал" #: ../../mod/connections.php:654 msgid "Search your connections" msgstr "Поиск каналов" #: ../../mod/connections.php:655 msgid "Finding: " msgstr "Поиск:" #: ../../mod/dirsearch.php:21 msgid "This site is not a directory server" msgstr "Этот сайт не является сервером каталога" #: ../../mod/lockview.php:34 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "" #: ../../mod/lockview.php:43 msgid "Visible to:" msgstr "Кому видно:" #: ../../mod/post.php:114 msgid "" "Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please" " logout and retry." msgstr "" #: ../../mod/post.php:127 #, php-format msgid "Welcome %s. Remote authentication successful." msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138 #: ../../mod/profiles.php:179 ../../mod/profiles.php:486 msgid "Profile not found." msgstr "Профиль не найден." #: ../../mod/profiles.php:38 msgid "Profile deleted." msgstr "Профиль удален." #: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92 msgid "Profile-" msgstr "Профиль-" #: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120 msgid "New profile created." msgstr "Новый профиль создан." #: ../../mod/profiles.php:98 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Профиль недоступен для клонирования." #: ../../mod/profiles.php:189 msgid "Profile Name is required." msgstr "Имя профиля требуется." #: ../../mod/profiles.php:317 msgid "Marital Status" msgstr "Семейное положение" #: ../../mod/profiles.php:321 msgid "Romantic Partner" msgstr "Романтический партнер" #: ../../mod/profiles.php:325 msgid "Likes" msgstr "мне нравиться" #: ../../mod/profiles.php:329 msgid "Dislikes" msgstr "мне не-нравиться" #: ../../mod/profiles.php:333 msgid "Work/Employment" msgstr "Работа / Занятость" #: ../../mod/profiles.php:336 msgid "Religion" msgstr "Религия" #: ../../mod/profiles.php:340 msgid "Political Views" msgstr "Политические взгляды" #: ../../mod/profiles.php:344 msgid "Gender" msgstr "Пол" #: ../../mod/profiles.php:348 msgid "Sexual Preference" msgstr "Сексуальная ориентация" #: ../../mod/profiles.php:352 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: ../../mod/profiles.php:356 msgid "Interests" msgstr "Интересы" #: ../../mod/profiles.php:360 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: ../../mod/profiles.php:367 msgid "Location" msgstr "Место" #: ../../mod/profiles.php:450 msgid "Profile updated." msgstr "Профиль обновлен." #: ../../mod/profiles.php:505 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:528 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Редактирование профиля" #: ../../mod/profiles.php:530 msgid "View this profile" msgstr "Посмотреть этот профиль" #: ../../mod/profiles.php:531 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Изменить фотографию профиля" #: ../../mod/profiles.php:532 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:533 msgid "Clone this profile" msgstr "Клонировать этот профиль" #: ../../mod/profiles.php:534 msgid "Delete this profile" msgstr "Удалить этот профиль" #: ../../mod/profiles.php:535 msgid "Profile Name:" msgstr "Имя профиля:" #: ../../mod/profiles.php:536 msgid "Your Full Name:" msgstr "Ваше полное имя:" #: ../../mod/profiles.php:537 msgid "Title/Description:" msgstr "Название / Описание:" #: ../../mod/profiles.php:538 msgid "Your Gender:" msgstr "Ваш пол:" #: ../../mod/profiles.php:539 #, php-format msgid "Birthday (%s):" msgstr "Ваш День Рождения (%s):" #: ../../mod/profiles.php:540 msgid "Street Address:" msgstr "Улица:" #: ../../mod/profiles.php:541 msgid "Locality/City:" msgstr "Населенный пункт / город:" #: ../../mod/profiles.php:542 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Почтовый индекс:" #: ../../mod/profiles.php:543 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: ../../mod/profiles.php:544 msgid "Region/State:" msgstr "Регион / Область:" #: ../../mod/profiles.php:545 msgid " Marital Status:" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:546 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "Кто: (если это применимо)" #: ../../mod/profiles.php:547 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:548 msgid "Since [date]:" msgstr "С тех пор [date]:" #: ../../mod/profiles.php:550 msgid "Homepage URL:" msgstr "URL-адрес домашней страницы:" #: ../../mod/profiles.php:553 msgid "Religious Views:" msgstr "Религиозные взгляды:" #: ../../mod/profiles.php:554 msgid "Keywords:" msgstr "Ключевые слова:" #: ../../mod/profiles.php:557 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Пример: fishing photography software" #: ../../mod/profiles.php:558 msgid "Used in directory listings" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:559 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Расскажите нам о себе ..." #: ../../mod/profiles.php:560 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Хобби / интересы" #: ../../mod/profiles.php:561 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Информация и социальные сети канала" #: ../../mod/profiles.php:562 msgid "My other channels" msgstr "Мои другие каналы" #: ../../mod/profiles.php:563 msgid "Musical interests" msgstr "Музыкальные интересы" #: ../../mod/profiles.php:564 msgid "Books, literature" msgstr "Книги, литература" #: ../../mod/profiles.php:565 msgid "Television" msgstr "Телевидение" #: ../../mod/profiles.php:566 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения" #: ../../mod/profiles.php:567 msgid "Love/romance" msgstr "Любовь / Романс" #: ../../mod/profiles.php:568 msgid "Work/employment" msgstr "Работа / Занятость" #: ../../mod/profiles.php:569 msgid "School/education" msgstr "Школа / образование" #: ../../mod/profiles.php:574 msgid "" "This is your public profile.
It may " "be visible to anybody using the internet." msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:623 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Редактирование / Управление профилей" #: ../../mod/profiles.php:624 ../../boot.php:1640 msgid "Change profile photo" msgstr "Изменить фотографию профиля" #: ../../mod/profiles.php:625 ../../boot.php:1647 msgid "Create New Profile" msgstr "Создать новый профиль" #: ../../mod/profiles.php:636 ../../boot.php:1661 msgid "Profile Image" msgstr "Изображение профиля" #: ../../mod/profiles.php:639 ../../boot.php:1664 msgid "visible to everybody" msgstr "видно всем" #: ../../mod/profiles.php:640 ../../boot.php:1665 msgid "Edit visibility" msgstr "Редактировать видимость" #: ../../mod/new_channel.php:107 msgid "Add a Channel" msgstr "Добавить канал" #: ../../mod/new_channel.php:108 msgid "" "A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used" " to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, " "celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your " "service provider allows." msgstr "" #: ../../mod/new_channel.php:110 msgid "Channel Name" msgstr "Имя канала" #: ../../mod/new_channel.php:111 msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" " msgstr "" #: ../../mod/new_channel.php:112 msgid "Choose a short nickname" msgstr "Выберите короткий псевдоним" #: ../../mod/new_channel.php:113 msgid "" "Your nickname will be used to create an easily remembered channel address " "(like an email address) which you can share with others." msgstr "" #: ../../mod/new_channel.php:114 msgid "Or import an existing channel from another location" msgstr "" #: ../../mod/new_channel.php:117 msgid "Create" msgstr "Создать" #: ../../mod/lostpass.php:15 msgid "No valid account found." msgstr "Действительный аккаунт не найден." #: ../../mod/lostpass.php:29 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102 #, php-format msgid "Site Member (%s)" msgstr "Участник сайта (%s)" #: ../../mod/lostpass.php:40 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Требуется сброс пароля на %s" #: ../../mod/lostpass.php:63 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1372 msgid "Password Reset" msgstr "Сбросить пароль" #: ../../mod/lostpass.php:86 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:87 msgid "Your new password is" msgstr "Ваш новый пароль" #: ../../mod/lostpass.php:88 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:89 msgid "click here to login" msgstr "нажмите здесь чтобы выйти" #: ../../mod/lostpass.php:90 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:107 #, php-format msgid "Your password has changed at %s" msgstr "Пароль изменен на %s" #: ../../mod/lostpass.php:122 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Забыли пароль или логин?" #: ../../mod/lostpass.php:123 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:124 msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: ../../mod/lostpass.php:125 msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: ../../mod/import.php:36 msgid "Nothing to import." msgstr "Ничего импортировать." #: ../../mod/import.php:58 msgid "Unable to download data from old server" msgstr "Невозможно загрузить данные из старого сервера" #: ../../mod/import.php:64 msgid "Imported file is empty." msgstr "Импортированный файл пуст." #: ../../mod/import.php:88 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "" #: ../../mod/import.php:106 msgid "Channel clone failed. Import failed." msgstr "" #: ../../mod/import.php:116 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "" #: ../../mod/import.php:327 msgid "Import completed." msgstr "Импорт завершен." #: ../../mod/import.php:340 msgid "You must be logged in to use this feature." msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать эту функцию." #: ../../mod/import.php:345 msgid "Import Channel" msgstr "Импорт канала" #: ../../mod/import.php:346 msgid "" "Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You" " may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network " "or provide an export file. Only identity and connections/relationships will " "be imported. Importation of content is not yet available." msgstr "" #: ../../mod/import.php:347 msgid "File to Upload" msgstr "Файл для загрузки" #: ../../mod/import.php:348 msgid "Or provide the old server/hub details" msgstr "" #: ../../mod/import.php:349 msgid "Your old identity address (xyz@example.com)" msgstr "" #: ../../mod/import.php:350 msgid "Your old login email address" msgstr "" #: ../../mod/import.php:351 msgid "Your old login password" msgstr "" #: ../../mod/import.php:352 msgid "" "For either option, please choose whether to make this hub your new primary " "address, or whether your old location should continue this role. You will be" " able to post from either location, but only one can be marked as the " "primary location for files, photos, and media." msgstr "" #: ../../mod/import.php:353 msgid "Make this hub my primary location" msgstr "" #: ../../mod/manage.php:59 msgid "Create a new channel" msgstr "Создать новый канал" #: ../../mod/manage.php:64 msgid "Channel Manager" msgstr "Настройки канала" #: ../../mod/manage.php:65 msgid "Current Channel" msgstr "Текущий канал" #: ../../mod/manage.php:67 msgid "Attach to one of your channels by selecting it." msgstr "" #: ../../mod/manage.php:68 msgid "Default Channel" msgstr "Канал по умолчанию" #: ../../mod/manage.php:69 msgid "Make Default" msgstr "Сделать стандартным" #: ../../mod/match.php:12 msgid "Profile Match" msgstr "" #: ../../mod/match.php:20 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "" #: ../../mod/match.php:57 msgid "is interested in:" msgstr "заинтересован в:" #: ../../mod/crepair.php:102 msgid "Contact settings applied." msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:104 msgid "Contact update failed." msgstr "Ошибка обновления канала." #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20 #: ../../mod/fsuggest.php:92 msgid "Contact not found." msgstr "Канал не найден." #: ../../mod/crepair.php:135 msgid "Repair Contact Settings" msgstr "Починить настройки канала" #: ../../mod/crepair.php:137 msgid "" "WARNING: This is highly advanced and if you enter incorrect" " information your communications with this contact may stop working." msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:138 msgid "" "Please use your browser 'Back' button now if you are " "uncertain what to do on this page." msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:144 msgid "Return to contact editor" msgstr "Вернуться к редактору канала" #: ../../mod/crepair.php:149 msgid "Account Nickname" msgstr "Псевдоним аккаунта" #: ../../mod/crepair.php:150 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname" msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:151 msgid "Account URL" msgstr "URL аккаунта" #: ../../mod/crepair.php:152 msgid "Friend Request URL" msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:153 msgid "Friend Confirm URL" msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:154 msgid "Notification Endpoint URL" msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:155 msgid "Poll/Feed URL" msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:156 msgid "New photo from this URL" msgstr "Новое фото из этого URL" #: ../../mod/zfinger.php:23 msgid "invalid target signature" msgstr "" #: ../../mod/follow.php:24 msgid "Channel added." msgstr "Канал добавлен." #: ../../mod/nogroup.php:58 msgid "Contacts who are not members of a group" msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:54 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:107 msgid "Image resize failed." msgstr "Изменение размера изображения не удалось." #: ../../mod/profile_photo.php:151 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:173 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %d" msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:182 msgid "Unable to process image." msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:224 ../../mod/profile_photo.php:272 msgid "Photo not available." msgstr "Фотография не доступна." #: ../../mod/profile_photo.php:291 msgid "Upload File:" msgstr "Загрузить файл:" #: ../../mod/profile_photo.php:292 msgid "Select a profile:" msgstr "Выберите профиль:" #: ../../mod/profile_photo.php:293 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Загрузить фотографию профиля" #: ../../mod/profile_photo.php:294 msgid "Upload" msgstr "Загрузка" #: ../../mod/profile_photo.php:298 msgid "skip this step" msgstr "пропустить этот шаг" #: ../../mod/profile_photo.php:298 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:312 msgid "Crop Image" msgstr "Обрезать изображение" #: ../../mod/profile_photo.php:313 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:315 msgid "Done Editing" msgstr "Закончить редактирование" #: ../../mod/profile_photo.php:350 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Загрузка изображениея прошла успешно." #: ../../mod/profile_photo.php:352 msgid "Image upload failed." msgstr "Загрузка изображениея прошла безуспешно." #: ../../mod/profile_photo.php:361 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "" #: ../../mod/editwebpage.php:36 ../../mod/editpost.php:18 msgid "Item not found" msgstr "Элемент не найден" #: ../../mod/editwebpage.php:69 ../../mod/editpost.php:38 msgid "Edit post" msgstr "Редактировать сообщение" #: ../../mod/editwebpage.php:107 ../../mod/editpost.php:80 msgid "Insert YouTube video" msgstr "Вставить YouTube видео" #: ../../mod/editwebpage.php:108 ../../mod/editpost.php:81 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video" msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] видео" #: ../../mod/editwebpage.php:109 ../../mod/editpost.php:82 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio" msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] музыку" #: ../../mod/notifications.php:26 msgid "Invalid request identifier." msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:76 msgid "System" msgstr "Система" #: ../../mod/notifications.php:96 msgid "Introductions" msgstr "Введения" #: ../../mod/notifications.php:121 msgid "Show Ignored Requests" msgstr "Показать проигнорированные запросы" #: ../../mod/notifications.php:121 msgid "Hide Ignored Requests" msgstr "Скрыть проигнорированные запросы" #: ../../mod/notifications.php:147 ../../mod/notifications.php:193 msgid "Notification type: " msgstr "Тип оповещения:" #: ../../mod/notifications.php:148 msgid "Friend Suggestion" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:150 #, php-format msgid "suggested by %s" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:179 msgid "Claims to be known to you: " msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:179 msgid "yes" msgstr "да" #: ../../mod/notifications.php:179 msgid "no" msgstr "нет" #: ../../mod/notifications.php:186 msgid "Approve as: " msgstr "Утвердить в качестве:" #: ../../mod/notifications.php:187 msgid "Friend" msgstr "Друг" #: ../../mod/notifications.php:188 msgid "Sharer" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:188 msgid "Fan/Admirer" msgstr "Поклонник" #: ../../mod/notifications.php:194 msgid "Friend/Connect Request" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:194 msgid "New Follower" msgstr "Новый последователь" #: ../../mod/notifications.php:215 msgid "No introductions." msgstr "Введений нет." #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382 #: ../../mod/notifications.php:465 #, php-format msgid "%s liked %s's post" msgstr "%s нравится %s's сообщение" #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391 #: ../../mod/notifications.php:474 #, php-format msgid "%s disliked %s's post" msgstr "%s не нравится %s's сообщение" #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405 #: ../../mod/notifications.php:488 #, php-format msgid "%s is now friends with %s" msgstr "%s теперь в друзьях с %s" #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412 #, php-format msgid "%s created a new post" msgstr "%s создал новое сообщение" #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413 #: ../../mod/notifications.php:497 #, php-format msgid "%s commented on %s's post" msgstr "%s прокомментировал %s's сообщение" #: ../../mod/notifications.php:302 msgid "No more network notifications." msgstr "Новых оповещений сети пока нет." #: ../../mod/notifications.php:306 msgid "Network Notifications" msgstr "Оповещения сети" #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:54 msgid "No more system notifications." msgstr "Новых оповещений системы пока нет." #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:58 msgid "System Notifications" msgstr "Системные оповещения " #: ../../mod/notifications.php:427 msgid "No more personal notifications." msgstr "Новых личных оповещений пока нет." #: ../../mod/notifications.php:431 msgid "Personal Notifications" msgstr "Личные оповещения " #: ../../mod/notifications.php:504 msgid "No more home notifications." msgstr "Новых домашних оповещений пока нет." #: ../../mod/notifications.php:508 msgid "Home Notifications" msgstr "Домашние оповещения" #: ../../mod/oexchange.php:22 msgid "Post successful." msgstr "Публикация прошла успешно." #: ../../mod/editpost.php:29 msgid "Item is not editable" msgstr "Элемент нельзя редактировать" #: ../../mod/profile.php:111 msgid "Access to this profile has been restricted." msgstr "Доступ к этому профилю ограничен." #: ../../mod/poke.php:159 msgid "Poke/Prod" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:160 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:161 msgid "Recipient" msgstr "Получатель" #: ../../mod/poke.php:162 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:165 msgid "Make this post private" msgstr "Сделать это сообщение личным" #: ../../mod/community.php:23 msgid "Not available." msgstr "Недоступно." #: ../../mod/community.php:32 msgid "Community" msgstr "Сообщество" #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88 msgid "No results." msgstr "Ничего не найдено." #: ../../mod/fbrowser.php:113 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: ../../mod/fsuggest.php:63 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "" #: ../../mod/fsuggest.php:97 msgid "Suggest Friends" msgstr "Пригласить друзей" #: ../../mod/fsuggest.php:99 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "" #: ../../mod/profperm.php:34 ../../mod/profperm.php:64 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "" #: ../../mod/profperm.php:110 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Редактор видимости профиля" #: ../../mod/profperm.php:114 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "" #: ../../mod/profperm.php:123 msgid "Visible To" msgstr "Видно" #: ../../mod/profperm.php:139 msgid "All Contacts (with secure profile access)" msgstr "Все каналы (с доступом защищенному профилю)" #: ../../mod/siteinfo.php:51 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" #: ../../mod/siteinfo.php:65 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:78 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:81 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../../mod/siteinfo.php:82 msgid "" "This is Red - another decentralized, distributed communications project by " "the folks at Friendica." msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:84 msgid "Running at web location" msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:85 msgid "" "Please visit Friendica.com to learn " "more about the Friendica and/or Red project." msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:86 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:89 msgid "" "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - " "dot com" msgstr "" #: ../../mod/suggest.php:41 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "" #: ../../mod/suggest.php:58 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Игнорировать / Скрыть" #: ../../mod/register.php:35 msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow." msgstr "" #: ../../mod/register.php:41 msgid "" "Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed." msgstr "" #: ../../mod/register.php:91 msgid "" "Registration successful. Please check your email for validation " "instructions." msgstr "" #: ../../mod/register.php:97 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "" #: ../../mod/register.php:100 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "" #: ../../mod/register.php:135 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "" #: ../../mod/register.php:146 msgid "Terms of Service" msgstr "" #: ../../mod/register.php:152 #, php-format msgid "I accept the %s for this website" msgstr "" #: ../../mod/register.php:154 #, php-format msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website" msgstr "" #: ../../mod/register.php:169 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "" #: ../../mod/register.php:170 msgid "Please enter your invitation code" msgstr "" #: ../../mod/register.php:173 msgid "Your email address" msgstr "Ваш адрес электронной почты" #: ../../mod/register.php:174 msgid "Choose a password" msgstr "Выберите пароль" #: ../../mod/register.php:175 msgid "Please re-enter your password" msgstr "" #: ../../mod/regmod.php:12 msgid "Please login." msgstr "Войдите пожалуйста." #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48 msgid "Remove My Account" msgstr "Удалить мой аккаунт" #: ../../mod/removeme.php:46 msgid "" "This will completely remove your account. Once this has been done it is not " "recoverable." msgstr "" #: ../../mod/removeme.php:47 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "" #: ../../mod/mood.php:131 msgid "Mood" msgstr "" #: ../../mod/mood.php:132 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:138 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:156 #: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:133 msgid "Theme settings" msgstr "Настройки темы" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:139 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:157 #: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:134 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:140 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:158 #: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:135 msgid "Set line-height for posts and comments" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:141 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:159 #: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:136 msgid "Set colour scheme" msgstr "Установите цветовую схему" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:142 #: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:137 msgid "Draw shadows" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:143 #: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:138 msgid "Navigation bar colour" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:144 #: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:139 msgid "Display style" msgstr "Стиль отображения" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:145 #: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:140 msgid "Display colour of links - hex value, do not include the #" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:146 #: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:141 msgid "Icons" msgstr "Значки" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:147 #: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:142 msgid "Shiny style" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:148 msgid "Corner radius" msgstr "Угловой радиус" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:148 msgid "0-99 default: 5" msgstr "0-99 по умолчанию: 5" #: ../../boot.php:1196 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "" #: ../../boot.php:1199 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "Ошибка обновления на %s" #: ../../boot.php:1336 msgid "Create a New Account" msgstr "Создать новый аккаунт" #: ../../boot.php:1365 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../../boot.php:1366 msgid "Remember me" msgstr "Запомнить" #: ../../boot.php:1371 msgid "Forgot your password?" msgstr "Забыли пароль или логин?" #: ../../boot.php:1490 msgid "Requested channel is not available." msgstr "Запрашиваемый канал не доступен." #: ../../boot.php:1502 msgid " Sorry, you don't have the permission to view this profile. " msgstr "" #: ../../boot.php:1646 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: ../../boot.php:1646 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Управление / Редактирование профилей" #: ../../boot.php:1650 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактировать профиль" #: ../../boot.php:1728 ../../boot.php:1808 msgid "F d" msgstr "F d" #: ../../boot.php:1785 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Напоминания о Днях Рождения" #: ../../boot.php:1786 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Дни Рождения на этой неделе:" #: ../../boot.php:1841 msgid "[No description]" msgstr "[без описания]" #: ../../boot.php:1859 msgid "Event Reminders" msgstr "Напоминания мероприятий" #: ../../boot.php:1860 msgid "Events this week:" msgstr "Мероприятия на этой неделе:" #: ../../boot.php:2083 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: ../../boot.php:2086 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "" #: ../../boot.php:2090 msgid "About" msgstr "О себе" #: ../../boot.php:2093 msgid "Profile Details" msgstr "Сведения о профиле" #: ../../boot.php:2111 msgid "Events and Calendar" msgstr "Мероприятия и календарь" #: ../../boot.php:2116 msgid "Webpages" msgstr "Веб-страницы" #: ../../boot.php:2119 msgid "Manage Webpages" msgstr "" #: ../../boot.php:2346 msgid "toggle mobile" msgstr "мобильное подключение"