# Hubzilla Project
# Copyright (C) 2012-2014 the Hubzilla Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
# 
# Translators:
# Alex <info@pixelbits.de>, 2013-2014
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
# puser, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hubzilla\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 00:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Alex <info@pixelbits.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../include/dba/dba_driver.php:50
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr ""

#: ../../include/photo/photo_driver.php:643 ../../include/photos.php:51
#: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/profile_photo.php:421 ../../mod/photos.php:91
#: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"

#: ../../include/bbcode.php:128 ../../include/bbcode.php:648
#: ../../include/bbcode.php:651 ../../include/bbcode.php:656
#: ../../include/bbcode.php:659 ../../include/bbcode.php:662
#: ../../include/bbcode.php:665 ../../include/bbcode.php:670
#: ../../include/bbcode.php:673 ../../include/bbcode.php:678
#: ../../include/bbcode.php:681 ../../include/bbcode.php:684
#: ../../include/bbcode.php:687
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / фото"

#: ../../include/bbcode.php:163 ../../include/bbcode.php:698
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованное содержание"

#: ../../include/bbcode.php:179
msgid "QR code"
msgstr "QR код"

#: ../../include/bbcode.php:228
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s написал следующее %2$s %3$s"

#: ../../include/bbcode.php:230
msgid "post"
msgstr "сообщение"

#: ../../include/bbcode.php:616 ../../include/bbcode.php:636
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 писал:"

#: ../../include/oembed.php:171
msgid "Embedded content"
msgstr "Внедренное содержание"

#: ../../include/oembed.php:180
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Внедрение отключенно"

#: ../../include/notify.php:23
msgid "created a new post"
msgstr "создал новое сообщение"

#: ../../include/notify.php:24
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "прокомментировал %s's сообщение"

#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/text.php:1705
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
#: ../../mod/tagger.php:45 ../../mod/like.php:254
msgid "photo"
msgstr "фото"

#: ../../include/conversation.php:123 ../../include/text.php:1708
#: ../../mod/tagger.php:49
msgid "event"
msgstr "мероприятие"

#: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:72
msgid "channel"
msgstr "канал"

#: ../../include/conversation.php:148 ../../include/text.php:1711
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
#: ../../mod/tagger.php:53 ../../mod/like.php:254
msgid "status"
msgstr "статус"

#: ../../include/conversation.php:150 ../../include/text.php:1713
#: ../../mod/tagger.php:55
msgid "comment"
msgstr "комментарий"

#: ../../include/conversation.php:164 ../../mod/like.php:291
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %2$s's %3$s"

#: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:293
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %2$s's %3$s"

#: ../../include/conversation.php:204
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s теперь соединен с %2$s"

#: ../../include/conversation.php:239
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s подпихнул %2$s"

#: ../../include/conversation.php:243 ../../include/text.php:895
msgid "poked"
msgstr "подпихнул"

#: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr ""

#: ../../include/conversation.php:634 ../../include/ItemObject.php:114
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: ../../include/conversation.php:635 ../../include/apps.php:232
#: ../../include/ItemObject.php:108 ../../mod/settings.php:578
#: ../../mod/connedit.php:398 ../../mod/photos.php:1046
#: ../../mod/group.php:176 ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:888
#: ../../mod/thing.php:236
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: ../../include/conversation.php:642 ../../include/ItemObject.php:89
#: ../../mod/photos.php:844
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"

#: ../../include/conversation.php:649 ../../include/ItemObject.php:182
msgid "Message is verified"
msgstr "Сообщение проверено"

#: ../../include/conversation.php:669
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотр %s's профиля @ %s"

#: ../../include/conversation.php:683
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"

#: ../../include/conversation.php:684
msgid "Filed under:"
msgstr "Хранить под:"

#: ../../include/conversation.php:693 ../../include/ItemObject.php:250
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"

#: ../../include/conversation.php:696 ../../include/ItemObject.php:253
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr ""

#: ../../include/conversation.php:697 ../../include/ItemObject.php:254
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr ""

#: ../../include/conversation.php:712
msgid "View in context"
msgstr "Показать в контексте"

#: ../../include/conversation.php:714 ../../include/conversation.php:1130
#: ../../include/ItemObject.php:294 ../../mod/editblock.php:120
#: ../../mod/editlayout.php:115 ../../mod/editpost.php:121
#: ../../mod/editwebpage.php:152 ../../mod/photos.php:977
#: ../../mod/mail.php:222 ../../mod/mail.php:336
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите пожалуйста"

#: ../../include/conversation.php:841
msgid "remove"
msgstr "удалить"

#: ../../include/conversation.php:845
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: ../../include/conversation.php:846
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные элементы"

#: ../../include/conversation.php:937
msgid "View Source"
msgstr "Просмотр источника"

#: ../../include/conversation.php:938
msgid "Follow Thread"
msgstr "Следовать теме"

#: ../../include/conversation.php:939
msgid "View Status"
msgstr "Просмотр состояния"

#: ../../include/conversation.php:940 ../../include/nav.php:81
#: ../../mod/connedit.php:351 ../../mod/connedit.php:465
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотр профиля"

#: ../../include/conversation.php:941
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотр фотографий"

#: ../../include/conversation.php:942
msgid "Matrix Activity"
msgstr "Активность матрицы"

#: ../../include/conversation.php:943
msgid "Edit Contact"
msgstr "Редактировать контакт"

#: ../../include/conversation.php:944
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить личное сообщение"

#: ../../include/conversation.php:945 ../../include/apps.php:135
msgid "Poke"
msgstr "Подпихнуть"

#: ../../include/conversation.php:1001
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."

#: ../../include/conversation.php:1001
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."

#: ../../include/conversation.php:1005
#, php-format
msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
msgid_plural "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr[0] "<span  %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."
msgstr[1] "<span  %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."
msgstr[2] "<span  %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."

#: ../../include/conversation.php:1007
#, php-format
msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgid_plural "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "<span  %1$s>%2$d чел.</span> не нравится это."

#: ../../include/conversation.php:1013
msgid "and"
msgstr "и"

#: ../../include/conversation.php:1016
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgid_plural ", and %d other people"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ", и %d другие люди"

#: ../../include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."

#: ../../include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это."

#: ../../include/conversation.php:1074
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видно для <strong>всех</strong>"

#: ../../include/conversation.php:1075 ../../mod/mail.php:171
#: ../../mod/mail.php:269
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"

#: ../../include/conversation.php:1076
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL видео-ссылки:"

#: ../../include/conversation.php:1077
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL аудио-ссылки:"

#: ../../include/conversation.php:1078
msgid "Tag term:"
msgstr "Теги:"

#: ../../include/conversation.php:1079 ../../mod/filer.php:49
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"

#: ../../include/conversation.php:1080
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Где вы сейчас?"

#: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/editpost.php:52
#: ../../mod/mail.php:172 ../../mod/mail.php:270
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr ""

#: ../../include/conversation.php:1091 ../../include/page_widgets.php:40
#: ../../include/ItemObject.php:592 ../../mod/editblock.php:141
#: ../../mod/editlayout.php:135 ../../mod/editpost.php:140
#: ../../mod/editwebpage.php:174 ../../mod/photos.php:997
#: ../../mod/webpages.php:124
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"

#: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/photos.php:976
#: ../../mod/layouts.php:113
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"

#: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editwebpage.php:139
msgid "Page link title"
msgstr "Ссылка заголовока страницы"

#: ../../include/conversation.php:1110
msgid "Post as"
msgstr ""

#: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editblock.php:112
#: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editpost.php:113
#: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/mail.php:219 ../../mod/mail.php:332
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фотографию"

#: ../../include/conversation.php:1112
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фотографию"

#: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editblock.php:113
#: ../../mod/editlayout.php:108 ../../mod/editpost.php:114
#: ../../mod/editwebpage.php:145 ../../mod/mail.php:220 ../../mod/mail.php:333
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"

#: ../../include/conversation.php:1114
msgid "attach file"
msgstr "прикрепить файл"

#: ../../include/conversation.php:1115 ../../mod/editblock.php:114
#: ../../mod/editlayout.php:109 ../../mod/editpost.php:115
#: ../../mod/editwebpage.php:146 ../../mod/mail.php:221 ../../mod/mail.php:334
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"

#: ../../include/conversation.php:1116
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"

#: ../../include/conversation.php:1117
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить видео-ссылку"

#: ../../include/conversation.php:1118
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"

#: ../../include/conversation.php:1119
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить аудио-ссылку"

#: ../../include/conversation.php:1120
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"

#: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editblock.php:118
#: ../../mod/editlayout.php:113 ../../mod/editpost.php:119
#: ../../mod/editwebpage.php:150
msgid "Set your location"
msgstr "Указание своего расположения"

#: ../../include/conversation.php:1122
msgid "set location"
msgstr "указание расположения"

#: ../../include/conversation.php:1123 ../../mod/editblock.php:119
#: ../../mod/editlayout.php:114 ../../mod/editpost.php:120
#: ../../mod/editwebpage.php:151
msgid "Clear browser location"
msgstr "Стереть указание расположения"

#: ../../include/conversation.php:1124
msgid "clear location"
msgstr "стереть указание расположения"

#: ../../include/conversation.php:1126 ../../mod/editblock.php:132
#: ../../mod/editlayout.php:126 ../../mod/editpost.php:132
#: ../../mod/editwebpage.php:167
msgid "Set title"
msgstr "Заголовок"

#: ../../include/conversation.php:1129 ../../mod/editblock.php:135
#: ../../mod/editlayout.php:129 ../../mod/editpost.php:134
#: ../../mod/editwebpage.php:169
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"

#: ../../include/conversation.php:1131 ../../mod/editblock.php:121
#: ../../mod/editlayout.php:116 ../../mod/editpost.php:122
#: ../../mod/editwebpage.php:153
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"

#: ../../include/conversation.php:1132
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"

#: ../../include/conversation.php:1139 ../../mod/editblock.php:129
#: ../../mod/editlayout.php:123 ../../mod/editpost.php:129
#: ../../mod/editwebpage.php:162
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"

#: ../../include/conversation.php:1141 ../../mod/editblock.php:136
#: ../../mod/editlayout.php:130 ../../mod/editpost.php:135
#: ../../mod/editwebpage.php:170
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"

#: ../../include/conversation.php:1154 ../../mod/editblock.php:146
#: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editpost.php:146
#: ../../mod/editwebpage.php:179 ../../mod/mail.php:226 ../../mod/mail.php:339
msgid "Set expiration date"
msgstr ""

#: ../../include/conversation.php:1156 ../../include/ItemObject.php:595
#: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:341
msgid "Encrypt text"
msgstr ""

#: ../../include/conversation.php:1158 ../../mod/editpost.php:150
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../include/conversation.php:1159 ../../mod/settings.php:516
#: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/editpost.php:151
#: ../../mod/fbrowser.php:82 ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/tagrm.php:11
#: ../../mod/tagrm.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: ../../include/conversation.php:1401
msgid "Discover"
msgstr "Обнаруженные"

#: ../../include/conversation.php:1404
msgid "Imported public streams"
msgstr ""

#: ../../include/conversation.php:1409
msgid "Commented Order"
msgstr "По комментариям"

#: ../../include/conversation.php:1412
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Сортировка по дате создания комментариев"

#: ../../include/conversation.php:1416
msgid "Posted Order"
msgstr "По добавлениям"

#: ../../include/conversation.php:1419
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Сортировка по дате создания сообщения"

#: ../../include/conversation.php:1424 ../../include/widgets.php:82
msgid "Personal"
msgstr "Личные"

#: ../../include/conversation.php:1427
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Сообщения, в которых упоминули или вовлекли вас"

#: ../../include/conversation.php:1433 ../../mod/connections.php:211
#: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:61
msgid "New"
msgstr "Новые"

#: ../../include/conversation.php:1436
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Лента активности - по дате"

#: ../../include/conversation.php:1442
msgid "Starred"
msgstr "Помеченные"

#: ../../include/conversation.php:1445
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Фаворит-сообщения"

#: ../../include/conversation.php:1452
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: ../../include/conversation.php:1455
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Как СПАМ помеченные сообщения"

#: ../../include/conversation.php:1488 ../../mod/admin.php:892
msgid "Channel"
msgstr "Канал"

#: ../../include/conversation.php:1491
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr ""

#: ../../include/conversation.php:1500
msgid "About"
msgstr "О себе"

#: ../../include/conversation.php:1503
msgid "Profile Details"
msgstr "Сведения о профиле"

#: ../../include/conversation.php:1509 ../../include/nav.php:84
#: ../../include/apps.php:129 ../../mod/fbrowser.php:25
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"

#: ../../include/conversation.php:1512 ../../include/photos.php:313
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"

#: ../../include/conversation.php:1518 ../../include/nav.php:85
#: ../../include/reddav.php:1051 ../../include/apps.php:125
#: ../../mod/fbrowser.php:114
msgid "Files"
msgstr "Файлы"

#: ../../include/conversation.php:1521
msgid "Files and Storage"
msgstr ""

#: ../../include/conversation.php:1530 ../../include/conversation.php:1533
msgid "Chatrooms"
msgstr "Чаты"

#: ../../include/conversation.php:1540 ../../include/nav.php:93
#: ../../include/apps.php:119
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: ../../include/conversation.php:1543
msgid "Saved Bookmarks"
msgstr "Сохранённые закладки"

#: ../../include/conversation.php:1551 ../../include/nav.php:95
#: ../../include/apps.php:126 ../../mod/webpages.php:79
msgid "Webpages"
msgstr "Веб-страницы"

#: ../../include/conversation.php:1554
msgid "Manage Webpages"
msgstr "Управление веб-страниц"

#: ../../include/page_widgets.php:6
msgid "New Page"
msgstr "Новая страница"

#: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36
#: ../../include/apps.php:231 ../../include/menu.php:42
#: ../../include/ItemObject.php:96 ../../mod/settings.php:577
#: ../../mod/blocks.php:94 ../../mod/connections.php:393
#: ../../mod/editblock.php:111 ../../mod/editlayout.php:106
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../mod/editwebpage.php:143
#: ../../mod/thing.php:235 ../../mod/layouts.php:112 ../../mod/menu.php:59
#: ../../mod/webpages.php:120
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:80
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:97
#: ../../mod/layouts.php:116 ../../mod/webpages.php:123
msgid "View"
msgstr "Просмотр"

#: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:125
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:126
msgid "Page Link"
msgstr "Ссылка страницы"

#: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:127
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:128
msgid "Created"
msgstr "Создано"

#: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:129
msgid "Edited"
msgstr "Отредактирован"

#: ../../include/security.php:301
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""

#: ../../include/account.php:23
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Не действительный адрес электронной почты"

#: ../../include/account.php:25
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Домен электронной почты не входит в число тех, которые разрешены на этом сайте"

#: ../../include/account.php:31
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Ваш адрес электронной почты уже зарегистрирован на этом сайте."

#: ../../include/account.php:64
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."

#: ../../include/account.php:68
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Не удалось проверить приглашение."

#: ../../include/account.php:119
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."

#: ../../include/account.php:187
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Не удалось сохранить информацию аккаунта."

#: ../../include/account.php:273
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Требуется регистрация на %s"

#: ../../include/account.php:275 ../../include/account.php:302
#: ../../include/account.php:359
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"

#: ../../include/account.php:297
msgid "your registration password"
msgstr "Ваш пароль регистрации"

#: ../../include/account.php:300 ../../include/account.php:357
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Регистрационные данные для %s"

#: ../../include/account.php:366
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."

#: ../../include/account.php:400
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Регистрация отозвана для %s"

#: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:119
#: ../../include/attach.php:166 ../../include/attach.php:229
#: ../../include/attach.php:243 ../../include/attach.php:283
#: ../../include/attach.php:297 ../../include/attach.php:322
#: ../../include/attach.php:513 ../../include/attach.php:585
#: ../../include/chat.php:116 ../../include/items.php:3680
#: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/achievements.php:27
#: ../../mod/settings.php:492 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/profile.php:64
#: ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72
#: ../../mod/profile_photo.php:263 ../../mod/profile_photo.php:276
#: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/profiles.php:152
#: ../../mod/profiles.php:462 ../../mod/bookmarks.php:46
#: ../../mod/channel.php:89 ../../mod/channel.php:193
#: ../../mod/channel.php:236 ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95
#: ../../mod/register.php:68 ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/common.php:35
#: ../../mod/network.php:12 ../../mod/connections.php:169
#: ../../mod/connedit.php:221 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/page.php:30
#: ../../mod/page.php:80 ../../mod/setup.php:203 ../../mod/editblock.php:34
#: ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/editlayout.php:48
#: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:44
#: ../../mod/editwebpage.php:83 ../../mod/photos.php:68
#: ../../mod/photos.php:526 ../../mod/sources.php:66 ../../mod/events.php:141
#: ../../mod/filestorage.php:10 ../../mod/filestorage.php:59
#: ../../mod/filestorage.php:75 ../../mod/filestorage.php:98
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/group.php:9
#: ../../mod/thing.php:249 ../../mod/thing.php:266 ../../mod/thing.php:301
#: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104 ../../mod/item.php:179
#: ../../mod/item.php:187 ../../mod/item.php:898 ../../mod/layouts.php:27
#: ../../mod/layouts.php:39 ../../mod/viewconnections.php:22
#: ../../mod/viewconnections.php:27 ../../mod/viewsrc.php:12
#: ../../mod/mail.php:108 ../../mod/manage.php:6 ../../mod/menu.php:44
#: ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/message.php:16
#: ../../mod/new_channel.php:66 ../../mod/new_channel.php:97
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/appman.php:66 ../../index.php:186
#: ../../index.php:361
msgid "Permission denied."
msgstr "Доступ запрещен."

#: ../../include/photos.php:89
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr ""

#: ../../include/photos.php:96
msgid "Image file is empty."
msgstr "файл пуст."

#: ../../include/photos.php:123 ../../mod/profile_photo.php:216
msgid "Unable to process image"
msgstr "Не удается обработать изображение"

#: ../../include/photos.php:186
msgid "Photo storage failed."
msgstr "Ошибка в банке фотографий"

#: ../../include/photos.php:317 ../../mod/photos.php:691
#: ../../mod/photos.php:1193
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фотографии"

#: ../../include/acl_selectors.php:240
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Видно всем"

#: ../../include/acl_selectors.php:241
msgid "Show"
msgstr "Показывать"

#: ../../include/acl_selectors.php:242
msgid "Don't show"
msgstr "Не показывать"

#: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/chat.php:209
#: ../../mod/photos.php:604 ../../mod/photos.php:952
#: ../../mod/filestorage.php:128
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"

#: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:289
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: ../../include/activities.php:39
msgid " and "
msgstr "и"

#: ../../include/activities.php:47
msgid "public profile"
msgstr "Публичный профиль"

#: ../../include/activities.php:52
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr "%1$s изменил %2$s на &ldquo;%3$s&rdquo;"

#: ../../include/activities.php:53
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Посетить %1$s's %2$s"

#: ../../include/activities.php:56
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr ""

#: ../../include/api.php:1016
msgid "Public Timeline"
msgstr "Публичная шкала времени"

#: ../../include/attach.php:224 ../../include/attach.php:278
msgid "Item was not found."
msgstr "Элемент не найден."

#: ../../include/attach.php:335
msgid "No source file."
msgstr "Нет исходного файла."

#: ../../include/attach.php:352
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Не удается найти файл, чтобы заменить"

#: ../../include/attach.php:370
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Не удается найти файл для пересмотра / обновления"

#: ../../include/attach.php:381
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Файл превышает предельный размер %d"

#: ../../include/attach.php:393
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr ""

#: ../../include/attach.php:475
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Загрузка файла не удалась. Возможно система перегружена или попытка прекращена."

#: ../../include/attach.php:487
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr "Файл для сохранения не проверен. Загрузка не удалась."

#: ../../include/attach.php:528 ../../include/attach.php:545
msgid "Path not available."
msgstr "Путь недоступен."

#: ../../include/attach.php:590
msgid "Empty pathname"
msgstr ""

#: ../../include/attach.php:606
msgid "duplicate filename or path"
msgstr ""

#: ../../include/attach.php:630
msgid "Path not found."
msgstr "Путь не найден."

#: ../../include/attach.php:674
msgid "mkdir failed."
msgstr "mkdir безуспешно."

#: ../../include/attach.php:678
msgid "database storage failed."
msgstr ""

#: ../../include/bb2diaspora.php:441 ../../include/event.php:11
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"

#: ../../include/bb2diaspora.php:447 ../../include/event.php:20
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"

#: ../../include/bb2diaspora.php:455 ../../include/event.php:30
msgid "Finishes:"
msgstr "\t\nКонец:"

#: ../../include/bb2diaspora.php:463 ../../include/event.php:40
#: ../../include/identity.php:726 ../../mod/directory.php:156
#: ../../mod/dirprofile.php:105 ../../mod/events.php:485
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"

#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:101 ../../boot.php:1464
msgid "Logout"
msgstr "Выход"

#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:101
msgid "End this session"
msgstr "Закончить эту сессию"

#: ../../include/nav.php:80 ../../include/nav.php:135
msgid "Home"
msgstr "Мой канал"

#: ../../include/nav.php:80
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши сообщения и разговоры"

#: ../../include/nav.php:81
msgid "Your profile page"
msgstr "Страницa вашего профиля"

#: ../../include/nav.php:83
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Редактирование профилей"

#: ../../include/nav.php:83
msgid "Manage/Edit profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"

#: ../../include/nav.php:84
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"

#: ../../include/nav.php:85
msgid "Your files"
msgstr "Ваши файлы"

#: ../../include/nav.php:90 ../../include/apps.php:136
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: ../../include/nav.php:90
msgid "Your chatrooms"
msgstr "Ваши чаты"

#: ../../include/nav.php:93
msgid "Your bookmarks"
msgstr "Ваши закладки"

#: ../../include/nav.php:95
msgid "Your webpages"
msgstr "Ваши веб-страницы"

#: ../../include/nav.php:99 ../../include/apps.php:121 ../../boot.php:1465
msgid "Login"
msgstr "Войти"

#: ../../include/nav.php:99
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"

#: ../../include/nav.php:116
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - нажмите чтобы выйти"

#: ../../include/nav.php:121
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr ""

#: ../../include/nav.php:135
msgid "Home Page"
msgstr "Моя страница"

#: ../../include/nav.php:139 ../../mod/register.php:206 ../../boot.php:1441
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"

#: ../../include/nav.php:139
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"

#: ../../include/nav.php:144 ../../include/apps.php:132 ../../mod/help.php:60
#: ../../mod/help.php:65
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: ../../include/nav.php:144
msgid "Help and documentation"
msgstr "Справочная информация и документация"

#: ../../include/nav.php:147 ../../include/widgets.php:79
#: ../../mod/apps.php:33
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"

#: ../../include/nav.php:147
msgid "Applications, utilities, links, games"
msgstr ""

#: ../../include/nav.php:149 ../../include/text.php:813
#: ../../include/text.php:827 ../../include/apps.php:137
#: ../../mod/search.php:29
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: ../../include/nav.php:149
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по содержанию сайту"

#: ../../include/nav.php:152 ../../include/apps.php:131
#: ../../mod/directory.php:210
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"

#: ../../include/nav.php:152
msgid "Channel Locator"
msgstr "Локатор каналов"

#: ../../include/nav.php:163 ../../include/apps.php:123
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"

#: ../../include/nav.php:163
msgid "Your matrix"
msgstr "Собственная матрица"

#: ../../include/nav.php:164
msgid "Mark all matrix notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения матрицы как прочитанное"

#: ../../include/nav.php:166 ../../include/apps.php:127
msgid "Channel Home"
msgstr "Главная канала"

#: ../../include/nav.php:166
msgid "Channel home"
msgstr "Главная канала"

#: ../../include/nav.php:167
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения канала как прочитанное"

#: ../../include/nav.php:170 ../../mod/connections.php:386
msgid "Connections"
msgstr "Контакты"

#: ../../include/nav.php:173
msgid "Notices"
msgstr "Оповещения"

#: ../../include/nav.php:173
msgid "Notifications"
msgstr "Оповещения"

#: ../../include/nav.php:174
msgid "See all notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения"

#: ../../include/nav.php:175 ../../mod/notifications.php:99
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения как прочитанное"

#: ../../include/nav.php:177 ../../include/apps.php:133
msgid "Mail"
msgstr "Переписка"

#: ../../include/nav.php:177
msgid "Private mail"
msgstr "Ваша личная переписка"

#: ../../include/nav.php:178
msgid "See all private messages"
msgstr "Просмотреть все личные сообщения"

#: ../../include/nav.php:179
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Пометить все личные сообщения как прочитанное"

#: ../../include/nav.php:180
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"

#: ../../include/nav.php:181
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"

#: ../../include/nav.php:182 ../../include/widgets.php:536
msgid "New Message"
msgstr "Новое личное сообщение"

#: ../../include/nav.php:185 ../../include/apps.php:130
#: ../../mod/events.php:377
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"

#: ../../include/nav.php:185
msgid "Event Calendar"
msgstr "Календарь мероприятий"

#: ../../include/nav.php:186
msgid "See all events"
msgstr "Показать все мероприятия"

#: ../../include/nav.php:187
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Пометить все мероприятия как прочитанное"

#: ../../include/nav.php:189 ../../include/apps.php:122
msgid "Channel Select"
msgstr "Выбор каналов"

#: ../../include/nav.php:189
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Управление каналов"

#: ../../include/nav.php:191 ../../include/apps.php:124
#: ../../include/widgets.php:514 ../../mod/admin.php:978
#: ../../mod/admin.php:1183
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: ../../include/nav.php:191
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Настройки аккаунта/канала"

#: ../../include/nav.php:199 ../../mod/admin.php:117
msgid "Admin"
msgstr "Администрация"

#: ../../include/nav.php:199
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Установка и конфигурация сайта"

#: ../../include/nav.php:224
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"

#: ../../include/nav.php:228
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите пожалуйста ..."

#: ../../include/bookmarks.php:42
#, php-format
msgid "%1$s's bookmarks"
msgstr "Закладки пользователя %1$s"

#: ../../include/chat.php:10
msgid "Missing room name"
msgstr ""

#: ../../include/chat.php:19
msgid "Duplicate room name"
msgstr ""

#: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76
msgid "Invalid room specifier."
msgstr ""

#: ../../include/chat.php:105
msgid "Room not found."
msgstr ""

#: ../../include/chat.php:126
msgid "Room is full"
msgstr ""

#: ../../include/taxonomy.php:210
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"

#: ../../include/taxonomy.php:227
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"

#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "have"
msgstr "иметь"

#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "has"
msgstr "есть"

#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "want"
msgstr "хотеть"

#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "wants"
msgstr "хочет"

#: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:208
msgid "like"
msgstr "нравится"

#: ../../include/taxonomy.php:254
msgid "likes"
msgstr "нравится"

#: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:209
msgid "dislike"
msgstr "не-нравится"

#: ../../include/taxonomy.php:255
msgid "dislikes"
msgstr "не-нравится"

#: ../../include/taxonomy.php:338 ../../include/identity.php:968
#: ../../include/ItemObject.php:134
msgctxt "noun"
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "нравится"
msgstr[1] "нравится"
msgstr[2] "нравится"

#: ../../include/comanche.php:35 ../../view/theme/apw/php/config.php:185
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../../include/contact_selectors.php:30
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Неизвестные | Без категории"

#: ../../include/contact_selectors.php:31
msgid "Block immediately"
msgstr "Немедленно заблокировать"

#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr ""

#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Известныo мне, но нет своего мнения"

#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, наверное безвредно"

#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Авторитетно, имеет мое доверие"

#: ../../include/contact_selectors.php:54
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"

#: ../../include/contact_selectors.php:55
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"

#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"

#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"

#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"

#: ../../include/contact_selectors.php:74
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"

#: ../../include/contact_selectors.php:75
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"

#: ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"

#: ../../include/contact_selectors.php:77 ../../mod/admin.php:754
#: ../../mod/admin.php:763 ../../boot.php:1467
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"

#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"

#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"

#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../../include/contact_widgets.php:14
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "имеется %d  приглашение"
msgstr[1] "имеются %d  приглашения"
msgstr[2] "имеется %d  приглашений"

#: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:446
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"

#: ../../include/contact_widgets.php:22
msgid "Find Channels"
msgstr "Поиск контактов"

#: ../../include/contact_widgets.php:23
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Впишите имя или интерес"

#: ../../include/contact_widgets.php:24
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключить/следовать"

#: ../../include/contact_widgets.php:25
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Владимир Ильич, Революционер"

#: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:392
#: ../../mod/directory.php:206 ../../mod/directory.php:211
msgid "Find"
msgstr "Поиск"

#: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Рекомендации каналов"

#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайные"

#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"

#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Exammple: name=fred and country=iceland"
msgstr ""

#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Advanced Find"
msgstr "Расширенный поиск"

#: ../../include/contact_widgets.php:58 ../../include/features.php:66
#: ../../include/widgets.php:296
msgid "Saved Folders"
msgstr "Запомненные папки"

#: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/contact_widgets.php:95
#: ../../include/widgets.php:299
msgid "Everything"
msgstr "Все"

#: ../../include/contact_widgets.php:92 ../../include/widgets.php:29
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: ../../include/contact_widgets.php:125
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d совместный контакт"
msgstr[1] "%d совместных контакта"
msgstr[2] "%d совместных контактов"

#: ../../include/contact_widgets.php:130
msgid "show more"
msgstr "показать все"

#: ../../include/event.php:326
msgid "This event has been added to your calendar."
msgstr "Это событие было добавлено в календарь."

#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"

#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284
msgid "year"
msgstr "год"

#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285
msgid "month"
msgstr "месяц"

#: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287
msgid "day"
msgstr "день"

#: ../../include/datetime.php:275
msgid "never"
msgstr "никогда"

#: ../../include/datetime.php:281
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее чем одну секунду назад"

#: ../../include/datetime.php:284
msgid "years"
msgstr "лет"

#: ../../include/datetime.php:285
msgid "months"
msgstr "мес."

#: ../../include/datetime.php:286
msgid "week"
msgstr "неделя"

#: ../../include/datetime.php:286
msgid "weeks"
msgstr "недель"

#: ../../include/datetime.php:287
msgid "days"
msgstr "дней"

#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hour"
msgstr "час"

#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hours"
msgstr "часов"

#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minute"
msgstr "минута"

#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minutes"
msgstr "мин."

#: ../../include/datetime.php:290
msgid "second"
msgstr "секунда"

#: ../../include/datetime.php:290
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#: ../../include/datetime.php:299
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"

#: ../../include/datetime.php:504
#, php-format
msgid "%1$s's birthday"
msgstr "%1$s's День Рождения"

#: ../../include/datetime.php:505
#, php-format
msgid "Happy Birthday %1$s"
msgstr "С Днем Рождения %1$s"

#: ../../include/dir_fns.php:36
msgid "Sort Options"
msgstr "Параметры сортировки"

#: ../../include/dir_fns.php:37
msgid "Alphabetic"
msgstr "По алфавиту"

#: ../../include/dir_fns.php:38
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "По обратному алфавиту"

#: ../../include/dir_fns.php:39
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "От новых к старым"

#: ../../include/dir_fns.php:51
msgid "Enable Safe Search"
msgstr ""

#: ../../include/dir_fns.php:53
msgid "Disable Safe Search"
msgstr ""

#: ../../include/dir_fns.php:55
msgid "Safe Mode"
msgstr "Безопасный режим"

#: ../../include/enotify.php:41
msgid "Hubzilla Notification"
msgstr "Оповещения Red матрицы"

#: ../../include/enotify.php:42
msgid "hubzilla"
msgstr "hubzilla"

#: ../../include/enotify.php:44
msgid "Thank You,"
msgstr "Спасибо,"

#: ../../include/enotify.php:46
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s администратор"

#: ../../include/enotify.php:81
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"

#: ../../include/enotify.php:85
#, php-format
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено новое сообщение в %s"

#: ../../include/enotify.php:87
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:88
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."

#: ../../include/enotify.php:88
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"

#: ../../include/enotify.php:89
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на ваши личные сообщения."

#: ../../include/enotify.php:144
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:152
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:161
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Red:Уведомление] Комментарий к разговору #%1$d по %2$s"

#: ../../include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191
#: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236
#: ../../include/enotify.php:250
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа разговора."

#: ../../include/enotify.php:182
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил сообщениe на стену вашего профиля"

#: ../../include/enotify.php:184
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:186
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас тег"

#: ../../include/enotify.php:211
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:212
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Red:Уведомление] %1$s подпихнул вас"

#: ../../include/enotify.php:226
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:227
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:243
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас в сообщении тег"

#: ../../include/enotify.php:244
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:245
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:257
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
msgstr "[Red:Уведомление] введение получено"

#: ../../include/enotify.php:258
#, php-format
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:259
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посетить ​​профиль в %s"

#: ../../include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:272
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено предложение дружить"

#: ../../include/enotify.php:273
#, php-format
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:274
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
"%4$s."
msgstr ""

#: ../../include/enotify.php:280
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: ../../include/enotify.php:281
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"

#: ../../include/enotify.php:284
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""

#: ../../include/reddav.php:915
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:52
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:55
msgid "parent"
msgstr ""

#: ../../include/reddav.php:940
msgid "Collection"
msgstr "Коллекция"

#: ../../include/reddav.php:943
msgid "Principal"
msgstr ""

#: ../../include/reddav.php:946
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресная книга"

#: ../../include/reddav.php:949
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"

#: ../../include/reddav.php:952
msgid "Schedule Inbox"
msgstr ""

#: ../../include/reddav.php:955
msgid "Schedule Outbox"
msgstr ""

#: ../../include/reddav.php:1033
#, php-format
msgid "%1$s used"
msgstr ""

#: ../../include/reddav.php:1038
#, php-format
msgid "%1$s used of %2$s (%3$s&#37;)"
msgstr ""

#: ../../include/reddav.php:1104
msgid "Create new folder"
msgstr "Создать новую папку"

#: ../../include/reddav.php:1107 ../../mod/mitem.php:142 ../../mod/menu.php:84
#: ../../mod/new_channel.php:117
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: ../../include/reddav.php:1111
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"

#: ../../include/reddav.php:1114 ../../mod/profile_photo.php:361
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"

#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
msgstr "Главные функции"

#: ../../include/features.php:25
msgid "Content Expiration"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:25
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
msgstr "Удалять посты/комментарии и/или личные сообщения"

#: ../../include/features.php:26
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Несколько профилей"

#: ../../include/features.php:26
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Возможность создания нескольких профилей"

#: ../../include/features.php:27
msgid "Web Pages"
msgstr "Веб-страницы"

#: ../../include/features.php:27
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:28
msgid "Private Notes"
msgstr "Личные заметки"

#: ../../include/features.php:28
msgid "Enables a tool to store notes and reminders"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:33
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr "Расширенный обмен идентичности"

#: ../../include/features.php:33
msgid ""
"Share your identity with all websites on the internet. When disabled, "
"identity is only shared with sites in the matrix."
msgstr ""

#: ../../include/features.php:34
msgid "Expert Mode"
msgstr "Экспертный режим"

#: ../../include/features.php:34
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:35
msgid "Premium Channel"
msgstr "Премиум канал"

#: ../../include/features.php:35
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:40
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:41
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Редактор RichText"

#: ../../include/features.php:41
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Включить редактор RichText"

#: ../../include/features.php:42
msgid "Post Preview"
msgstr "Предварительный просмотр сообщения"

#: ../../include/features.php:42
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Разрешить предварительный просмотр сообщений и комментариев перед их публикацией"

#: ../../include/features.php:43 ../../include/widgets.php:503
#: ../../mod/sources.php:88
msgid "Channel Sources"
msgstr "Источники канала"

#: ../../include/features.php:43
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:44
msgid "Even More Encryption"
msgstr "Еще больше шифрования"

#: ../../include/features.php:44
msgid ""
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:49
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Фильтрация сети и потока"

#: ../../include/features.php:50
msgid "Search by Date"
msgstr "Поиск по дате"

#: ../../include/features.php:50
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Возможность выбора сообщений по датам"

#: ../../include/features.php:51
msgid "Collections Filter"
msgstr "Фильтр коллекций"

#: ../../include/features.php:51
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:52 ../../include/widgets.php:265
msgid "Saved Searches"
msgstr "Запомненные поиски"

#: ../../include/features.php:52
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Сохранять результаты поиска для повторного использования"

#: ../../include/features.php:53
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Сеть - Личная вкладка"

#: ../../include/features.php:53
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:54
msgid "Network New Tab"
msgstr "Сеть - Новая вкладка"

#: ../../include/features.php:54
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:55
msgid "Affinity Tool"
msgstr "Инструмент сходства или соответствия"

#: ../../include/features.php:55
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:56
msgid "Suggest Channels"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:56
msgid "Show channel suggestions"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:61
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты сообщений/комментарий "

#: ../../include/features.php:63
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Редактировать отправленные сообщения"

#: ../../include/features.php:63
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Редактировать и исправлять сообщения и комментарии после отправки"

#: ../../include/features.php:64
msgid "Tagging"
msgstr "Пометка"

#: ../../include/features.php:64
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Возможность использовать теги"

#: ../../include/features.php:65
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории сообщения"

#: ../../include/features.php:65
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории для ваших сообщений"

#: ../../include/features.php:66
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:67
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Сообщение не нравится"

#: ../../include/features.php:67
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Возможность выбора нравится/не-нравится"

#: ../../include/features.php:68
msgid "Star Posts"
msgstr "Помечать сообщения"

#: ../../include/features.php:68
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr ""

#: ../../include/features.php:69
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако тегов"

#: ../../include/features.php:69
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr ""

#: ../../include/follow.php:23
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Канал блокируется на этом сайте."

#: ../../include/follow.php:28
msgid "Channel location missing."
msgstr "Местоположение канала отсутствует."

#: ../../include/follow.php:54
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr ""

#: ../../include/follow.php:85
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
msgstr ""

#: ../../include/follow.php:132
msgid "Channel discovery failed."
msgstr "Не удалось обнаружить канал."

#: ../../include/follow.php:149
msgid "local account not found."
msgstr "локальный аккаунт не найден."

#: ../../include/follow.php:158
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Нельзя подключиться к самому себе."

#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""

#: ../../include/group.php:223
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Группа конфиденциальности по умолчанию для новых контактов"

#: ../../include/group.php:242 ../../mod/admin.php:763
msgid "All Channels"
msgstr "Все каналы"

#: ../../include/group.php:264
msgid "edit"
msgstr "редактировать"

#: ../../include/group.php:285
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"

#: ../../include/group.php:286
msgid "Edit collection"
msgstr "Редактировать коллекцию"

#: ../../include/group.php:287
msgid "Create a new collection"
msgstr "Создать новую коллекцию"

#: ../../include/group.php:288
msgid "Channels not in any collection"
msgstr "Контакты не в какой коллекции"

#: ../../include/group.php:290 ../../include/widgets.php:266
msgid "add"
msgstr "добавить"

#: ../../include/identity.php:30 ../../mod/item.php:1270
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Невозможно получить идентификационную информацию из базы данных"

#: ../../include/identity.php:63
msgid "Empty name"
msgstr "Пустое имя"

#: ../../include/identity.php:65
msgid "Name too long"
msgstr "Слишком длинное имя"

#: ../../include/identity.php:166
msgid "No account identifier"
msgstr "идентификатор аккаунта отсутствует"

#: ../../include/identity.php:176
msgid "Nickname is required."
msgstr "Требуется псевдоним."

#: ../../include/identity.php:190
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr ""

#: ../../include/identity.php:195
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Псевдоним имеет недопустимые символы или уже используется на этом сайте."

#: ../../include/identity.php:258
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr ""

#: ../../include/identity.php:317
msgid "Default Profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"

#: ../../include/identity.php:342 ../../include/widgets.php:400
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../mod/connedit.php:431
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"

#: ../../include/identity.php:509
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Запрашиваемый канал не доступен."

#: ../../include/identity.php:557 ../../mod/achievements.php:8
#: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/connect.php:13
#: ../../mod/filestorage.php:40 ../../mod/layouts.php:8
#: ../../mod/webpages.php:8
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль не доступен."

#: ../../include/identity.php:675 ../../include/widgets.php:128
#: ../../include/widgets.php:168 ../../include/Contact.php:107
#: ../../mod/directory.php:183 ../../mod/dirprofile.php:164
#: ../../mod/suggest.php:51 ../../mod/match.php:62
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"

#: ../../include/identity.php:689 ../../mod/profiles.php:612
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"

#: ../../include/identity.php:695
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"

#: ../../include/identity.php:695
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"

#: ../../include/identity.php:696 ../../mod/profiles.php:613
msgid "Create New Profile"
msgstr "Создать новый профиль"

#: ../../include/identity.php:699
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"

#: ../../include/identity.php:710 ../../mod/profiles.php:624
msgid "Profile Image"
msgstr "Изображение профиля"

#: ../../include/identity.php:713 ../../mod/profiles.php:627
msgid "visible to everybody"
msgstr "видно всем"

#: ../../include/identity.php:714 ../../mod/profiles.php:628
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"

#: ../../include/identity.php:728 ../../include/identity.php:952
#: ../../mod/directory.php:158
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"

#: ../../include/identity.php:729 ../../include/identity.php:996
#: ../../mod/directory.php:160
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: ../../include/identity.php:730 ../../include/identity.php:1007
#: ../../mod/directory.php:162
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страница:"

#: ../../include/identity.php:731 ../../mod/dirprofile.php:151
msgid "Online Now"
msgstr "Сейчас в сети"

#: ../../include/identity.php:796 ../../include/identity.php:876
#: ../../mod/ping.php:262
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"

#: ../../include/identity.php:797 ../../include/identity.php:877
msgid "F d"
msgstr "F d"

#: ../../include/identity.php:842 ../../include/identity.php:917
#: ../../mod/ping.php:284
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"

#: ../../include/identity.php:854
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о Днях Рождения"

#: ../../include/identity.php:855
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни Рождения на этой неделе:"

#: ../../include/identity.php:910
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"

#: ../../include/identity.php:928
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания мероприятий"

#: ../../include/identity.php:929
msgid "Events this week:"
msgstr "Мероприятия на этой неделе:"

#: ../../include/identity.php:942 ../../include/identity.php:1050
#: ../../include/apps.php:128 ../../mod/profperm.php:112
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"

#: ../../include/identity.php:950 ../../mod/settings.php:935
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"

#: ../../include/identity.php:957
msgid "Like this channel"
msgstr "нравиться этот канал"

#: ../../include/identity.php:981
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"

#: ../../include/identity.php:982
msgid "j F"
msgstr "j F"

#: ../../include/identity.php:989
msgid "Birthday:"
msgstr "День Рождения:"

#: ../../include/identity.php:993
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"

#: ../../include/identity.php:1002
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "для %1$d %2$s"

#: ../../include/identity.php:1005 ../../mod/profiles.php:535
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальная ориентация:"

#: ../../include/identity.php:1009 ../../mod/profiles.php:537
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"

#: ../../include/identity.php:1011
msgid "Tags:"
msgstr "Тэги:"

#: ../../include/identity.php:1013 ../../mod/profiles.php:538
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"

#: ../../include/identity.php:1015
msgid "Religion:"
msgstr "Религия:"

#: ../../include/identity.php:1017 ../../mod/directory.php:164
msgid "About:"
msgstr "О себе:"

#: ../../include/identity.php:1019
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Хобби / интересы:"

#: ../../include/identity.php:1021 ../../mod/profiles.php:541
msgid "Likes:"
msgstr "Что вам нравится:"

#: ../../include/identity.php:1023 ../../mod/profiles.php:542
msgid "Dislikes:"
msgstr "Что вам не нравится:"

#: ../../include/identity.php:1026
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Информация и социальные сети контакта:"

#: ../../include/identity.php:1028
msgid "My other channels:"
msgstr "Мои другие каналы:"

#: ../../include/identity.php:1030
msgid "Musical interests:"
msgstr "Музыкальные интересы:"

#: ../../include/identity.php:1032
msgid "Books, literature:"
msgstr "Книги, литература:"

#: ../../include/identity.php:1034
msgid "Television:"
msgstr "Телевидение:"

#: ../../include/identity.php:1036
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения:"

#: ../../include/identity.php:1038
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Любовь / Романс:"

#: ../../include/identity.php:1040
msgid "Work/employment:"
msgstr "Работа / Занятость:"

#: ../../include/identity.php:1042
msgid "School/education:"
msgstr "Школа / образование:"

#: ../../include/identity.php:1052
msgid "Like this thing"
msgstr "нравится этo"

#: ../../include/network.php:652
msgid "view full size"
msgstr "посмотреть в полный размер"

#: ../../include/text.php:320
msgid "prev"
msgstr "предыдущий"

#: ../../include/text.php:322
msgid "first"
msgstr "первый"

#: ../../include/text.php:351
msgid "last"
msgstr "последний"

#: ../../include/text.php:354
msgid "next"
msgstr "следующий"

#: ../../include/text.php:366
msgid "older"
msgstr "старший"

#: ../../include/text.php:368
msgid "newer"
msgstr "новее"

#: ../../include/text.php:729
msgid "No connections"
msgstr "Нет контактов"

#: ../../include/text.php:742
#, php-format
msgid "%d Connection"
msgid_plural "%d Connections"
msgstr[0] "%d контакт"
msgstr[1] "%d контакта"
msgstr[2] "%d контактов"

#: ../../include/text.php:754
msgid "View Connections"
msgstr "Просмотр контактов"

#: ../../include/text.php:815 ../../include/text.php:829
#: ../../include/widgets.php:186 ../../mod/rbmark.php:28
#: ../../mod/rbmark.php:98 ../../mod/filer.php:50
msgid "Save"
msgstr "Запомнить"

#: ../../include/text.php:895
msgid "poke"
msgstr "подпихнуть"

#: ../../include/text.php:896
msgid "ping"
msgstr "пинг - проверка связи"

#: ../../include/text.php:896
msgid "pinged"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:897
msgid "prod"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:897
msgid "prodded"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:898
msgid "slap"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:898
msgid "slapped"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:899
msgid "finger"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:899
msgid "fingered"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:900
msgid "rebuff"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:900
msgid "rebuffed"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:909
msgid "happy"
msgstr "счастливый"

#: ../../include/text.php:910
msgid "sad"
msgstr "грустный"

#: ../../include/text.php:911
msgid "mellow"
msgstr "спокойный"

#: ../../include/text.php:912
msgid "tired"
msgstr "усталый"

#: ../../include/text.php:913
msgid "perky"
msgstr "весёлый"

#: ../../include/text.php:914
msgid "angry"
msgstr "сердитый"

#: ../../include/text.php:915
msgid "stupified"
msgstr "отупевший"

#: ../../include/text.php:916
msgid "puzzled"
msgstr "недоумённый"

#: ../../include/text.php:917
msgid "interested"
msgstr "заинтересованный"

#: ../../include/text.php:918
msgid "bitter"
msgstr "озлобленный"

#: ../../include/text.php:919
msgid "cheerful"
msgstr "бодрый"

#: ../../include/text.php:920
msgid "alive"
msgstr "энергичный"

#: ../../include/text.php:921
msgid "annoyed"
msgstr "раздражённый"

#: ../../include/text.php:922
msgid "anxious"
msgstr "обеспокоенный"

#: ../../include/text.php:923
msgid "cranky"
msgstr "капризный"

#: ../../include/text.php:924
msgid "disturbed"
msgstr "встревоженный"

#: ../../include/text.php:925
msgid "frustrated"
msgstr "разочарованный"

#: ../../include/text.php:926
msgid "depressed"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:927
msgid "motivated"
msgstr "мотивированный"

#: ../../include/text.php:928
msgid "relaxed"
msgstr "расслабленный"

#: ../../include/text.php:929
msgid "surprised"
msgstr "удивленный"

#: ../../include/text.php:1090
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: ../../include/text.php:1090
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: ../../include/text.php:1090
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: ../../include/text.php:1090
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#: ../../include/text.php:1090
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#: ../../include/text.php:1090
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: ../../include/text.php:1090
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "January"
msgstr "Январь"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "February"
msgstr "Февраль"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "March"
msgstr "Март"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "April"
msgstr "Апрель"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "May"
msgstr "Май"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "June"
msgstr "Июнь"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "July"
msgstr "Июль"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "August"
msgstr "Август"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "October"
msgstr "Октябрь"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"

#: ../../include/text.php:1094
msgid "December"
msgstr "Декабрь"

#: ../../include/text.php:1172
msgid "unknown.???"
msgstr "неизвестный.???"

#: ../../include/text.php:1173
msgid "bytes"
msgstr "байт"

#: ../../include/text.php:1208
msgid "remove category"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:1257
msgid "remove from file"
msgstr ""

#: ../../include/text.php:1318 ../../include/text.php:1330
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть/закрыть"

#: ../../include/text.php:1485 ../../mod/events.php:355
msgid "Link to Source"
msgstr "Ссылка на источник"

#: ../../include/text.php:1504
msgid "Select a page layout: "
msgstr ""

#: ../../include/text.php:1507 ../../include/text.php:1572
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"

#: ../../include/text.php:1543
msgid "Page content type: "
msgstr ""

#: ../../include/text.php:1584
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Выбор альтернативного языка"

#: ../../include/text.php:1718
msgid "activity"
msgstr "активность"

#: ../../include/text.php:1977
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"

#: ../../include/text.php:1979
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"

#: ../../include/text.php:1980
msgid "Menus"
msgstr "Меню"

#: ../../include/text.php:1981
msgid "Layouts"
msgstr "Шаблоны"

#: ../../include/text.php:1982
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"

#: ../../include/apps.php:118
msgid "Site Admin"
msgstr "Админ сайта"

#: ../../include/apps.php:120
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"

#: ../../include/apps.php:134 ../../mod/mood.php:131
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"

#: ../../include/apps.php:138
msgid "Probe"
msgstr ""

#: ../../include/apps.php:139
msgid "Suggest"
msgstr ""

#: ../../include/apps.php:224 ../../mod/settings.php:79
#: ../../mod/settings.php:541
msgid "Update"
msgstr "Обновление"

#: ../../include/apps.php:224
msgid "Install"
msgstr "Установка"

#: ../../include/apps.php:229
msgid "Purchase"
msgstr ""

#: ../../include/apps.php:313 ../../include/apps.php:364
#: ../../mod/connedit.php:434
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"

#: ../../include/zot.php:607
msgid "Invalid data packet"
msgstr "Неверный пакет данных"

#: ../../include/zot.php:617
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Невозможно проверить сигнатуру канала"

#: ../../include/zot.php:814
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr ""

#: ../../include/message.php:18
msgid "No recipient provided."
msgstr ""

#: ../../include/message.php:23
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"

#: ../../include/message.php:42
msgid "Unable to determine sender."
msgstr "Невозможно определить отправителя."

#: ../../include/message.php:143
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr ""

#: ../../include/plugin.php:486 ../../include/plugin.php:488
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы обновить."

#: ../../include/plugin.php:494
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr ""

#: ../../include/plugin.php:499
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr ""

#: ../../include/widgets.php:80
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../../include/widgets.php:83
msgid "Create Personal App"
msgstr "Создать собственное приложение"

#: ../../include/widgets.php:84
msgid "Edit Personal App"
msgstr "Редактировать собственное приложение"

#: ../../include/widgets.php:130 ../../mod/suggest.php:53
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Игнорировать / Скрыть"

#: ../../include/widgets.php:136 ../../mod/connections.php:267
msgid "Suggestions"
msgstr "Рекомендации"

#: ../../include/widgets.php:137
msgid "See more..."
msgstr "Просмотреть больше..."

#: ../../include/widgets.php:159
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr ""

#: ../../include/widgets.php:165
msgid "Add New Connection"
msgstr "Добавить новый контакт"

#: ../../include/widgets.php:166
msgid "Enter the channel address"
msgstr "Введите адрес канала"

#: ../../include/widgets.php:167
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"

#: ../../include/widgets.php:184
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"

#: ../../include/widgets.php:256
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить термин"

#: ../../include/widgets.php:335
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"

#: ../../include/widgets.php:397
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: ../../include/widgets.php:398 ../../mod/connedit.php:428
msgid "Me"
msgstr "Я"

#: ../../include/widgets.php:399 ../../mod/connedit.php:430
msgid "Best Friends"
msgstr "Лучшие друзья"

#: ../../include/widgets.php:401
msgid "Co-workers"
msgstr "Сотрудники"

#: ../../include/widgets.php:402 ../../mod/connedit.php:432
msgid "Former Friends"
msgstr "Приятели"

#: ../../include/widgets.php:403 ../../mod/connedit.php:433
msgid "Acquaintances"
msgstr "Знакомые"

#: ../../include/widgets.php:404
msgid "Everybody"
msgstr "Все"

#: ../../include/widgets.php:436
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"

#: ../../include/widgets.php:442
msgid "Channel settings"
msgstr "Настройки канала"

#: ../../include/widgets.php:448
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные функции"

#: ../../include/widgets.php:454
msgid "Feature settings"
msgstr "Настройки компонентов"

#: ../../include/widgets.php:460
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"

#: ../../include/widgets.php:466
msgid "Connected apps"
msgstr "Подключенные приложения"

#: ../../include/widgets.php:472
msgid "Export channel"
msgstr "Экспорт канала"

#: ../../include/widgets.php:484
msgid "Automatic Permissions (Advanced)"
msgstr "Автоматические разрешения (дополнительно)"

#: ../../include/widgets.php:494
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr "Настройки премиум канала"

#: ../../include/widgets.php:531
msgid "Check Mail"
msgstr "Проверить снова"

#: ../../include/widgets.php:612
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Чаты"

#: ../../include/widgets.php:630
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Закладки чатов"

#: ../../include/widgets.php:648
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Рекомендуемые чаты"

#: ../../include/ItemObject.php:118
msgid "Save to Folder"
msgstr "Сохранить в папку"

#: ../../include/ItemObject.php:130 ../../include/ItemObject.php:142
msgid "View all"
msgstr "Просмотреть все"

#: ../../include/ItemObject.php:139
msgctxt "noun"
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "не-нравится"
msgstr[1] "не-нравится"
msgstr[2] "не-нравится"

#: ../../include/ItemObject.php:167
msgid "Add Star"
msgstr "Добавить маркировку"

#: ../../include/ItemObject.php:168
msgid "Remove Star"
msgstr "Удалить маркировку"

#: ../../include/ItemObject.php:169
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "Переключить статус маркировки"

#: ../../include/ItemObject.php:173
msgid "starred"
msgstr "помеченные"

#: ../../include/ItemObject.php:190
msgid "Add Tag"
msgstr "Добавить тег"

#: ../../include/ItemObject.php:208 ../../mod/photos.php:974
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "мне это нравится (переключение)"

#: ../../include/ItemObject.php:209 ../../mod/photos.php:975
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "мне это не нравится (переключение)"

#: ../../include/ItemObject.php:211
msgid "Share This"
msgstr "Поделиться этим"

#: ../../include/ItemObject.php:211
msgid "share"
msgstr "поделиться"

#: ../../include/ItemObject.php:235 ../../include/ItemObject.php:236
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Просмотр %s's профиля - %s"

#: ../../include/ItemObject.php:237
msgid "to"
msgstr "к"

#: ../../include/ItemObject.php:238
msgid "via"
msgstr "через"

#: ../../include/ItemObject.php:239
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-к-Стене"

#: ../../include/ItemObject.php:240
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-к-Стене:"

#: ../../include/ItemObject.php:274
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Сохранить закладки"

#: ../../include/ItemObject.php:275
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Добавить в календарь"

#: ../../include/ItemObject.php:283
msgctxt "noun"
msgid "Likes"
msgstr "нравится"

#: ../../include/ItemObject.php:284
msgctxt "noun"
msgid "Dislikes"
msgstr "не-нравится"

#: ../../include/ItemObject.php:315
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментария"
msgstr[2] "%d комментариев"

#: ../../include/ItemObject.php:316 ../../include/js_strings.php:7
msgid "[+] show all"
msgstr "[+] показать все"

#: ../../include/ItemObject.php:580 ../../mod/photos.php:993
#: ../../mod/photos.php:1080
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"

#: ../../include/ItemObject.php:582 ../../include/js_strings.php:6
#: ../../mod/photos.php:995 ../../mod/photos.php:1082
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: ../../include/ItemObject.php:583 ../../mod/mood.php:135
#: ../../mod/settings.php:515 ../../mod/settings.php:627
#: ../../mod/settings.php:655 ../../mod/settings.php:679
#: ../../mod/settings.php:749 ../../mod/settings.php:927
#: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/profiles.php:515 ../../mod/chat.php:177
#: ../../mod/chat.php:211 ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connedit.php:476
#: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:350 ../../mod/pdledit.php:58
#: ../../mod/photos.php:563 ../../mod/photos.php:668 ../../mod/photos.php:956
#: ../../mod/photos.php:996 ../../mod/photos.php:1083
#: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138
#: ../../mod/events.php:492 ../../mod/filestorage.php:137
#: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/group.php:81 ../../mod/admin.php:442
#: ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:886 ../../mod/admin.php:1019
#: ../../mod/admin.php:1218 ../../mod/admin.php:1305 ../../mod/thing.php:286
#: ../../mod/thing.php:329 ../../mod/import.php:393 ../../mod/invite.php:156
#: ../../mod/mail.php:223 ../../mod/mail.php:335 ../../mod/appman.php:99
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:256
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:67
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:67
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"

#: ../../include/ItemObject.php:584
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"

#: ../../include/ItemObject.php:585
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: ../../include/ItemObject.php:586
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"

#: ../../include/ItemObject.php:587
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"

#: ../../include/ItemObject.php:588
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: ../../include/ItemObject.php:589
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: ../../include/ItemObject.php:590
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"

#: ../../include/ItemObject.php:591
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"

#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "[-] show less"
msgstr "[-] показать меньше"

#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "[+] expand"
msgstr "[+] развернуть"

#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "[-] collapse"
msgstr "[-] свернуть"

#: ../../include/js_strings.php:11
msgid "Password too short"
msgstr "Пароль слишком короткий"

#: ../../include/js_strings.php:12
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"

#: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39
msgid "everybody"
msgstr "все"

#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "Secret Passphrase"
msgstr "Тайный пароль"

#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "Passphrase hint"
msgstr ""

#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
msgstr ""

#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "close all"
msgstr "закрыть все"

#: ../../include/js_strings.php:19
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"

#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "timeago.prefixFromNow"
msgstr "timeago.prefixFromNow"

#: ../../include/js_strings.php:21
msgid "ago"
msgstr "тому назад"

#: ../../include/js_strings.php:22
msgid "from now"
msgstr "с этого времени"

#: ../../include/js_strings.php:23
msgid "less than a minute"
msgstr "менее чем одну минуту назад"

#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "about a minute"
msgstr "около минуты"

#: ../../include/js_strings.php:25
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d мин."

#: ../../include/js_strings.php:26
msgid "about an hour"
msgstr "около часа"

#: ../../include/js_strings.php:27
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "около %d час."

#: ../../include/js_strings.php:28
msgid "a day"
msgstr "день"

#: ../../include/js_strings.php:29
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d дн."

#: ../../include/js_strings.php:30
msgid "about a month"
msgstr "около месяца"

#: ../../include/js_strings.php:31
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d мес."

#: ../../include/js_strings.php:32
msgid "about a year"
msgstr "около года"

#: ../../include/js_strings.php:33
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d лет"

#: ../../include/js_strings.php:34
msgid " "
msgstr " "

#: ../../include/js_strings.php:35
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"

#: ../../include/Contact.php:123
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"

#: ../../include/Contact.php:124
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr "Откройте выбранное местоположение в другом окне или вкладке браузера"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Мужской"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Женский"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "В настоящее время мужской"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "В настоящее время женский"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "В основном мужской"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "В основном женский"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Транссексуал"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersex"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Транссексуал"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Гермафродит"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Среднего рода"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Неспецифический"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Другой"

#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Нерешительный"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Самец"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Самка"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Гей"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Лесбиянка"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Без предпочтений"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Двуполый"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexual"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Воздержанный"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Девственница"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Отклоняющийся от нормы"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Фетиш"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Множественный"

#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Несексуальный"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Одинок"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Уединенный"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Доступный"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступный"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "Столкновение"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Влюбленный"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Датировка"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Неверный"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Секс наркоман"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Друзья / Преимущества"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Случайный"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Помолвленный"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Женат"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Мысленно женат"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Сожительствующие"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Счастливый"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Не нуждаюсь"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr ""

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr ""

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr ""

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Колеблющийся"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Разведенный"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Мысленно разведенный"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Овдовевший"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Неопределенный"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Это сложно"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Не заботьтесь"

#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Спроси меня"

#: ../../include/auth.php:79
msgid "Logged out."
msgstr "Вышел из системы."

#: ../../include/auth.php:198
msgid "Failed authentication"
msgstr "Ошибка аутентификации"

#: ../../include/auth.php:213 ../../mod/openid.php:188
msgid "Login failed."
msgstr "Не удалось войти."

#: ../../include/items.php:306 ../../mod/profperm.php:23
#: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/group.php:68 ../../mod/like.php:202
#: ../../index.php:360
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"

#: ../../include/items.php:830
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестный)"

#: ../../include/items.php:3618 ../../mod/home.php:67 ../../mod/display.php:32
#: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/admin.php:159
#: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/admin.php:1126 ../../mod/thing.php:78
#: ../../mod/viewsrc.php:18
msgid "Item not found."
msgstr "Элемент не найден."

#: ../../include/items.php:4051 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140
msgid "Collection not found."
msgstr "Коллекция не найдена."

#: ../../include/items.php:4066
msgid "Collection is empty."
msgstr "Коллекция пуста."

#: ../../include/items.php:4073
#, php-format
msgid "Collection: %s"
msgstr "Коллекции: %s"

#: ../../include/items.php:4084
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Контакты: %s"

#: ../../include/items.php:4087
msgid "Connection not found."
msgstr "Контакт не найден."

#: ../../include/permissions.php:13
msgid "Can view my \"public\" stream and posts"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" поток и сообщения"

#: ../../include/permissions.php:14
msgid "Can view my \"public\" channel profile"
msgstr "Может просматривать мой \"публичный\" профиль канала"

#: ../../include/permissions.php:15
msgid "Can view my \"public\" photo albums"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" фотоальбомы"

#: ../../include/permissions.php:16
msgid "Can view my \"public\" address book"
msgstr "Может просматривать мою \"публичную\" адресную книгу"

#: ../../include/permissions.php:17
msgid "Can view my \"public\" file storage"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" файлы"

#: ../../include/permissions.php:18
msgid "Can view my \"public\" pages"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" страницы"

#: ../../include/permissions.php:21
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Может прислать мне свои потоки и сообщения"

#: ../../include/permissions.php:22
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Может публиковать на моей странице канала (\"стена\")"

#: ../../include/permissions.php:23
msgid "Can comment on my posts"
msgstr "Может комментировать мои сообщения"

#: ../../include/permissions.php:24
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Может отправлять мне личные сообщения по эл. почте"

#: ../../include/permissions.php:25
msgid "Can post photos to my photo albums"
msgstr "Может публиковать фотографии в мои фотоальбомы"

#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr ""

#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr ""

#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr "Можете общаться со мной в чате (при наличии)"

#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can write to my \"public\" file storage"
msgstr "Может писать в моё \"публичное\" хранилище файлов"

#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can edit my \"public\" pages"
msgstr "Может редактировать мои \"публичные\" страницы"

#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Can source my \"public\" posts in derived channels"
msgstr ""

#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
msgstr ""

#: ../../include/permissions.php:33
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Может администрировать мои ресурсы канала"

#: ../../include/permissions.php:33
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr ""

#: ../../mod/mood.php:132
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr ""

#: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:92
msgid "Menu not found."
msgstr "Меню не найдено."

#: ../../mod/mitem.php:47
msgid "Menu element updated."
msgstr "Меню обновлено."

#: ../../mod/mitem.php:51
msgid "Unable to update menu element."
msgstr ""

#: ../../mod/mitem.php:57
msgid "Menu element added."
msgstr "Элемент меню добавлен."

#: ../../mod/mitem.php:61
msgid "Unable to add menu element."
msgstr "Невозможно добавить элемент меню."

#: ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/dirprofile.php:175 ../../mod/menu.php:120
#: ../../mod/xchan.php:27
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."

#: ../../mod/mitem.php:96
msgid "Manage Menu Elements"
msgstr "Управление элементов меню"

#: ../../mod/mitem.php:99
msgid "Edit menu"
msgstr "Редактировать меню"

#: ../../mod/mitem.php:102
msgid "Edit element"
msgstr "Редактировать элемент"

#: ../../mod/mitem.php:103
msgid "Drop element"
msgstr "Удалить элемент"

#: ../../mod/mitem.php:104
msgid "New element"
msgstr "Новый элемент"

#: ../../mod/mitem.php:105
msgid "Edit this menu container"
msgstr ""

#: ../../mod/mitem.php:106
msgid "Add menu element"
msgstr "Добавить элемент меню"

#: ../../mod/mitem.php:107
msgid "Delete this menu item"
msgstr "Удалить элемент меню"

#: ../../mod/mitem.php:108
msgid "Edit this menu item"
msgstr "Редактировать элемент меню"

#: ../../mod/mitem.php:131
msgid "New Menu Element"
msgstr "Новый элемент меню"

#: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr ""

#: ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177 ../../mod/settings.php:960
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"

#: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180
msgid "Link text"
msgstr "Текст ссылки"

#: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181
msgid "URL of link"
msgstr "URL ссылки"

#: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182
msgid "Use Red magic-auth if available"
msgstr ""

#: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183
msgid "Open link in new window"
msgstr "Открыть ссылку в новом окне"

#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Order in list"
msgstr ""

#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr ""

#: ../../mod/mitem.php:154
msgid "Menu item not found."
msgstr "Элемент меню не найден."

#: ../../mod/mitem.php:163
msgid "Menu item deleted."
msgstr "Элемент меню удален."

#: ../../mod/mitem.php:165
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr ""

#: ../../mod/mitem.php:174
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Редактировать элемент меню"

#: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:114
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"

#: ../../mod/ping.php:192
msgid "sent you a private message"
msgstr "отправил вам личное сообщение"

#: ../../mod/ping.php:250
msgid "added your channel"
msgstr "добавил ваш канал"

#: ../../mod/ping.php:294
msgid "posted an event"
msgstr ""

#: ../../mod/acl.php:239
msgid "network"
msgstr "сеть"

#: ../../mod/settings.php:71
msgid "Name is required"
msgstr "Необходимо имя"

#: ../../mod/settings.php:75
msgid "Key and Secret are required"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:195
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменён."

#: ../../mod/settings.php:199
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменён."

#: ../../mod/settings.php:212
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."

#: ../../mod/settings.php:214
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Изменение пароля закончилось неуспешно. Пожалуйста, попробуйте еще раз."

#: ../../mod/settings.php:228
msgid "Not valid email."
msgstr "Не действительный адрес электронной почты."

#: ../../mod/settings.php:231
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Защищенный адрес электронной почты. Нельзя изменить."

#: ../../mod/settings.php:240
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:443
msgid "Settings updated."
msgstr "Настройки обновленны."

#: ../../mod/settings.php:514 ../../mod/settings.php:540
#: ../../mod/settings.php:576
msgid "Add application"
msgstr "Добавить приложения"

#: ../../mod/settings.php:517 ../../mod/settings.php:543
#: ../../mod/admin.php:893
#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:35
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: ../../mod/settings.php:517
msgid "Name of application"
msgstr "Название приложения"

#: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:544
msgid "Consumer Key"
msgstr "Ключ клиента"

#: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:519
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/settings.php:545
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Секрет клиента"

#: ../../mod/settings.php:520 ../../mod/settings.php:546
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправление"

#: ../../mod/settings.php:520
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
"this"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:521 ../../mod/settings.php:547
msgid "Icon url"
msgstr "URL-адрес значка"

#: ../../mod/settings.php:521
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"

#: ../../mod/settings.php:532
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Вы не можете редактировать это приложение."

#: ../../mod/settings.php:575
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"

#: ../../mod/settings.php:579
msgid "Client key starts with"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:580
msgid "No name"
msgstr "Без названия"

#: ../../mod/settings.php:581
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить разрешение"

#: ../../mod/settings.php:592
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Параметры функций не настроены"

#: ../../mod/settings.php:600
msgid "Feature Settings"
msgstr "Настройки функции"

#: ../../mod/settings.php:623
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"

#: ../../mod/settings.php:624
msgid "Password Settings"
msgstr "Настройки пароля"

#: ../../mod/settings.php:625
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"

#: ../../mod/settings.php:626
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтверждение:"

#: ../../mod/settings.php:626
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пустыми, если не меняется"

#: ../../mod/settings.php:628 ../../mod/settings.php:936
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"

#: ../../mod/settings.php:629
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить аккаунт"

#: ../../mod/settings.php:630
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:646
msgid "Off"
msgstr "Выкл."

#: ../../mod/settings.php:646
msgid "On"
msgstr "Вкл."

#: ../../mod/settings.php:653
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные функции"

#: ../../mod/settings.php:678
msgid "Connector Settings"
msgstr "Настройки соединителя"

#: ../../mod/settings.php:708 ../../mod/admin.php:390
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"

#: ../../mod/settings.php:717
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (экспериментальный)"

#: ../../mod/settings.php:747
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки отображения"

#: ../../mod/settings.php:753
msgid "Display Theme:"
msgstr "Тема отображения:"

#: ../../mod/settings.php:754
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Мобильная тема отображения:"

#: ../../mod/settings.php:755
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые ХХ секунд"

#: ../../mod/settings.php:755
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Минимум 10 секунд, без максимума"

#: ../../mod/settings.php:756
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:756
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов"

#: ../../mod/settings.php:757
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Не показывать emoticons"

#: ../../mod/settings.php:758
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:793
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Никто, кроме вас"

#: ../../mod/settings.php:794
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Только комы вы разрешили"

#: ../../mod/settings.php:795
msgid "Approved connections"
msgstr "Утвержденные контакты"

#: ../../mod/settings.php:796
msgid "Any connections"
msgstr "Все контакты"

#: ../../mod/settings.php:797
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Любой на этом веб-сайте"

#: ../../mod/settings.php:798
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Любой в этой сети"

#: ../../mod/settings.php:799
msgid "Anybody authenticated"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:800
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Любой в интернете"

#: ../../mod/settings.php:877
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Публикация вашего профиля по умолчанию в каталоге сети"

#: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882
#: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/api.php:106 ../../mod/profiles.php:493
#: ../../mod/admin.php:420
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882
#: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/api.php:105 ../../mod/profiles.php:492
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../../mod/settings.php:882
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:886 ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "or"
msgstr "или"

#: ../../mod/settings.php:891
msgid "Your channel address is"
msgstr "Адрес канала:"

#: ../../mod/settings.php:925
msgid "Channel Settings"
msgstr "Настройки канала"

#: ../../mod/settings.php:934
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"

#: ../../mod/settings.php:937
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Часовой пояс:"

#: ../../mod/settings.php:938
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Откуда по умолчанию:"

#: ../../mod/settings.php:938
msgid "Geographical location to display on your posts"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:939
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Использовать указание браузерa:"

#: ../../mod/settings.php:941
msgid "Adult Content"
msgstr "Содержимое для взрослых"

#: ../../mod/settings.php:941
msgid ""
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:943
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"

#: ../../mod/settings.php:945
msgid "Hide my online presence"
msgstr "Скрыть мое присутствие"

#: ../../mod/settings.php:945
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Предотвращает показ в вашем профиле, что вы онлайн"

#: ../../mod/settings.php:947
msgid "Simple Privacy Settings:"
msgstr "Быстрые настройки:"

#: ../../mod/settings.php:948
msgid ""
"Very Public - <em>extremely permissive (should be used with caution)</em>"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:949
msgid ""
"Typical - <em>default public, privacy when desired (similar to social "
"network permissions but with improved privacy)</em>"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:950
msgid "Private - <em>default private, never open or public</em>"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:951
msgid "Blocked - <em>default blocked to/from everybody</em>"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:953
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Разрешить другим помечать сообщения"

#: ../../mod/settings.php:953
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:955
msgid "Advanced Privacy Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"

#: ../../mod/settings.php:957
msgid "Expire other channel content after this many days"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:957
msgid "0 or blank prevents expiration"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:958
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:958
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Может уменьшить активность спам"

#: ../../mod/settings.php:959
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Настройки по умолчанию"

#: ../../mod/settings.php:971
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей:"

#: ../../mod/settings.php:971
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr "Полезно для уменьшения активности спам"

#: ../../mod/settings.php:974
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки уведомлений"

#: ../../mod/settings.php:975
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:976
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:977
msgid "joining a forum/community"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:978
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:979
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправить уведомление по электронной почте, если:"

#: ../../mod/settings.php:980
msgid "You receive a connection request"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:981
msgid "Your connections are confirmed"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:982
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:983
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:984
msgid "You receive a private message"
msgstr "Вы получили личное сообщение"

#: ../../mod/settings.php:985
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Вы получили предложение дружить"

#: ../../mod/settings.php:986
msgid "You are tagged in a post"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:987
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:990
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:994
msgid ""
"Please enable expert mode (in <a href=\"settings/features\">Settings > "
"Additional features</a>) to adjust!"
msgstr ""

#: ../../mod/settings.php:995
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"

#: ../../mod/settings.php:997
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr ""

#: ../../mod/poke.php:159
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""

#: ../../mod/poke.php:160
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""

#: ../../mod/poke.php:161
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"

#: ../../mod/poke.php:162
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr ""

#: ../../mod/poke.php:165
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать это сообщение личным"

#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""

#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr ""

#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы продолжить."

#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr ""

#: ../../mod/post.php:226
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr ""

#: ../../mod/post.php:257 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:178
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr "Добро пожаловать %s. Удаленная аутентификация успешно завершена."

#: ../../mod/attach.php:9
msgid "Item not available."
msgstr "Элемент недоступен."

#: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29
#, php-format
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
msgstr ""

#: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:35
msgid "Invalid item."
msgstr "Недействительный элемент."

#: ../../mod/block.php:39 ../../mod/chanview.php:77 ../../mod/page.php:47
#: ../../mod/home.php:54 ../../mod/wall_upload.php:28
msgid "Channel not found."
msgstr "Канал не найден."

#: ../../mod/block.php:75 ../../mod/page.php:83 ../../mod/display.php:100
#: ../../mod/help.php:72 ../../index.php:236
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."

#: ../../mod/profile_photo.php:108
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr ""

#: ../../mod/profile_photo.php:161
msgid "Image resize failed."
msgstr "Изменение размера изображения не удалось."

#: ../../mod/profile_photo.php:205
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""

#: ../../mod/profile_photo.php:232
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr ""

#: ../../mod/profile_photo.php:241
msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать изображение."

#: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339
msgid "Photo not available."
msgstr "Фотография не доступна."

#: ../../mod/profile_photo.php:358
msgid "Upload File:"
msgstr "Загрузить файл:"

#: ../../mod/profile_photo.php:359
msgid "Select a profile:"
msgstr "Выберите профиль:"

#: ../../mod/profile_photo.php:360
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фотографию профиля"

#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"

#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr ""

#: ../../mod/profile_photo.php:379
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"

#: ../../mod/profile_photo.php:380
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr ""

#: ../../mod/profile_photo.php:382
msgid "Done Editing"
msgstr "Закончить редактирование"

#: ../../mod/profile_photo.php:425
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Загрузка изображениея прошла успешно."

#: ../../mod/profile_photo.php:427
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка изображениея прошла безуспешно."

#: ../../mod/profile_photo.php:436
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr ""

#: ../../mod/blocks.php:66
msgid "Block Name"
msgstr "Название блока"

#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138
#: ../../mod/profiles.php:168 ../../mod/profiles.php:472
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."

#: ../../mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профиль удален."

#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
msgid "Profile-"
msgstr "Профиль-"

#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
msgid "New profile created."
msgstr "Новый профиль создан."

#: ../../mod/profiles.php:98
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Профиль недоступен для клонирования."

#: ../../mod/profiles.php:178
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Имя профиля требуется."

#: ../../mod/profiles.php:294
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейное положение"

#: ../../mod/profiles.php:298
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Романтический партнер"

#: ../../mod/profiles.php:302
msgid "Likes"
msgstr "нравится"

#: ../../mod/profiles.php:306
msgid "Dislikes"
msgstr "не-нравится"

#: ../../mod/profiles.php:310
msgid "Work/Employment"
msgstr "Работа / Занятость"

#: ../../mod/profiles.php:313
msgid "Religion"
msgstr "Религия"

#: ../../mod/profiles.php:317
msgid "Political Views"
msgstr "Политические взгляды"

#: ../../mod/profiles.php:321
msgid "Gender"
msgstr "Пол"

#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Сексуальная ориентация"

#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"

#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Interests"
msgstr "Интересы"

#: ../../mod/profiles.php:337 ../../mod/admin.php:893
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: ../../mod/profiles.php:344 ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Location"
msgstr "Место"

#: ../../mod/profiles.php:427
msgid "Profile updated."
msgstr "Профиль обновлен."

#: ../../mod/profiles.php:491
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Скрывать от просмотра ваш список контактов/друзей в этом профиле?"

#: ../../mod/profiles.php:514
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактирование профиля"

#: ../../mod/profiles.php:516
msgid "View this profile"
msgstr "Посмотреть этот профиль"

#: ../../mod/profiles.php:517
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"

#: ../../mod/profiles.php:518
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Создайте новый профиль со следующими настройками"

#: ../../mod/profiles.php:519
msgid "Clone this profile"
msgstr "Клонировать этот профиль"

#: ../../mod/profiles.php:520
msgid "Delete this profile"
msgstr "Удалить этот профиль"

#: ../../mod/profiles.php:521
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"

#: ../../mod/profiles.php:522
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Ваше полное имя:"

#: ../../mod/profiles.php:523
msgid "Title/Description:"
msgstr "Название / Описание:"

#: ../../mod/profiles.php:524
msgid "Your Gender:"
msgstr "Ваш пол:"

#: ../../mod/profiles.php:525
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Ваш День Рождения (%s):"

#: ../../mod/profiles.php:526
msgid "Street Address:"
msgstr "Улица:"

#: ../../mod/profiles.php:527
msgid "Locality/City:"
msgstr "Населенный пункт / город:"

#: ../../mod/profiles.php:528
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"

#: ../../mod/profiles.php:529
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"

#: ../../mod/profiles.php:530
msgid "Region/State:"
msgstr "Регион / Область:"

#: ../../mod/profiles.php:531
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr ""

#: ../../mod/profiles.php:532
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Кто: (если это применимо)"

#: ../../mod/profiles.php:533
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Примеры: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"

#: ../../mod/profiles.php:534
msgid "Since [date]:"
msgstr "С тех пор [date]:"

#: ../../mod/profiles.php:536
msgid "Homepage URL:"
msgstr "URL-адрес домашней страницы:"

#: ../../mod/profiles.php:539
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"

#: ../../mod/profiles.php:540
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"

#: ../../mod/profiles.php:543
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Пример: fishing photography software"

#: ../../mod/profiles.php:544
msgid "Used in directory listings"
msgstr ""

#: ../../mod/profiles.php:545
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Расскажите нам о себе ..."

#: ../../mod/profiles.php:546
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / интересы"

#: ../../mod/profiles.php:547
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Информация и социальные сети контакта"

#: ../../mod/profiles.php:548
msgid "My other channels"
msgstr "Мои другие контакты"

#: ../../mod/profiles.php:549
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"

#: ../../mod/profiles.php:550
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"

#: ../../mod/profiles.php:551
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"

#: ../../mod/profiles.php:552
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"

#: ../../mod/profiles.php:553
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / Романс"

#: ../../mod/profiles.php:554
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / Занятость"

#: ../../mod/profiles.php:555
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"

#: ../../mod/profiles.php:560
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr ""

#: ../../mod/profiles.php:570 ../../mod/directory.php:143
#: ../../mod/dirprofile.php:92
msgid "Age: "
msgstr "Возраст:"

#: ../../mod/profiles.php:609
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Редактирование  / Управление профилей"

#: ../../mod/profiles.php:610
msgid "Add profile things"
msgstr ""

#: ../../mod/profiles.php:611
msgid "Include desirable objects in your profile"
msgstr ""

#: ../../mod/bookmarks.php:38
msgid "Bookmark added"
msgstr "Закладка добавлена"

#: ../../mod/bookmarks.php:58
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мои закладки"

#: ../../mod/bookmarks.php:69
msgid "My Connections Bookmarks"
msgstr "Закладки моих контактов"

#: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr ""

#: ../../mod/profperm.php:110
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Редактор видимости профиля"

#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Нажмите на канал, чтобы добавить или удалить."

#: ../../mod/profperm.php:123
msgid "Visible To"
msgstr "Видно"

#: ../../mod/profperm.php:139 ../../mod/connections.php:279
msgid "All Connections"
msgstr "Все контакты"

#: ../../mod/pubsites.php:16
msgid "Public Sites"
msgstr "Публичные сайты"

#: ../../mod/pubsites.php:19
msgid ""
"The listed sites allow public registration into the Hubzilla. All sites in"
" the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership "
"in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide "
"tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> provide "
"additional details."
msgstr ""

#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Site URL"
msgstr "URL веб-сайта"

#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Access Type"
msgstr "Тип доступа"

#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Registration Policy"
msgstr "Правила регистрации"

#: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы увидеть эту страницу."

#: ../../mod/channel.php:86
msgid "Insufficient permissions.  Request redirected to profile page."
msgstr ""

#: ../../mod/rbmark.php:88
msgid "Select a bookmark folder"
msgstr ""

#: ../../mod/rbmark.php:93
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Сохранить закладки"

#: ../../mod/rbmark.php:94
msgid "URL of bookmark"
msgstr ""

#: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: ../../mod/rbmark.php:99
msgid "Or enter new bookmark folder name"
msgstr ""

#: ../../mod/chat.php:167
msgid "Room not found"
msgstr ""

#: ../../mod/chat.php:178
msgid "Leave Room"
msgstr ""

#: ../../mod/chat.php:179
msgid "Delete This Room"
msgstr ""

#: ../../mod/chat.php:180
msgid "I am away right now"
msgstr ""

#: ../../mod/chat.php:181
msgid "I am online"
msgstr "Я в сети"

#: ../../mod/chat.php:183
msgid "Bookmark this room"
msgstr ""

#: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229
msgid "New Chatroom"
msgstr "Новый чат"

#: ../../mod/chat.php:208
msgid "Chatroom Name"
msgstr "Название чата"

#: ../../mod/chat.php:225
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Чаты пользователя %1$s"

#: ../../mod/register.php:43
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr ""

#: ../../mod/register.php:49
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr ""

#: ../../mod/register.php:77
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."

#: ../../mod/register.php:105
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr ""

#: ../../mod/register.php:111
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr ""

#: ../../mod/register.php:114
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."

#: ../../mod/register.php:147
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
msgstr ""

#: ../../mod/register.php:148
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>"
msgstr ""

#: ../../mod/register.php:156
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""

#: ../../mod/register.php:167
msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия предоставления услуг"

#: ../../mod/register.php:173
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr ""

#: ../../mod/register.php:175
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr ""

#: ../../mod/register.php:189 ../../mod/admin.php:443
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"

#: ../../mod/register.php:194
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr ""

#: ../../mod/register.php:195
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr "Пожалуйста, введите Ваш код приглашения"

#: ../../mod/register.php:198
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"

#: ../../mod/register.php:199
msgid "Choose a password"
msgstr "Выберите пароль"

#: ../../mod/register.php:200
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль еще раз"

#: ../../mod/chatsvc.php:111
msgid "Away"
msgstr "Нет на месте"

#: ../../mod/chatsvc.php:115
msgid "Online"
msgstr "Сейчас в сети"

#: ../../mod/regmod.php:12
msgid "Please login."
msgstr "Войдите пожалуйста."

#: ../../mod/cloud.php:113
msgid "Hubzilla - Guests: Username: {your email address}, Password: +++"
msgstr ""

#: ../../mod/removeme.php:49
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Удалить этот канал"

#: ../../mod/removeme.php:50
msgid ""
"This will completely remove this channel from the network. Once this has "
"been done it is not recoverable."
msgstr ""

#: ../../mod/removeme.php:51
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для проверки:"

#: ../../mod/removeme.php:52
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
msgstr "Удалить этот канал и все его клоны из сети"

#: ../../mod/removeme.php:52
msgid ""
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr ""

#: ../../mod/removeme.php:53
msgid "Remove Channel"
msgstr "Удалить канал"

#: ../../mod/common.php:10
msgid "No channel."
msgstr "Не канал."

#: ../../mod/common.php:39
msgid "Common connections"
msgstr "Общие контакты"

#: ../../mod/common.php:44
msgid "No connections in common."
msgstr "Общих контактов нет."

#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr ""

#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid "The error message was:"
msgstr "Сообщение об ошибке было:"

#: ../../mod/rmagic.php:42
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка проверки подлинности."

#: ../../mod/rmagic.php:78
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Удаленная аутентификация"

#: ../../mod/rmagic.php:79
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Введите адрес вашего канала (например: channel@example.com)"

#: ../../mod/rmagic.php:80
msgid "Authenticate"
msgstr "Проверка подлинности"

#: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: ../../mod/connect.php:84
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr "Установка премиум канала"

#: ../../mod/connect.php:86
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr ""

#: ../../mod/connect.php:87
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr ""

#: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr ""

#: ../../mod/connect.php:90
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr ""

#: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
" on this page."
msgstr ""

#: ../../mod/connect.php:100
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr ""

#: ../../mod/connect.php:108
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr "Ограниченный или Премиум канал"

#: ../../mod/network.php:79
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"

#: ../../mod/network.php:118
msgid "Search Results For:"
msgstr "Результаты поиска для:"

#: ../../mod/network.php:172
msgid "Collection is empty"
msgstr "Коллекция пуста"

#: ../../mod/network.php:180
msgid "Collection: "
msgstr "Коллекции: "

#: ../../mod/network.php:193
msgid "Connection: "
msgstr "Контакты: "

#: ../../mod/network.php:196
msgid "Invalid connection."
msgstr ""

#: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64
msgid "Could not access contact record."
msgstr ""

#: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:78
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr ""

#: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:131
msgid "Connection updated."
msgstr "Связи обновленны."

#: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:133
msgid "Failed to update connection record."
msgstr ""

#: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированные"

#: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируемые"

#: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"

#: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306
msgid "Archived"
msgstr "Зархивированные"

#: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245
msgid "All"
msgstr "Все"

#: ../../mod/connections.php:240 ../../mod/connections.php:320
msgid "Unconnected"
msgstr "Неприсоединенные"

#: ../../mod/connections.php:270
msgid "Suggest new connections"
msgstr "Предлагать новые контакты"

#: ../../mod/connections.php:273
msgid "New Connections"
msgstr "Новые контакты"

#: ../../mod/connections.php:276
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Просмотр (новых) ждущих контактов"

#: ../../mod/connections.php:282
msgid "Show all connections"
msgstr "Просмотр всех контактов"

#: ../../mod/connections.php:285
msgid "Unblocked"
msgstr "Разрешенные"

#: ../../mod/connections.php:288
msgid "Only show unblocked connections"
msgstr "Показать только разрешенные контакты"

#: ../../mod/connections.php:295
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Показать только заблокированные контакты"

#: ../../mod/connections.php:302
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Показать только проигнорированные контакты"

#: ../../mod/connections.php:309
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Показать только архивированные контакты"

#: ../../mod/connections.php:316
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Показать только скрытые контакты"

#: ../../mod/connections.php:323
msgid "Only show one-way connections"
msgstr ""

#: ../../mod/connections.php:368
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"

#: ../../mod/connections.php:369
msgid "Edit contact"
msgstr "Редактировать контакт"

#: ../../mod/connections.php:390
msgid "Search your connections"
msgstr "Поиск ваших связей"

#: ../../mod/connections.php:391
msgid "Finding: "
msgstr "Поиск:"

#: ../../mod/rpost.php:97 ../../mod/editpost.php:42
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать сообщение"

#: ../../mod/connedit.php:243
msgid "Could not access address book record."
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:257
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:264
msgid "Channel has been unblocked"
msgstr "Канал разблокирован"

#: ../../mod/connedit.php:265
msgid "Channel has been blocked"
msgstr "Канал заблокирован"

#: ../../mod/connedit.php:269 ../../mod/connedit.php:281
#: ../../mod/connedit.php:293 ../../mod/connedit.php:305
#: ../../mod/connedit.php:320
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:276
msgid "Channel has been unignored"
msgstr "Канал не проигнорирован"

#: ../../mod/connedit.php:277
msgid "Channel has been ignored"
msgstr "Канал проигнорирован"

#: ../../mod/connedit.php:288
msgid "Channel has been unarchived"
msgstr "Канал разархивирован"

#: ../../mod/connedit.php:289
msgid "Channel has been archived"
msgstr "Канал заархивирован"

#: ../../mod/connedit.php:300
msgid "Channel has been unhidden"
msgstr "Канал открыт"

#: ../../mod/connedit.php:301
msgid "Channel has been hidden"
msgstr "Канал скрыт"

#: ../../mod/connedit.php:315
msgid "Channel has been approved"
msgstr "Канал одобрен"

#: ../../mod/connedit.php:316
msgid "Channel has been unapproved"
msgstr "Канал не одобрен"

#: ../../mod/connedit.php:334
msgid "Connection has been removed."
msgstr "Соединение было удалено."

#: ../../mod/connedit.php:354
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Просмотр %s's профиля"

#: ../../mod/connedit.php:358
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Обновить разрешения"

#: ../../mod/connedit.php:361
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:365
msgid "Recent Activity"
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:368
msgid "View recent posts and comments"
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:372 ../../mod/connedit.php:515
#: ../../mod/admin.php:760
msgid "Unblock"
msgstr "Разрешить"

#: ../../mod/connedit.php:372 ../../mod/connedit.php:515
#: ../../mod/admin.php:759
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"

#: ../../mod/connedit.php:375
msgid "Block or Unblock this connection"
msgstr "Запретить или разрешить этот канал"

#: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"

#: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516
#: ../../mod/notifications.php:51
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"

#: ../../mod/connedit.php:382
msgid "Ignore or Unignore this connection"
msgstr "Игнорировать или не игнорировать этот канал"

#: ../../mod/connedit.php:385
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивировать"

#: ../../mod/connedit.php:385
msgid "Archive"
msgstr "Заархивировать"

#: ../../mod/connedit.php:388
msgid "Archive or Unarchive this connection"
msgstr " Заархивировать или разархивировать этот канал"

#: ../../mod/connedit.php:391
msgid "Unhide"
msgstr "Показать"

#: ../../mod/connedit.php:391
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"

#: ../../mod/connedit.php:394
msgid "Hide or Unhide this connection"
msgstr "Скрыть или показывать этот канал"

#: ../../mod/connedit.php:401
msgid "Delete this connection"
msgstr "Удалить этот контакт"

#: ../../mod/connedit.php:444 ../../mod/connedit.php:473
msgid "Approve this connection"
msgstr "Утвердить этот контакт"

#: ../../mod/connedit.php:444
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:460
msgid "Automatic Permissions Settings"
msgstr "Настройки автоматических разрешений"

#: ../../mod/connedit.php:460
#, php-format
msgid "Connections: settings for %s"
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:464
msgid ""
"When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be"
" applied to the new connection automatically and the introduction approved. "
"Leave this page if you do not wish to use this feature."
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:466
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:472
msgid "inherited"
msgstr "унаследованный"

#: ../../mod/connedit.php:474
msgid "Connection has no individual permissions!"
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:475
msgid ""
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:477
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Видимость профиля"

#: ../../mod/connedit.php:478
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:479
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация / Примечания о канале"

#: ../../mod/connedit.php:480
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать примечания канала"

#: ../../mod/connedit.php:482
msgid "Their Settings"
msgstr "Их настройки"

#: ../../mod/connedit.php:483
msgid "My Settings"
msgstr "Мои настройки"

#: ../../mod/connedit.php:485
msgid "Clear/Disable Automatic Permissions"
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:486
msgid "Forum Members"
msgstr "Участники форума"

#: ../../mod/connedit.php:487
msgid "Soapbox"
msgstr "Soapbox"

#: ../../mod/connedit.php:488
msgid "Full Sharing (typical social network permissions)"
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:489
msgid "Cautious Sharing "
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:490
msgid "Follow Only"
msgstr "Только следовать"

#: ../../mod/connedit.php:491
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Индивидуальные разрешения"

#: ../../mod/connedit.php:492
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel <a "
"href=\"settings\">privacy settings</a>, which have higher priority than "
"individual settings. Changing those inherited settings on this page will "
"have no effect."
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:493
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Дополнительные разрешения"

#: ../../mod/connedit.php:494
msgid "Simple Permissions (select one and submit)"
msgstr ""

#: ../../mod/connedit.php:498
#, php-format
msgid "Visit %s's profile - %s"
msgstr "Посетить %s's ​​профиль - %s"

#: ../../mod/connedit.php:499
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Запретить/разрешить контакт"

#: ../../mod/connedit.php:500
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"

#: ../../mod/connedit.php:501
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Ремонт настройки URL"

#: ../../mod/connedit.php:502
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр разговоров"

#: ../../mod/connedit.php:504
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"

#: ../../mod/connedit.php:507
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"

#: ../../mod/connedit.php:509
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"

#: ../../mod/connedit.php:511
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"

#: ../../mod/connedit.php:517
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"

#: ../../mod/connedit.php:518
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируются"

#: ../../mod/connedit.php:519
msgid "Currently archived"
msgstr "В настоящее время зархивированны"

#: ../../mod/connedit.php:520
msgid "Currently pending"
msgstr "В настоящее время в ожидании"

#: ../../mod/connedit.php:521
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот канал от других"

#: ../../mod/connedit.php:521
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""

#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr ""

#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr ""

#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr ""

#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr ""

#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr ""

#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr ""

#: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/photos.php:906 ../../mod/tagrm.php:93
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."

#: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:15
#: ../../mod/dirprofile.php:9 ../../mod/display.php:9 ../../mod/photos.php:443
#: ../../mod/viewconnections.php:17
msgid "Public access denied."
msgstr "Общественный доступ запрещен."

#: ../../mod/directory.php:146 ../../mod/dirprofile.php:95
msgid "Gender: "
msgstr "Пол:"

#: ../../mod/directory.php:207
msgid "Finding:"
msgstr "Поиск:"

#: ../../mod/directory.php:215
msgid "next page"
msgstr "следующая страница"

#: ../../mod/directory.php:215
msgid "previous page"
msgstr "предыдущая страница"

#: ../../mod/directory.php:222
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr ""

#: ../../mod/dirprofile.php:108
msgid "Status: "
msgstr "Статус:"

#: ../../mod/dirprofile.php:109
msgid "Sexual Preference: "
msgstr "Сексуальная ориентация:"

#: ../../mod/dirprofile.php:111
msgid "Homepage: "
msgstr "Домашняя страница:"

#: ../../mod/dirprofile.php:112
msgid "Hometown: "
msgstr "Город проживания:"

#: ../../mod/dirprofile.php:114
msgid "About: "
msgstr "О себе:"

#: ../../mod/dirprofile.php:162
msgid "Keywords: "
msgstr "Ключевые слова:"

#: ../../mod/dirsearch.php:21
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Этот сайт не является сервером каталога"

#: ../../mod/home.php:81
msgid "Hubzilla - &quot;The Network&quot;"
msgstr ""

#: ../../mod/home.php:94
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"

#: ../../mod/setup.php:162
msgid "Hubzilla Server - Setup"
msgstr "Hubzilla Сервер - Установка"

#: ../../mod/setup.php:168
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу баз данных."

#: ../../mod/setup.php:172
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:179
msgid "Could not create table."
msgstr "Не удалось создать таблицу."

#: ../../mod/setup.php:185
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "Ваша база данных установлена."

#: ../../mod/setup.php:190
msgid ""
"You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using "
"phpmyadmin or mysql."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:191 ../../mod/setup.php:260 ../../mod/setup.php:655
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Пожалуйста, обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\"."

#: ../../mod/setup.php:257
msgid "System check"
msgstr "Проверка системы"

#: ../../mod/setup.php:261 ../../mod/events.php:380
msgid "Next"
msgstr "Следующая"

#: ../../mod/setup.php:262
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"

#: ../../mod/setup.php:284
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"

#: ../../mod/setup.php:285
msgid ""
"In order to install Hubzilla we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:286
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:287
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"

#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Default is localhost"
msgstr "По умолчанию localhost"

#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Database Port"
msgstr "Порт базы данных"

#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Порт коммуникации - используйте 0 по умолчанию"

#: ../../mod/setup.php:293
msgid "Database Login Name"
msgstr "Имя для подключения к базе данных"

#: ../../mod/setup.php:294
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль для подключения к базе данных"

#: ../../mod/setup.php:295
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"

#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"

#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"

#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Пожалуйста, используйте SSL (https) URL если возможно."

#: ../../mod/setup.php:301 ../../mod/setup.php:344
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"

#: ../../mod/setup.php:328
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"

#: ../../mod/setup.php:387
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:388
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:392
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable путь"

#: ../../mod/setup.php:392
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:397
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"

#: ../../mod/setup.php:406
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:407
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Это требуется для доставки сообщений."

#: ../../mod/setup.php:409
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"

#: ../../mod/setup.php:430
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:431
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Если работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."

#: ../../mod/setup.php:433
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Генерация ключей шифрования"

#: ../../mod/setup.php:440
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"

#: ../../mod/setup.php:441
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"

#: ../../mod/setup.php:442
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"

#: ../../mod/setup.php:443
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP модуль"

#: ../../mod/setup.php:444
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"

#: ../../mod/setup.php:445
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP модуль"

#: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:452
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite модуль"

#: ../../mod/setup.php:450
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Ошибка: Apache веб-сервер модуль mod-rewrite требуется, но не установлен."

#: ../../mod/setup.php:456 ../../mod/setup.php:459
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"

#: ../../mod/setup.php:456
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr "Ошибка: proc_open требуется, но не установлен или отключен в php.ini"

#: ../../mod/setup.php:464
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: Модуль libCURL PHP требуется, но не установлен."

#: ../../mod/setup.php:468
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Ошибка: GD graphics PHP модуль с поддержкой JPEG требуется, но не установлен."

#: ../../mod/setup.php:472
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: openssl PHP модуль требуется, но не установлен."

#: ../../mod/setup.php:476
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: mysqli PHP модуль требуется, но не установлен."

#: ../../mod/setup.php:480
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: mb_string PHP модуль требуется, но не установлен."

#: ../../mod/setup.php:484
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: mcrypt PHP модуль требуется, но не установлен."

#: ../../mod/setup.php:500
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "Веб-установщик должен быть в состоянии создать файл с именем \".htconfig.php\" в верхней папке вашего веб-сервера, но он не в состоянии сделать это."

#: ../../mod/setup.php:501
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:502
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:503
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\" для получения инструкций."

#: ../../mod/setup.php:506
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php доступен для записи"

#: ../../mod/setup.php:516
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:517
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/tpl/smarty3/ under the Red top level "
"folder."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:518 ../../mod/setup.php:536
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:519
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/tpl/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:522
msgid "view/tpl/smarty3 is writable"
msgstr "view/tpl/smarty3 доступен для записи"

#: ../../mod/setup.php:535
msgid ""
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:539
msgid "store is writable"
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:569
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:570
msgid ""
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
"NOT use self-signed certificates!"
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:571
msgid ""
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
"example contain references to images on your own hub."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:572
msgid ""
"If your certificate is not recognised, members of other sites (who may "
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
"site complaining about security issues."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:573
msgid ""
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
"must insist on this requirement."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:574
msgid ""
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
"valid."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:576
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "проверка сертификата SSL"

#: ../../mod/setup.php:582
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:584
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"

#: ../../mod/setup.php:594
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:618
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr ""

#: ../../mod/setup.php:653
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что дальше</h1>"

#: ../../mod/setup.php:654
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr ""

#: ../../mod/editblock.php:8 ../../mod/editblock.php:27
#: ../../mod/editblock.php:53 ../../mod/editlayout.php:36
#: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editwebpage.php:32
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"

#: ../../mod/editblock.php:77
msgid "Edit Block"
msgstr "Редактировать блок"

#: ../../mod/editblock.php:87
msgid "Delete block?"
msgstr "Удалить блок?"

#: ../../mod/editblock.php:115 ../../mod/editlayout.php:110
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:147
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Вставить YouTube видео"

#: ../../mod/editblock.php:116 ../../mod/editlayout.php:111
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editwebpage.php:148
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] видео"

#: ../../mod/editblock.php:117 ../../mod/editlayout.php:112
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../mod/editwebpage.php:149
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] музыку"

#: ../../mod/editblock.php:153
msgid "Delete Block"
msgstr "Удалить блок"

#: ../../mod/pdledit.php:13
msgid "Layout updated."
msgstr "Шаблон обновлен."

#: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53
msgid "Edit System Page Description"
msgstr ""

#: ../../mod/pdledit.php:48
msgid "Layout not found."
msgstr "Шаблон не найден"

#: ../../mod/pdledit.php:54
msgid "Module Name:"
msgstr "Имя модуля:"

#: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:59
msgid "Layout Help"
msgstr "Помощь к шаблону"

#: ../../mod/editlayout.php:72
msgid "Edit Layout"
msgstr "Редактировать шаблон"

#: ../../mod/editlayout.php:82
msgid "Delete layout?"
msgstr "Удалить шаблон?"

#: ../../mod/editlayout.php:146
msgid "Delete Layout"
msgstr "Удалить шаблон"

#: ../../mod/editpost.php:31
msgid "Item is not editable"
msgstr "Элемент нельзя редактировать"

#: ../../mod/editpost.php:53
msgid "Delete item?"
msgstr "Удалить элемент?"

#: ../../mod/editwebpage.php:106
msgid "Edit Webpage"
msgstr "Редактировать веб-страницу"

#: ../../mod/editwebpage.php:116
msgid "Delete webpage?"
msgstr "Удалить веб-страницу?"

#: ../../mod/editwebpage.php:186
msgid "Delete Webpage"
msgstr "Удалить веб-страницу"

#: ../../mod/siteinfo.php:57
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"

#: ../../mod/siteinfo.php:76
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr ""

#: ../../mod/siteinfo.php:89
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr ""

#: ../../mod/siteinfo.php:97
msgid "Red"
msgstr "Red"

#: ../../mod/siteinfo.php:98
msgid ""
"This is a hub of the Hubzilla - a global cooperative network of "
"decentralised privacy enhanced websites."
msgstr ""

#: ../../mod/siteinfo.php:101
msgid "Running at web location"
msgstr ""

#: ../../mod/siteinfo.php:102
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> to learn more "
"about the Hubzilla."
msgstr "Пожалуйста посетите <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> чтобы узнать больше о Hubzilla."

#: ../../mod/siteinfo.php:103
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr ""

#: ../../mod/siteinfo.php:106
msgid ""
"Suggestions, praise, etc. - please email \"hubzilla\" at librelist - dot "
"com"
msgstr ""

#: ../../mod/siteinfo.php:108
msgid "Site Administrators"
msgstr "Администратор сайта"

#: ../../mod/photos.php:77
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr ""

#: ../../mod/photos.php:97
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."

#: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:669
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"

#: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:957
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фотографию"

#: ../../mod/photos.php:453
msgid "No photos selected"
msgstr "Никакие фотографии не выбраны"

#: ../../mod/photos.php:500
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому элементу ограничен."

#: ../../mod/photos.php:574
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт из %2$.2f для хранения фото."

#: ../../mod/photos.php:577
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт для хранения фото."

#: ../../mod/photos.php:596
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фотографии"

#: ../../mod/photos.php:600 ../../mod/photos.php:664
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома:"

#: ../../mod/photos.php:601
msgid "or existing album name: "
msgstr "или существующий альбом:"

#: ../../mod/photos.php:602
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Не показывать пост о состоянии этой загрузки"

#: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1129
#: ../../mod/photos.php:1144
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контакта"

#: ../../mod/photos.php:679
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать Фотоальбом"

#: ../../mod/photos.php:685
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"

#: ../../mod/photos.php:687
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"

#: ../../mod/photos.php:730 ../../mod/photos.php:1176
msgid "View Photo"
msgstr "Посмотреть фотографию"

#: ../../mod/photos.php:776
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr ""

#: ../../mod/photos.php:778
msgid "Photo not available"
msgstr "Фотография не доступна"

#: ../../mod/photos.php:838
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать в качестве фотографии профиля"

#: ../../mod/photos.php:862
msgid "View Full Size"
msgstr "Посмотреть в полный размер"

#: ../../mod/photos.php:940
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фотографию"

#: ../../mod/photos.php:942
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Повернуть CW (направо)"

#: ../../mod/photos.php:943
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Повернуть CCW (налево)"

#: ../../mod/photos.php:946
msgid "New album name"
msgstr "Новое название альбома:"

#: ../../mod/photos.php:949
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"

#: ../../mod/photos.php:951
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить тег"

#: ../../mod/photos.php:954
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Например: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"

#: ../../mod/photos.php:1107
msgid "In This Photo:"
msgstr ""

#: ../../mod/photos.php:1182
msgid "View Album"
msgstr "Посмотреть фотоальбом"

#: ../../mod/photos.php:1191
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фотографии"

#: ../../mod/sources.php:32
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr ""

#: ../../mod/sources.php:45
msgid "Source created."
msgstr "Источник создан"

#: ../../mod/sources.php:57
msgid "Source updated."
msgstr "Источник обновлен."

#: ../../mod/sources.php:82
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../../mod/sources.php:89
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr ""

#: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100
msgid "New Source"
msgstr "Новый источник"

#: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr ""

#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr ""

#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr ""

#: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137
#: ../../mod/new_channel.php:110
msgid "Channel Name"
msgstr "Имя канала"

#: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150
msgid "Source not found."
msgstr "Источник не найден."

#: ../../mod/sources.php:130
msgid "Edit Source"
msgstr "Редактировать источник"

#: ../../mod/sources.php:131
msgid "Delete Source"
msgstr "Удалить источник"

#: ../../mod/sources.php:158
msgid "Source removed"
msgstr "Источник удален"

#: ../../mod/sources.php:160
msgid "Unable to remove source."
msgstr ""

#: ../../mod/filer.php:49
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"

#: ../../mod/events.php:72
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название события и время начала требуется."

#: ../../mod/events.php:310
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"

#: ../../mod/events.php:332
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"

#: ../../mod/events.php:378
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"

#: ../../mod/events.php:379
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"

#: ../../mod/events.php:450
msgid "hour:minute"
msgstr "часы:минуты"

#: ../../mod/events.php:470
msgid "Event details"
msgstr "Детали мероприятия"

#: ../../mod/events.php:471
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "Формат: %s %s. Дата начала и название необходимы."

#: ../../mod/events.php:473
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятия:"

#: ../../mod/events.php:473 ../../mod/events.php:487 ../../mod/appman.php:91
#: ../../mod/appman.php:92
msgid "Required"
msgstr "Необходимо"

#: ../../mod/events.php:476
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата окончания или время окончания не известно / не релевантно."

#: ../../mod/events.php:478
msgid "Event Finishes:"
msgstr "\t\nКонец мероприятий:"

#: ../../mod/events.php:481
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Отрегулируйте для просмотра часовых поясов"

#: ../../mod/events.php:483
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

#: ../../mod/events.php:487
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: ../../mod/events.php:489
msgid "Share this event"
msgstr "Поделиться этим мероприятием"

#: ../../mod/filestorage.php:68
msgid "Permission Denied."
msgstr "Доступ запрещен."

#: ../../mod/filestorage.php:85
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."

#: ../../mod/filestorage.php:122
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Редактировать разрешения файла"

#: ../../mod/filestorage.php:131
msgid "Set/edit permissions"
msgstr ""

#: ../../mod/filestorage.php:132
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr ""

#: ../../mod/filestorage.php:133
msgid "Return to file list"
msgstr ""

#: ../../mod/filestorage.php:135
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr ""

#: ../../mod/filestorage.php:136
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr ""

#: ../../mod/follow.php:25
msgid "Channel added."
msgstr "Контакт добавлен."

#: ../../mod/subthread.php:103
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s следит %2$s's %3$s"

#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."

#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Предложение дружить отправлено."

#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Пригласить друзей"

#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr ""

#: ../../mod/suggest.php:35
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr ""

#: ../../mod/group.php:20
msgid "Collection created."
msgstr "Коллекция создана."

#: ../../mod/group.php:26
msgid "Could not create collection."
msgstr "Не удалось создать коллекцию."

#: ../../mod/group.php:54
msgid "Collection updated."
msgstr ""

#: ../../mod/group.php:86
msgid "Create a collection of channels."
msgstr "Создать коллекцию контактов"

#: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183
msgid "Collection Name: "
msgstr "Название коллекции:"

#: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr "Пользователи могут видеть другие каналы"

#: ../../mod/group.php:107
msgid "Collection removed."
msgstr "Коллекция удалена."

#: ../../mod/group.php:109
msgid "Unable to remove collection."
msgstr "Невозможно удалить коллекцию."

#: ../../mod/group.php:182
msgid "Collection Editor"
msgstr "Редактор коллекций"

#: ../../mod/group.php:196
msgid "Members"
msgstr "Участники"

#: ../../mod/group.php:198
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Все подключенные контакы"

#: ../../mod/group.php:231
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr "Нажмите на канал, чтобы добавить или удалить."

#: ../../mod/tagger.php:98
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""

#: ../../mod/help.php:43 ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"

#: ../../mod/help.php:69 ../../index.php:233
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"

#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Тег удален"

#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить Тег"

#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выбрать тег для удаления: "

#: ../../mod/admin.php:52
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновленны."

#: ../../mod/admin.php:92 ../../mod/admin.php:441
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: ../../mod/admin.php:93
msgid "Accounts"
msgstr "Пользователи"

#: ../../mod/admin.php:94 ../../mod/admin.php:885
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"

#: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:1018
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"

#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:1181 ../../mod/admin.php:1217
msgid "Themes"
msgstr "Темы"

#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:541
msgid "Server"
msgstr "Серверы"

#: ../../mod/admin.php:98
msgid "DB updates"
msgstr "Обновление базы данных"

#: ../../mod/admin.php:112 ../../mod/admin.php:119 ../../mod/admin.php:1304
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"

#: ../../mod/admin.php:118
msgid "Plugin Features"
msgstr "Функции плагинов"

#: ../../mod/admin.php:120
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, которые ждут подтверждения"

#: ../../mod/admin.php:197
msgid "Message queues"
msgstr "Очередь недоставленных сообщений"

#: ../../mod/admin.php:202 ../../mod/admin.php:440 ../../mod/admin.php:540
#: ../../mod/admin.php:749 ../../mod/admin.php:884 ../../mod/admin.php:975
#: ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1180 ../../mod/admin.php:1216
#: ../../mod/admin.php:1303
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"

#: ../../mod/admin.php:203
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"

#: ../../mod/admin.php:205
msgid "Registered users"
msgstr "Всего пользователeй"

#: ../../mod/admin.php:207 ../../mod/admin.php:544
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ждут утверждения"

#: ../../mod/admin.php:208
msgid "Version"
msgstr "Версия системы"

#: ../../mod/admin.php:210 ../../mod/admin.php:545
msgid "Active plugins"
msgstr "Активные плагины"

#: ../../mod/admin.php:361
msgid "Site settings updated."
msgstr "Настройки сайта обновлены."

#: ../../mod/admin.php:392
msgid "No special theme for accessibility"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:421
msgid "Yes - with approval"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:427
msgid "My site is not a public server"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:428
msgid "My site has paid access only"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:429
msgid "My site has free access only"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:430
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:444
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"

#: ../../mod/admin.php:445
msgid "Policies"
msgstr "Правила"

#: ../../mod/admin.php:450
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"

#: ../../mod/admin.php:451
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер / логотип"

#: ../../mod/admin.php:452
msgid "Administrator Information"
msgstr "Информация об администраторе"

#: ../../mod/admin.php:452
msgid ""
"Contact information for site administrators.  Displayed on siteinfo page.  "
"BBCode can be used here"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:453
msgid "System language"
msgstr "Язык системы"

#: ../../mod/admin.php:454
msgid "System theme"
msgstr "Тема системы"

#: ../../mod/admin.php:454
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"

#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"

#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Accessibility system theme"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Accessibility theme"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:457
msgid "Channel to use for this website's static pages"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:457
msgid "Site Channel"
msgstr "Канал сайта"

#: ../../mod/admin.php:459
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер"

#: ../../mod/admin.php:459
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:460
msgid "Does this site allow new member registration?"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:461
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"

#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:463
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:463
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:464
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Разрешенные домены друзей"

#: ../../mod/admin.php:464
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:465
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Разрешенные домены электронной почты"

#: ../../mod/admin.php:465
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:466
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать публичный доступ"

#: ../../mod/admin.php:466
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:467
msgid "Force publish"
msgstr "Заставить публиковать"

#: ../../mod/admin.php:467
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:468
msgid "Disable discovery tab"
msgstr "Отключить вкладку \"обнаруженные\""

#: ../../mod/admin.php:468
msgid ""
"Remove the tab in the network view with public content pulled from sources "
"chosen for this site."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:469
msgid "No login on Homepage"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:469
msgid ""
"Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive "
"who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via "
"the site channel)."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:471
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy пользователь"

#: ../../mod/admin.php:472
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"

#: ../../mod/admin.php:473
msgid "Network timeout"
msgstr "Время ожидания сети"

#: ../../mod/admin.php:473
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:474
msgid "Delivery interval"
msgstr "Интервал доставки"

#: ../../mod/admin.php:474
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:475
msgid "Poll interval"
msgstr "Интервал опроса"

#: ../../mod/admin.php:475
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:476
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:532
msgid "No server found"
msgstr "Сервер не найден"

#: ../../mod/admin.php:539 ../../mod/admin.php:763
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../../mod/admin.php:539
msgid "for channel"
msgstr "для канала"

#: ../../mod/admin.php:539
msgid "on server"
msgstr "на сервере"

#: ../../mod/admin.php:539
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../../mod/admin.php:560
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:570
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:573
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:577
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:580
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:595
msgid "No failed updates."
msgstr "Ошибок обновлений нет."

#: ../../mod/admin.php:599
msgid "Failed Updates"
msgstr "Обновления с ошибками"

#: ../../mod/admin.php:601
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:602
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:628
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../../mod/admin.php:635
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s канал удален"
msgstr[1] "%s канала удалены"
msgstr[2] "%s каналов удалено"

#: ../../mod/admin.php:666
msgid "Account not found"
msgstr "Аккаунт не найден"

#: ../../mod/admin.php:677
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Пользователь '%s' удален"

#: ../../mod/admin.php:686
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Пользователь '%s' разрешен"

#: ../../mod/admin.php:686
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Пользователь '%s' заблокирован"

#: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:762
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"

#: ../../mod/admin.php:752 ../../mod/admin.php:887
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"

#: ../../mod/admin.php:753
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации пользователей ждут подтверждения"

#: ../../mod/admin.php:754
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"

#: ../../mod/admin.php:755
msgid "No registrations."
msgstr "Новых регистраций пока нет."

#: ../../mod/admin.php:756
msgid "Approve"
msgstr "Утвердить"

#: ../../mod/admin.php:757
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"

#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"

#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"

#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Expires"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Service Class"
msgstr "Класс службы"

#: ../../mod/admin.php:765
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:766
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:799
#, php-format
msgid "%s channel censored/uncensored"
msgid_plural "%s channelss censored/uncensored"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../../mod/admin.php:806
#, php-format
msgid "%s channel deleted"
msgid_plural "%s channels deleted"
msgstr[0] "%s канал удален"
msgstr[1] "%s канала удалены"
msgstr[2] "%s каналы удалены"

#: ../../mod/admin.php:825
msgid "Channel not found"
msgstr "Канал не найден"

#: ../../mod/admin.php:836
#, php-format
msgid "Channel '%s' deleted"
msgstr "Канал '%s' удален"

#: ../../mod/admin.php:846
#, php-format
msgid "Channel '%s' uncensored"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:846
#, php-format
msgid "Channel '%s' censored"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:889
msgid "Censor"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:890
msgid "Uncensor"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:893
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: ../../mod/admin.php:895
msgid ""
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:896
msgid ""
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""

#: ../../mod/admin.php:935
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."

#: ../../mod/admin.php:939
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."

#: ../../mod/admin.php:949 ../../mod/admin.php:1151
msgid "Disable"
msgstr "Запретить"

#: ../../mod/admin.php:951 ../../mod/admin.php:1153
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"

#: ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:1182
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"

#: ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1192
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "

#: ../../mod/admin.php:986 ../../mod/admin.php:1193
msgid "Maintainer: "
msgstr "Обслуживающий: "

#: ../../mod/admin.php:1115
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."

#: ../../mod/admin.php:1174
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"

#: ../../mod/admin.php:1222
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментальный]"

#: ../../mod/admin.php:1223
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[неподдерживаемый]"

#: ../../mod/admin.php:1250
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновленны."

#: ../../mod/admin.php:1306
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: ../../mod/admin.php:1312
msgid "Debugging"
msgstr "Включить/Выключить"

#: ../../mod/admin.php:1313
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"

#: ../../mod/admin.php:1313
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
msgstr "Должна быть доступна для записи веб-сервером. Относительно верхнего уровня веб-сайта."

#: ../../mod/admin.php:1314
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журнала"

#: ../../mod/thing.php:98
msgid "Thing updated"
msgstr ""

#: ../../mod/thing.php:158
msgid "Object store: failed"
msgstr ""

#: ../../mod/thing.php:162
msgid "Thing added"
msgstr ""

#: ../../mod/thing.php:182
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr ""

#: ../../mod/thing.php:234
msgid "Show Thing"
msgstr ""

#: ../../mod/thing.php:241
msgid "item not found."
msgstr "Элемент не найден."

#: ../../mod/thing.php:272
msgid "Edit Thing"
msgstr ""

#: ../../mod/thing.php:274 ../../mod/thing.php:321
msgid "Select a profile"
msgstr "Выберите профиль"

#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
msgid "Post an activity"
msgstr ""

#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
msgstr ""

#: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:326
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr ""

#: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:327
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr ""

#: ../../mod/thing.php:284 ../../mod/thing.php:328
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr ""

#: ../../mod/thing.php:319
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr ""

#: ../../mod/import.php:36
msgid "Nothing to import."
msgstr "Ничего импортировать."

#: ../../mod/import.php:58
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Невозможно загрузить данные из старого сервера"

#: ../../mod/import.php:64
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Импортированный файл пуст."

#: ../../mod/import.php:88
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr ""

#: ../../mod/import.php:106
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr ""

#: ../../mod/import.php:116
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr ""

#: ../../mod/import.php:364
msgid "Import completed."
msgstr "Импорт завершен."

#: ../../mod/import.php:377
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать эту функцию."

#: ../../mod/import.php:382
msgid "Import Channel"
msgstr "Импорт канала"

#: ../../mod/import.php:383
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
"be imported. Importation of content is not yet available."
msgstr ""

#: ../../mod/import.php:384
msgid "File to Upload"
msgstr "Файл для загрузки"

#: ../../mod/import.php:385
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr ""

#: ../../mod/import.php:386
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr "Ваш старый адрес идентичности (xyz@example.com)"

#: ../../mod/import.php:387
msgid "Your old login email address"
msgstr "Ваш старый адрес электронной почты"

#: ../../mod/import.php:388
msgid "Your old login password"
msgstr "Ваш старый пароль"

#: ../../mod/import.php:389
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr ""

#: ../../mod/import.php:390
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr ""

#: ../../mod/invite.php:25
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr ""

#: ../../mod/invite.php:49
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Не действительный адрес электронной почты."

#: ../../mod/invite.php:76
msgid "Please join us on Red"
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в Red"

#: ../../mod/invite.php:87
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr ""

#: ../../mod/invite.php:92
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Доставка сообщения не удалась."

#: ../../mod/invite.php:96
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d сообщение отправленно."
msgstr[1] "%d сообщения отправленно."
msgstr[2] "%d сообщений отправленно."

#: ../../mod/invite.php:115
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "У вас больше нет приглашений"

#: ../../mod/invite.php:141
msgid "Send invitations"
msgstr "Послать приглашения"

#: ../../mod/invite.php:142
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному на строку:"

#: ../../mod/invite.php:143 ../../mod/mail.php:216 ../../mod/mail.php:328
msgid "Your message:"
msgstr "Сообщение:"

#: ../../mod/invite.php:144
msgid ""
"You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red"
" Matrix - a revolutionary new decentralised communication and information "
"tool."
msgstr ""

#: ../../mod/invite.php:146
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr ""

#: ../../mod/invite.php:147
msgid "Please visit my channel at"
msgstr "Пожалуйста, посетите мой канал на"

#: ../../mod/invite.php:151
msgid ""
"Once you have registered (on ANY Hubzilla site - they are all inter-"
"connected), please connect with my Hubzilla channel address:"
msgstr ""

#: ../../mod/invite.php:153
msgid "Click the [Register] link on the following page to join."
msgstr ""

#: ../../mod/invite.php:155
msgid ""
"For more information about the Hubzilla Project and why it has the "
"potential to change the internet as we know it, please visit "
"http://getzot.com"
msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Hubzilla, и чтобы узнать почему он имеет потенциал для изменения привычного нам Интернета, пожалуйста, посетите http://getzot.com"

#: ../../mod/item.php:147
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинал."

#: ../../mod/item.php:372
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Отказаться от пустой почты."

#: ../../mod/item.php:414
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
msgstr ""

#: ../../mod/item.php:832
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."

#: ../../mod/item.php:1275
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr ""

#: ../../mod/item.php:1281
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr ""

#: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr ""

#: ../../mod/layouts.php:62
msgid "Help with this feature"
msgstr ""

#: ../../mod/layouts.php:84
msgid "Layout Name"
msgstr "Название шаблона"

#: ../../mod/like.php:97
msgid "thing"
msgstr ""

#: ../../mod/lockview.php:30 ../../mod/lockview.php:36
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr ""

#: ../../mod/lockview.php:45
msgid "Visible to:"
msgstr "Кому видно:"

#: ../../mod/viewconnections.php:58
msgid "No connections."
msgstr "Никаких связей."

#: ../../mod/viewconnections.php:70
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить %s's ​​профиль [%s]"

#: ../../mod/viewconnections.php:85
msgid "View Connnections"
msgstr "Просмотр контактов"

#: ../../mod/lostpass.php:15
msgid "No valid account found."
msgstr "Действительный аккаунт не найден."

#: ../../mod/lostpass.php:29
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr ""

#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Участник сайта (%s)"

#: ../../mod/lostpass.php:40
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Требуется сброс пароля на %s"

#: ../../mod/lostpass.php:63
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""

#: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1475
msgid "Password Reset"
msgstr "Сбросить пароль"

#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ваш пароль в соответствии с просьбой сброшен."

#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"

#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr ""

#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь чтобы выйти"

#: ../../mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr ""

#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Пароль изменен на %s"

#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"

#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""

#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"

#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

#: ../../mod/magic.php:70
msgid "Hub not found."
msgstr "Hub не найден."

#: ../../mod/vote.php:97
msgid "Total votes"
msgstr ""

#: ../../mod/vote.php:98
msgid "Average Rating"
msgstr ""

#: ../../mod/mail.php:33
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr ""

#: ../../mod/mail.php:41
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr ""

#: ../../mod/mail.php:48
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr ""

#: ../../mod/mail.php:74
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr ""

#: ../../mod/mail.php:121 ../../mod/message.php:31
msgid "Messages"
msgstr "Переписка"

#: ../../mod/mail.php:132
msgid "Message deleted."
msgstr "Сообщение удалено."

#: ../../mod/mail.php:149
msgid "Message recalled."
msgstr ""

#: ../../mod/mail.php:206
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"

#: ../../mod/mail.php:207 ../../mod/mail.php:323
msgid "To:"
msgstr "Кому:"

#: ../../mod/mail.php:212 ../../mod/mail.php:325
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"

#: ../../mod/mail.php:249
msgid "Message not found."
msgstr "Сообщение не найдено."

#: ../../mod/mail.php:292 ../../mod/message.php:72
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"

#: ../../mod/mail.php:293
msgid "Recall message"
msgstr ""

#: ../../mod/mail.php:295
msgid "Message has been recalled."
msgstr ""

#: ../../mod/mail.php:312
msgid "Private Conversation"
msgstr "Личный разговор"

#: ../../mod/mail.php:316
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить разговор"

#: ../../mod/mail.php:318
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""

#: ../../mod/mail.php:322
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить снова"

#: ../../mod/manage.php:64
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr ""

#: ../../mod/manage.php:72
msgid "Create a new channel"
msgstr "Создать новый канал"

#: ../../mod/manage.php:77
msgid "Channel Manager"
msgstr "Настройки канала"

#: ../../mod/manage.php:78
msgid "Current Channel"
msgstr "Текущий канал"

#: ../../mod/manage.php:80
msgid "Attach to one of your channels by selecting it."
msgstr ""

#: ../../mod/manage.php:81
msgid "Default Channel"
msgstr "Канал по умолчанию"

#: ../../mod/manage.php:82
msgid "Make Default"
msgstr "Сделать стандартным"

#: ../../mod/wall_upload.php:34
msgid "Wall Photos"
msgstr "Стена фотографий"

#: ../../mod/match.php:16
msgid "Profile Match"
msgstr "Профиль Совпадение"

#: ../../mod/match.php:24
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr ""

#: ../../mod/match.php:61
msgid "is interested in:"
msgstr "заинтересован в:"

#: ../../mod/match.php:69
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"

#: ../../mod/menu.php:21
msgid "Menu updated."
msgstr "Меню обновлено."

#: ../../mod/menu.php:25
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Невозможно обновление меню."

#: ../../mod/menu.php:30
msgid "Menu created."
msgstr "Меню создано."

#: ../../mod/menu.php:34
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Невозможно создать меню."

#: ../../mod/menu.php:57
msgid "Manage Menus"
msgstr "Управление меню"

#: ../../mod/menu.php:60
msgid "Drop"
msgstr "Удалить"

#: ../../mod/menu.php:62
msgid "Create a new menu"
msgstr "Создать новое меню"

#: ../../mod/menu.php:63
msgid "Delete this menu"
msgstr "Удалить это меню"

#: ../../mod/menu.php:64 ../../mod/menu.php:109
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Редактировать содержание меню"

#: ../../mod/menu.php:65
msgid "Edit this menu"
msgstr "Редактировать это меню"

#: ../../mod/menu.php:80
msgid "New Menu"
msgstr "Новое меню"

#: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110
msgid "Menu name"
msgstr "Название меню"

#: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr ""

#: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111
msgid "Menu title"
msgstr "Название меню"

#: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr ""

#: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112
msgid "Allow bookmarks"
msgstr "Разрешить закладки"

#: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
msgstr "Меню может использоваться, чтобы сохранить закладки"

#: ../../mod/menu.php:98
msgid "Menu deleted."
msgstr "Меню удалено."

#: ../../mod/menu.php:100
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr "Меню не может быть удален."

#: ../../mod/menu.php:106
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редактировать меню"

#: ../../mod/menu.php:108
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr ""

#: ../../mod/message.php:41
msgid "Conversation removed."
msgstr "Разговор удален."

#: ../../mod/message.php:56
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."

#: ../../mod/message.php:74
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"

#: ../../mod/new_channel.php:107
msgid "Add a Channel"
msgstr "Добавить контакт"

#: ../../mod/new_channel.php:108
msgid ""
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
"service provider allows."
msgstr ""

#: ../../mod/new_channel.php:111
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
msgstr ""

#: ../../mod/new_channel.php:112
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Выберите короткий псевдоним"

#: ../../mod/new_channel.php:113
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
"(like an email address) which you can share with others."
msgstr ""

#: ../../mod/new_channel.php:114
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
msgstr ""

#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr ""

#: ../../mod/notifications.php:35
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"

#: ../../mod/notifications.php:94 ../../mod/notify.php:53
msgid "No more system notifications."
msgstr "Новых оповещений системы пока нет."

#: ../../mod/notifications.php:98 ../../mod/notify.php:57
msgid "System Notifications"
msgstr "Системные оповещения "

#: ../../mod/oexchange.php:23
msgid "Unable to find your hub."
msgstr ""

#: ../../mod/oexchange.php:37
msgid "Post successful."
msgstr "Публикация прошла успешно."

#: ../../mod/zfinger.php:23
msgid "invalid target signature"
msgstr ""

#: ../../mod/openid.php:26
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr ""

#: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44
msgid "App installed."
msgstr "Приложение установлено ."

#: ../../mod/appman.php:37
msgid "Malformed app."
msgstr ""

#: ../../mod/appman.php:80
msgid "Embed code"
msgstr "Код для вставки"

#: ../../mod/appman.php:86
msgid "Edit App"
msgstr "Редактировать приложение"

#: ../../mod/appman.php:86
msgid "Create App"
msgstr "Создать приложение"

#: ../../mod/appman.php:91
msgid "Name of app"
msgstr "Название приложения"

#: ../../mod/appman.php:92
msgid "Location (URL) of app"
msgstr ""

#: ../../mod/appman.php:94
msgid "Photo icon URL"
msgstr ""

#: ../../mod/appman.php:94
msgid "80 x 80 pixels - optional"
msgstr "80 x 80 pixels - необязательно"

#: ../../mod/appman.php:95
msgid "Version ID"
msgstr "Версия ID"

#: ../../mod/appman.php:96
msgid "Price of app"
msgstr ""

#: ../../mod/appman.php:97
msgid "Location (URL) to purchase app"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:202
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:236
msgid "Schema Default"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:203
msgid "Sans-Serif"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:204
msgid "Monospace"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:259
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:69
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:69
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:260
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
msgid "Set scheme"
msgstr "Установить схему"

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:261
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Установить размер шрифта для сообщений и комментариев"

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:262
msgid "Set font face"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:263
msgid "Set iconset"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:264
msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:265
msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:266
msgid "Set shadow colour, default #000"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:267
msgid "Set radius size, default 5px"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:268
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:269
msgid "Set background image"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:270
msgid "Set background attachment"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:271
msgid "Set background colour"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:272
msgid "Set section background image"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:273
msgid "Set section background colour"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:274
msgid "Set colour of items - use hex"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:275
msgid "Set colour of links - use hex"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:276
msgid "Set max-width for items.  Default 400px"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:277
msgid "Set min-width for items.  Default 240px"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:278
msgid "Set the generic content wrapper width.  Default 48%"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:279
msgid "Set colour of fonts - use hex"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:280
msgid "Set background-size element"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:281
msgid "Item opacity"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:282
msgid "Display post previews only"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:283
msgid "Display side bar on channel page"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:284
msgid "Colour of the navigation bar"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:285
msgid "Item float"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:286
msgid "Left offset of the section element"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:287
msgid "Right offset of the section element"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:288
msgid "Section width"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:289
msgid "Left offset of the aside"
msgstr ""

#: ../../view/theme/apw/php/config.php:290
msgid "Right offset of the aside element"
msgstr ""

#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:47
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:47
msgid "None"
msgstr ""

#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:70
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:70
msgid "Header image"
msgstr "Графика заголовока"

#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:71
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:71
msgid "Header image only on profile pages"
msgstr ""

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
msgid "Narrow navbar"
msgstr "Узкая панель навигации"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Navigation bar background colour"
msgstr "Панель навигации, цвет фона"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Navigation bar gradient top colour"
msgstr "Панель навигации, цвет градиента вверху"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Navigation bar gradient bottom colour"
msgstr "Панель навигации, цвет градиента внизу"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Navigation active button gradient top colour"
msgstr "Панель навигации, цвет градиента вверху активной кнопки"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
msgid "Navigation active button gradient bottom colour"
msgstr "Панель навигации, цвет градиента внизу активной кнопки"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Navigation bar border colour "
msgstr "Панель навигации, цвет границы"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
msgid "Navigation bar icon colour "
msgstr "Панель навигации, цвет значков"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Navigation bar active icon colour "
msgstr "Панель навигации, цвет активного значка"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "link colour"
msgstr "Цвет ссылок"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
msgid "Set font-colour for banner"
msgstr "Цвет текста в шапке"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
msgid "Set the background colour"
msgstr "Цвет фона на странице канала"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
msgid "Set the background image"
msgstr "Фоновое изображение"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117
msgid "Set the background colour of items"
msgstr "Цвет фона для постов и других элементов"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118
msgid "Set the background colour of comments"
msgstr "Цвет фона для комментариев"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119
msgid "Set the border colour of comments"
msgstr "Цвет границы для области комментариев"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120
msgid "Set the indent for comments"
msgstr ""

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121
msgid "Set the basic colour for item icons"
msgstr "Основной цвет в иконках редактирования"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122
msgid "Set the hover colour for item icons"
msgstr "Цвет в иконках редактирования при наведении мыши"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr "Установить размер шрифта для системы в целом"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125
msgid "Set font-colour for posts and comments"
msgstr "Цвет шрифта для постов и комментариев"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126
msgid "Set radius of corners"
msgstr "Радиус скруглений"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr ""

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
msgid "Set maximum width of conversation regions"
msgstr ""

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
msgid "Center conversation regions"
msgstr ""

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
msgstr "Панель навигации, прозрачность"

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr ""

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr ""

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Sloppy photo albums"
msgstr ""

#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?"
msgstr ""

#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:38
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:40
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:42
msgid "Last modified"
msgstr "Последнее изменение"

#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:85
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот элемент?"

#: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:103
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: ../../boot.php:1273
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr ""

#: ../../boot.php:1276
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Ошибка обновления на %s"

#: ../../boot.php:1440
msgid ""
"Create an account to access services and applications within the Hubzilla"
msgstr ""

#: ../../boot.php:1468
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: ../../boot.php:1469
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"

#: ../../boot.php:1474
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"

#: ../../boot.php:1539
msgid "permission denied"
msgstr "доступ запрещен"

#: ../../boot.php:1540
msgid "Got Zot?"
msgstr "Got Zot?"

#: ../../boot.php:1970
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильное подключение"