# Hubzilla Project # Copyright (C) 2012-2014 the Hubzilla Project # This file is distributed under the same license as the Red package. # # Translators: # Alex <info@pixelbits.de>, 2013-2014 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014 # puser, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hubzilla\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-27 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:10+0000\n" "Last-Translator: Alex <info@pixelbits.de>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../include/dba/dba_driver.php:50 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "" #: ../../include/photo/photo_driver.php:643 ../../include/photos.php:51 #: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301 #: ../../mod/profile_photo.php:421 ../../mod/photos.php:91 #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675 msgid "Profile Photos" msgstr "Фотографии профиля" #: ../../include/bbcode.php:128 ../../include/bbcode.php:648 #: ../../include/bbcode.php:651 ../../include/bbcode.php:656 #: ../../include/bbcode.php:659 ../../include/bbcode.php:662 #: ../../include/bbcode.php:665 ../../include/bbcode.php:670 #: ../../include/bbcode.php:673 ../../include/bbcode.php:678 #: ../../include/bbcode.php:681 ../../include/bbcode.php:684 #: ../../include/bbcode.php:687 msgid "Image/photo" msgstr "Изображение / фото" #: ../../include/bbcode.php:163 ../../include/bbcode.php:698 msgid "Encrypted content" msgstr "Зашифрованное содержание" #: ../../include/bbcode.php:179 msgid "QR code" msgstr "QR код" #: ../../include/bbcode.php:228 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s написал следующее %2$s %3$s" #: ../../include/bbcode.php:230 msgid "post" msgstr "сообщение" #: ../../include/bbcode.php:616 ../../include/bbcode.php:636 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 писал:" #: ../../include/oembed.php:171 msgid "Embedded content" msgstr "Внедренное содержание" #: ../../include/oembed.php:180 msgid "Embedding disabled" msgstr "Внедрение отключенно" #: ../../include/notify.php:23 msgid "created a new post" msgstr "создал новое сообщение" #: ../../include/notify.php:24 #, php-format msgid "commented on %s's post" msgstr "прокомментировал %s's сообщение" #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/text.php:1705 #: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174 #: ../../mod/tagger.php:45 ../../mod/like.php:254 msgid "photo" msgstr "фото" #: ../../include/conversation.php:123 ../../include/text.php:1708 #: ../../mod/tagger.php:49 msgid "event" msgstr "мероприятие" #: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:72 msgid "channel" msgstr "канал" #: ../../include/conversation.php:148 ../../include/text.php:1711 #: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174 #: ../../mod/tagger.php:53 ../../mod/like.php:254 msgid "status" msgstr "статус" #: ../../include/conversation.php:150 ../../include/text.php:1713 #: ../../mod/tagger.php:55 msgid "comment" msgstr "комментарий" #: ../../include/conversation.php:164 ../../mod/like.php:291 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "%1$s нравится %2$s's %3$s" #: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:293 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "%1$s не нравится %2$s's %3$s" #: ../../include/conversation.php:204 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s теперь соединен с %2$s" #: ../../include/conversation.php:239 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s подпихнул %2$s" #: ../../include/conversation.php:243 ../../include/text.php:895 msgid "poked" msgstr "подпихнул" #: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63 #, php-format msgctxt "mood" msgid "%1$s is %2$s" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:634 ../../include/ItemObject.php:114 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: ../../include/conversation.php:635 ../../include/apps.php:232 #: ../../include/ItemObject.php:108 ../../mod/settings.php:578 #: ../../mod/connedit.php:398 ../../mod/photos.php:1046 #: ../../mod/group.php:176 ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:888 #: ../../mod/thing.php:236 #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:84 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../../include/conversation.php:642 ../../include/ItemObject.php:89 #: ../../mod/photos.php:844 msgid "Private Message" msgstr "Личное сообщение" #: ../../include/conversation.php:649 ../../include/ItemObject.php:182 msgid "Message is verified" msgstr "Сообщение проверено" #: ../../include/conversation.php:669 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Просмотр %s's профиля @ %s" #: ../../include/conversation.php:683 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" #: ../../include/conversation.php:684 msgid "Filed under:" msgstr "Хранить под:" #: ../../include/conversation.php:693 ../../include/ItemObject.php:250 #, php-format msgid " from %s" msgstr " от %s" #: ../../include/conversation.php:696 ../../include/ItemObject.php:253 #, php-format msgid "last edited: %s" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:697 ../../include/ItemObject.php:254 #, php-format msgid "Expires: %s" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:712 msgid "View in context" msgstr "Показать в контексте" #: ../../include/conversation.php:714 ../../include/conversation.php:1130 #: ../../include/ItemObject.php:294 ../../mod/editblock.php:120 #: ../../mod/editlayout.php:115 ../../mod/editpost.php:121 #: ../../mod/editwebpage.php:152 ../../mod/photos.php:977 #: ../../mod/mail.php:222 ../../mod/mail.php:336 msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" #: ../../include/conversation.php:841 msgid "remove" msgstr "удалить" #: ../../include/conversation.php:845 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: ../../include/conversation.php:846 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Удалить выбранные элементы" #: ../../include/conversation.php:937 msgid "View Source" msgstr "Просмотр источника" #: ../../include/conversation.php:938 msgid "Follow Thread" msgstr "Следовать теме" #: ../../include/conversation.php:939 msgid "View Status" msgstr "Просмотр состояния" #: ../../include/conversation.php:940 ../../include/nav.php:81 #: ../../mod/connedit.php:351 ../../mod/connedit.php:465 msgid "View Profile" msgstr "Просмотр профиля" #: ../../include/conversation.php:941 msgid "View Photos" msgstr "Просмотр фотографий" #: ../../include/conversation.php:942 msgid "Matrix Activity" msgstr "Активность матрицы" #: ../../include/conversation.php:943 msgid "Edit Contact" msgstr "Редактировать контакт" #: ../../include/conversation.php:944 msgid "Send PM" msgstr "Отправить личное сообщение" #: ../../include/conversation.php:945 ../../include/apps.php:135 msgid "Poke" msgstr "Подпихнуть" #: ../../include/conversation.php:1001 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s нравится это." #: ../../include/conversation.php:1001 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s не нравится это." #: ../../include/conversation.php:1005 #, php-format msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this." msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this." msgstr[0] "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это." msgstr[1] "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это." msgstr[2] "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это." #: ../../include/conversation.php:1007 #, php-format msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this." msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "<span %1$s>%2$d чел.</span> не нравится это." #: ../../include/conversation.php:1013 msgid "and" msgstr "и" #: ../../include/conversation.php:1016 #, php-format msgid ", and %d other people" msgid_plural ", and %d other people" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] ", и %d другие люди" #: ../../include/conversation.php:1017 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s нравится это." #: ../../include/conversation.php:1017 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s не нравится это." #: ../../include/conversation.php:1074 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>" msgstr "Видно для <strong>всех</strong>" #: ../../include/conversation.php:1075 ../../mod/mail.php:171 #: ../../mod/mail.php:269 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:" #: ../../include/conversation.php:1076 msgid "Please enter a video link/URL:" msgstr "Пожалуйста, введите URL видео-ссылки:" #: ../../include/conversation.php:1077 msgid "Please enter an audio link/URL:" msgstr "Пожалуйста, введите URL аудио-ссылки:" #: ../../include/conversation.php:1078 msgid "Tag term:" msgstr "Теги:" #: ../../include/conversation.php:1079 ../../mod/filer.php:49 msgid "Save to Folder:" msgstr "Сохранить в папку:" #: ../../include/conversation.php:1080 msgid "Where are you right now?" msgstr "Где вы сейчас?" #: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/editpost.php:52 #: ../../mod/mail.php:172 ../../mod/mail.php:270 msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:1091 ../../include/page_widgets.php:40 #: ../../include/ItemObject.php:592 ../../mod/editblock.php:141 #: ../../mod/editlayout.php:135 ../../mod/editpost.php:140 #: ../../mod/editwebpage.php:174 ../../mod/photos.php:997 #: ../../mod/webpages.php:124 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" #: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/photos.php:976 #: ../../mod/layouts.php:113 msgid "Share" msgstr "Поделиться" #: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editwebpage.php:139 msgid "Page link title" msgstr "Ссылка заголовока страницы" #: ../../include/conversation.php:1110 msgid "Post as" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editblock.php:112 #: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editpost.php:113 #: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/mail.php:219 ../../mod/mail.php:332 msgid "Upload photo" msgstr "Загрузить фотографию" #: ../../include/conversation.php:1112 msgid "upload photo" msgstr "загрузить фотографию" #: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editblock.php:113 #: ../../mod/editlayout.php:108 ../../mod/editpost.php:114 #: ../../mod/editwebpage.php:145 ../../mod/mail.php:220 ../../mod/mail.php:333 msgid "Attach file" msgstr "Прикрепить файл" #: ../../include/conversation.php:1114 msgid "attach file" msgstr "прикрепить файл" #: ../../include/conversation.php:1115 ../../mod/editblock.php:114 #: ../../mod/editlayout.php:109 ../../mod/editpost.php:115 #: ../../mod/editwebpage.php:146 ../../mod/mail.php:221 ../../mod/mail.php:334 msgid "Insert web link" msgstr "Вставить веб-ссылку" #: ../../include/conversation.php:1116 msgid "web link" msgstr "веб-ссылка" #: ../../include/conversation.php:1117 msgid "Insert video link" msgstr "Вставить видео-ссылку" #: ../../include/conversation.php:1118 msgid "video link" msgstr "видео-ссылка" #: ../../include/conversation.php:1119 msgid "Insert audio link" msgstr "Вставить аудио-ссылку" #: ../../include/conversation.php:1120 msgid "audio link" msgstr "аудио-ссылка" #: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editblock.php:118 #: ../../mod/editlayout.php:113 ../../mod/editpost.php:119 #: ../../mod/editwebpage.php:150 msgid "Set your location" msgstr "Указание своего расположения" #: ../../include/conversation.php:1122 msgid "set location" msgstr "указание расположения" #: ../../include/conversation.php:1123 ../../mod/editblock.php:119 #: ../../mod/editlayout.php:114 ../../mod/editpost.php:120 #: ../../mod/editwebpage.php:151 msgid "Clear browser location" msgstr "Стереть указание расположения" #: ../../include/conversation.php:1124 msgid "clear location" msgstr "стереть указание расположения" #: ../../include/conversation.php:1126 ../../mod/editblock.php:132 #: ../../mod/editlayout.php:126 ../../mod/editpost.php:132 #: ../../mod/editwebpage.php:167 msgid "Set title" msgstr "Заголовок" #: ../../include/conversation.php:1129 ../../mod/editblock.php:135 #: ../../mod/editlayout.php:129 ../../mod/editpost.php:134 #: ../../mod/editwebpage.php:169 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Категории (список через запятую)" #: ../../include/conversation.php:1131 ../../mod/editblock.php:121 #: ../../mod/editlayout.php:116 ../../mod/editpost.php:122 #: ../../mod/editwebpage.php:153 msgid "Permission settings" msgstr "Настройки разрешений" #: ../../include/conversation.php:1132 msgid "permissions" msgstr "разрешения" #: ../../include/conversation.php:1139 ../../mod/editblock.php:129 #: ../../mod/editlayout.php:123 ../../mod/editpost.php:129 #: ../../mod/editwebpage.php:162 msgid "Public post" msgstr "Публичное сообщение" #: ../../include/conversation.php:1141 ../../mod/editblock.php:136 #: ../../mod/editlayout.php:130 ../../mod/editpost.php:135 #: ../../mod/editwebpage.php:170 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com" #: ../../include/conversation.php:1154 ../../mod/editblock.php:146 #: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editpost.php:146 #: ../../mod/editwebpage.php:179 ../../mod/mail.php:226 ../../mod/mail.php:339 msgid "Set expiration date" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:1156 ../../include/ItemObject.php:595 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:341 msgid "Encrypt text" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:1158 ../../mod/editpost.php:150 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../include/conversation.php:1159 ../../mod/settings.php:516 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/editpost.php:151 #: ../../mod/fbrowser.php:82 ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/tagrm.php:11 #: ../../mod/tagrm.php:94 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: ../../include/conversation.php:1401 msgid "Discover" msgstr "Обнаруженные" #: ../../include/conversation.php:1404 msgid "Imported public streams" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:1409 msgid "Commented Order" msgstr "По комментариям" #: ../../include/conversation.php:1412 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Сортировка по дате создания комментариев" #: ../../include/conversation.php:1416 msgid "Posted Order" msgstr "По добавлениям" #: ../../include/conversation.php:1419 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Сортировка по дате создания сообщения" #: ../../include/conversation.php:1424 ../../include/widgets.php:82 msgid "Personal" msgstr "Личные" #: ../../include/conversation.php:1427 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Сообщения, в которых упоминули или вовлекли вас" #: ../../include/conversation.php:1433 ../../mod/connections.php:211 #: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:61 msgid "New" msgstr "Новые" #: ../../include/conversation.php:1436 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Лента активности - по дате" #: ../../include/conversation.php:1442 msgid "Starred" msgstr "Помеченные" #: ../../include/conversation.php:1445 msgid "Favourite Posts" msgstr "Фаворит-сообщения" #: ../../include/conversation.php:1452 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: ../../include/conversation.php:1455 msgid "Posts flagged as SPAM" msgstr "Как СПАМ помеченные сообщения" #: ../../include/conversation.php:1488 ../../mod/admin.php:892 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: ../../include/conversation.php:1491 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:1500 msgid "About" msgstr "О себе" #: ../../include/conversation.php:1503 msgid "Profile Details" msgstr "Сведения о профиле" #: ../../include/conversation.php:1509 ../../include/nav.php:84 #: ../../include/apps.php:129 ../../mod/fbrowser.php:25 msgid "Photos" msgstr "Фотографии" #: ../../include/conversation.php:1512 ../../include/photos.php:313 msgid "Photo Albums" msgstr "Фотоальбомы" #: ../../include/conversation.php:1518 ../../include/nav.php:85 #: ../../include/reddav.php:1051 ../../include/apps.php:125 #: ../../mod/fbrowser.php:114 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: ../../include/conversation.php:1521 msgid "Files and Storage" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:1530 ../../include/conversation.php:1533 msgid "Chatrooms" msgstr "Чаты" #: ../../include/conversation.php:1540 ../../include/nav.php:93 #: ../../include/apps.php:119 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: ../../include/conversation.php:1543 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Сохранённые закладки" #: ../../include/conversation.php:1551 ../../include/nav.php:95 #: ../../include/apps.php:126 ../../mod/webpages.php:79 msgid "Webpages" msgstr "Веб-страницы" #: ../../include/conversation.php:1554 msgid "Manage Webpages" msgstr "Управление веб-страниц" #: ../../include/page_widgets.php:6 msgid "New Page" msgstr "Новая страница" #: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36 #: ../../include/apps.php:231 ../../include/menu.php:42 #: ../../include/ItemObject.php:96 ../../mod/settings.php:577 #: ../../mod/blocks.php:94 ../../mod/connections.php:393 #: ../../mod/editblock.php:111 ../../mod/editlayout.php:106 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../mod/editwebpage.php:143 #: ../../mod/thing.php:235 ../../mod/layouts.php:112 ../../mod/menu.php:59 #: ../../mod/webpages.php:120 #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:80 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:97 #: ../../mod/layouts.php:116 ../../mod/webpages.php:123 msgid "View" msgstr "Просмотр" #: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:125 msgid "Actions" msgstr "" #: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:126 msgid "Page Link" msgstr "Ссылка страницы" #: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:127 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:128 msgid "Created" msgstr "Создано" #: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:129 msgid "Edited" msgstr "Отредактирован" #: ../../include/security.php:301 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "" #: ../../include/account.php:23 msgid "Not a valid email address" msgstr "Не действительный адрес электронной почты" #: ../../include/account.php:25 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Домен электронной почты не входит в число тех, которые разрешены на этом сайте" #: ../../include/account.php:31 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Ваш адрес электронной почты уже зарегистрирован на этом сайте." #: ../../include/account.php:64 msgid "An invitation is required." msgstr "Требуется приглашение." #: ../../include/account.php:68 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Не удалось проверить приглашение." #: ../../include/account.php:119 msgid "Please enter the required information." msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию." #: ../../include/account.php:187 msgid "Failed to store account information." msgstr "Не удалось сохранить информацию аккаунта." #: ../../include/account.php:273 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Требуется регистрация на %s" #: ../../include/account.php:275 ../../include/account.php:302 #: ../../include/account.php:359 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: ../../include/account.php:297 msgid "your registration password" msgstr "Ваш пароль регистрации" #: ../../include/account.php:300 ../../include/account.php:357 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Регистрационные данные для %s" #: ../../include/account.php:366 msgid "Account approved." msgstr "Аккаунт утвержден." #: ../../include/account.php:400 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Регистрация отозвана для %s" #: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:119 #: ../../include/attach.php:166 ../../include/attach.php:229 #: ../../include/attach.php:243 ../../include/attach.php:283 #: ../../include/attach.php:297 ../../include/attach.php:322 #: ../../include/attach.php:513 ../../include/attach.php:585 #: ../../include/chat.php:116 ../../include/items.php:3680 #: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/achievements.php:27 #: ../../mod/settings.php:492 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/api.php:26 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/profile.php:64 #: ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72 #: ../../mod/profile_photo.php:263 ../../mod/profile_photo.php:276 #: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/profiles.php:152 #: ../../mod/profiles.php:462 ../../mod/bookmarks.php:46 #: ../../mod/channel.php:89 ../../mod/channel.php:193 #: ../../mod/channel.php:236 ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95 #: ../../mod/register.php:68 ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/common.php:35 #: ../../mod/network.php:12 ../../mod/connections.php:169 #: ../../mod/connedit.php:221 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/page.php:30 #: ../../mod/page.php:80 ../../mod/setup.php:203 ../../mod/editblock.php:34 #: ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/editlayout.php:48 #: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:44 #: ../../mod/editwebpage.php:83 ../../mod/photos.php:68 #: ../../mod/photos.php:526 ../../mod/sources.php:66 ../../mod/events.php:141 #: ../../mod/filestorage.php:10 ../../mod/filestorage.php:59 #: ../../mod/filestorage.php:75 ../../mod/filestorage.php:98 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/group.php:9 #: ../../mod/thing.php:249 ../../mod/thing.php:266 ../../mod/thing.php:301 #: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104 ../../mod/item.php:179 #: ../../mod/item.php:187 ../../mod/item.php:898 ../../mod/layouts.php:27 #: ../../mod/layouts.php:39 ../../mod/viewconnections.php:22 #: ../../mod/viewconnections.php:27 ../../mod/viewsrc.php:12 #: ../../mod/mail.php:108 ../../mod/manage.php:6 ../../mod/menu.php:44 #: ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/message.php:16 #: ../../mod/new_channel.php:66 ../../mod/new_channel.php:97 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/appman.php:66 ../../index.php:186 #: ../../index.php:361 msgid "Permission denied." msgstr "Доступ запрещен." #: ../../include/photos.php:89 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "" #: ../../include/photos.php:96 msgid "Image file is empty." msgstr "файл пуст." #: ../../include/photos.php:123 ../../mod/profile_photo.php:216 msgid "Unable to process image" msgstr "Не удается обработать изображение" #: ../../include/photos.php:186 msgid "Photo storage failed." msgstr "Ошибка в банке фотографий" #: ../../include/photos.php:317 ../../mod/photos.php:691 #: ../../mod/photos.php:1193 msgid "Upload New Photos" msgstr "Загрузить новые фотографии" #: ../../include/acl_selectors.php:240 msgid "Visible to everybody" msgstr "Видно всем" #: ../../include/acl_selectors.php:241 msgid "Show" msgstr "Показывать" #: ../../include/acl_selectors.php:242 msgid "Don't show" msgstr "Не показывать" #: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/chat.php:209 #: ../../mod/photos.php:604 ../../mod/photos.php:952 #: ../../mod/filestorage.php:128 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" #: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:289 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../../include/activities.php:39 msgid " and " msgstr "и" #: ../../include/activities.php:47 msgid "public profile" msgstr "Публичный профиль" #: ../../include/activities.php:52 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s изменил %2$s на “%3$s”" #: ../../include/activities.php:53 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Посетить %1$s's %2$s" #: ../../include/activities.php:56 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "" #: ../../include/api.php:1016 msgid "Public Timeline" msgstr "Публичная шкала времени" #: ../../include/attach.php:224 ../../include/attach.php:278 msgid "Item was not found." msgstr "Элемент не найден." #: ../../include/attach.php:335 msgid "No source file." msgstr "Нет исходного файла." #: ../../include/attach.php:352 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "Не удается найти файл, чтобы заменить" #: ../../include/attach.php:370 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "Не удается найти файл для пересмотра / обновления" #: ../../include/attach.php:381 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Файл превышает предельный размер %d" #: ../../include/attach.php:393 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "" #: ../../include/attach.php:475 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Загрузка файла не удалась. Возможно система перегружена или попытка прекращена." #: ../../include/attach.php:487 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "Файл для сохранения не проверен. Загрузка не удалась." #: ../../include/attach.php:528 ../../include/attach.php:545 msgid "Path not available." msgstr "Путь недоступен." #: ../../include/attach.php:590 msgid "Empty pathname" msgstr "" #: ../../include/attach.php:606 msgid "duplicate filename or path" msgstr "" #: ../../include/attach.php:630 msgid "Path not found." msgstr "Путь не найден." #: ../../include/attach.php:674 msgid "mkdir failed." msgstr "mkdir безуспешно." #: ../../include/attach.php:678 msgid "database storage failed." msgstr "" #: ../../include/bb2diaspora.php:441 ../../include/event.php:11 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l F d, Y \\@ g:i A" #: ../../include/bb2diaspora.php:447 ../../include/event.php:20 msgid "Starts:" msgstr "Начало:" #: ../../include/bb2diaspora.php:455 ../../include/event.php:30 msgid "Finishes:" msgstr "\t\nКонец:" #: ../../include/bb2diaspora.php:463 ../../include/event.php:40 #: ../../include/identity.php:726 ../../mod/directory.php:156 #: ../../mod/dirprofile.php:105 ../../mod/events.php:485 msgid "Location:" msgstr "Откуда:" #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:101 ../../boot.php:1464 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:101 msgid "End this session" msgstr "Закончить эту сессию" #: ../../include/nav.php:80 ../../include/nav.php:135 msgid "Home" msgstr "Мой канал" #: ../../include/nav.php:80 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Ваши сообщения и разговоры" #: ../../include/nav.php:81 msgid "Your profile page" msgstr "Страницa вашего профиля" #: ../../include/nav.php:83 msgid "Edit Profiles" msgstr "Редактирование профилей" #: ../../include/nav.php:83 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Управление / Редактирование профилей" #: ../../include/nav.php:84 msgid "Your photos" msgstr "Ваши фотографии" #: ../../include/nav.php:85 msgid "Your files" msgstr "Ваши файлы" #: ../../include/nav.php:90 ../../include/apps.php:136 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: ../../include/nav.php:90 msgid "Your chatrooms" msgstr "Ваши чаты" #: ../../include/nav.php:93 msgid "Your bookmarks" msgstr "Ваши закладки" #: ../../include/nav.php:95 msgid "Your webpages" msgstr "Ваши веб-страницы" #: ../../include/nav.php:99 ../../include/apps.php:121 ../../boot.php:1465 msgid "Login" msgstr "Войти" #: ../../include/nav.php:99 msgid "Sign in" msgstr "Войти" #: ../../include/nav.php:116 #, php-format msgid "%s - click to logout" msgstr "%s - нажмите чтобы выйти" #: ../../include/nav.php:121 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "" #: ../../include/nav.php:135 msgid "Home Page" msgstr "Моя страница" #: ../../include/nav.php:139 ../../mod/register.php:206 ../../boot.php:1441 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: ../../include/nav.php:139 msgid "Create an account" msgstr "Создать аккаунт" #: ../../include/nav.php:144 ../../include/apps.php:132 ../../mod/help.php:60 #: ../../mod/help.php:65 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: ../../include/nav.php:144 msgid "Help and documentation" msgstr "Справочная информация и документация" #: ../../include/nav.php:147 ../../include/widgets.php:79 #: ../../mod/apps.php:33 msgid "Apps" msgstr "Приложения" #: ../../include/nav.php:147 msgid "Applications, utilities, links, games" msgstr "" #: ../../include/nav.php:149 ../../include/text.php:813 #: ../../include/text.php:827 ../../include/apps.php:137 #: ../../mod/search.php:29 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ../../include/nav.php:149 msgid "Search site content" msgstr "Поиск по содержанию сайту" #: ../../include/nav.php:152 ../../include/apps.php:131 #: ../../mod/directory.php:210 msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: ../../include/nav.php:152 msgid "Channel Locator" msgstr "Локатор каналов" #: ../../include/nav.php:163 ../../include/apps.php:123 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" #: ../../include/nav.php:163 msgid "Your matrix" msgstr "Собственная матрица" #: ../../include/nav.php:164 msgid "Mark all matrix notifications seen" msgstr "Пометить все оповещения матрицы как прочитанное" #: ../../include/nav.php:166 ../../include/apps.php:127 msgid "Channel Home" msgstr "Главная канала" #: ../../include/nav.php:166 msgid "Channel home" msgstr "Главная канала" #: ../../include/nav.php:167 msgid "Mark all channel notifications seen" msgstr "Пометить все оповещения канала как прочитанное" #: ../../include/nav.php:170 ../../mod/connections.php:386 msgid "Connections" msgstr "Контакты" #: ../../include/nav.php:173 msgid "Notices" msgstr "Оповещения" #: ../../include/nav.php:173 msgid "Notifications" msgstr "Оповещения" #: ../../include/nav.php:174 msgid "See all notifications" msgstr "Просмотреть все оповещения" #: ../../include/nav.php:175 ../../mod/notifications.php:99 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Пометить все оповещения как прочитанное" #: ../../include/nav.php:177 ../../include/apps.php:133 msgid "Mail" msgstr "Переписка" #: ../../include/nav.php:177 msgid "Private mail" msgstr "Ваша личная переписка" #: ../../include/nav.php:178 msgid "See all private messages" msgstr "Просмотреть все личные сообщения" #: ../../include/nav.php:179 msgid "Mark all private messages seen" msgstr "Пометить все личные сообщения как прочитанное" #: ../../include/nav.php:180 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" #: ../../include/nav.php:181 msgid "Outbox" msgstr "Исходящие" #: ../../include/nav.php:182 ../../include/widgets.php:536 msgid "New Message" msgstr "Новое личное сообщение" #: ../../include/nav.php:185 ../../include/apps.php:130 #: ../../mod/events.php:377 msgid "Events" msgstr "Мероприятия" #: ../../include/nav.php:185 msgid "Event Calendar" msgstr "Календарь мероприятий" #: ../../include/nav.php:186 msgid "See all events" msgstr "Показать все мероприятия" #: ../../include/nav.php:187 msgid "Mark all events seen" msgstr "Пометить все мероприятия как прочитанное" #: ../../include/nav.php:189 ../../include/apps.php:122 msgid "Channel Select" msgstr "Выбор каналов" #: ../../include/nav.php:189 msgid "Manage Your Channels" msgstr "Управление каналов" #: ../../include/nav.php:191 ../../include/apps.php:124 #: ../../include/widgets.php:514 ../../mod/admin.php:978 #: ../../mod/admin.php:1183 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: ../../include/nav.php:191 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Настройки аккаунта/канала" #: ../../include/nav.php:199 ../../mod/admin.php:117 msgid "Admin" msgstr "Администрация" #: ../../include/nav.php:199 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Установка и конфигурация сайта" #: ../../include/nav.php:224 msgid "Nothing new here" msgstr "Ничего нового здесь" #: ../../include/nav.php:228 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите пожалуйста ..." #: ../../include/bookmarks.php:42 #, php-format msgid "%1$s's bookmarks" msgstr "Закладки пользователя %1$s" #: ../../include/chat.php:10 msgid "Missing room name" msgstr "" #: ../../include/chat.php:19 msgid "Duplicate room name" msgstr "" #: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76 msgid "Invalid room specifier." msgstr "" #: ../../include/chat.php:105 msgid "Room not found." msgstr "" #: ../../include/chat.php:126 msgid "Room is full" msgstr "" #: ../../include/taxonomy.php:210 msgid "Tags" msgstr "Тэги" #: ../../include/taxonomy.php:227 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: ../../include/taxonomy.php:252 msgid "have" msgstr "иметь" #: ../../include/taxonomy.php:252 msgid "has" msgstr "есть" #: ../../include/taxonomy.php:253 msgid "want" msgstr "хотеть" #: ../../include/taxonomy.php:253 msgid "wants" msgstr "хочет" #: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:208 msgid "like" msgstr "нравится" #: ../../include/taxonomy.php:254 msgid "likes" msgstr "нравится" #: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:209 msgid "dislike" msgstr "не-нравится" #: ../../include/taxonomy.php:255 msgid "dislikes" msgstr "не-нравится" #: ../../include/taxonomy.php:338 ../../include/identity.php:968 #: ../../include/ItemObject.php:134 msgctxt "noun" msgid "Like" msgid_plural "Likes" msgstr[0] "нравится" msgstr[1] "нравится" msgstr[2] "нравится" #: ../../include/comanche.php:35 ../../view/theme/apw/php/config.php:185 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../../include/contact_selectors.php:30 msgid "Unknown | Not categorised" msgstr "Неизвестные | Без категории" #: ../../include/contact_selectors.php:31 msgid "Block immediately" msgstr "Немедленно заблокировать" #: ../../include/contact_selectors.php:32 msgid "Shady, spammer, self-marketer" msgstr "" #: ../../include/contact_selectors.php:33 msgid "Known to me, but no opinion" msgstr "Известныo мне, но нет своего мнения" #: ../../include/contact_selectors.php:34 msgid "OK, probably harmless" msgstr "OK, наверное безвредно" #: ../../include/contact_selectors.php:35 msgid "Reputable, has my trust" msgstr "Авторитетно, имеет мое доверие" #: ../../include/contact_selectors.php:54 msgid "Frequently" msgstr "Часто" #: ../../include/contact_selectors.php:55 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" #: ../../include/contact_selectors.php:56 msgid "Twice daily" msgstr "Два раза в день" #: ../../include/contact_selectors.php:57 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: ../../include/contact_selectors.php:58 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" #: ../../include/contact_selectors.php:59 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #: ../../include/contact_selectors.php:74 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../include/contact_selectors.php:75 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/contact_selectors.php:76 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/contact_selectors.php:77 ../../mod/admin.php:754 #: ../../mod/admin.php:763 ../../boot.php:1467 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../include/contact_selectors.php:78 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../include/contact_selectors.php:79 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../include/contact_selectors.php:80 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: ../../include/contact_selectors.php:81 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/contact_selectors.php:82 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/contact_selectors.php:83 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/contact_widgets.php:14 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "имеется %d приглашение" msgstr[1] "имеются %d приглашения" msgstr[2] "имеется %d приглашений" #: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:446 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #: ../../include/contact_widgets.php:22 msgid "Find Channels" msgstr "Поиск контактов" #: ../../include/contact_widgets.php:23 msgid "Enter name or interest" msgstr "Впишите имя или интерес" #: ../../include/contact_widgets.php:24 msgid "Connect/Follow" msgstr "Подключить/следовать" #: ../../include/contact_widgets.php:25 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Примеры: Владимир Ильич, Революционер" #: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:392 #: ../../mod/directory.php:206 ../../mod/directory.php:211 msgid "Find" msgstr "Поиск" #: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59 msgid "Channel Suggestions" msgstr "Рекомендации каналов" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Random Profile" msgstr "Случайные" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Invite Friends" msgstr "Пригласить друзей" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Exammple: name=fred and country=iceland" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:33 msgid "Advanced Find" msgstr "Расширенный поиск" #: ../../include/contact_widgets.php:58 ../../include/features.php:66 #: ../../include/widgets.php:296 msgid "Saved Folders" msgstr "Запомненные папки" #: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/contact_widgets.php:95 #: ../../include/widgets.php:299 msgid "Everything" msgstr "Все" #: ../../include/contact_widgets.php:92 ../../include/widgets.php:29 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../../include/contact_widgets.php:125 #, php-format msgid "%d connection in common" msgid_plural "%d connections in common" msgstr[0] "%d совместный контакт" msgstr[1] "%d совместных контакта" msgstr[2] "%d совместных контактов" #: ../../include/contact_widgets.php:130 msgid "show more" msgstr "показать все" #: ../../include/event.php:326 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Это событие было добавлено в календарь." #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" #: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284 msgid "year" msgstr "год" #: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285 msgid "month" msgstr "месяц" #: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287 msgid "day" msgstr "день" #: ../../include/datetime.php:275 msgid "never" msgstr "никогда" #: ../../include/datetime.php:281 msgid "less than a second ago" msgstr "менее чем одну секунду назад" #: ../../include/datetime.php:284 msgid "years" msgstr "лет" #: ../../include/datetime.php:285 msgid "months" msgstr "мес." #: ../../include/datetime.php:286 msgid "week" msgstr "неделя" #: ../../include/datetime.php:286 msgid "weeks" msgstr "недель" #: ../../include/datetime.php:287 msgid "days" msgstr "дней" #: ../../include/datetime.php:288 msgid "hour" msgstr "час" #: ../../include/datetime.php:288 msgid "hours" msgstr "часов" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "minute" msgstr "минута" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "minutes" msgstr "мин." #: ../../include/datetime.php:290 msgid "second" msgstr "секунда" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: ../../include/datetime.php:299 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "%1$d %2$s назад" #: ../../include/datetime.php:504 #, php-format msgid "%1$s's birthday" msgstr "%1$s's День Рождения" #: ../../include/datetime.php:505 #, php-format msgid "Happy Birthday %1$s" msgstr "С Днем Рождения %1$s" #: ../../include/dir_fns.php:36 msgid "Sort Options" msgstr "Параметры сортировки" #: ../../include/dir_fns.php:37 msgid "Alphabetic" msgstr "По алфавиту" #: ../../include/dir_fns.php:38 msgid "Reverse Alphabetic" msgstr "По обратному алфавиту" #: ../../include/dir_fns.php:39 msgid "Newest to Oldest" msgstr "От новых к старым" #: ../../include/dir_fns.php:51 msgid "Enable Safe Search" msgstr "" #: ../../include/dir_fns.php:53 msgid "Disable Safe Search" msgstr "" #: ../../include/dir_fns.php:55 msgid "Safe Mode" msgstr "Безопасный режим" #: ../../include/enotify.php:41 msgid "Hubzilla Notification" msgstr "Оповещения Red матрицы" #: ../../include/enotify.php:42 msgid "hubzilla" msgstr "hubzilla" #: ../../include/enotify.php:44 msgid "Thank You," msgstr "Спасибо," #: ../../include/enotify.php:46 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "%s администратор" #: ../../include/enotify.php:81 #, php-format msgid "%s <!item_type!>" msgstr "%s <!item_type!>" #: ../../include/enotify.php:85 #, php-format msgid "[Red:Notify] New mail received at %s" msgstr "[Red:Уведомление] Получено новое сообщение в %s" #: ../../include/enotify.php:87 #, php-format msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:88 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s послал вам %2$s." #: ../../include/enotify.php:88 msgid "a private message" msgstr "личное сообщение" #: ../../include/enotify.php:89 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на ваши личные сообщения." #: ../../include/enotify.php:144 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:152 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:161 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:172 #, php-format msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[Red:Уведомление] Комментарий к разговору #%1$d по %2$s" #: ../../include/enotify.php:173 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191 #: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236 #: ../../include/enotify.php:250 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа разговора." #: ../../include/enotify.php:182 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил сообщениe на стену вашего профиля" #: ../../include/enotify.php:184 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:186 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:210 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged you" msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас тег" #: ../../include/enotify.php:211 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:212 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:225 #, php-format msgid "[Red:Notify] %1$s poked you" msgstr "[Red:Уведомление] %1$s подпихнул вас" #: ../../include/enotify.php:226 #, php-format msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:227 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:243 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged your post" msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас в сообщении тег" #: ../../include/enotify.php:244 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:245 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:257 msgid "[Red:Notify] Introduction received" msgstr "[Red:Уведомление] введение получено" #: ../../include/enotify.php:258 #, php-format msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:259 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Вы можете посетить профиль в %s" #: ../../include/enotify.php:265 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:272 msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Red:Уведомление] Получено предложение дружить" #: ../../include/enotify.php:273 #, php-format msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:274 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from " "%4$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:280 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: ../../include/enotify.php:281 msgid "Photo:" msgstr "Фото:" #: ../../include/enotify.php:284 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "" #: ../../include/reddav.php:915 #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:52 #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:55 msgid "parent" msgstr "" #: ../../include/reddav.php:940 msgid "Collection" msgstr "Коллекция" #: ../../include/reddav.php:943 msgid "Principal" msgstr "" #: ../../include/reddav.php:946 msgid "Addressbook" msgstr "Адресная книга" #: ../../include/reddav.php:949 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: ../../include/reddav.php:952 msgid "Schedule Inbox" msgstr "" #: ../../include/reddav.php:955 msgid "Schedule Outbox" msgstr "" #: ../../include/reddav.php:1033 #, php-format msgid "%1$s used" msgstr "" #: ../../include/reddav.php:1038 #, php-format msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)" msgstr "" #: ../../include/reddav.php:1104 msgid "Create new folder" msgstr "Создать новую папку" #: ../../include/reddav.php:1107 ../../mod/mitem.php:142 ../../mod/menu.php:84 #: ../../mod/new_channel.php:117 msgid "Create" msgstr "Создать" #: ../../include/reddav.php:1111 msgid "Upload file" msgstr "Загрузить файл" #: ../../include/reddav.php:1114 ../../mod/profile_photo.php:361 msgid "Upload" msgstr "Загрузка" #: ../../include/features.php:23 msgid "General Features" msgstr "Главные функции" #: ../../include/features.php:25 msgid "Content Expiration" msgstr "" #: ../../include/features.php:25 msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time" msgstr "Удалять посты/комментарии и/или личные сообщения" #: ../../include/features.php:26 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Несколько профилей" #: ../../include/features.php:26 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Возможность создания нескольких профилей" #: ../../include/features.php:27 msgid "Web Pages" msgstr "Веб-страницы" #: ../../include/features.php:27 msgid "Provide managed web pages on your channel" msgstr "" #: ../../include/features.php:28 msgid "Private Notes" msgstr "Личные заметки" #: ../../include/features.php:28 msgid "Enables a tool to store notes and reminders" msgstr "" #: ../../include/features.php:33 msgid "Extended Identity Sharing" msgstr "Расширенный обмен идентичности" #: ../../include/features.php:33 msgid "" "Share your identity with all websites on the internet. When disabled, " "identity is only shared with sites in the matrix." msgstr "" #: ../../include/features.php:34 msgid "Expert Mode" msgstr "Экспертный режим" #: ../../include/features.php:34 msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options" msgstr "" #: ../../include/features.php:35 msgid "Premium Channel" msgstr "Премиум канал" #: ../../include/features.php:35 msgid "" "Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your " "channel" msgstr "" #: ../../include/features.php:40 msgid "Post Composition Features" msgstr "" #: ../../include/features.php:41 msgid "Richtext Editor" msgstr "Редактор RichText" #: ../../include/features.php:41 msgid "Enable richtext editor" msgstr "Включить редактор RichText" #: ../../include/features.php:42 msgid "Post Preview" msgstr "Предварительный просмотр сообщения" #: ../../include/features.php:42 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them" msgstr "Разрешить предварительный просмотр сообщений и комментариев перед их публикацией" #: ../../include/features.php:43 ../../include/widgets.php:503 #: ../../mod/sources.php:88 msgid "Channel Sources" msgstr "Источники канала" #: ../../include/features.php:43 msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds" msgstr "" #: ../../include/features.php:44 msgid "Even More Encryption" msgstr "Еще больше шифрования" #: ../../include/features.php:44 msgid "" "Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key" msgstr "" #: ../../include/features.php:49 msgid "Network and Stream Filtering" msgstr "Фильтрация сети и потока" #: ../../include/features.php:50 msgid "Search by Date" msgstr "Поиск по дате" #: ../../include/features.php:50 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Возможность выбора сообщений по датам" #: ../../include/features.php:51 msgid "Collections Filter" msgstr "Фильтр коллекций" #: ../../include/features.php:51 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections" msgstr "" #: ../../include/features.php:52 ../../include/widgets.php:265 msgid "Saved Searches" msgstr "Запомненные поиски" #: ../../include/features.php:52 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Сохранять результаты поиска для повторного использования" #: ../../include/features.php:53 msgid "Network Personal Tab" msgstr "Сеть - Личная вкладка" #: ../../include/features.php:53 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "" #: ../../include/features.php:54 msgid "Network New Tab" msgstr "Сеть - Новая вкладка" #: ../../include/features.php:54 msgid "Enable tab to display all new Network activity" msgstr "" #: ../../include/features.php:55 msgid "Affinity Tool" msgstr "Инструмент сходства или соответствия" #: ../../include/features.php:55 msgid "Filter stream activity by depth of relationships" msgstr "" #: ../../include/features.php:56 msgid "Suggest Channels" msgstr "" #: ../../include/features.php:56 msgid "Show channel suggestions" msgstr "" #: ../../include/features.php:61 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Инструменты сообщений/комментарий " #: ../../include/features.php:63 msgid "Edit Sent Posts" msgstr "Редактировать отправленные сообщения" #: ../../include/features.php:63 msgid "Edit and correct posts and comments after sending" msgstr "Редактировать и исправлять сообщения и комментарии после отправки" #: ../../include/features.php:64 msgid "Tagging" msgstr "Пометка" #: ../../include/features.php:64 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Возможность использовать теги" #: ../../include/features.php:65 msgid "Post Categories" msgstr "Категории сообщения" #: ../../include/features.php:65 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Добавить категории для ваших сообщений" #: ../../include/features.php:66 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "" #: ../../include/features.php:67 msgid "Dislike Posts" msgstr "Сообщение не нравится" #: ../../include/features.php:67 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Возможность выбора нравится/не-нравится" #: ../../include/features.php:68 msgid "Star Posts" msgstr "Помечать сообщения" #: ../../include/features.php:68 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "" #: ../../include/features.php:69 msgid "Tag Cloud" msgstr "Облако тегов" #: ../../include/features.php:69 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "" #: ../../include/follow.php:23 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "Канал блокируется на этом сайте." #: ../../include/follow.php:28 msgid "Channel location missing." msgstr "Местоположение канала отсутствует." #: ../../include/follow.php:54 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "" #: ../../include/follow.php:85 msgid "Channel was deleted and no longer exists." msgstr "" #: ../../include/follow.php:132 msgid "Channel discovery failed." msgstr "Не удалось обнаружить канал." #: ../../include/follow.php:149 msgid "local account not found." msgstr "локальный аккаунт не найден." #: ../../include/follow.php:158 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "Нельзя подключиться к самому себе." #: ../../include/group.php:25 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "" #: ../../include/group.php:223 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "Группа конфиденциальности по умолчанию для новых контактов" #: ../../include/group.php:242 ../../mod/admin.php:763 msgid "All Channels" msgstr "Все каналы" #: ../../include/group.php:264 msgid "edit" msgstr "редактировать" #: ../../include/group.php:285 msgid "Collections" msgstr "Коллекции" #: ../../include/group.php:286 msgid "Edit collection" msgstr "Редактировать коллекцию" #: ../../include/group.php:287 msgid "Create a new collection" msgstr "Создать новую коллекцию" #: ../../include/group.php:288 msgid "Channels not in any collection" msgstr "Контакты не в какой коллекции" #: ../../include/group.php:290 ../../include/widgets.php:266 msgid "add" msgstr "добавить" #: ../../include/identity.php:30 ../../mod/item.php:1270 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "Невозможно получить идентификационную информацию из базы данных" #: ../../include/identity.php:63 msgid "Empty name" msgstr "Пустое имя" #: ../../include/identity.php:65 msgid "Name too long" msgstr "Слишком длинное имя" #: ../../include/identity.php:166 msgid "No account identifier" msgstr "идентификатор аккаунта отсутствует" #: ../../include/identity.php:176 msgid "Nickname is required." msgstr "Требуется псевдоним." #: ../../include/identity.php:190 msgid "Reserved nickname. Please choose another." msgstr "" #: ../../include/identity.php:195 msgid "" "Nickname has unsupported characters or is already being used on this site." msgstr "Псевдоним имеет недопустимые символы или уже используется на этом сайте." #: ../../include/identity.php:258 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "" #: ../../include/identity.php:317 msgid "Default Profile" msgstr "Профиль по умолчанию" #: ../../include/identity.php:342 ../../include/widgets.php:400 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../mod/connedit.php:431 msgid "Friends" msgstr "Друзья" #: ../../include/identity.php:509 msgid "Requested channel is not available." msgstr "Запрашиваемый канал не доступен." #: ../../include/identity.php:557 ../../mod/achievements.php:8 #: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/connect.php:13 #: ../../mod/filestorage.php:40 ../../mod/layouts.php:8 #: ../../mod/webpages.php:8 msgid "Requested profile is not available." msgstr "Запрашиваемый профиль не доступен." #: ../../include/identity.php:675 ../../include/widgets.php:128 #: ../../include/widgets.php:168 ../../include/Contact.php:107 #: ../../mod/directory.php:183 ../../mod/dirprofile.php:164 #: ../../mod/suggest.php:51 ../../mod/match.php:62 msgid "Connect" msgstr "Подключить" #: ../../include/identity.php:689 ../../mod/profiles.php:612 msgid "Change profile photo" msgstr "Изменить фотографию профиля" #: ../../include/identity.php:695 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: ../../include/identity.php:695 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Управление / Редактирование профилей" #: ../../include/identity.php:696 ../../mod/profiles.php:613 msgid "Create New Profile" msgstr "Создать новый профиль" #: ../../include/identity.php:699 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактировать профиль" #: ../../include/identity.php:710 ../../mod/profiles.php:624 msgid "Profile Image" msgstr "Изображение профиля" #: ../../include/identity.php:713 ../../mod/profiles.php:627 msgid "visible to everybody" msgstr "видно всем" #: ../../include/identity.php:714 ../../mod/profiles.php:628 msgid "Edit visibility" msgstr "Редактировать видимость" #: ../../include/identity.php:728 ../../include/identity.php:952 #: ../../mod/directory.php:158 msgid "Gender:" msgstr "Пол:" #: ../../include/identity.php:729 ../../include/identity.php:996 #: ../../mod/directory.php:160 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: ../../include/identity.php:730 ../../include/identity.php:1007 #: ../../mod/directory.php:162 msgid "Homepage:" msgstr "Домашняя страница:" #: ../../include/identity.php:731 ../../mod/dirprofile.php:151 msgid "Online Now" msgstr "Сейчас в сети" #: ../../include/identity.php:796 ../../include/identity.php:876 #: ../../mod/ping.php:262 msgid "g A l F d" msgstr "g A l F d" #: ../../include/identity.php:797 ../../include/identity.php:877 msgid "F d" msgstr "F d" #: ../../include/identity.php:842 ../../include/identity.php:917 #: ../../mod/ping.php:284 msgid "[today]" msgstr "[сегодня]" #: ../../include/identity.php:854 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Напоминания о Днях Рождения" #: ../../include/identity.php:855 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Дни Рождения на этой неделе:" #: ../../include/identity.php:910 msgid "[No description]" msgstr "[без описания]" #: ../../include/identity.php:928 msgid "Event Reminders" msgstr "Напоминания мероприятий" #: ../../include/identity.php:929 msgid "Events this week:" msgstr "Мероприятия на этой неделе:" #: ../../include/identity.php:942 ../../include/identity.php:1050 #: ../../include/apps.php:128 ../../mod/profperm.php:112 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: ../../include/identity.php:950 ../../mod/settings.php:935 msgid "Full Name:" msgstr "Полное имя:" #: ../../include/identity.php:957 msgid "Like this channel" msgstr "нравиться этот канал" #: ../../include/identity.php:981 msgid "j F, Y" msgstr "j F, Y" #: ../../include/identity.php:982 msgid "j F" msgstr "j F" #: ../../include/identity.php:989 msgid "Birthday:" msgstr "День Рождения:" #: ../../include/identity.php:993 msgid "Age:" msgstr "Возраст:" #: ../../include/identity.php:1002 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "для %1$d %2$s" #: ../../include/identity.php:1005 ../../mod/profiles.php:535 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Сексуальная ориентация:" #: ../../include/identity.php:1009 ../../mod/profiles.php:537 msgid "Hometown:" msgstr "Родной город:" #: ../../include/identity.php:1011 msgid "Tags:" msgstr "Тэги:" #: ../../include/identity.php:1013 ../../mod/profiles.php:538 msgid "Political Views:" msgstr "Политические взгляды:" #: ../../include/identity.php:1015 msgid "Religion:" msgstr "Религия:" #: ../../include/identity.php:1017 ../../mod/directory.php:164 msgid "About:" msgstr "О себе:" #: ../../include/identity.php:1019 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Хобби / интересы:" #: ../../include/identity.php:1021 ../../mod/profiles.php:541 msgid "Likes:" msgstr "Что вам нравится:" #: ../../include/identity.php:1023 ../../mod/profiles.php:542 msgid "Dislikes:" msgstr "Что вам не нравится:" #: ../../include/identity.php:1026 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Информация и социальные сети контакта:" #: ../../include/identity.php:1028 msgid "My other channels:" msgstr "Мои другие каналы:" #: ../../include/identity.php:1030 msgid "Musical interests:" msgstr "Музыкальные интересы:" #: ../../include/identity.php:1032 msgid "Books, literature:" msgstr "Книги, литература:" #: ../../include/identity.php:1034 msgid "Television:" msgstr "Телевидение:" #: ../../include/identity.php:1036 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения:" #: ../../include/identity.php:1038 msgid "Love/Romance:" msgstr "Любовь / Романс:" #: ../../include/identity.php:1040 msgid "Work/employment:" msgstr "Работа / Занятость:" #: ../../include/identity.php:1042 msgid "School/education:" msgstr "Школа / образование:" #: ../../include/identity.php:1052 msgid "Like this thing" msgstr "нравится этo" #: ../../include/network.php:652 msgid "view full size" msgstr "посмотреть в полный размер" #: ../../include/text.php:320 msgid "prev" msgstr "предыдущий" #: ../../include/text.php:322 msgid "first" msgstr "первый" #: ../../include/text.php:351 msgid "last" msgstr "последний" #: ../../include/text.php:354 msgid "next" msgstr "следующий" #: ../../include/text.php:366 msgid "older" msgstr "старший" #: ../../include/text.php:368 msgid "newer" msgstr "новее" #: ../../include/text.php:729 msgid "No connections" msgstr "Нет контактов" #: ../../include/text.php:742 #, php-format msgid "%d Connection" msgid_plural "%d Connections" msgstr[0] "%d контакт" msgstr[1] "%d контакта" msgstr[2] "%d контактов" #: ../../include/text.php:754 msgid "View Connections" msgstr "Просмотр контактов" #: ../../include/text.php:815 ../../include/text.php:829 #: ../../include/widgets.php:186 ../../mod/rbmark.php:28 #: ../../mod/rbmark.php:98 ../../mod/filer.php:50 msgid "Save" msgstr "Запомнить" #: ../../include/text.php:895 msgid "poke" msgstr "подпихнуть" #: ../../include/text.php:896 msgid "ping" msgstr "пинг - проверка связи" #: ../../include/text.php:896 msgid "pinged" msgstr "" #: ../../include/text.php:897 msgid "prod" msgstr "" #: ../../include/text.php:897 msgid "prodded" msgstr "" #: ../../include/text.php:898 msgid "slap" msgstr "" #: ../../include/text.php:898 msgid "slapped" msgstr "" #: ../../include/text.php:899 msgid "finger" msgstr "" #: ../../include/text.php:899 msgid "fingered" msgstr "" #: ../../include/text.php:900 msgid "rebuff" msgstr "" #: ../../include/text.php:900 msgid "rebuffed" msgstr "" #: ../../include/text.php:909 msgid "happy" msgstr "счастливый" #: ../../include/text.php:910 msgid "sad" msgstr "грустный" #: ../../include/text.php:911 msgid "mellow" msgstr "спокойный" #: ../../include/text.php:912 msgid "tired" msgstr "усталый" #: ../../include/text.php:913 msgid "perky" msgstr "весёлый" #: ../../include/text.php:914 msgid "angry" msgstr "сердитый" #: ../../include/text.php:915 msgid "stupified" msgstr "отупевший" #: ../../include/text.php:916 msgid "puzzled" msgstr "недоумённый" #: ../../include/text.php:917 msgid "interested" msgstr "заинтересованный" #: ../../include/text.php:918 msgid "bitter" msgstr "озлобленный" #: ../../include/text.php:919 msgid "cheerful" msgstr "бодрый" #: ../../include/text.php:920 msgid "alive" msgstr "энергичный" #: ../../include/text.php:921 msgid "annoyed" msgstr "раздражённый" #: ../../include/text.php:922 msgid "anxious" msgstr "обеспокоенный" #: ../../include/text.php:923 msgid "cranky" msgstr "капризный" #: ../../include/text.php:924 msgid "disturbed" msgstr "встревоженный" #: ../../include/text.php:925 msgid "frustrated" msgstr "разочарованный" #: ../../include/text.php:926 msgid "depressed" msgstr "" #: ../../include/text.php:927 msgid "motivated" msgstr "мотивированный" #: ../../include/text.php:928 msgid "relaxed" msgstr "расслабленный" #: ../../include/text.php:929 msgid "surprised" msgstr "удивленный" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: ../../include/text.php:1094 msgid "January" msgstr "Январь" #: ../../include/text.php:1094 msgid "February" msgstr "Февраль" #: ../../include/text.php:1094 msgid "March" msgstr "Март" #: ../../include/text.php:1094 msgid "April" msgstr "Апрель" #: ../../include/text.php:1094 msgid "May" msgstr "Май" #: ../../include/text.php:1094 msgid "June" msgstr "Июнь" #: ../../include/text.php:1094 msgid "July" msgstr "Июль" #: ../../include/text.php:1094 msgid "August" msgstr "Август" #: ../../include/text.php:1094 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: ../../include/text.php:1094 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: ../../include/text.php:1094 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: ../../include/text.php:1094 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: ../../include/text.php:1172 msgid "unknown.???" msgstr "неизвестный.???" #: ../../include/text.php:1173 msgid "bytes" msgstr "байт" #: ../../include/text.php:1208 msgid "remove category" msgstr "" #: ../../include/text.php:1257 msgid "remove from file" msgstr "" #: ../../include/text.php:1318 ../../include/text.php:1330 msgid "Click to open/close" msgstr "Нажмите, чтобы открыть/закрыть" #: ../../include/text.php:1485 ../../mod/events.php:355 msgid "Link to Source" msgstr "Ссылка на источник" #: ../../include/text.php:1504 msgid "Select a page layout: " msgstr "" #: ../../include/text.php:1507 ../../include/text.php:1572 msgid "default" msgstr "по умолчанию" #: ../../include/text.php:1543 msgid "Page content type: " msgstr "" #: ../../include/text.php:1584 msgid "Select an alternate language" msgstr "Выбор альтернативного языка" #: ../../include/text.php:1718 msgid "activity" msgstr "активность" #: ../../include/text.php:1977 msgid "Design" msgstr "Дизайн" #: ../../include/text.php:1979 msgid "Blocks" msgstr "Блоки" #: ../../include/text.php:1980 msgid "Menus" msgstr "Меню" #: ../../include/text.php:1981 msgid "Layouts" msgstr "Шаблоны" #: ../../include/text.php:1982 msgid "Pages" msgstr "Страницы" #: ../../include/apps.php:118 msgid "Site Admin" msgstr "Админ сайта" #: ../../include/apps.php:120 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" #: ../../include/apps.php:134 ../../mod/mood.php:131 msgid "Mood" msgstr "Настроение" #: ../../include/apps.php:138 msgid "Probe" msgstr "" #: ../../include/apps.php:139 msgid "Suggest" msgstr "" #: ../../include/apps.php:224 ../../mod/settings.php:79 #: ../../mod/settings.php:541 msgid "Update" msgstr "Обновление" #: ../../include/apps.php:224 msgid "Install" msgstr "Установка" #: ../../include/apps.php:229 msgid "Purchase" msgstr "" #: ../../include/apps.php:313 ../../include/apps.php:364 #: ../../mod/connedit.php:434 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: ../../include/zot.php:607 msgid "Invalid data packet" msgstr "Неверный пакет данных" #: ../../include/zot.php:617 msgid "Unable to verify channel signature" msgstr "Невозможно проверить сигнатуру канала" #: ../../include/zot.php:814 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" msgstr "" #: ../../include/message.php:18 msgid "No recipient provided." msgstr "" #: ../../include/message.php:23 msgid "[no subject]" msgstr "[без темы]" #: ../../include/message.php:42 msgid "Unable to determine sender." msgstr "Невозможно определить отправителя." #: ../../include/message.php:143 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "" #: ../../include/plugin.php:486 ../../include/plugin.php:488 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Нажмите здесь, чтобы обновить." #: ../../include/plugin.php:494 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "" #: ../../include/plugin.php:499 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "" #: ../../include/widgets.php:80 msgid "System" msgstr "Система" #: ../../include/widgets.php:83 msgid "Create Personal App" msgstr "Создать собственное приложение" #: ../../include/widgets.php:84 msgid "Edit Personal App" msgstr "Редактировать собственное приложение" #: ../../include/widgets.php:130 ../../mod/suggest.php:53 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Игнорировать / Скрыть" #: ../../include/widgets.php:136 ../../mod/connections.php:267 msgid "Suggestions" msgstr "Рекомендации" #: ../../include/widgets.php:137 msgid "See more..." msgstr "Просмотреть больше..." #: ../../include/widgets.php:159 #, php-format msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections." msgstr "" #: ../../include/widgets.php:165 msgid "Add New Connection" msgstr "Добавить новый контакт" #: ../../include/widgets.php:166 msgid "Enter the channel address" msgstr "Введите адрес канала" #: ../../include/widgets.php:167 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara" #: ../../include/widgets.php:184 msgid "Notes" msgstr "Заметки" #: ../../include/widgets.php:256 msgid "Remove term" msgstr "Удалить термин" #: ../../include/widgets.php:335 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #: ../../include/widgets.php:397 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: ../../include/widgets.php:398 ../../mod/connedit.php:428 msgid "Me" msgstr "Я" #: ../../include/widgets.php:399 ../../mod/connedit.php:430 msgid "Best Friends" msgstr "Лучшие друзья" #: ../../include/widgets.php:401 msgid "Co-workers" msgstr "Сотрудники" #: ../../include/widgets.php:402 ../../mod/connedit.php:432 msgid "Former Friends" msgstr "Приятели" #: ../../include/widgets.php:403 ../../mod/connedit.php:433 msgid "Acquaintances" msgstr "Знакомые" #: ../../include/widgets.php:404 msgid "Everybody" msgstr "Все" #: ../../include/widgets.php:436 msgid "Account settings" msgstr "Настройки аккаунта" #: ../../include/widgets.php:442 msgid "Channel settings" msgstr "Настройки канала" #: ../../include/widgets.php:448 msgid "Additional features" msgstr "Дополнительные функции" #: ../../include/widgets.php:454 msgid "Feature settings" msgstr "Настройки компонентов" #: ../../include/widgets.php:460 msgid "Display settings" msgstr "Настройки отображения" #: ../../include/widgets.php:466 msgid "Connected apps" msgstr "Подключенные приложения" #: ../../include/widgets.php:472 msgid "Export channel" msgstr "Экспорт канала" #: ../../include/widgets.php:484 msgid "Automatic Permissions (Advanced)" msgstr "Автоматические разрешения (дополнительно)" #: ../../include/widgets.php:494 msgid "Premium Channel Settings" msgstr "Настройки премиум канала" #: ../../include/widgets.php:531 msgid "Check Mail" msgstr "Проверить снова" #: ../../include/widgets.php:612 msgid "Chat Rooms" msgstr "Чаты" #: ../../include/widgets.php:630 msgid "Bookmarked Chatrooms" msgstr "Закладки чатов" #: ../../include/widgets.php:648 msgid "Suggested Chatrooms" msgstr "Рекомендуемые чаты" #: ../../include/ItemObject.php:118 msgid "Save to Folder" msgstr "Сохранить в папку" #: ../../include/ItemObject.php:130 ../../include/ItemObject.php:142 msgid "View all" msgstr "Просмотреть все" #: ../../include/ItemObject.php:139 msgctxt "noun" msgid "Dislike" msgid_plural "Dislikes" msgstr[0] "не-нравится" msgstr[1] "не-нравится" msgstr[2] "не-нравится" #: ../../include/ItemObject.php:167 msgid "Add Star" msgstr "Добавить маркировку" #: ../../include/ItemObject.php:168 msgid "Remove Star" msgstr "Удалить маркировку" #: ../../include/ItemObject.php:169 msgid "Toggle Star Status" msgstr "Переключить статус маркировки" #: ../../include/ItemObject.php:173 msgid "starred" msgstr "помеченные" #: ../../include/ItemObject.php:190 msgid "Add Tag" msgstr "Добавить тег" #: ../../include/ItemObject.php:208 ../../mod/photos.php:974 msgid "I like this (toggle)" msgstr "мне это нравится (переключение)" #: ../../include/ItemObject.php:209 ../../mod/photos.php:975 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "мне это не нравится (переключение)" #: ../../include/ItemObject.php:211 msgid "Share This" msgstr "Поделиться этим" #: ../../include/ItemObject.php:211 msgid "share" msgstr "поделиться" #: ../../include/ItemObject.php:235 ../../include/ItemObject.php:236 #, php-format msgid "View %s's profile - %s" msgstr "Просмотр %s's профиля - %s" #: ../../include/ItemObject.php:237 msgid "to" msgstr "к" #: ../../include/ItemObject.php:238 msgid "via" msgstr "через" #: ../../include/ItemObject.php:239 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Стена-к-Стене" #: ../../include/ItemObject.php:240 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "через Стена-к-Стене:" #: ../../include/ItemObject.php:274 msgid "Save Bookmarks" msgstr "Сохранить закладки" #: ../../include/ItemObject.php:275 msgid "Add to Calendar" msgstr "Добавить в календарь" #: ../../include/ItemObject.php:283 msgctxt "noun" msgid "Likes" msgstr "нравится" #: ../../include/ItemObject.php:284 msgctxt "noun" msgid "Dislikes" msgstr "не-нравится" #: ../../include/ItemObject.php:315 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d комментарий" msgstr[1] "%d комментария" msgstr[2] "%d комментариев" #: ../../include/ItemObject.php:316 ../../include/js_strings.php:7 msgid "[+] show all" msgstr "[+] показать все" #: ../../include/ItemObject.php:580 ../../mod/photos.php:993 #: ../../mod/photos.php:1080 msgid "This is you" msgstr "Это вы" #: ../../include/ItemObject.php:582 ../../include/js_strings.php:6 #: ../../mod/photos.php:995 ../../mod/photos.php:1082 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: ../../include/ItemObject.php:583 ../../mod/mood.php:135 #: ../../mod/settings.php:515 ../../mod/settings.php:627 #: ../../mod/settings.php:655 ../../mod/settings.php:679 #: ../../mod/settings.php:749 ../../mod/settings.php:927 #: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/profiles.php:515 ../../mod/chat.php:177 #: ../../mod/chat.php:211 ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connedit.php:476 #: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:350 ../../mod/pdledit.php:58 #: ../../mod/photos.php:563 ../../mod/photos.php:668 ../../mod/photos.php:956 #: ../../mod/photos.php:996 ../../mod/photos.php:1083 #: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138 #: ../../mod/events.php:492 ../../mod/filestorage.php:137 #: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/group.php:81 ../../mod/admin.php:442 #: ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:886 ../../mod/admin.php:1019 #: ../../mod/admin.php:1218 ../../mod/admin.php:1305 ../../mod/thing.php:286 #: ../../mod/thing.php:329 ../../mod/import.php:393 ../../mod/invite.php:156 #: ../../mod/mail.php:223 ../../mod/mail.php:335 ../../mod/appman.php:99 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:256 #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:67 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:67 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99 msgid "Submit" msgstr "Отправить" #: ../../include/ItemObject.php:584 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: ../../include/ItemObject.php:585 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: ../../include/ItemObject.php:586 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" #: ../../include/ItemObject.php:587 msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: ../../include/ItemObject.php:588 msgid "Code" msgstr "Код" #: ../../include/ItemObject.php:589 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: ../../include/ItemObject.php:590 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: ../../include/ItemObject.php:591 msgid "Video" msgstr "Видео" #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "Удалить этот элемент?" #: ../../include/js_strings.php:8 msgid "[-] show less" msgstr "[-] показать меньше" #: ../../include/js_strings.php:9 msgid "[+] expand" msgstr "[+] развернуть" #: ../../include/js_strings.php:10 msgid "[-] collapse" msgstr "[-] свернуть" #: ../../include/js_strings.php:11 msgid "Password too short" msgstr "Пароль слишком короткий" #: ../../include/js_strings.php:12 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39 msgid "everybody" msgstr "все" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Тайный пароль" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "Passphrase hint" msgstr "" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "" #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "close all" msgstr "закрыть все" #: ../../include/js_strings.php:19 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "timeago.prefixAgo" #: ../../include/js_strings.php:20 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "timeago.prefixFromNow" #: ../../include/js_strings.php:21 msgid "ago" msgstr "тому назад" #: ../../include/js_strings.php:22 msgid "from now" msgstr "с этого времени" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "less than a minute" msgstr "менее чем одну минуту назад" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "about a minute" msgstr "около минуты" #: ../../include/js_strings.php:25 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d мин." #: ../../include/js_strings.php:26 msgid "about an hour" msgstr "около часа" #: ../../include/js_strings.php:27 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "около %d час." #: ../../include/js_strings.php:28 msgid "a day" msgstr "день" #: ../../include/js_strings.php:29 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d дн." #: ../../include/js_strings.php:30 msgid "about a month" msgstr "около месяца" #: ../../include/js_strings.php:31 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d мес." #: ../../include/js_strings.php:32 msgid "about a year" msgstr "около года" #: ../../include/js_strings.php:33 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d лет" #: ../../include/js_strings.php:34 msgid " " msgstr " " #: ../../include/js_strings.php:35 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: ../../include/Contact.php:123 msgid "New window" msgstr "Новое окно" #: ../../include/Contact.php:124 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Откройте выбранное местоположение в другом окне или вкладке браузера" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Male" msgstr "Мужской" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Female" msgstr "Женский" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "В настоящее время мужской" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "В настоящее время женский" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "В основном мужской" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "В основном женский" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Транссексуал" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Intersex" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Транссексуал" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Гермафродит" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Среднего рода" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "Неспецифический" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Other" msgstr "Другой" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Нерешительный" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Males" msgstr "Самец" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Females" msgstr "Самка" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Gay" msgstr "Гей" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Lesbian" msgstr "Лесбиянка" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "No Preference" msgstr "Без предпочтений" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Bisexual" msgstr "Двуполый" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Autosexual" msgstr "Autosexual" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Abstinent" msgstr "Воздержанный" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Virgin" msgstr "Девственница" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Deviant" msgstr "Отклоняющийся от нормы" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Fetish" msgstr "Фетиш" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Oodles" msgstr "Множественный" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Nonsexual" msgstr "Несексуальный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Single" msgstr "Одинок" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lonely" msgstr "Уединенный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Available" msgstr "Доступный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Has crush" msgstr "Столкновение" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Infatuated" msgstr "Влюбленный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Dating" msgstr "Датировка" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unfaithful" msgstr "Неверный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Sex Addict" msgstr "Секс наркоман" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Друзья / Преимущества" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Casual" msgstr "Случайный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Engaged" msgstr "Помолвленный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Married" msgstr "Женат" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily married" msgstr "Мысленно женат" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Partners" msgstr "Партнеры" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Cohabiting" msgstr "Сожительствующие" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Common law" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Happy" msgstr "Счастливый" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Not looking" msgstr "Не нуждаюсь" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Swinger" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Betrayed" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Separated" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unstable" msgstr "Колеблющийся" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Divorced" msgstr "Разведенный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Мысленно разведенный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Widowed" msgstr "Овдовевший" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Uncertain" msgstr "Неопределенный" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "It's complicated" msgstr "Это сложно" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Don't care" msgstr "Не заботьтесь" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Ask me" msgstr "Спроси меня" #: ../../include/auth.php:79 msgid "Logged out." msgstr "Вышел из системы." #: ../../include/auth.php:198 msgid "Failed authentication" msgstr "Ошибка аутентификации" #: ../../include/auth.php:213 ../../mod/openid.php:188 msgid "Login failed." msgstr "Не удалось войти." #: ../../include/items.php:306 ../../mod/profperm.php:23 #: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/group.php:68 ../../mod/like.php:202 #: ../../index.php:360 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ запрещен" #: ../../include/items.php:830 msgid "(Unknown)" msgstr "(Неизвестный)" #: ../../include/items.php:3618 ../../mod/home.php:67 ../../mod/display.php:32 #: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/admin.php:159 #: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/admin.php:1126 ../../mod/thing.php:78 #: ../../mod/viewsrc.php:18 msgid "Item not found." msgstr "Элемент не найден." #: ../../include/items.php:4051 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140 msgid "Collection not found." msgstr "Коллекция не найдена." #: ../../include/items.php:4066 msgid "Collection is empty." msgstr "Коллекция пуста." #: ../../include/items.php:4073 #, php-format msgid "Collection: %s" msgstr "Коллекции: %s" #: ../../include/items.php:4084 #, php-format msgid "Connection: %s" msgstr "Контакты: %s" #: ../../include/items.php:4087 msgid "Connection not found." msgstr "Контакт не найден." #: ../../include/permissions.php:13 msgid "Can view my \"public\" stream and posts" msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" поток и сообщения" #: ../../include/permissions.php:14 msgid "Can view my \"public\" channel profile" msgstr "Может просматривать мой \"публичный\" профиль канала" #: ../../include/permissions.php:15 msgid "Can view my \"public\" photo albums" msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" фотоальбомы" #: ../../include/permissions.php:16 msgid "Can view my \"public\" address book" msgstr "Может просматривать мою \"публичную\" адресную книгу" #: ../../include/permissions.php:17 msgid "Can view my \"public\" file storage" msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" файлы" #: ../../include/permissions.php:18 msgid "Can view my \"public\" pages" msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" страницы" #: ../../include/permissions.php:21 msgid "Can send me their channel stream and posts" msgstr "Может прислать мне свои потоки и сообщения" #: ../../include/permissions.php:22 msgid "Can post on my channel page (\"wall\")" msgstr "Может публиковать на моей странице канала (\"стена\")" #: ../../include/permissions.php:23 msgid "Can comment on my posts" msgstr "Может комментировать мои сообщения" #: ../../include/permissions.php:24 msgid "Can send me private mail messages" msgstr "Может отправлять мне личные сообщения по эл. почте" #: ../../include/permissions.php:25 msgid "Can post photos to my photo albums" msgstr "Может публиковать фотографии в мои фотоальбомы" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions" msgstr "" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Advanced - useful for creating group forum channels" msgstr "" #: ../../include/permissions.php:27 msgid "Can chat with me (when available)" msgstr "Можете общаться со мной в чате (при наличии)" #: ../../include/permissions.php:28 msgid "Can write to my \"public\" file storage" msgstr "Может писать в моё \"публичное\" хранилище файлов" #: ../../include/permissions.php:29 msgid "Can edit my \"public\" pages" msgstr "Может редактировать мои \"публичные\" страницы" #: ../../include/permissions.php:31 msgid "Can source my \"public\" posts in derived channels" msgstr "" #: ../../include/permissions.php:31 msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities" msgstr "" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "Can administer my channel resources" msgstr "Может администрировать мои ресурсы канала" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "" "Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing" msgstr "" #: ../../mod/mood.php:132 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "" #: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:92 msgid "Menu not found." msgstr "Меню не найдено." #: ../../mod/mitem.php:47 msgid "Menu element updated." msgstr "Меню обновлено." #: ../../mod/mitem.php:51 msgid "Unable to update menu element." msgstr "" #: ../../mod/mitem.php:57 msgid "Menu element added." msgstr "Элемент меню добавлен." #: ../../mod/mitem.php:61 msgid "Unable to add menu element." msgstr "Невозможно добавить элемент меню." #: ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/dirprofile.php:175 ../../mod/menu.php:120 #: ../../mod/xchan.php:27 msgid "Not found." msgstr "Не найдено." #: ../../mod/mitem.php:96 msgid "Manage Menu Elements" msgstr "Управление элементов меню" #: ../../mod/mitem.php:99 msgid "Edit menu" msgstr "Редактировать меню" #: ../../mod/mitem.php:102 msgid "Edit element" msgstr "Редактировать элемент" #: ../../mod/mitem.php:103 msgid "Drop element" msgstr "Удалить элемент" #: ../../mod/mitem.php:104 msgid "New element" msgstr "Новый элемент" #: ../../mod/mitem.php:105 msgid "Edit this menu container" msgstr "" #: ../../mod/mitem.php:106 msgid "Add menu element" msgstr "Добавить элемент меню" #: ../../mod/mitem.php:107 msgid "Delete this menu item" msgstr "Удалить элемент меню" #: ../../mod/mitem.php:108 msgid "Edit this menu item" msgstr "Редактировать элемент меню" #: ../../mod/mitem.php:131 msgid "New Menu Element" msgstr "Новый элемент меню" #: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176 msgid "Menu Item Permissions" msgstr "" #: ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177 ../../mod/settings.php:960 msgid "(click to open/close)" msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)" #: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180 msgid "Link text" msgstr "Текст ссылки" #: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181 msgid "URL of link" msgstr "URL ссылки" #: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182 msgid "Use Red magic-auth if available" msgstr "" #: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183 msgid "Open link in new window" msgstr "Открыть ссылку в новом окне" #: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185 msgid "Order in list" msgstr "" #: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185 msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing" msgstr "" #: ../../mod/mitem.php:154 msgid "Menu item not found." msgstr "Элемент меню не найден." #: ../../mod/mitem.php:163 msgid "Menu item deleted." msgstr "Элемент меню удален." #: ../../mod/mitem.php:165 msgid "Menu item could not be deleted." msgstr "" #: ../../mod/mitem.php:174 msgid "Edit Menu Element" msgstr "Редактировать элемент меню" #: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:114 msgid "Modify" msgstr "Изменить" #: ../../mod/ping.php:192 msgid "sent you a private message" msgstr "отправил вам личное сообщение" #: ../../mod/ping.php:250 msgid "added your channel" msgstr "добавил ваш канал" #: ../../mod/ping.php:294 msgid "posted an event" msgstr "" #: ../../mod/acl.php:239 msgid "network" msgstr "сеть" #: ../../mod/settings.php:71 msgid "Name is required" msgstr "Необходимо имя" #: ../../mod/settings.php:75 msgid "Key and Secret are required" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:195 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменён." #: ../../mod/settings.php:199 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменён." #: ../../mod/settings.php:212 msgid "Password changed." msgstr "Пароль изменен." #: ../../mod/settings.php:214 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Изменение пароля закончилось неуспешно. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: ../../mod/settings.php:228 msgid "Not valid email." msgstr "Не действительный адрес электронной почты." #: ../../mod/settings.php:231 msgid "Protected email address. Cannot change to that email." msgstr "Защищенный адрес электронной почты. Нельзя изменить." #: ../../mod/settings.php:240 msgid "System failure storing new email. Please try again." msgstr "" #: ../../mod/settings.php:443 msgid "Settings updated." msgstr "Настройки обновленны." #: ../../mod/settings.php:514 ../../mod/settings.php:540 #: ../../mod/settings.php:576 msgid "Add application" msgstr "Добавить приложения" #: ../../mod/settings.php:517 ../../mod/settings.php:543 #: ../../mod/admin.php:893 #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:35 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../../mod/settings.php:517 msgid "Name of application" msgstr "Название приложения" #: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:544 msgid "Consumer Key" msgstr "Ключ клиента" #: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:519 msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/settings.php:545 msgid "Consumer Secret" msgstr "Секрет клиента" #: ../../mod/settings.php:520 ../../mod/settings.php:546 msgid "Redirect" msgstr "Перенаправление" #: ../../mod/settings.php:520 msgid "" "Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires " "this" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:521 ../../mod/settings.php:547 msgid "Icon url" msgstr "URL-адрес значка" #: ../../mod/settings.php:521 msgid "Optional" msgstr "Необязательно" #: ../../mod/settings.php:532 msgid "You can't edit this application." msgstr "Вы не можете редактировать это приложение." #: ../../mod/settings.php:575 msgid "Connected Apps" msgstr "Подключенные приложения" #: ../../mod/settings.php:579 msgid "Client key starts with" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:580 msgid "No name" msgstr "Без названия" #: ../../mod/settings.php:581 msgid "Remove authorization" msgstr "Удалить разрешение" #: ../../mod/settings.php:592 msgid "No feature settings configured" msgstr "Параметры функций не настроены" #: ../../mod/settings.php:600 msgid "Feature Settings" msgstr "Настройки функции" #: ../../mod/settings.php:623 msgid "Account Settings" msgstr "Настройки аккаунта" #: ../../mod/settings.php:624 msgid "Password Settings" msgstr "Настройки пароля" #: ../../mod/settings.php:625 msgid "New Password:" msgstr "Новый пароль:" #: ../../mod/settings.php:626 msgid "Confirm:" msgstr "Подтверждение:" #: ../../mod/settings.php:626 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Оставьте поля пустыми, если не меняется" #: ../../mod/settings.php:628 ../../mod/settings.php:936 msgid "Email Address:" msgstr "Адрес электронной почты:" #: ../../mod/settings.php:629 msgid "Remove Account" msgstr "Удалить аккаунт" #: ../../mod/settings.php:630 msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed." msgstr "" #: ../../mod/settings.php:646 msgid "Off" msgstr "Выкл." #: ../../mod/settings.php:646 msgid "On" msgstr "Вкл." #: ../../mod/settings.php:653 msgid "Additional Features" msgstr "Дополнительные функции" #: ../../mod/settings.php:678 msgid "Connector Settings" msgstr "Настройки соединителя" #: ../../mod/settings.php:708 ../../mod/admin.php:390 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств" #: ../../mod/settings.php:717 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "%s - (экспериментальный)" #: ../../mod/settings.php:747 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки отображения" #: ../../mod/settings.php:753 msgid "Display Theme:" msgstr "Тема отображения:" #: ../../mod/settings.php:754 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Мобильная тема отображения:" #: ../../mod/settings.php:755 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Обновление браузера каждые ХХ секунд" #: ../../mod/settings.php:755 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Минимум 10 секунд, без максимума" #: ../../mod/settings.php:756 msgid "Maximum number of conversations to load at any time:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:756 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Максимум 100 элементов" #: ../../mod/settings.php:757 msgid "Don't show emoticons" msgstr "Не показывать emoticons" #: ../../mod/settings.php:758 msgid "System Page Layout Editor - (advanced)" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:793 msgid "Nobody except yourself" msgstr "Никто, кроме вас" #: ../../mod/settings.php:794 msgid "Only those you specifically allow" msgstr "Только комы вы разрешили" #: ../../mod/settings.php:795 msgid "Approved connections" msgstr "Утвержденные контакты" #: ../../mod/settings.php:796 msgid "Any connections" msgstr "Все контакты" #: ../../mod/settings.php:797 msgid "Anybody on this website" msgstr "Любой на этом веб-сайте" #: ../../mod/settings.php:798 msgid "Anybody in this network" msgstr "Любой в этой сети" #: ../../mod/settings.php:799 msgid "Anybody authenticated" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:800 msgid "Anybody on the internet" msgstr "Любой в интернете" #: ../../mod/settings.php:877 msgid "Publish your default profile in the network directory" msgstr "Публикация вашего профиля по умолчанию в каталоге сети" #: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/api.php:106 ../../mod/profiles.php:493 #: ../../mod/admin.php:420 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/api.php:105 ../../mod/profiles.php:492 #: ../../mod/admin.php:422 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../../mod/settings.php:882 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:886 ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "or" msgstr "или" #: ../../mod/settings.php:891 msgid "Your channel address is" msgstr "Адрес канала:" #: ../../mod/settings.php:925 msgid "Channel Settings" msgstr "Настройки канала" #: ../../mod/settings.php:934 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" #: ../../mod/settings.php:937 msgid "Your Timezone:" msgstr "Часовой пояс:" #: ../../mod/settings.php:938 msgid "Default Post Location:" msgstr "Откуда по умолчанию:" #: ../../mod/settings.php:938 msgid "Geographical location to display on your posts" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:939 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Использовать указание браузерa:" #: ../../mod/settings.php:941 msgid "Adult Content" msgstr "Содержимое для взрослых" #: ../../mod/settings.php:941 msgid "" "This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag " "any adult material and/or nudity with #NSFW)" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:943 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности" #: ../../mod/settings.php:945 msgid "Hide my online presence" msgstr "Скрыть мое присутствие" #: ../../mod/settings.php:945 msgid "Prevents displaying in your profile that you are online" msgstr "Предотвращает показ в вашем профиле, что вы онлайн" #: ../../mod/settings.php:947 msgid "Simple Privacy Settings:" msgstr "Быстрые настройки:" #: ../../mod/settings.php:948 msgid "" "Very Public - <em>extremely permissive (should be used with caution)</em>" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:949 msgid "" "Typical - <em>default public, privacy when desired (similar to social " "network permissions but with improved privacy)</em>" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:950 msgid "Private - <em>default private, never open or public</em>" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:951 msgid "Blocked - <em>default blocked to/from everybody</em>" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:953 msgid "Allow others to tag your posts" msgstr "Разрешить другим помечать сообщения" #: ../../mod/settings.php:953 msgid "" "Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:955 msgid "Advanced Privacy Settings" msgstr "Дополнительные настройки" #: ../../mod/settings.php:957 msgid "Expire other channel content after this many days" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:957 msgid "0 or blank prevents expiration" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:958 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:958 msgid "May reduce spam activity" msgstr "Может уменьшить активность спам" #: ../../mod/settings.php:959 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Настройки по умолчанию" #: ../../mod/settings.php:971 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей:" #: ../../mod/settings.php:971 msgid "Useful to reduce spamming" msgstr "Полезно для уменьшения активности спам" #: ../../mod/settings.php:974 msgid "Notification Settings" msgstr "Настройки уведомлений" #: ../../mod/settings.php:975 msgid "By default post a status message when:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:976 msgid "accepting a friend request" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:977 msgid "joining a forum/community" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:978 msgid "making an <em>interesting</em> profile change" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:979 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Отправить уведомление по электронной почте, если:" #: ../../mod/settings.php:980 msgid "You receive a connection request" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:981 msgid "Your connections are confirmed" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:982 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:983 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:984 msgid "You receive a private message" msgstr "Вы получили личное сообщение" #: ../../mod/settings.php:985 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Вы получили предложение дружить" #: ../../mod/settings.php:986 msgid "You are tagged in a post" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:987 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:990 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:991 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:994 msgid "" "Please enable expert mode (in <a href=\"settings/features\">Settings > " "Additional features</a>) to adjust!" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:995 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Дополнительные настройки" #: ../../mod/settings.php:997 msgid "Personal menu to display in your channel pages" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:159 msgid "Poke/Prod" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:160 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:161 msgid "Recipient" msgstr "Получатель" #: ../../mod/poke.php:162 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:165 msgid "Make this post private" msgstr "Сделать это сообщение личным" #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102 msgid "Authorize application connection" msgstr "" #: ../../mod/api.php:77 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "" #: ../../mod/api.php:89 msgid "Please login to continue." msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы продолжить." #: ../../mod/api.php:104 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "" #: ../../mod/post.php:226 msgid "" "Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please" " logout and retry." msgstr "" #: ../../mod/post.php:257 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:178 #, php-format msgid "Welcome %s. Remote authentication successful." msgstr "Добро пожаловать %s. Удаленная аутентификация успешно завершена." #: ../../mod/attach.php:9 msgid "Item not available." msgstr "Элемент недоступен." #: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29 #, php-format msgid "Fetching URL returns error: %1$s" msgstr "" #: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:35 msgid "Invalid item." msgstr "Недействительный элемент." #: ../../mod/block.php:39 ../../mod/chanview.php:77 ../../mod/page.php:47 #: ../../mod/home.php:54 ../../mod/wall_upload.php:28 msgid "Channel not found." msgstr "Канал не найден." #: ../../mod/block.php:75 ../../mod/page.php:83 ../../mod/display.php:100 #: ../../mod/help.php:72 ../../index.php:236 msgid "Page not found." msgstr "Страница не найдена." #: ../../mod/profile_photo.php:108 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:161 msgid "Image resize failed." msgstr "Изменение размера изображения не удалось." #: ../../mod/profile_photo.php:205 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:232 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %d" msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:241 msgid "Unable to process image." msgstr "Невозможно обработать изображение." #: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339 msgid "Photo not available." msgstr "Фотография не доступна." #: ../../mod/profile_photo.php:358 msgid "Upload File:" msgstr "Загрузить файл:" #: ../../mod/profile_photo.php:359 msgid "Select a profile:" msgstr "Выберите профиль:" #: ../../mod/profile_photo.php:360 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Загрузить фотографию профиля" #: ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "skip this step" msgstr "пропустить этот шаг" #: ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:379 msgid "Crop Image" msgstr "Обрезать изображение" #: ../../mod/profile_photo.php:380 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:382 msgid "Done Editing" msgstr "Закончить редактирование" #: ../../mod/profile_photo.php:425 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Загрузка изображениея прошла успешно." #: ../../mod/profile_photo.php:427 msgid "Image upload failed." msgstr "Загрузка изображениея прошла безуспешно." #: ../../mod/profile_photo.php:436 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "" #: ../../mod/blocks.php:66 msgid "Block Name" msgstr "Название блока" #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138 #: ../../mod/profiles.php:168 ../../mod/profiles.php:472 msgid "Profile not found." msgstr "Профиль не найден." #: ../../mod/profiles.php:38 msgid "Profile deleted." msgstr "Профиль удален." #: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92 msgid "Profile-" msgstr "Профиль-" #: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120 msgid "New profile created." msgstr "Новый профиль создан." #: ../../mod/profiles.php:98 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Профиль недоступен для клонирования." #: ../../mod/profiles.php:178 msgid "Profile Name is required." msgstr "Имя профиля требуется." #: ../../mod/profiles.php:294 msgid "Marital Status" msgstr "Семейное положение" #: ../../mod/profiles.php:298 msgid "Romantic Partner" msgstr "Романтический партнер" #: ../../mod/profiles.php:302 msgid "Likes" msgstr "нравится" #: ../../mod/profiles.php:306 msgid "Dislikes" msgstr "не-нравится" #: ../../mod/profiles.php:310 msgid "Work/Employment" msgstr "Работа / Занятость" #: ../../mod/profiles.php:313 msgid "Religion" msgstr "Религия" #: ../../mod/profiles.php:317 msgid "Political Views" msgstr "Политические взгляды" #: ../../mod/profiles.php:321 msgid "Gender" msgstr "Пол" #: ../../mod/profiles.php:325 msgid "Sexual Preference" msgstr "Сексуальная ориентация" #: ../../mod/profiles.php:329 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: ../../mod/profiles.php:333 msgid "Interests" msgstr "Интересы" #: ../../mod/profiles.php:337 ../../mod/admin.php:893 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: ../../mod/profiles.php:344 ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Location" msgstr "Место" #: ../../mod/profiles.php:427 msgid "Profile updated." msgstr "Профиль обновлен." #: ../../mod/profiles.php:491 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "Скрывать от просмотра ваш список контактов/друзей в этом профиле?" #: ../../mod/profiles.php:514 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Редактирование профиля" #: ../../mod/profiles.php:516 msgid "View this profile" msgstr "Посмотреть этот профиль" #: ../../mod/profiles.php:517 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Изменить фотографию профиля" #: ../../mod/profiles.php:518 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Создайте новый профиль со следующими настройками" #: ../../mod/profiles.php:519 msgid "Clone this profile" msgstr "Клонировать этот профиль" #: ../../mod/profiles.php:520 msgid "Delete this profile" msgstr "Удалить этот профиль" #: ../../mod/profiles.php:521 msgid "Profile Name:" msgstr "Имя профиля:" #: ../../mod/profiles.php:522 msgid "Your Full Name:" msgstr "Ваше полное имя:" #: ../../mod/profiles.php:523 msgid "Title/Description:" msgstr "Название / Описание:" #: ../../mod/profiles.php:524 msgid "Your Gender:" msgstr "Ваш пол:" #: ../../mod/profiles.php:525 #, php-format msgid "Birthday (%s):" msgstr "Ваш День Рождения (%s):" #: ../../mod/profiles.php:526 msgid "Street Address:" msgstr "Улица:" #: ../../mod/profiles.php:527 msgid "Locality/City:" msgstr "Населенный пункт / город:" #: ../../mod/profiles.php:528 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Почтовый индекс:" #: ../../mod/profiles.php:529 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: ../../mod/profiles.php:530 msgid "Region/State:" msgstr "Регион / Область:" #: ../../mod/profiles.php:531 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:532 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "Кто: (если это применимо)" #: ../../mod/profiles.php:533 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Примеры: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" #: ../../mod/profiles.php:534 msgid "Since [date]:" msgstr "С тех пор [date]:" #: ../../mod/profiles.php:536 msgid "Homepage URL:" msgstr "URL-адрес домашней страницы:" #: ../../mod/profiles.php:539 msgid "Religious Views:" msgstr "Религиозные взгляды:" #: ../../mod/profiles.php:540 msgid "Keywords:" msgstr "Ключевые слова:" #: ../../mod/profiles.php:543 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Пример: fishing photography software" #: ../../mod/profiles.php:544 msgid "Used in directory listings" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:545 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Расскажите нам о себе ..." #: ../../mod/profiles.php:546 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Хобби / интересы" #: ../../mod/profiles.php:547 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Информация и социальные сети контакта" #: ../../mod/profiles.php:548 msgid "My other channels" msgstr "Мои другие контакты" #: ../../mod/profiles.php:549 msgid "Musical interests" msgstr "Музыкальные интересы" #: ../../mod/profiles.php:550 msgid "Books, literature" msgstr "Книги, литература" #: ../../mod/profiles.php:551 msgid "Television" msgstr "Телевидение" #: ../../mod/profiles.php:552 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения" #: ../../mod/profiles.php:553 msgid "Love/romance" msgstr "Любовь / Романс" #: ../../mod/profiles.php:554 msgid "Work/employment" msgstr "Работа / Занятость" #: ../../mod/profiles.php:555 msgid "School/education" msgstr "Школа / образование" #: ../../mod/profiles.php:560 msgid "" "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> " "be visible to anybody using the internet." msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:570 ../../mod/directory.php:143 #: ../../mod/dirprofile.php:92 msgid "Age: " msgstr "Возраст:" #: ../../mod/profiles.php:609 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Редактирование / Управление профилей" #: ../../mod/profiles.php:610 msgid "Add profile things" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:611 msgid "Include desirable objects in your profile" msgstr "" #: ../../mod/bookmarks.php:38 msgid "Bookmark added" msgstr "Закладка добавлена" #: ../../mod/bookmarks.php:58 msgid "My Bookmarks" msgstr "Мои закладки" #: ../../mod/bookmarks.php:69 msgid "My Connections Bookmarks" msgstr "Закладки моих контактов" #: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "" #: ../../mod/profperm.php:110 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Редактор видимости профиля" #: ../../mod/profperm.php:114 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Нажмите на канал, чтобы добавить или удалить." #: ../../mod/profperm.php:123 msgid "Visible To" msgstr "Видно" #: ../../mod/profperm.php:139 ../../mod/connections.php:279 msgid "All Connections" msgstr "Все контакты" #: ../../mod/pubsites.php:16 msgid "Public Sites" msgstr "Публичные сайты" #: ../../mod/pubsites.php:19 msgid "" "The listed sites allow public registration into the Hubzilla. All sites in" " the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership " "in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide " "tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> provide " "additional details." msgstr "" #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Site URL" msgstr "URL веб-сайта" #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Access Type" msgstr "Тип доступа" #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Registration Policy" msgstr "Правила регистрации" #: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19 msgid "You must be logged in to see this page." msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы увидеть эту страницу." #: ../../mod/channel.php:86 msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page." msgstr "" #: ../../mod/rbmark.php:88 msgid "Select a bookmark folder" msgstr "" #: ../../mod/rbmark.php:93 msgid "Save Bookmark" msgstr "Сохранить закладки" #: ../../mod/rbmark.php:94 msgid "URL of bookmark" msgstr "" #: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../../mod/rbmark.php:99 msgid "Or enter new bookmark folder name" msgstr "" #: ../../mod/chat.php:167 msgid "Room not found" msgstr "" #: ../../mod/chat.php:178 msgid "Leave Room" msgstr "" #: ../../mod/chat.php:179 msgid "Delete This Room" msgstr "" #: ../../mod/chat.php:180 msgid "I am away right now" msgstr "" #: ../../mod/chat.php:181 msgid "I am online" msgstr "Я в сети" #: ../../mod/chat.php:183 msgid "Bookmark this room" msgstr "" #: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229 msgid "New Chatroom" msgstr "Новый чат" #: ../../mod/chat.php:208 msgid "Chatroom Name" msgstr "Название чата" #: ../../mod/chat.php:225 #, php-format msgid "%1$s's Chatrooms" msgstr "Чаты пользователя %1$s" #: ../../mod/register.php:43 msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow." msgstr "" #: ../../mod/register.php:49 msgid "" "Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed." msgstr "" #: ../../mod/register.php:77 msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." #: ../../mod/register.php:105 msgid "" "Registration successful. Please check your email for validation " "instructions." msgstr "" #: ../../mod/register.php:111 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "" #: ../../mod/register.php:114 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана." #: ../../mod/register.php:147 msgid "Registration on this site/hub is by approval only." msgstr "" #: ../../mod/register.php:148 msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>" msgstr "" #: ../../mod/register.php:156 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "" #: ../../mod/register.php:167 msgid "Terms of Service" msgstr "Условия предоставления услуг" #: ../../mod/register.php:173 #, php-format msgid "I accept the %s for this website" msgstr "" #: ../../mod/register.php:175 #, php-format msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website" msgstr "" #: ../../mod/register.php:189 ../../mod/admin.php:443 msgid "Registration" msgstr "Регистрация" #: ../../mod/register.php:194 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "" #: ../../mod/register.php:195 msgid "Please enter your invitation code" msgstr "Пожалуйста, введите Ваш код приглашения" #: ../../mod/register.php:198 msgid "Your email address" msgstr "Ваш адрес электронной почты" #: ../../mod/register.php:199 msgid "Choose a password" msgstr "Выберите пароль" #: ../../mod/register.php:200 msgid "Please re-enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль еще раз" #: ../../mod/chatsvc.php:111 msgid "Away" msgstr "Нет на месте" #: ../../mod/chatsvc.php:115 msgid "Online" msgstr "Сейчас в сети" #: ../../mod/regmod.php:12 msgid "Please login." msgstr "Войдите пожалуйста." #: ../../mod/cloud.php:113 msgid "Hubzilla - Guests: Username: {your email address}, Password: +++" msgstr "" #: ../../mod/removeme.php:49 msgid "Remove This Channel" msgstr "Удалить этот канал" #: ../../mod/removeme.php:50 msgid "" "This will completely remove this channel from the network. Once this has " "been done it is not recoverable." msgstr "" #: ../../mod/removeme.php:51 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Пожалуйста, введите пароль для проверки:" #: ../../mod/removeme.php:52 msgid "Remove this channel and all its clones from the network" msgstr "Удалить этот канал и все его клоны из сети" #: ../../mod/removeme.php:52 msgid "" "By default only the instance of the channel located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "" #: ../../mod/removeme.php:53 msgid "Remove Channel" msgstr "Удалить канал" #: ../../mod/common.php:10 msgid "No channel." msgstr "Не канал." #: ../../mod/common.php:39 msgid "Common connections" msgstr "Общие контакты" #: ../../mod/common.php:44 msgid "No connections in common." msgstr "Общих контактов нет." #: ../../mod/rmagic.php:38 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "" #: ../../mod/rmagic.php:38 msgid "The error message was:" msgstr "Сообщение об ошибке было:" #: ../../mod/rmagic.php:42 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка проверки подлинности." #: ../../mod/rmagic.php:78 msgid "Remote Authentication" msgstr "Удаленная аутентификация" #: ../../mod/rmagic.php:79 msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)" msgstr "Введите адрес вашего канала (например: channel@example.com)" #: ../../mod/rmagic.php:80 msgid "Authenticate" msgstr "Проверка подлинности" #: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: ../../mod/connect.php:84 msgid "Premium Channel Setup" msgstr "Установка премиум канала" #: ../../mod/connect.php:86 msgid "Enable premium channel connection restrictions" msgstr "" #: ../../mod/connect.php:87 msgid "" "Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage " "guidelines, etc." msgstr "" #: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109 msgid "" "This channel may require additional steps or acknowledgement of the " "following conditions prior to connecting:" msgstr "" #: ../../mod/connect.php:90 msgid "" "Potential connections will then see the following text before proceeding:" msgstr "" #: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112 msgid "" "By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided" " on this page." msgstr "" #: ../../mod/connect.php:100 msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)" msgstr "" #: ../../mod/connect.php:108 msgid "Restricted or Premium Channel" msgstr "Ограниченный или Премиум канал" #: ../../mod/network.php:79 msgid "No such group" msgstr "Нет такой группы" #: ../../mod/network.php:118 msgid "Search Results For:" msgstr "Результаты поиска для:" #: ../../mod/network.php:172 msgid "Collection is empty" msgstr "Коллекция пуста" #: ../../mod/network.php:180 msgid "Collection: " msgstr "Коллекции: " #: ../../mod/network.php:193 msgid "Connection: " msgstr "Контакты: " #: ../../mod/network.php:196 msgid "Invalid connection." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64 msgid "Could not access contact record." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:78 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:131 msgid "Connection updated." msgstr "Связи обновленны." #: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:133 msgid "Failed to update connection record." msgstr "" #: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292 msgid "Blocked" msgstr "Заблокированные" #: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299 msgid "Ignored" msgstr "Игнорируемые" #: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313 msgid "Hidden" msgstr "Скрытые" #: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306 msgid "Archived" msgstr "Зархивированные" #: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245 msgid "All" msgstr "Все" #: ../../mod/connections.php:240 ../../mod/connections.php:320 msgid "Unconnected" msgstr "Неприсоединенные" #: ../../mod/connections.php:270 msgid "Suggest new connections" msgstr "Предлагать новые контакты" #: ../../mod/connections.php:273 msgid "New Connections" msgstr "Новые контакты" #: ../../mod/connections.php:276 msgid "Show pending (new) connections" msgstr "Просмотр (новых) ждущих контактов" #: ../../mod/connections.php:282 msgid "Show all connections" msgstr "Просмотр всех контактов" #: ../../mod/connections.php:285 msgid "Unblocked" msgstr "Разрешенные" #: ../../mod/connections.php:288 msgid "Only show unblocked connections" msgstr "Показать только разрешенные контакты" #: ../../mod/connections.php:295 msgid "Only show blocked connections" msgstr "Показать только заблокированные контакты" #: ../../mod/connections.php:302 msgid "Only show ignored connections" msgstr "Показать только проигнорированные контакты" #: ../../mod/connections.php:309 msgid "Only show archived connections" msgstr "Показать только архивированные контакты" #: ../../mod/connections.php:316 msgid "Only show hidden connections" msgstr "Показать только скрытые контакты" #: ../../mod/connections.php:323 msgid "Only show one-way connections" msgstr "" #: ../../mod/connections.php:368 #, php-format msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: ../../mod/connections.php:369 msgid "Edit contact" msgstr "Редактировать контакт" #: ../../mod/connections.php:390 msgid "Search your connections" msgstr "Поиск ваших связей" #: ../../mod/connections.php:391 msgid "Finding: " msgstr "Поиск:" #: ../../mod/rpost.php:97 ../../mod/editpost.php:42 msgid "Edit post" msgstr "Редактировать сообщение" #: ../../mod/connedit.php:243 msgid "Could not access address book record." msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:257 msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable." msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:264 msgid "Channel has been unblocked" msgstr "Канал разблокирован" #: ../../mod/connedit.php:265 msgid "Channel has been blocked" msgstr "Канал заблокирован" #: ../../mod/connedit.php:269 ../../mod/connedit.php:281 #: ../../mod/connedit.php:293 ../../mod/connedit.php:305 #: ../../mod/connedit.php:320 msgid "Unable to set address book parameters." msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:276 msgid "Channel has been unignored" msgstr "Канал не проигнорирован" #: ../../mod/connedit.php:277 msgid "Channel has been ignored" msgstr "Канал проигнорирован" #: ../../mod/connedit.php:288 msgid "Channel has been unarchived" msgstr "Канал разархивирован" #: ../../mod/connedit.php:289 msgid "Channel has been archived" msgstr "Канал заархивирован" #: ../../mod/connedit.php:300 msgid "Channel has been unhidden" msgstr "Канал открыт" #: ../../mod/connedit.php:301 msgid "Channel has been hidden" msgstr "Канал скрыт" #: ../../mod/connedit.php:315 msgid "Channel has been approved" msgstr "Канал одобрен" #: ../../mod/connedit.php:316 msgid "Channel has been unapproved" msgstr "Канал не одобрен" #: ../../mod/connedit.php:334 msgid "Connection has been removed." msgstr "Соединение было удалено." #: ../../mod/connedit.php:354 #, php-format msgid "View %s's profile" msgstr "Просмотр %s's профиля" #: ../../mod/connedit.php:358 msgid "Refresh Permissions" msgstr "Обновить разрешения" #: ../../mod/connedit.php:361 msgid "Fetch updated permissions" msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:365 msgid "Recent Activity" msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:368 msgid "View recent posts and comments" msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:372 ../../mod/connedit.php:515 #: ../../mod/admin.php:760 msgid "Unblock" msgstr "Разрешить" #: ../../mod/connedit.php:372 ../../mod/connedit.php:515 #: ../../mod/admin.php:759 msgid "Block" msgstr "Заблокировать" #: ../../mod/connedit.php:375 msgid "Block or Unblock this connection" msgstr "Запретить или разрешить этот канал" #: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516 msgid "Unignore" msgstr "Не игнорировать" #: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516 #: ../../mod/notifications.php:51 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #: ../../mod/connedit.php:382 msgid "Ignore or Unignore this connection" msgstr "Игнорировать или не игнорировать этот канал" #: ../../mod/connedit.php:385 msgid "Unarchive" msgstr "Разархивировать" #: ../../mod/connedit.php:385 msgid "Archive" msgstr "Заархивировать" #: ../../mod/connedit.php:388 msgid "Archive or Unarchive this connection" msgstr " Заархивировать или разархивировать этот канал" #: ../../mod/connedit.php:391 msgid "Unhide" msgstr "Показать" #: ../../mod/connedit.php:391 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" #: ../../mod/connedit.php:394 msgid "Hide or Unhide this connection" msgstr "Скрыть или показывать этот канал" #: ../../mod/connedit.php:401 msgid "Delete this connection" msgstr "Удалить этот контакт" #: ../../mod/connedit.php:444 ../../mod/connedit.php:473 msgid "Approve this connection" msgstr "Утвердить этот контакт" #: ../../mod/connedit.php:444 msgid "Accept connection to allow communication" msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:460 msgid "Automatic Permissions Settings" msgstr "Настройки автоматических разрешений" #: ../../mod/connedit.php:460 #, php-format msgid "Connections: settings for %s" msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:464 msgid "" "When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be" " applied to the new connection automatically and the introduction approved. " "Leave this page if you do not wish to use this feature." msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:466 msgid "Slide to adjust your degree of friendship" msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:472 msgid "inherited" msgstr "унаследованный" #: ../../mod/connedit.php:474 msgid "Connection has no individual permissions!" msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:475 msgid "" "This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy " "settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"." msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:477 msgid "Profile Visibility" msgstr "Видимость профиля" #: ../../mod/connedit.php:478 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:479 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Информация / Примечания о канале" #: ../../mod/connedit.php:480 msgid "Edit contact notes" msgstr "Редактировать примечания канала" #: ../../mod/connedit.php:482 msgid "Their Settings" msgstr "Их настройки" #: ../../mod/connedit.php:483 msgid "My Settings" msgstr "Мои настройки" #: ../../mod/connedit.php:485 msgid "Clear/Disable Automatic Permissions" msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:486 msgid "Forum Members" msgstr "Участники форума" #: ../../mod/connedit.php:487 msgid "Soapbox" msgstr "Soapbox" #: ../../mod/connedit.php:488 msgid "Full Sharing (typical social network permissions)" msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:489 msgid "Cautious Sharing " msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:490 msgid "Follow Only" msgstr "Только следовать" #: ../../mod/connedit.php:491 msgid "Individual Permissions" msgstr "Индивидуальные разрешения" #: ../../mod/connedit.php:492 msgid "" "Some permissions may be inherited from your channel <a " "href=\"settings\">privacy settings</a>, which have higher priority than " "individual settings. Changing those inherited settings on this page will " "have no effect." msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:493 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Дополнительные разрешения" #: ../../mod/connedit.php:494 msgid "Simple Permissions (select one and submit)" msgstr "" #: ../../mod/connedit.php:498 #, php-format msgid "Visit %s's profile - %s" msgstr "Посетить %s's профиль - %s" #: ../../mod/connedit.php:499 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Запретить/разрешить контакт" #: ../../mod/connedit.php:500 msgid "Ignore contact" msgstr "Игнорировать контакт" #: ../../mod/connedit.php:501 msgid "Repair URL settings" msgstr "Ремонт настройки URL" #: ../../mod/connedit.php:502 msgid "View conversations" msgstr "Просмотр разговоров" #: ../../mod/connedit.php:504 msgid "Delete contact" msgstr "Удалить контакт" #: ../../mod/connedit.php:507 msgid "Last update:" msgstr "Последнее обновление:" #: ../../mod/connedit.php:509 msgid "Update public posts" msgstr "Обновить публичные сообщения" #: ../../mod/connedit.php:511 msgid "Update now" msgstr "Обновить сейчас" #: ../../mod/connedit.php:517 msgid "Currently blocked" msgstr "В настоящее время заблокирован" #: ../../mod/connedit.php:518 msgid "Currently ignored" msgstr "В настоящее время игнорируются" #: ../../mod/connedit.php:519 msgid "Currently archived" msgstr "В настоящее время зархивированны" #: ../../mod/connedit.php:520 msgid "Currently pending" msgstr "В настоящее время в ожидании" #: ../../mod/connedit.php:521 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Скрыть этот канал от других" #: ../../mod/connedit.php:521 msgid "" "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:95 msgid "No potential page delegates located." msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:121 msgid "Delegate Page Management" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:123 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:124 msgid "Existing Page Managers" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:126 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:128 msgid "Potential Delegates" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/photos.php:906 ../../mod/tagrm.php:93 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../../mod/delegate.php:131 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../../mod/delegate.php:132 msgid "No entries." msgstr "Нет записей." #: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:15 #: ../../mod/dirprofile.php:9 ../../mod/display.php:9 ../../mod/photos.php:443 #: ../../mod/viewconnections.php:17 msgid "Public access denied." msgstr "Общественный доступ запрещен." #: ../../mod/directory.php:146 ../../mod/dirprofile.php:95 msgid "Gender: " msgstr "Пол:" #: ../../mod/directory.php:207 msgid "Finding:" msgstr "Поиск:" #: ../../mod/directory.php:215 msgid "next page" msgstr "следующая страница" #: ../../mod/directory.php:215 msgid "previous page" msgstr "предыдущая страница" #: ../../mod/directory.php:222 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "" #: ../../mod/dirprofile.php:108 msgid "Status: " msgstr "Статус:" #: ../../mod/dirprofile.php:109 msgid "Sexual Preference: " msgstr "Сексуальная ориентация:" #: ../../mod/dirprofile.php:111 msgid "Homepage: " msgstr "Домашняя страница:" #: ../../mod/dirprofile.php:112 msgid "Hometown: " msgstr "Город проживания:" #: ../../mod/dirprofile.php:114 msgid "About: " msgstr "О себе:" #: ../../mod/dirprofile.php:162 msgid "Keywords: " msgstr "Ключевые слова:" #: ../../mod/dirsearch.php:21 msgid "This site is not a directory server" msgstr "Этот сайт не является сервером каталога" #: ../../mod/home.php:81 msgid "Hubzilla - "The Network"" msgstr "" #: ../../mod/home.php:94 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" #: ../../mod/setup.php:162 msgid "Hubzilla Server - Setup" msgstr "Hubzilla Сервер - Установка" #: ../../mod/setup.php:168 msgid "Could not connect to database." msgstr "Не удалось подключиться к серверу баз данных." #: ../../mod/setup.php:172 msgid "" "Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS " "issue." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:179 msgid "Could not create table." msgstr "Не удалось создать таблицу." #: ../../mod/setup.php:185 msgid "Your site database has been installed." msgstr "Ваша база данных установлена." #: ../../mod/setup.php:190 msgid "" "You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using " "phpmyadmin or mysql." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:191 ../../mod/setup.php:260 ../../mod/setup.php:655 msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." msgstr "Пожалуйста, обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\"." #: ../../mod/setup.php:257 msgid "System check" msgstr "Проверка системы" #: ../../mod/setup.php:261 ../../mod/events.php:380 msgid "Next" msgstr "Следующая" #: ../../mod/setup.php:262 msgid "Check again" msgstr "Проверить снова" #: ../../mod/setup.php:284 msgid "Database connection" msgstr "Подключение к базе данных" #: ../../mod/setup.php:285 msgid "" "In order to install Hubzilla we need to know how to connect to your " "database." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:286 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:287 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:291 msgid "Database Server Name" msgstr "Имя сервера базы данных" #: ../../mod/setup.php:291 msgid "Default is localhost" msgstr "По умолчанию localhost" #: ../../mod/setup.php:292 msgid "Database Port" msgstr "Порт базы данных" #: ../../mod/setup.php:292 msgid "Communication port number - use 0 for default" msgstr "Порт коммуникации - используйте 0 по умолчанию" #: ../../mod/setup.php:293 msgid "Database Login Name" msgstr "Имя для подключения к базе данных" #: ../../mod/setup.php:294 msgid "Database Login Password" msgstr "Пароль для подключения к базе данных" #: ../../mod/setup.php:295 msgid "Database Name" msgstr "Имя базы данных" #: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339 msgid "Site administrator email address" msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта" #: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341 msgid "Website URL" msgstr "URL веб-сайта" #: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341 msgid "Please use SSL (https) URL if available." msgstr "Пожалуйста, используйте SSL (https) URL если возможно." #: ../../mod/setup.php:301 ../../mod/setup.php:344 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта" #: ../../mod/setup.php:328 msgid "Site settings" msgstr "Настройки сайта" #: ../../mod/setup.php:387 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:388 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:392 msgid "PHP executable path" msgstr "PHP executable путь" #: ../../mod/setup.php:392 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:397 msgid "Command line PHP" msgstr "Command line PHP" #: ../../mod/setup.php:406 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:407 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "Это требуется для доставки сообщений." #: ../../mod/setup.php:409 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: ../../mod/setup.php:430 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "" #: ../../mod/setup.php:431 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "Если работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../mod/setup.php:433 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Генерация ключей шифрования" #: ../../mod/setup.php:440 msgid "libCurl PHP module" msgstr "libCurl PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:441 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "GD graphics PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:442 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "OpenSSL PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:443 msgid "mysqli PHP module" msgstr "mysqli PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:444 msgid "mb_string PHP module" msgstr "mb_string PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:445 msgid "mcrypt PHP module" msgstr "mcrypt PHP модуль" #: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:452 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "Apache mod_rewrite модуль" #: ../../mod/setup.php:450 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Ошибка: Apache веб-сервер модуль mod-rewrite требуется, но не установлен." #: ../../mod/setup.php:456 ../../mod/setup.php:459 msgid "proc_open" msgstr "proc_open" #: ../../mod/setup.php:456 msgid "" "Error: proc_open is required but is either not installed or has been " "disabled in php.ini" msgstr "Ошибка: proc_open требуется, но не установлен или отключен в php.ini" #: ../../mod/setup.php:464 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Ошибка: Модуль libCURL PHP требуется, но не установлен." #: ../../mod/setup.php:468 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Ошибка: GD graphics PHP модуль с поддержкой JPEG требуется, но не установлен." #: ../../mod/setup.php:472 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Ошибка: openssl PHP модуль требуется, но не установлен." #: ../../mod/setup.php:476 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." msgstr "Ошибка: mysqli PHP модуль требуется, но не установлен." #: ../../mod/setup.php:480 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Ошибка: mb_string PHP модуль требуется, но не установлен." #: ../../mod/setup.php:484 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed." msgstr "Ошибка: mcrypt PHP модуль требуется, но не установлен." #: ../../mod/setup.php:500 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "Веб-установщик должен быть в состоянии создать файл с именем \".htconfig.php\" в верхней папке вашего веб-сервера, но он не в состоянии сделать это." #: ../../mod/setup.php:501 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:502 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Red top folder." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:503 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "Вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\" для получения инструкций." #: ../../mod/setup.php:506 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php доступен для записи" #: ../../mod/setup.php:516 msgid "" "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:517 msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory view/tpl/smarty3/ under the Red top level " "folder." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:518 ../../mod/setup.php:536 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:519 msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "view/tpl/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:522 msgid "view/tpl/smarty3 is writable" msgstr "view/tpl/smarty3 доступен для записи" #: ../../mod/setup.php:535 msgid "" "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to" " have write access to the store directory under the Red top level folder" msgstr "" #: ../../mod/setup.php:539 msgid "store is writable" msgstr "" #: ../../mod/setup.php:569 msgid "" "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access" " to this site." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:570 msgid "" "If you have https access to your website or allow connections to TCP port " "443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST " "NOT use self-signed certificates!" msgstr "" #: ../../mod/setup.php:571 msgid "" "This restriction is incorporated because public posts from you may for " "example contain references to images on your own hub." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:572 msgid "" "If your certificate is not recognised, members of other sites (who may " "themselves have valid certificates) will get a warning message on their own " "site complaining about security issues." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:573 msgid "" "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we " "must insist on this requirement." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:574 msgid "" "Providers are available that issue free certificates which are browser-" "valid." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:576 msgid "SSL certificate validation" msgstr "проверка сертификата SSL" #: ../../mod/setup.php:582 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:584 msgid "Url rewrite is working" msgstr "Url rewrite работает" #: ../../mod/setup.php:594 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:618 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:653 msgid "<h1>What next</h1>" msgstr "<h1>Что дальше</h1>" #: ../../mod/setup.php:654 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "" #: ../../mod/editblock.php:8 ../../mod/editblock.php:27 #: ../../mod/editblock.php:53 ../../mod/editlayout.php:36 #: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editwebpage.php:32 msgid "Item not found" msgstr "Элемент не найден" #: ../../mod/editblock.php:77 msgid "Edit Block" msgstr "Редактировать блок" #: ../../mod/editblock.php:87 msgid "Delete block?" msgstr "Удалить блок?" #: ../../mod/editblock.php:115 ../../mod/editlayout.php:110 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:147 msgid "Insert YouTube video" msgstr "Вставить YouTube видео" #: ../../mod/editblock.php:116 ../../mod/editlayout.php:111 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editwebpage.php:148 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video" msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] видео" #: ../../mod/editblock.php:117 ../../mod/editlayout.php:112 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../mod/editwebpage.php:149 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio" msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] музыку" #: ../../mod/editblock.php:153 msgid "Delete Block" msgstr "Удалить блок" #: ../../mod/pdledit.php:13 msgid "Layout updated." msgstr "Шаблон обновлен." #: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53 msgid "Edit System Page Description" msgstr "" #: ../../mod/pdledit.php:48 msgid "Layout not found." msgstr "Шаблон не найден" #: ../../mod/pdledit.php:54 msgid "Module Name:" msgstr "Имя модуля:" #: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:59 msgid "Layout Help" msgstr "Помощь к шаблону" #: ../../mod/editlayout.php:72 msgid "Edit Layout" msgstr "Редактировать шаблон" #: ../../mod/editlayout.php:82 msgid "Delete layout?" msgstr "Удалить шаблон?" #: ../../mod/editlayout.php:146 msgid "Delete Layout" msgstr "Удалить шаблон" #: ../../mod/editpost.php:31 msgid "Item is not editable" msgstr "Элемент нельзя редактировать" #: ../../mod/editpost.php:53 msgid "Delete item?" msgstr "Удалить элемент?" #: ../../mod/editwebpage.php:106 msgid "Edit Webpage" msgstr "Редактировать веб-страницу" #: ../../mod/editwebpage.php:116 msgid "Delete webpage?" msgstr "Удалить веб-страницу?" #: ../../mod/editwebpage.php:186 msgid "Delete Webpage" msgstr "Удалить веб-страницу" #: ../../mod/siteinfo.php:57 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" #: ../../mod/siteinfo.php:76 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:89 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:97 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../../mod/siteinfo.php:98 msgid "" "This is a hub of the Hubzilla - a global cooperative network of " "decentralised privacy enhanced websites." msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:101 msgid "Running at web location" msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:102 msgid "" "Please visit <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> to learn more " "about the Hubzilla." msgstr "Пожалуйста посетите <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> чтобы узнать больше о Hubzilla." #: ../../mod/siteinfo.php:103 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:106 msgid "" "Suggestions, praise, etc. - please email \"hubzilla\" at librelist - dot " "com" msgstr "" #: ../../mod/siteinfo.php:108 msgid "Site Administrators" msgstr "Администратор сайта" #: ../../mod/photos.php:77 msgid "Page owner information could not be retrieved." msgstr "" #: ../../mod/photos.php:97 msgid "Album not found." msgstr "Альбом не найден." #: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:669 msgid "Delete Album" msgstr "Удалить альбом" #: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:957 msgid "Delete Photo" msgstr "Удалить фотографию" #: ../../mod/photos.php:453 msgid "No photos selected" msgstr "Никакие фотографии не выбраны" #: ../../mod/photos.php:500 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Доступ к этому элементу ограничен." #: ../../mod/photos.php:574 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage." msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт из %2$.2f для хранения фото." #: ../../mod/photos.php:577 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage." msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт для хранения фото." #: ../../mod/photos.php:596 msgid "Upload Photos" msgstr "Загрузить фотографии" #: ../../mod/photos.php:600 ../../mod/photos.php:664 msgid "New album name: " msgstr "Название нового альбома:" #: ../../mod/photos.php:601 msgid "or existing album name: " msgstr "или существующий альбом:" #: ../../mod/photos.php:602 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Не показывать пост о состоянии этой загрузки" #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1129 #: ../../mod/photos.php:1144 msgid "Contact Photos" msgstr "Фотографии контакта" #: ../../mod/photos.php:679 msgid "Edit Album" msgstr "Редактировать Фотоальбом" #: ../../mod/photos.php:685 msgid "Show Newest First" msgstr "Показать новые первыми" #: ../../mod/photos.php:687 msgid "Show Oldest First" msgstr "Показать старые первыми" #: ../../mod/photos.php:730 ../../mod/photos.php:1176 msgid "View Photo" msgstr "Посмотреть фотографию" #: ../../mod/photos.php:776 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "" #: ../../mod/photos.php:778 msgid "Photo not available" msgstr "Фотография не доступна" #: ../../mod/photos.php:838 msgid "Use as profile photo" msgstr "Использовать в качестве фотографии профиля" #: ../../mod/photos.php:862 msgid "View Full Size" msgstr "Посмотреть в полный размер" #: ../../mod/photos.php:940 msgid "Edit photo" msgstr "Редактировать фотографию" #: ../../mod/photos.php:942 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Повернуть CW (направо)" #: ../../mod/photos.php:943 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Повернуть CCW (налево)" #: ../../mod/photos.php:946 msgid "New album name" msgstr "Новое название альбома:" #: ../../mod/photos.php:949 msgid "Caption" msgstr "Подпись" #: ../../mod/photos.php:951 msgid "Add a Tag" msgstr "Добавить тег" #: ../../mod/photos.php:954 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Например: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" #: ../../mod/photos.php:1107 msgid "In This Photo:" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1182 msgid "View Album" msgstr "Посмотреть фотоальбом" #: ../../mod/photos.php:1191 msgid "Recent Photos" msgstr "Последние фотографии" #: ../../mod/sources.php:32 msgid "Failed to create source. No channel selected." msgstr "" #: ../../mod/sources.php:45 msgid "Source created." msgstr "Источник создан" #: ../../mod/sources.php:57 msgid "Source updated." msgstr "Источник обновлен." #: ../../mod/sources.php:82 msgid "*" msgstr "*" #: ../../mod/sources.php:89 msgid "Manage remote sources of content for your channel." msgstr "" #: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100 msgid "New Source" msgstr "Новый источник" #: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133 msgid "" "Import all or selected content from the following channel into this channel " "and distribute it according to your channel settings." msgstr "" #: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134 msgid "Only import content with these words (one per line)" msgstr "" #: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134 msgid "Leave blank to import all public content" msgstr "" #: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137 #: ../../mod/new_channel.php:110 msgid "Channel Name" msgstr "Имя канала" #: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150 msgid "Source not found." msgstr "Источник не найден." #: ../../mod/sources.php:130 msgid "Edit Source" msgstr "Редактировать источник" #: ../../mod/sources.php:131 msgid "Delete Source" msgstr "Удалить источник" #: ../../mod/sources.php:158 msgid "Source removed" msgstr "Источник удален" #: ../../mod/sources.php:160 msgid "Unable to remove source." msgstr "" #: ../../mod/filer.php:49 msgid "- select -" msgstr "- выбрать -" #: ../../mod/events.php:72 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Название события и время начала требуется." #: ../../mod/events.php:310 msgid "l, F j" msgstr "l, F j" #: ../../mod/events.php:332 msgid "Edit event" msgstr "Редактировать мероприятие" #: ../../mod/events.php:378 msgid "Create New Event" msgstr "Создать новое мероприятие" #: ../../mod/events.php:379 msgid "Previous" msgstr "Предыдущая" #: ../../mod/events.php:450 msgid "hour:minute" msgstr "часы:минуты" #: ../../mod/events.php:470 msgid "Event details" msgstr "Детали мероприятия" #: ../../mod/events.php:471 #, php-format msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required." msgstr "Формат: %s %s. Дата начала и название необходимы." #: ../../mod/events.php:473 msgid "Event Starts:" msgstr "Начало мероприятия:" #: ../../mod/events.php:473 ../../mod/events.php:487 ../../mod/appman.php:91 #: ../../mod/appman.php:92 msgid "Required" msgstr "Необходимо" #: ../../mod/events.php:476 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Дата окончания или время окончания не известно / не релевантно." #: ../../mod/events.php:478 msgid "Event Finishes:" msgstr "\t\nКонец мероприятий:" #: ../../mod/events.php:481 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Отрегулируйте для просмотра часовых поясов" #: ../../mod/events.php:483 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: ../../mod/events.php:487 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: ../../mod/events.php:489 msgid "Share this event" msgstr "Поделиться этим мероприятием" #: ../../mod/filestorage.php:68 msgid "Permission Denied." msgstr "Доступ запрещен." #: ../../mod/filestorage.php:85 msgid "File not found." msgstr "Файл не найден." #: ../../mod/filestorage.php:122 msgid "Edit file permissions" msgstr "Редактировать разрешения файла" #: ../../mod/filestorage.php:131 msgid "Set/edit permissions" msgstr "" #: ../../mod/filestorage.php:132 msgid "Include all files and sub folders" msgstr "" #: ../../mod/filestorage.php:133 msgid "Return to file list" msgstr "" #: ../../mod/filestorage.php:135 msgid "Copy/paste this code to attach file to a post" msgstr "" #: ../../mod/filestorage.php:136 msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page" msgstr "" #: ../../mod/follow.php:25 msgid "Channel added." msgstr "Контакт добавлен." #: ../../mod/subthread.php:103 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s следит %2$s's %3$s" #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92 msgid "Contact not found." msgstr "Контакт не найден." #: ../../mod/fsuggest.php:63 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Предложение дружить отправлено." #: ../../mod/fsuggest.php:97 msgid "Suggest Friends" msgstr "Пригласить друзей" #: ../../mod/fsuggest.php:99 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "" #: ../../mod/suggest.php:35 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "" #: ../../mod/group.php:20 msgid "Collection created." msgstr "Коллекция создана." #: ../../mod/group.php:26 msgid "Could not create collection." msgstr "Не удалось создать коллекцию." #: ../../mod/group.php:54 msgid "Collection updated." msgstr "" #: ../../mod/group.php:86 msgid "Create a collection of channels." msgstr "Создать коллекцию контактов" #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183 msgid "Collection Name: " msgstr "Название коллекции:" #: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186 msgid "Members are visible to other channels" msgstr "Пользователи могут видеть другие каналы" #: ../../mod/group.php:107 msgid "Collection removed." msgstr "Коллекция удалена." #: ../../mod/group.php:109 msgid "Unable to remove collection." msgstr "Невозможно удалить коллекцию." #: ../../mod/group.php:182 msgid "Collection Editor" msgstr "Редактор коллекций" #: ../../mod/group.php:196 msgid "Members" msgstr "Участники" #: ../../mod/group.php:198 msgid "All Connected Channels" msgstr "Все подключенные контакы" #: ../../mod/group.php:231 msgid "Click on a channel to add or remove." msgstr "Нажмите на канал, чтобы добавить или удалить." #: ../../mod/tagger.php:98 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "" #: ../../mod/help.php:43 ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55 msgid "Help:" msgstr "Помощь:" #: ../../mod/help.php:69 ../../index.php:233 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" #: ../../mod/tagrm.php:41 msgid "Tag removed" msgstr "Тег удален" #: ../../mod/tagrm.php:79 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Удалить Тег" #: ../../mod/tagrm.php:81 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Выбрать тег для удаления: " #: ../../mod/admin.php:52 msgid "Theme settings updated." msgstr "Настройки темы обновленны." #: ../../mod/admin.php:92 ../../mod/admin.php:441 msgid "Site" msgstr "Сайт" #: ../../mod/admin.php:93 msgid "Accounts" msgstr "Пользователи" #: ../../mod/admin.php:94 ../../mod/admin.php:885 msgid "Channels" msgstr "Каналы" #: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:1018 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:1181 ../../mod/admin.php:1217 msgid "Themes" msgstr "Темы" #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:541 msgid "Server" msgstr "Серверы" #: ../../mod/admin.php:98 msgid "DB updates" msgstr "Обновление базы данных" #: ../../mod/admin.php:112 ../../mod/admin.php:119 ../../mod/admin.php:1304 msgid "Logs" msgstr "Журналы" #: ../../mod/admin.php:118 msgid "Plugin Features" msgstr "Функции плагинов" #: ../../mod/admin.php:120 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Регистрации пользователей, которые ждут подтверждения" #: ../../mod/admin.php:197 msgid "Message queues" msgstr "Очередь недоставленных сообщений" #: ../../mod/admin.php:202 ../../mod/admin.php:440 ../../mod/admin.php:540 #: ../../mod/admin.php:749 ../../mod/admin.php:884 ../../mod/admin.php:975 #: ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1180 ../../mod/admin.php:1216 #: ../../mod/admin.php:1303 msgid "Administration" msgstr "Администрация" #: ../../mod/admin.php:203 msgid "Summary" msgstr "Резюме" #: ../../mod/admin.php:205 msgid "Registered users" msgstr "Всего пользователeй" #: ../../mod/admin.php:207 ../../mod/admin.php:544 msgid "Pending registrations" msgstr "Ждут утверждения" #: ../../mod/admin.php:208 msgid "Version" msgstr "Версия системы" #: ../../mod/admin.php:210 ../../mod/admin.php:545 msgid "Active plugins" msgstr "Активные плагины" #: ../../mod/admin.php:361 msgid "Site settings updated." msgstr "Настройки сайта обновлены." #: ../../mod/admin.php:392 msgid "No special theme for accessibility" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:421 msgid "Yes - with approval" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:427 msgid "My site is not a public server" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:428 msgid "My site has paid access only" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:429 msgid "My site has free access only" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:430 msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:444 msgid "File upload" msgstr "Загрузка файла" #: ../../mod/admin.php:445 msgid "Policies" msgstr "Правила" #: ../../mod/admin.php:450 msgid "Site name" msgstr "Название сайта" #: ../../mod/admin.php:451 msgid "Banner/Logo" msgstr "Баннер / логотип" #: ../../mod/admin.php:452 msgid "Administrator Information" msgstr "Информация об администраторе" #: ../../mod/admin.php:452 msgid "" "Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. " "BBCode can be used here" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:453 msgid "System language" msgstr "Язык системы" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "System theme" msgstr "Тема системы" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' " "id='cnftheme'>change theme settings</a>" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:455 msgid "Mobile system theme" msgstr "Мобильная тема системы" #: ../../mod/admin.php:455 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Тема для мобильных устройств" #: ../../mod/admin.php:456 msgid "Accessibility system theme" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:456 msgid "Accessibility theme" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:457 msgid "Channel to use for this website's static pages" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:457 msgid "Site Channel" msgstr "Канал сайта" #: ../../mod/admin.php:459 msgid "Maximum image size" msgstr "Максимальный размер" #: ../../mod/admin.php:459 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:460 msgid "Does this site allow new member registration?" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:461 msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:462 msgid "Register text" msgstr "Текст регистрации" #: ../../mod/admin.php:462 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:463 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:463 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:464 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Разрешенные домены друзей" #: ../../mod/admin.php:464 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:465 msgid "Allowed email domains" msgstr "Разрешенные домены электронной почты" #: ../../mod/admin.php:465 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:466 msgid "Block public" msgstr "Блокировать публичный доступ" #: ../../mod/admin.php:466 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:467 msgid "Force publish" msgstr "Заставить публиковать" #: ../../mod/admin.php:467 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:468 msgid "Disable discovery tab" msgstr "Отключить вкладку \"обнаруженные\"" #: ../../mod/admin.php:468 msgid "" "Remove the tab in the network view with public content pulled from sources " "chosen for this site." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:469 msgid "No login on Homepage" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:469 msgid "" "Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive " "who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via " "the site channel)." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:471 msgid "Proxy user" msgstr "Proxy пользователь" #: ../../mod/admin.php:472 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL" #: ../../mod/admin.php:473 msgid "Network timeout" msgstr "Время ожидания сети" #: ../../mod/admin.php:473 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "Delivery interval" msgstr "Интервал доставки" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "Poll interval" msgstr "Интервал опроса" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "Maximum Load Average" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:532 msgid "No server found" msgstr "Сервер не найден" #: ../../mod/admin.php:539 ../../mod/admin.php:763 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../../mod/admin.php:539 msgid "for channel" msgstr "для канала" #: ../../mod/admin.php:539 msgid "on server" msgstr "на сервере" #: ../../mod/admin.php:539 msgid "Status" msgstr "Статус" #: ../../mod/admin.php:560 msgid "Update has been marked successful" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:570 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:573 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:577 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:580 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:595 msgid "No failed updates." msgstr "Ошибок обновлений нет." #: ../../mod/admin.php:599 msgid "Failed Updates" msgstr "Обновления с ошибками" #: ../../mod/admin.php:601 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:602 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:628 #, php-format msgid "%s user blocked/unblocked" msgid_plural "%s users blocked/unblocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../../mod/admin.php:635 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s канал удален" msgstr[1] "%s канала удалены" msgstr[2] "%s каналов удалено" #: ../../mod/admin.php:666 msgid "Account not found" msgstr "Аккаунт не найден" #: ../../mod/admin.php:677 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "Пользователь '%s' удален" #: ../../mod/admin.php:686 #, php-format msgid "User '%s' unblocked" msgstr "Пользователь '%s' разрешен" #: ../../mod/admin.php:686 #, php-format msgid "User '%s' blocked" msgstr "Пользователь '%s' заблокирован" #: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:762 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: ../../mod/admin.php:752 ../../mod/admin.php:887 msgid "select all" msgstr "выбрать все" #: ../../mod/admin.php:753 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "Регистрации пользователей ждут подтверждения" #: ../../mod/admin.php:754 msgid "Request date" msgstr "Дата запроса" #: ../../mod/admin.php:755 msgid "No registrations." msgstr "Новых регистраций пока нет." #: ../../mod/admin.php:756 msgid "Approve" msgstr "Утвердить" #: ../../mod/admin.php:757 msgid "Deny" msgstr "Запретить" #: ../../mod/admin.php:763 msgid "Register date" msgstr "Дата регистрации" #: ../../mod/admin.php:763 msgid "Last login" msgstr "Последний вход" #: ../../mod/admin.php:763 msgid "Expires" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:763 msgid "Service Class" msgstr "Класс службы" #: ../../mod/admin.php:765 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:766 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:799 #, php-format msgid "%s channel censored/uncensored" msgid_plural "%s channelss censored/uncensored" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../../mod/admin.php:806 #, php-format msgid "%s channel deleted" msgid_plural "%s channels deleted" msgstr[0] "%s канал удален" msgstr[1] "%s канала удалены" msgstr[2] "%s каналы удалены" #: ../../mod/admin.php:825 msgid "Channel not found" msgstr "Канал не найден" #: ../../mod/admin.php:836 #, php-format msgid "Channel '%s' deleted" msgstr "Канал '%s' удален" #: ../../mod/admin.php:846 #, php-format msgid "Channel '%s' uncensored" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:846 #, php-format msgid "Channel '%s' censored" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:889 msgid "Censor" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:890 msgid "Uncensor" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:893 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../../mod/admin.php:895 msgid "" "Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these " "channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:896 msgid "" "The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this " "channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:935 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Плагин %s отключен." #: ../../mod/admin.php:939 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Плагин %s включен." #: ../../mod/admin.php:949 ../../mod/admin.php:1151 msgid "Disable" msgstr "Запретить" #: ../../mod/admin.php:951 ../../mod/admin.php:1153 msgid "Enable" msgstr "Разрешить" #: ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:1182 msgid "Toggle" msgstr "Переключить" #: ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1192 msgid "Author: " msgstr "Автор: " #: ../../mod/admin.php:986 ../../mod/admin.php:1193 msgid "Maintainer: " msgstr "Обслуживающий: " #: ../../mod/admin.php:1115 msgid "No themes found." msgstr "Темы не найдены." #: ../../mod/admin.php:1174 msgid "Screenshot" msgstr "Скриншот" #: ../../mod/admin.php:1222 msgid "[Experimental]" msgstr "[экспериментальный]" #: ../../mod/admin.php:1223 msgid "[Unsupported]" msgstr "[неподдерживаемый]" #: ../../mod/admin.php:1250 msgid "Log settings updated." msgstr "Настройки журнала обновленны." #: ../../mod/admin.php:1306 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ../../mod/admin.php:1312 msgid "Debugging" msgstr "Включить/Выключить" #: ../../mod/admin.php:1313 msgid "Log file" msgstr "Файл журнала" #: ../../mod/admin.php:1313 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory." msgstr "Должна быть доступна для записи веб-сервером. Относительно верхнего уровня веб-сайта." #: ../../mod/admin.php:1314 msgid "Log level" msgstr "Уровень журнала" #: ../../mod/thing.php:98 msgid "Thing updated" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:158 msgid "Object store: failed" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:162 msgid "Thing added" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:182 #, php-format msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:234 msgid "Show Thing" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:241 msgid "item not found." msgstr "Элемент не найден." #: ../../mod/thing.php:272 msgid "Edit Thing" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:274 ../../mod/thing.php:321 msgid "Select a profile" msgstr "Выберите профиль" #: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324 msgid "Post an activity" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324 msgid "Only sends to viewers of the applicable profile" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:326 msgid "Name of thing e.g. something" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:327 msgid "URL of thing (optional)" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:284 ../../mod/thing.php:328 msgid "URL for photo of thing (optional)" msgstr "" #: ../../mod/thing.php:319 msgid "Add Thing to your Profile" msgstr "" #: ../../mod/import.php:36 msgid "Nothing to import." msgstr "Ничего импортировать." #: ../../mod/import.php:58 msgid "Unable to download data from old server" msgstr "Невозможно загрузить данные из старого сервера" #: ../../mod/import.php:64 msgid "Imported file is empty." msgstr "Импортированный файл пуст." #: ../../mod/import.php:88 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "" #: ../../mod/import.php:106 msgid "Channel clone failed. Import failed." msgstr "" #: ../../mod/import.php:116 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "" #: ../../mod/import.php:364 msgid "Import completed." msgstr "Импорт завершен." #: ../../mod/import.php:377 msgid "You must be logged in to use this feature." msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать эту функцию." #: ../../mod/import.php:382 msgid "Import Channel" msgstr "Импорт канала" #: ../../mod/import.php:383 msgid "" "Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You" " may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network " "or provide an export file. Only identity and connections/relationships will " "be imported. Importation of content is not yet available." msgstr "" #: ../../mod/import.php:384 msgid "File to Upload" msgstr "Файл для загрузки" #: ../../mod/import.php:385 msgid "Or provide the old server/hub details" msgstr "" #: ../../mod/import.php:386 msgid "Your old identity address (xyz@example.com)" msgstr "Ваш старый адрес идентичности (xyz@example.com)" #: ../../mod/import.php:387 msgid "Your old login email address" msgstr "Ваш старый адрес электронной почты" #: ../../mod/import.php:388 msgid "Your old login password" msgstr "Ваш старый пароль" #: ../../mod/import.php:389 msgid "" "For either option, please choose whether to make this hub your new primary " "address, or whether your old location should continue this role. You will be" " able to post from either location, but only one can be marked as the " "primary location for files, photos, and media." msgstr "" #: ../../mod/import.php:390 msgid "Make this hub my primary location" msgstr "" #: ../../mod/invite.php:25 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:49 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : Не действительный адрес электронной почты." #: ../../mod/invite.php:76 msgid "Please join us on Red" msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в Red" #: ../../mod/invite.php:87 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:92 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s : Доставка сообщения не удалась." #: ../../mod/invite.php:96 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d сообщение отправленно." msgstr[1] "%d сообщения отправленно." msgstr[2] "%d сообщений отправленно." #: ../../mod/invite.php:115 msgid "You have no more invitations available" msgstr "У вас больше нет приглашений" #: ../../mod/invite.php:141 msgid "Send invitations" msgstr "Послать приглашения" #: ../../mod/invite.php:142 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному на строку:" #: ../../mod/invite.php:143 ../../mod/mail.php:216 ../../mod/mail.php:328 msgid "Your message:" msgstr "Сообщение:" #: ../../mod/invite.php:144 msgid "" "You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red" " Matrix - a revolutionary new decentralised communication and information " "tool." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:146 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "" #: ../../mod/invite.php:147 msgid "Please visit my channel at" msgstr "Пожалуйста, посетите мой канал на" #: ../../mod/invite.php:151 msgid "" "Once you have registered (on ANY Hubzilla site - they are all inter-" "connected), please connect with my Hubzilla channel address:" msgstr "" #: ../../mod/invite.php:153 msgid "Click the [Register] link on the following page to join." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:155 msgid "" "For more information about the Hubzilla Project and why it has the " "potential to change the internet as we know it, please visit " "http://getzot.com" msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Hubzilla, и чтобы узнать почему он имеет потенциал для изменения привычного нам Интернета, пожалуйста, посетите http://getzot.com" #: ../../mod/item.php:147 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Не удалось найти оригинал." #: ../../mod/item.php:372 msgid "Empty post discarded." msgstr "Отказаться от пустой почты." #: ../../mod/item.php:414 msgid "Executable content type not permitted to this channel." msgstr "" #: ../../mod/item.php:832 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено." #: ../../mod/item.php:1275 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts." msgstr "" #: ../../mod/item.php:1281 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages." msgstr "" #: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25 #: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46 msgid "[Embedded content - reload page to view]" msgstr "" #: ../../mod/layouts.php:62 msgid "Help with this feature" msgstr "" #: ../../mod/layouts.php:84 msgid "Layout Name" msgstr "Название шаблона" #: ../../mod/like.php:97 msgid "thing" msgstr "" #: ../../mod/lockview.php:30 ../../mod/lockview.php:36 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "" #: ../../mod/lockview.php:45 msgid "Visible to:" msgstr "Кому видно:" #: ../../mod/viewconnections.php:58 msgid "No connections." msgstr "Никаких связей." #: ../../mod/viewconnections.php:70 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Посетить %s's профиль [%s]" #: ../../mod/viewconnections.php:85 msgid "View Connnections" msgstr "Просмотр контактов" #: ../../mod/lostpass.php:15 msgid "No valid account found." msgstr "Действительный аккаунт не найден." #: ../../mod/lostpass.php:29 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102 #, php-format msgid "Site Member (%s)" msgstr "Участник сайта (%s)" #: ../../mod/lostpass.php:40 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Требуется сброс пароля на %s" #: ../../mod/lostpass.php:63 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1475 msgid "Password Reset" msgstr "Сбросить пароль" #: ../../mod/lostpass.php:86 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Ваш пароль в соответствии с просьбой сброшен." #: ../../mod/lostpass.php:87 msgid "Your new password is" msgstr "Ваш новый пароль" #: ../../mod/lostpass.php:88 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:89 msgid "click here to login" msgstr "нажмите здесь чтобы выйти" #: ../../mod/lostpass.php:90 msgid "" "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after " "successful login." msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:107 #, php-format msgid "Your password has changed at %s" msgstr "Пароль изменен на %s" #: ../../mod/lostpass.php:122 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Забыли пароль или логин?" #: ../../mod/lostpass.php:123 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:124 msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: ../../mod/lostpass.php:125 msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: ../../mod/magic.php:70 msgid "Hub not found." msgstr "Hub не найден." #: ../../mod/vote.php:97 msgid "Total votes" msgstr "" #: ../../mod/vote.php:98 msgid "Average Rating" msgstr "" #: ../../mod/mail.php:33 msgid "Unable to lookup recipient." msgstr "" #: ../../mod/mail.php:41 msgid "Unable to communicate with requested channel." msgstr "" #: ../../mod/mail.php:48 msgid "Cannot verify requested channel." msgstr "" #: ../../mod/mail.php:74 msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed." msgstr "" #: ../../mod/mail.php:121 ../../mod/message.php:31 msgid "Messages" msgstr "Переписка" #: ../../mod/mail.php:132 msgid "Message deleted." msgstr "Сообщение удалено." #: ../../mod/mail.php:149 msgid "Message recalled." msgstr "" #: ../../mod/mail.php:206 msgid "Send Private Message" msgstr "Отправить личное сообщение" #: ../../mod/mail.php:207 ../../mod/mail.php:323 msgid "To:" msgstr "Кому:" #: ../../mod/mail.php:212 ../../mod/mail.php:325 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: ../../mod/mail.php:249 msgid "Message not found." msgstr "Сообщение не найдено." #: ../../mod/mail.php:292 ../../mod/message.php:72 msgid "Delete message" msgstr "Удалить сообщение" #: ../../mod/mail.php:293 msgid "Recall message" msgstr "" #: ../../mod/mail.php:295 msgid "Message has been recalled." msgstr "" #: ../../mod/mail.php:312 msgid "Private Conversation" msgstr "Личный разговор" #: ../../mod/mail.php:316 msgid "Delete conversation" msgstr "Удалить разговор" #: ../../mod/mail.php:318 msgid "" "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "" #: ../../mod/mail.php:322 msgid "Send Reply" msgstr "Отправить снова" #: ../../mod/manage.php:64 #, php-format msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels." msgstr "" #: ../../mod/manage.php:72 msgid "Create a new channel" msgstr "Создать новый канал" #: ../../mod/manage.php:77 msgid "Channel Manager" msgstr "Настройки канала" #: ../../mod/manage.php:78 msgid "Current Channel" msgstr "Текущий канал" #: ../../mod/manage.php:80 msgid "Attach to one of your channels by selecting it." msgstr "" #: ../../mod/manage.php:81 msgid "Default Channel" msgstr "Канал по умолчанию" #: ../../mod/manage.php:82 msgid "Make Default" msgstr "Сделать стандартным" #: ../../mod/wall_upload.php:34 msgid "Wall Photos" msgstr "Стена фотографий" #: ../../mod/match.php:16 msgid "Profile Match" msgstr "Профиль Совпадение" #: ../../mod/match.php:24 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "" #: ../../mod/match.php:61 msgid "is interested in:" msgstr "заинтересован в:" #: ../../mod/match.php:69 msgid "No matches" msgstr "Нет соответствий" #: ../../mod/menu.php:21 msgid "Menu updated." msgstr "Меню обновлено." #: ../../mod/menu.php:25 msgid "Unable to update menu." msgstr "Невозможно обновление меню." #: ../../mod/menu.php:30 msgid "Menu created." msgstr "Меню создано." #: ../../mod/menu.php:34 msgid "Unable to create menu." msgstr "Невозможно создать меню." #: ../../mod/menu.php:57 msgid "Manage Menus" msgstr "Управление меню" #: ../../mod/menu.php:60 msgid "Drop" msgstr "Удалить" #: ../../mod/menu.php:62 msgid "Create a new menu" msgstr "Создать новое меню" #: ../../mod/menu.php:63 msgid "Delete this menu" msgstr "Удалить это меню" #: ../../mod/menu.php:64 ../../mod/menu.php:109 msgid "Edit menu contents" msgstr "Редактировать содержание меню" #: ../../mod/menu.php:65 msgid "Edit this menu" msgstr "Редактировать это меню" #: ../../mod/menu.php:80 msgid "New Menu" msgstr "Новое меню" #: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110 msgid "Menu name" msgstr "Название меню" #: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110 msgid "Must be unique, only seen by you" msgstr "" #: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111 msgid "Menu title" msgstr "Название меню" #: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111 msgid "Menu title as seen by others" msgstr "" #: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112 msgid "Allow bookmarks" msgstr "Разрешить закладки" #: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112 msgid "Menu may be used to store saved bookmarks" msgstr "Меню может использоваться, чтобы сохранить закладки" #: ../../mod/menu.php:98 msgid "Menu deleted." msgstr "Меню удалено." #: ../../mod/menu.php:100 msgid "Menu could not be deleted." msgstr "Меню не может быть удален." #: ../../mod/menu.php:106 msgid "Edit Menu" msgstr "Редактировать меню" #: ../../mod/menu.php:108 msgid "Add or remove entries to this menu" msgstr "" #: ../../mod/message.php:41 msgid "Conversation removed." msgstr "Разговор удален." #: ../../mod/message.php:56 msgid "No messages." msgstr "Нет сообщений." #: ../../mod/message.php:74 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, d M Y - g:i A" #: ../../mod/new_channel.php:107 msgid "Add a Channel" msgstr "Добавить контакт" #: ../../mod/new_channel.php:108 msgid "" "A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used" " to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, " "celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your " "service provider allows." msgstr "" #: ../../mod/new_channel.php:111 msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" " msgstr "" #: ../../mod/new_channel.php:112 msgid "Choose a short nickname" msgstr "Выберите короткий псевдоним" #: ../../mod/new_channel.php:113 msgid "" "Your nickname will be used to create an easily remembered channel address " "(like an email address) which you can share with others." msgstr "" #: ../../mod/new_channel.php:114 msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:26 msgid "Invalid request identifier." msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:35 msgid "Discard" msgstr "Отменить" #: ../../mod/notifications.php:94 ../../mod/notify.php:53 msgid "No more system notifications." msgstr "Новых оповещений системы пока нет." #: ../../mod/notifications.php:98 ../../mod/notify.php:57 msgid "System Notifications" msgstr "Системные оповещения " #: ../../mod/oexchange.php:23 msgid "Unable to find your hub." msgstr "" #: ../../mod/oexchange.php:37 msgid "Post successful." msgstr "Публикация прошла успешно." #: ../../mod/zfinger.php:23 msgid "invalid target signature" msgstr "" #: ../../mod/openid.php:26 msgid "OpenID protocol error. No ID returned." msgstr "" #: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44 msgid "App installed." msgstr "Приложение установлено ." #: ../../mod/appman.php:37 msgid "Malformed app." msgstr "" #: ../../mod/appman.php:80 msgid "Embed code" msgstr "Код для вставки" #: ../../mod/appman.php:86 msgid "Edit App" msgstr "Редактировать приложение" #: ../../mod/appman.php:86 msgid "Create App" msgstr "Создать приложение" #: ../../mod/appman.php:91 msgid "Name of app" msgstr "Название приложения" #: ../../mod/appman.php:92 msgid "Location (URL) of app" msgstr "" #: ../../mod/appman.php:94 msgid "Photo icon URL" msgstr "" #: ../../mod/appman.php:94 msgid "80 x 80 pixels - optional" msgstr "80 x 80 pixels - необязательно" #: ../../mod/appman.php:95 msgid "Version ID" msgstr "Версия ID" #: ../../mod/appman.php:96 msgid "Price of app" msgstr "" #: ../../mod/appman.php:97 msgid "Location (URL) to purchase app" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:202 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:236 msgid "Schema Default" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:203 msgid "Sans-Serif" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:204 msgid "Monospace" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:259 #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:69 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:69 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102 msgid "Theme settings" msgstr "Настройки темы" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:260 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103 msgid "Set scheme" msgstr "Установить схему" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:261 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "Установить размер шрифта для сообщений и комментариев" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:262 msgid "Set font face" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:263 msgid "Set iconset" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:264 msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:265 msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:266 msgid "Set shadow colour, default #000" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:267 msgid "Set radius size, default 5px" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:268 msgid "Set line-height for posts and comments" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:269 msgid "Set background image" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:270 msgid "Set background attachment" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:271 msgid "Set background colour" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:272 msgid "Set section background image" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:273 msgid "Set section background colour" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:274 msgid "Set colour of items - use hex" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:275 msgid "Set colour of links - use hex" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:276 msgid "Set max-width for items. Default 400px" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:277 msgid "Set min-width for items. Default 240px" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:278 msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:279 msgid "Set colour of fonts - use hex" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:280 msgid "Set background-size element" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:281 msgid "Item opacity" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:282 msgid "Display post previews only" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:283 msgid "Display side bar on channel page" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:284 msgid "Colour of the navigation bar" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:285 msgid "Item float" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:286 msgid "Left offset of the section element" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:287 msgid "Right offset of the section element" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:288 msgid "Section width" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:289 msgid "Left offset of the aside" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:290 msgid "Right offset of the aside element" msgstr "" #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:47 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:47 msgid "None" msgstr "" #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:70 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:70 msgid "Header image" msgstr "Графика заголовока" #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:71 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:71 msgid "Header image only on profile pages" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104 msgid "Narrow navbar" msgstr "Узкая панель навигации" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105 msgid "Navigation bar background colour" msgstr "Панель навигации, цвет фона" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106 msgid "Navigation bar gradient top colour" msgstr "Панель навигации, цвет градиента вверху" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107 msgid "Navigation bar gradient bottom colour" msgstr "Панель навигации, цвет градиента внизу" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108 msgid "Navigation active button gradient top colour" msgstr "Панель навигации, цвет градиента вверху активной кнопки" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109 msgid "Navigation active button gradient bottom colour" msgstr "Панель навигации, цвет градиента внизу активной кнопки" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110 msgid "Navigation bar border colour " msgstr "Панель навигации, цвет границы" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111 msgid "Navigation bar icon colour " msgstr "Панель навигации, цвет значков" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112 msgid "Navigation bar active icon colour " msgstr "Панель навигации, цвет активного значка" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113 msgid "link colour" msgstr "Цвет ссылок" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114 msgid "Set font-colour for banner" msgstr "Цвет текста в шапке" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115 msgid "Set the background colour" msgstr "Цвет фона на странице канала" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116 msgid "Set the background image" msgstr "Фоновое изображение" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117 msgid "Set the background colour of items" msgstr "Цвет фона для постов и других элементов" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118 msgid "Set the background colour of comments" msgstr "Цвет фона для комментариев" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119 msgid "Set the border colour of comments" msgstr "Цвет границы для области комментариев" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120 msgid "Set the indent for comments" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121 msgid "Set the basic colour for item icons" msgstr "Основной цвет в иконках редактирования" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122 msgid "Set the hover colour for item icons" msgstr "Цвет в иконках редактирования при наведении мыши" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123 msgid "Set font-size for the entire application" msgstr "Установить размер шрифта для системы в целом" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125 msgid "Set font-colour for posts and comments" msgstr "Цвет шрифта для постов и комментариев" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126 msgid "Set radius of corners" msgstr "Радиус скруглений" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127 msgid "Set shadow depth of photos" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128 msgid "Set maximum width of conversation regions" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 msgid "Center conversation regions" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it" msgstr "Панель навигации, прозрачность" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131 msgid "Set size of conversation author photo" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132 msgid "Set size of followup author photos" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133 msgid "Sloppy photo albums" msgstr "" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133 msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?" msgstr "" #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:38 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:40 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:42 msgid "Last modified" msgstr "Последнее изменение" #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:85 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот элемент?" #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:103 msgid "Total" msgstr "Всего" #: ../../boot.php:1273 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "" #: ../../boot.php:1276 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "Ошибка обновления на %s" #: ../../boot.php:1440 msgid "" "Create an account to access services and applications within the Hubzilla" msgstr "" #: ../../boot.php:1468 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../../boot.php:1469 msgid "Remember me" msgstr "Запомнить" #: ../../boot.php:1474 msgid "Forgot your password?" msgstr "Забыли пароль или логин?" #: ../../boot.php:1539 msgid "permission denied" msgstr "доступ запрещен" #: ../../boot.php:1540 msgid "Got Zot?" msgstr "Got Zot?" #: ../../boot.php:1970 msgid "toggle mobile" msgstr "мобильное подключение"