# Red Matrix Project # Copyright (C) 2012-2014 the Red Matrix Project # This file is distributed under the same license as the Red package. # # Translators: # jeroenpraat , 2013-2014 # jeroenpraat , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Matrix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-24 00:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-27 13:39+0000\n" "Last-Translator: jeroenpraat \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../include/dba/dba_driver.php:50 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "Kan DNS-informatie voor databaseserver '%s' niet vinden" #: ../../include/photo/photo_driver.php:680 ../../include/photos.php:51 #: ../../mod/photos.php:91 ../../mod/photos.php:657 ../../mod/photos.php:679 #: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301 #: ../../mod/profile_photo.php:423 msgid "Profile Photos" msgstr "Profielfoto's" #: ../../include/network.php:590 msgid "view full size" msgstr "volledige grootte tonen" #: ../../include/oembed.php:171 msgid "Embedded content" msgstr "Ingesloten inhoud" #: ../../include/oembed.php:180 msgid "Embedding disabled" msgstr "Insluiten uitgeschakeld" #: ../../include/items.php:377 ../../mod/profperm.php:23 #: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/group.php:68 ../../mod/like.php:242 #: ../../index.php:388 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../include/items.php:964 ../../include/items.php:1009 msgid "(Unknown)" msgstr "(Onbekend)" #: ../../include/items.php:1165 msgid "Visible to anybody on the internet." msgstr "Voor iedereen op het internet zichtbaar." #: ../../include/items.php:1167 msgid "Visible to you only." msgstr "Alleen voor jou zichtbaar." #: ../../include/items.php:1169 msgid "Visible to anybody in this network." msgstr "Voor iedereen in dit netwerk zichtbaar." #: ../../include/items.php:1171 msgid "Visible to anybody authenticated." msgstr "Voor iedereen die geauthenticeerd is zichtbaar." #: ../../include/items.php:1173 #, php-format msgid "Visible to anybody on %s." msgstr "Voor iedereen op %s zichtbaar." #: ../../include/items.php:1175 msgid "Visible to all connections." msgstr "Voor alle connecties zichtbaar." #: ../../include/items.php:1177 msgid "Visible to approved connections." msgstr "Voor alle goedgekeurde connecties zichtbaar." #: ../../include/items.php:1179 msgid "Visible to specific connections." msgstr "Voor specifieke connecties zichtbaar." #: ../../include/items.php:3938 ../../mod/display.php:32 #: ../../mod/filestorage.php:26 ../../mod/admin.php:168 #: ../../mod/admin.php:898 ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/thing.php:76 #: ../../mod/viewsrc.php:20 msgid "Item not found." msgstr "Item niet gevonden." #: ../../include/items.php:4005 ../../include/attach.php:116 #: ../../include/attach.php:163 ../../include/attach.php:226 #: ../../include/attach.php:240 ../../include/attach.php:280 #: ../../include/attach.php:294 ../../include/attach.php:318 #: ../../include/attach.php:511 ../../include/attach.php:584 #: ../../include/photos.php:15 ../../include/chat.php:116 #: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/photos.php:68 ../../mod/photos.php:526 #: ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/achievements.php:30 #: ../../mod/settings.php:496 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/api.php:26 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/profile.php:64 #: ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72 #: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/bookmarks.php:46 #: ../../mod/profiles.php:179 ../../mod/profiles.php:532 #: ../../mod/events.php:195 ../../mod/channel.php:89 ../../mod/channel.php:193 #: ../../mod/channel.php:236 ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95 #: ../../mod/register.php:70 ../../mod/regmod.php:17 ../../mod/common.php:35 #: ../../mod/network.php:12 ../../mod/connections.php:169 #: ../../mod/connedit.php:254 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/page.php:28 #: ../../mod/page.php:78 ../../mod/setup.php:203 ../../mod/editblock.php:34 #: ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/editlayout.php:48 #: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:44 #: ../../mod/editwebpage.php:83 ../../mod/profile_photo.php:263 #: ../../mod/profile_photo.php:276 ../../mod/sources.php:66 #: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/filestorage.php:67 #: ../../mod/filestorage.php:82 ../../mod/filestorage.php:109 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/group.php:9 #: ../../mod/thing.php:247 ../../mod/thing.php:264 ../../mod/thing.php:299 #: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104 ../../mod/item.php:182 #: ../../mod/item.php:190 ../../mod/item.php:954 ../../mod/layouts.php:27 #: ../../mod/layouts.php:39 ../../mod/like.php:154 #: ../../mod/viewconnections.php:22 ../../mod/viewconnections.php:27 #: ../../mod/viewsrc.php:14 ../../mod/mail.php:111 ../../mod/manage.php:6 #: ../../mod/menu.php:44 ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/message.php:16 #: ../../mod/new_channel.php:68 ../../mod/new_channel.php:99 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/appman.php:66 #: ../../mod/service_limits.php:7 ../../index.php:190 ../../index.php:389 msgid "Permission denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../include/items.php:4376 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140 msgid "Collection not found." msgstr "Collectie niet gevonden." #: ../../include/items.php:4391 msgid "Collection is empty." msgstr "Collectie is leeg" #: ../../include/items.php:4398 #, php-format msgid "Collection: %s" msgstr "Collectie: %s" #: ../../include/items.php:4409 #, php-format msgid "Connection: %s" msgstr "Connectie: %s" #: ../../include/items.php:4412 msgid "Connection not found." msgstr "Connectie niet gevonden." #: ../../include/notify.php:23 msgid "created a new post" msgstr "maakte een nieuw bericht aan" #: ../../include/notify.php:24 #, php-format msgid "commented on %s's post" msgstr "gaf een reactie op een bericht van %s" #: ../../include/apps.php:126 msgid "Site Admin" msgstr "Hubbeheerder" #: ../../include/apps.php:127 ../../include/conversation.php:1570 #: ../../include/nav.php:117 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: ../../include/apps.php:128 msgid "Address Book" msgstr "Connecties" #: ../../include/apps.php:129 ../../include/nav.php:125 ../../boot.php:1496 msgid "Login" msgstr "Inloggen" #: ../../include/apps.php:130 ../../include/nav.php:216 #: ../../mod/manage.php:148 msgid "Channel Manager" msgstr "Kanaalbeheer" #: ../../include/apps.php:131 ../../include/nav.php:190 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: ../../include/apps.php:132 ../../include/widgets.php:521 #: ../../include/nav.php:218 ../../mod/admin.php:953 ../../mod/admin.php:1158 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../../include/apps.php:133 ../../include/conversation.php:1546 #: ../../include/nav.php:106 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:241 #: ../../mod/fbrowser.php:114 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: ../../include/apps.php:134 ../../include/conversation.php:1581 #: ../../include/nav.php:121 ../../mod/webpages.php:129 msgid "Webpages" msgstr "Webpagina's" #: ../../include/apps.php:135 ../../include/nav.php:193 msgid "Channel Home" msgstr "Tijdlijn kanaal" #: ../../include/apps.php:136 ../../include/identity.php:1113 #: ../../include/identity.php:1231 ../../mod/profperm.php:112 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: ../../include/apps.php:137 ../../include/conversation.php:1537 #: ../../include/nav.php:105 ../../mod/fbrowser.php:25 msgid "Photos" msgstr "Foto's" #: ../../include/apps.php:138 ../../include/nav.php:212 #: ../../mod/events.php:431 msgid "Events" msgstr "Agenda" #: ../../include/apps.php:139 ../../include/nav.php:176 #: ../../mod/directory.php:226 msgid "Directory" msgstr "Gids" #: ../../include/apps.php:140 ../../include/nav.php:168 ../../mod/help.php:60 #: ../../mod/help.php:65 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: ../../include/apps.php:141 ../../include/nav.php:204 msgid "Mail" msgstr "Privéberichten" #: ../../include/apps.php:142 ../../mod/mood.php:131 msgid "Mood" msgstr "Stemming" #: ../../include/apps.php:143 ../../include/conversation.php:951 msgid "Poke" msgstr "Aanstoten" #: ../../include/apps.php:144 ../../include/nav.php:111 msgid "Chat" msgstr "Chatten" #: ../../include/apps.php:145 ../../include/text.php:822 #: ../../include/text.php:834 ../../include/nav.php:173 #: ../../mod/search.php:30 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../../include/apps.php:146 msgid "Probe" msgstr "Onderzoeken" #: ../../include/apps.php:147 msgid "Suggest" msgstr "Voorstellen" #: ../../include/apps.php:148 msgid "Random Channel" msgstr "Willekeurig kanaal" #: ../../include/apps.php:149 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen " #: ../../include/apps.php:150 msgid "Features" msgstr "Extra functies" #: ../../include/apps.php:151 msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../../include/apps.php:152 msgid "Post" msgstr "Bericht" #: ../../include/apps.php:153 msgid "Profile Photo" msgstr "Profielfoto" #: ../../include/apps.php:242 ../../mod/settings.php:79 #: ../../mod/settings.php:545 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: ../../include/apps.php:242 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: ../../include/apps.php:247 msgid "Purchase" msgstr "Aanschaffen" #: ../../include/apps.php:249 ../../include/page_widgets.php:8 #: ../../include/page_widgets.php:36 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:250 #: ../../include/menu.php:42 ../../include/ItemObject.php:100 #: ../../mod/settings.php:581 ../../mod/blocks.php:99 #: ../../mod/connections.php:381 ../../mod/connections.php:394 #: ../../mod/connections.php:413 ../../mod/editblock.php:111 #: ../../mod/editlayout.php:106 ../../mod/editpost.php:112 #: ../../mod/editwebpage.php:143 ../../mod/thing.php:233 #: ../../mod/layouts.php:121 ../../mod/menu.php:59 ../../mod/webpages.php:131 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../../include/apps.php:250 ../../include/conversation.php:638 #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:251 ../../include/ItemObject.php:120 #: ../../mod/photos.php:1062 ../../mod/settings.php:582 #: ../../mod/connedit.php:462 ../../mod/group.php:176 ../../mod/admin.php:732 #: ../../mod/admin.php:863 ../../mod/thing.php:234 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../../include/apps.php:331 ../../include/apps.php:382 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:163 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/connedit.php:498 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../../include/attach.php:221 ../../include/attach.php:275 msgid "Item was not found." msgstr "Item niet gevonden" #: ../../include/attach.php:331 msgid "No source file." msgstr "Geen bronbestand." #: ../../include/attach.php:348 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "Kan het te vervangen bestand niet vinden" #: ../../include/attach.php:366 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "Kan het bestand wat aangepast moet worden niet vinden" #: ../../include/attach.php:377 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Bestand is groter dan de toegelaten %d" #: ../../include/attach.php:389 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f MB opslagruimte voor bijlagen bereikt." #: ../../include/attach.php:472 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Uploaden van bestand mislukt. Mogelijk systeemlimiet bereikt of actie afgebroken." #: ../../include/attach.php:484 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "Opgeslagen bestand kon niet worden geverifieerd. Uploaden mislukt." #: ../../include/attach.php:526 ../../include/attach.php:543 msgid "Path not available." msgstr "Pad niet beschikbaar." #: ../../include/attach.php:589 msgid "Empty pathname" msgstr "Padnaam leeg" #: ../../include/attach.php:605 msgid "duplicate filename or path" msgstr "dubbele bestandsnaam of pad" #: ../../include/attach.php:629 msgid "Path not found." msgstr "Pad niet gevonden" #: ../../include/attach.php:680 msgid "mkdir failed." msgstr "directory aanmaken (mkdir) mislukt." #: ../../include/attach.php:684 msgid "database storage failed." msgstr "opslag in database mislukt." #: ../../include/page_widgets.php:6 msgid "New Page" msgstr "Nieuwe pagina" #: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:102 #: ../../mod/layouts.php:125 ../../mod/webpages.php:134 msgid "View" msgstr "Weergeven" #: ../../include/page_widgets.php:40 ../../include/conversation.php:1114 #: ../../include/ItemObject.php:608 ../../mod/photos.php:1013 #: ../../mod/editblock.php:141 ../../mod/editlayout.php:135 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../mod/editwebpage.php:174 #: ../../mod/webpages.php:135 msgid "Preview" msgstr "Voorvertoning" #: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:136 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:137 msgid "Page Link" msgstr "Paginalink" #: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:138 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:139 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:140 msgid "Edited" msgstr "Bewerkt" #: ../../include/security.php:320 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "De beveiligings-token van het tekstvak was ongeldig. Dit is mogelijk het gevolg van dat er te lang (meer dan 3 uur) gewacht is om de tekst op te slaan. " #: ../../include/widgets.php:29 ../../include/contact_widgets.php:93 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: ../../include/widgets.php:86 ../../include/nav.php:171 #: ../../mod/apps.php:33 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: ../../include/widgets.php:87 msgid "System" msgstr "Systeem" #: ../../include/widgets.php:89 ../../include/conversation.php:1449 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: ../../include/widgets.php:90 msgid "Create Personal App" msgstr "Persoonlijke app maken" #: ../../include/widgets.php:91 msgid "Edit Personal App" msgstr "Persoonlijke app bewerken" #: ../../include/widgets.php:135 ../../include/widgets.php:175 #: ../../include/identity.php:833 ../../include/conversation.php:948 #: ../../include/Contact.php:107 ../../mod/directory.php:183 #: ../../mod/dirprofile.php:164 ../../mod/suggest.php:51 #: ../../mod/match.php:62 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: ../../include/widgets.php:137 ../../mod/suggest.php:53 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Negeren/Verbergen" #: ../../include/widgets.php:143 ../../mod/connections.php:267 msgid "Suggestions" msgstr "Voorgestelde kanalen" #: ../../include/widgets.php:144 msgid "See more..." msgstr "Meer..." #: ../../include/widgets.php:166 #, php-format msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections." msgstr "Je hebt %1$.0f van de %2$.0f toegestane connecties." #: ../../include/widgets.php:172 msgid "Add New Connection" msgstr "Nieuwe connectie toevoegen" #: ../../include/widgets.php:173 msgid "Enter the channel address" msgstr "Vul het adres van het nieuwe kanaal in" #: ../../include/widgets.php:174 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Voorbeeld: bob@example.com, http://example.com/barbara" #: ../../include/widgets.php:191 msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" #: ../../include/widgets.php:193 ../../include/text.php:823 #: ../../include/text.php:835 ../../mod/rbmark.php:28 ../../mod/rbmark.php:98 #: ../../mod/filer.php:50 ../../mod/admin.php:1341 ../../mod/admin.php:1362 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../../include/widgets.php:263 msgid "Remove term" msgstr "Verwijder zoekterm" #: ../../include/widgets.php:272 ../../include/features.php:58 msgid "Saved Searches" msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" #: ../../include/widgets.php:273 ../../include/group.php:302 msgid "add" msgstr "toevoegen" #: ../../include/widgets.php:303 ../../include/contact_widgets.php:58 #: ../../include/features.php:72 msgid "Saved Folders" msgstr "Bewaarde mappen" #: ../../include/widgets.php:306 ../../include/contact_widgets.php:61 #: ../../include/contact_widgets.php:96 msgid "Everything" msgstr "Alles" #: ../../include/widgets.php:342 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: ../../include/widgets.php:404 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: ../../include/widgets.php:405 ../../mod/connedit.php:492 msgid "Me" msgstr "Ik" #: ../../include/widgets.php:406 ../../mod/connedit.php:494 msgid "Best Friends" msgstr "Goede vrienden" #: ../../include/widgets.php:407 ../../include/identity.php:381 #: ../../include/identity.php:382 ../../include/identity.php:389 #: ../../include/profile_selectors.php:80 ../../mod/connedit.php:495 msgid "Friends" msgstr "Vrienden" #: ../../include/widgets.php:408 msgid "Co-workers" msgstr "Collega's" #: ../../include/widgets.php:409 ../../mod/connedit.php:496 msgid "Former Friends" msgstr "Oude vrienden" #: ../../include/widgets.php:410 ../../mod/connedit.php:497 msgid "Acquaintances" msgstr "Kennissen" #: ../../include/widgets.php:411 msgid "Everybody" msgstr "Iedereen" #: ../../include/widgets.php:443 msgid "Account settings" msgstr "Account" #: ../../include/widgets.php:449 msgid "Channel settings" msgstr "Kanaal" #: ../../include/widgets.php:455 msgid "Additional features" msgstr "Extra functies" #: ../../include/widgets.php:461 msgid "Feature settings" msgstr "Plug-ins" #: ../../include/widgets.php:467 msgid "Display settings" msgstr "Weergave" #: ../../include/widgets.php:473 msgid "Connected apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: ../../include/widgets.php:479 msgid "Export channel" msgstr "Kanaal exporteren" #: ../../include/widgets.php:485 msgid "Export content" msgstr "Inhoud exporteren" #: ../../include/widgets.php:491 msgid "Automatic Permissions (Advanced)" msgstr "Automatische permissies (geavanceerd)" #: ../../include/widgets.php:501 msgid "Premium Channel Settings" msgstr "Instellingen premiumkanaal" #: ../../include/widgets.php:510 ../../include/features.php:49 #: ../../mod/sources.php:88 msgid "Channel Sources" msgstr "Kanaalbronnen" #: ../../include/widgets.php:535 ../../mod/mail.php:124 #: ../../mod/message.php:31 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: ../../include/widgets.php:540 msgid "Check Mail" msgstr "Controleer op nieuwe berichten" #: ../../include/widgets.php:545 ../../include/nav.php:209 msgid "New Message" msgstr "Nieuw bericht" #: ../../include/widgets.php:621 msgid "Chat Rooms" msgstr "Chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:639 msgid "Bookmarked Chatrooms" msgstr "Bladwijzers van chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:657 msgid "Suggested Chatrooms" msgstr "Voorgestelde chatkanalen" #: ../../include/zot.php:655 msgid "Invalid data packet" msgstr "Datapakket ongeldig" #: ../../include/zot.php:671 msgid "Unable to verify channel signature" msgstr "Kanaalkenmerk kon niet worden geverifieerd. " #: ../../include/zot.php:1763 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" msgstr "Hubkenmerk voor %s kon niet worden geverifieerd" #: ../../include/photos.php:104 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "Afbeelding is groter dan op deze hub toegestane limiet van %lu bytes" #: ../../include/photos.php:111 msgid "Image file is empty." msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg" #: ../../include/photos.php:140 ../../mod/profile_photo.php:216 msgid "Unable to process image" msgstr "Afbeelding kan niet verwerkt worden" #: ../../include/photos.php:212 msgid "Photo storage failed." msgstr "Foto kan niet worden opgeslagen" #: ../../include/photos.php:340 ../../include/conversation.php:1540 msgid "Photo Albums" msgstr "Fotoalbums" #: ../../include/photos.php:344 msgid "Upload New Photos" msgstr "Nieuwe foto's uploaden" #: ../../include/acl_selectors.php:240 msgid "Visible to your default audience" msgstr "Voor iedereen zichtbaar, mits niet anders ingesteld" #: ../../include/acl_selectors.php:241 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: ../../include/acl_selectors.php:242 msgid "Don't show" msgstr "Niet tonen" #: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/photos.php:604 #: ../../mod/photos.php:968 ../../mod/events.php:585 ../../mod/chat.php:209 #: ../../mod/filestorage.php:137 msgid "Permissions" msgstr "Permissies" #: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:305 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../../include/activities.php:39 msgid " and " msgstr " en " #: ../../include/activities.php:47 msgid "public profile" msgstr "openbaar profiel" #: ../../include/activities.php:52 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s veranderde %2$s naar “%3$s”" #: ../../include/activities.php:53 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Bezoek het %2$s van %1$s" #: ../../include/activities.php:56 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s heeft een aangepaste %2$s, %3$s veranderd." #: ../../include/api.php:1084 msgid "Public Timeline" msgstr "Openbare tijdlijn" #: ../../include/identity.php:31 ../../mod/item.php:1344 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "Niet in staat om identiteitsinformatie uit de database te verkrijgen" #: ../../include/identity.php:66 msgid "Empty name" msgstr "Ontbrekende naam" #: ../../include/identity.php:68 msgid "Name too long" msgstr "Naam te lang" #: ../../include/identity.php:169 msgid "No account identifier" msgstr "Geen account-identificator" #: ../../include/identity.php:181 msgid "Nickname is required." msgstr "Bijnaam is verplicht" #: ../../include/identity.php:195 msgid "Reserved nickname. Please choose another." msgstr "Deze naam is gereserveerd. Kies een andere." #: ../../include/identity.php:200 ../../include/dimport.php:34 msgid "" "Nickname has unsupported characters or is already being used on this site." msgstr "Deze naam heeft niet ondersteunde karakters of is al op deze hub in gebruik." #: ../../include/identity.php:282 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "Niet in staat om aangemaakte identiteit te vinden" #: ../../include/identity.php:342 msgid "Default Profile" msgstr "Standaardprofiel" #: ../../include/identity.php:636 msgid "Requested channel is not available." msgstr "Opgevraagd kanaal is niet beschikbaar." #: ../../include/identity.php:684 ../../mod/achievements.php:11 #: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/connect.php:13 #: ../../mod/filestorage.php:48 ../../mod/layouts.php:8 #: ../../mod/webpages.php:8 ../../mod/hcard.php:8 msgid "Requested profile is not available." msgstr "Opgevraagd profiel is niet beschikbaar" #: ../../include/identity.php:847 ../../mod/profiles.php:722 msgid "Change profile photo" msgstr "Profielfoto veranderen" #: ../../include/identity.php:853 msgid "Profiles" msgstr "Profielen" #: ../../include/identity.php:853 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Profielen beheren/bewerken" #: ../../include/identity.php:854 ../../mod/profiles.php:723 msgid "Create New Profile" msgstr "Nieuw profiel aanmaken" #: ../../include/identity.php:857 ../../include/nav.php:103 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: ../../include/identity.php:868 ../../mod/profiles.php:734 msgid "Profile Image" msgstr "Profielfoto" #: ../../include/identity.php:871 msgid "visible to everybody" msgstr "Voor iedereen zichtbaar" #: ../../include/identity.php:872 ../../mod/profiles.php:617 #: ../../mod/profiles.php:738 msgid "Edit visibility" msgstr "Zichtbaarheid bewerken" #: ../../include/identity.php:884 ../../include/event.php:40 #: ../../include/bb2diaspora.php:480 ../../mod/events.php:579 #: ../../mod/directory.php:156 ../../mod/dirprofile.php:105 msgid "Location:" msgstr "Plaats:" #: ../../include/identity.php:886 ../../include/identity.php:1123 #: ../../mod/directory.php:158 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" #: ../../include/identity.php:887 ../../include/identity.php:1167 #: ../../mod/directory.php:160 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../include/identity.php:888 ../../include/identity.php:1178 #: ../../mod/directory.php:162 msgid "Homepage:" msgstr "Homepagina:" #: ../../include/identity.php:889 ../../mod/dirprofile.php:151 msgid "Online Now" msgstr "Nu online" #: ../../include/identity.php:967 ../../include/identity.php:1047 #: ../../mod/ping.php:298 msgid "g A l F d" msgstr "G:i, l d F" #: ../../include/identity.php:968 ../../include/identity.php:1048 msgid "F d" msgstr "d F" #: ../../include/identity.php:1013 ../../include/identity.php:1088 #: ../../mod/ping.php:320 msgid "[today]" msgstr "[vandaag]" #: ../../include/identity.php:1025 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Verjaardagsherinneringen" #: ../../include/identity.php:1026 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Verjaardagen deze week:" #: ../../include/identity.php:1081 msgid "[No description]" msgstr "[Geen omschrijving]" #: ../../include/identity.php:1099 msgid "Event Reminders" msgstr "Herinneringen" #: ../../include/identity.php:1100 msgid "Events this week:" msgstr "Gebeurtenissen deze week:" #: ../../include/identity.php:1121 ../../mod/settings.php:953 msgid "Full Name:" msgstr "Volledige naam:" #: ../../include/identity.php:1128 msgid "Like this channel" msgstr "Vind dit kanaal leuk" #: ../../include/identity.php:1139 ../../include/taxonomy.php:338 #: ../../include/ItemObject.php:146 msgctxt "noun" msgid "Like" msgid_plural "Likes" msgstr[0] "vindt dit leuk" msgstr[1] "vinden dit leuk" #: ../../include/identity.php:1152 msgid "j F, Y" msgstr "F j Y" #: ../../include/identity.php:1153 msgid "j F" msgstr "F j" #: ../../include/identity.php:1160 msgid "Birthday:" msgstr "Geboortedatum:" #: ../../include/identity.php:1164 msgid "Age:" msgstr "Leeftijd:" #: ../../include/identity.php:1173 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "voor %1$d %2$s" #: ../../include/identity.php:1176 ../../mod/profiles.php:639 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Seksuele voorkeur:" #: ../../include/identity.php:1180 ../../mod/profiles.php:641 msgid "Hometown:" msgstr "Oorspronkelijk uit:" #: ../../include/identity.php:1182 msgid "Tags:" msgstr "Trefwoorden:" #: ../../include/identity.php:1184 ../../mod/profiles.php:642 msgid "Political Views:" msgstr "Politieke overtuigingen:" #: ../../include/identity.php:1186 msgid "Religion:" msgstr "Religie:" #: ../../include/identity.php:1188 ../../mod/directory.php:164 msgid "About:" msgstr "Over:" #: ../../include/identity.php:1190 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Hobby's/interesses:" #: ../../include/identity.php:1192 ../../mod/profiles.php:645 msgid "Likes:" msgstr "Houdt van:" #: ../../include/identity.php:1194 ../../mod/profiles.php:646 msgid "Dislikes:" msgstr "Houdt niet van:" #: ../../include/identity.php:1197 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:" #: ../../include/identity.php:1199 msgid "My other channels:" msgstr "Mijn andere kanalen" #: ../../include/identity.php:1201 msgid "Musical interests:" msgstr "Muzikale interesses:" #: ../../include/identity.php:1203 msgid "Books, literature:" msgstr "Boeken, literatuur:" #: ../../include/identity.php:1205 msgid "Television:" msgstr "Televisie:" #: ../../include/identity.php:1207 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Films/dansen/cultuur/vermaak:" #: ../../include/identity.php:1209 msgid "Love/Romance:" msgstr "Liefde/romantiek:" #: ../../include/identity.php:1211 msgid "Work/employment:" msgstr "Werk/beroep:" #: ../../include/identity.php:1213 msgid "School/education:" msgstr "School/opleiding:" #: ../../include/identity.php:1233 msgid "Like this thing" msgstr "Vind dit ding leuk" #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/text.php:1743 #: ../../include/diaspora.php:1924 ../../mod/subthread.php:72 #: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/tagger.php:45 ../../mod/like.php:294 msgid "photo" msgstr "foto" #: ../../include/conversation.php:123 ../../include/text.php:1746 #: ../../mod/tagger.php:49 msgid "event" msgstr "gebeurtenis" #: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:89 msgid "channel" msgstr "kanaal" #: ../../include/conversation.php:148 ../../include/text.php:1749 #: ../../include/diaspora.php:1924 ../../mod/subthread.php:72 #: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/tagger.php:53 ../../mod/like.php:294 msgid "status" msgstr "bericht" #: ../../include/conversation.php:150 ../../include/text.php:1751 #: ../../mod/tagger.php:55 msgid "comment" msgstr "reactie" #: ../../include/conversation.php:164 ../../include/diaspora.php:1953 #: ../../mod/like.php:331 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s leuk" #: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:333 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s niet leuk" #: ../../include/conversation.php:204 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s is nu met %2$s verbonden" #: ../../include/conversation.php:239 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s heeft %2$s aangestoten" #: ../../include/conversation.php:243 ../../include/text.php:901 msgid "poked" msgstr "aangestoten" #: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63 #, php-format msgctxt "mood" msgid "%1$s is %2$s" msgstr "%1$s is %2$s" #: ../../include/conversation.php:637 ../../include/ItemObject.php:126 msgid "Select" msgstr "Kies" #: ../../include/conversation.php:645 ../../include/ItemObject.php:89 msgid "Private Message" msgstr "Privébericht" #: ../../include/conversation.php:652 ../../include/ItemObject.php:194 msgid "Message signature validated" msgstr "Berichtkenmerk gevalideerd" #: ../../include/conversation.php:653 ../../include/ItemObject.php:195 msgid "Message signature incorrect" msgstr "Berichtkenmerk onjuist" #: ../../include/conversation.php:674 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s" #: ../../include/conversation.php:689 msgid "Categories:" msgstr "Categorieën:" #: ../../include/conversation.php:690 msgid "Filed under:" msgstr "Bewaard onder:" #: ../../include/conversation.php:698 ../../include/ItemObject.php:265 #, php-format msgid " from %s" msgstr " van %s" #: ../../include/conversation.php:701 ../../include/ItemObject.php:268 #, php-format msgid "last edited: %s" msgstr "laatst bewerkt: %s" #: ../../include/conversation.php:702 ../../include/ItemObject.php:269 #, php-format msgid "Expires: %s" msgstr "Verloopt: %s" #: ../../include/conversation.php:717 msgid "View in context" msgstr "In context bekijken" #: ../../include/conversation.php:719 ../../include/conversation.php:1153 #: ../../include/ItemObject.php:310 ../../mod/photos.php:993 #: ../../mod/editblock.php:120 ../../mod/editlayout.php:115 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../mod/editwebpage.php:152 #: ../../mod/mail.php:234 ../../mod/mail.php:349 msgid "Please wait" msgstr "Even wachten" #: ../../include/conversation.php:843 msgid "remove" msgstr "verwijderen" #: ../../include/conversation.php:847 ../../include/nav.php:257 msgid "Loading..." msgstr "Aan het laden..." #: ../../include/conversation.php:848 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Verwijder de geselecteerde items" #: ../../include/conversation.php:942 msgid "View Source" msgstr "Bron weergeven" #: ../../include/conversation.php:943 msgid "Follow Thread" msgstr "Conversatie volgen" #: ../../include/conversation.php:944 msgid "View Status" msgstr "Status weergeven" #: ../../include/conversation.php:945 ../../include/nav.php:99 #: ../../mod/connedit.php:415 ../../mod/connedit.php:529 msgid "View Profile" msgstr "Profiel weergeven" #: ../../include/conversation.php:946 msgid "View Photos" msgstr "Foto's weergeven" #: ../../include/conversation.php:947 msgid "Matrix Activity" msgstr "Activiteit in de RedMatrix" #: ../../include/conversation.php:949 msgid "Edit Contact" msgstr "Contact bewerken" #: ../../include/conversation.php:950 msgid "Send PM" msgstr "Privébericht verzenden" #: ../../include/conversation.php:1024 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s vindt dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1024 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s vindt dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1028 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgid_plural "%2$d people like this." msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit leuk." msgstr[1] "%2$d personen vinden dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1030 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgid_plural "%2$d people don't like this." msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit niet leuk." msgstr[1] "%2$d personen vinden dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1036 msgid "and" msgstr "en" #: ../../include/conversation.php:1039 #, php-format msgid ", and %d other people" msgid_plural ", and %d other people" msgstr[0] ", en %d ander persoon" msgstr[1] ", en %d andere personen" #: ../../include/conversation.php:1040 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s vinden dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1040 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s vinden dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1097 msgid "Visible to everybody" msgstr "Voor iedereen zichtbaar" #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/mail.php:170 #: ../../mod/mail.php:282 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Vul een internetadres/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1099 msgid "Please enter a video link/URL:" msgstr "Vul een videolink/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1100 msgid "Please enter an audio link/URL:" msgstr "Vul een audiolink/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1101 msgid "Tag term:" msgstr "Label:" #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/filer.php:49 msgid "Save to Folder:" msgstr "Bewaar in map: " #: ../../include/conversation.php:1103 msgid "Where are you right now?" msgstr "Waar bevind je je op dit moment?" #: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editpost.php:52 #: ../../mod/mail.php:171 ../../mod/mail.php:283 msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "Verloopt op DD-MM-YYYY om HH:MM" #: ../../include/conversation.php:1128 ../../mod/photos.php:992 #: ../../mod/editblock.php:168 ../../mod/editlayout.php:161 #: ../../mod/editwebpage.php:201 ../../mod/layouts.php:122 msgid "Share" msgstr "Delen" #: ../../include/conversation.php:1130 ../../mod/editwebpage.php:139 msgid "Page link title" msgstr "Titel van paginalink" #: ../../include/conversation.php:1133 msgid "Post as" msgstr "Bericht plaatsen als" #: ../../include/conversation.php:1134 ../../mod/editblock.php:112 #: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editpost.php:113 #: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/mail.php:231 ../../mod/mail.php:345 msgid "Upload photo" msgstr "Foto uploaden" #: ../../include/conversation.php:1135 msgid "upload photo" msgstr "foto uploaden" #: ../../include/conversation.php:1136 ../../mod/editblock.php:113 #: ../../mod/editlayout.php:108 ../../mod/editpost.php:114 #: ../../mod/editwebpage.php:145 ../../mod/mail.php:232 ../../mod/mail.php:346 msgid "Attach file" msgstr "Bestand toevoegen" #: ../../include/conversation.php:1137 msgid "attach file" msgstr "bestand toevoegen" #: ../../include/conversation.php:1138 ../../mod/editblock.php:114 #: ../../mod/editlayout.php:109 ../../mod/editpost.php:115 #: ../../mod/editwebpage.php:146 ../../mod/mail.php:233 ../../mod/mail.php:347 msgid "Insert web link" msgstr "Weblink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1139 msgid "web link" msgstr "Weblink" #: ../../include/conversation.php:1140 msgid "Insert video link" msgstr "Videolink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1141 msgid "video link" msgstr "videolink" #: ../../include/conversation.php:1142 msgid "Insert audio link" msgstr "Audiolink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1143 msgid "audio link" msgstr "audiolink" #: ../../include/conversation.php:1144 ../../mod/editblock.php:118 #: ../../mod/editlayout.php:113 ../../mod/editpost.php:119 #: ../../mod/editwebpage.php:150 msgid "Set your location" msgstr "Locatie instellen" #: ../../include/conversation.php:1145 msgid "set location" msgstr "locatie instellen" #: ../../include/conversation.php:1146 ../../mod/editblock.php:119 #: ../../mod/editlayout.php:114 ../../mod/editpost.php:120 #: ../../mod/editwebpage.php:151 msgid "Clear browser location" msgstr "Locatie van webbrowser wissen" #: ../../include/conversation.php:1147 msgid "clear location" msgstr "locatie wissen" #: ../../include/conversation.php:1149 ../../mod/editblock.php:132 #: ../../mod/editlayout.php:126 ../../mod/editpost.php:132 #: ../../mod/editwebpage.php:167 msgid "Set title" msgstr "Titel instellen" #: ../../include/conversation.php:1152 ../../mod/events.php:563 #: ../../mod/editblock.php:135 ../../mod/editlayout.php:129 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../mod/editwebpage.php:169 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Categorieën (door komma's gescheiden lijst)" #: ../../include/conversation.php:1154 ../../mod/editblock.php:121 #: ../../mod/editlayout.php:116 ../../mod/editpost.php:122 #: ../../mod/editwebpage.php:153 msgid "Permission settings" msgstr "Permissies" #: ../../include/conversation.php:1155 msgid "permissions" msgstr "permissies" #: ../../include/conversation.php:1162 ../../mod/editblock.php:129 #: ../../mod/editlayout.php:123 ../../mod/editpost.php:129 #: ../../mod/editwebpage.php:162 msgid "Public post" msgstr "Openbaar bericht" #: ../../include/conversation.php:1164 ../../mod/editblock.php:136 #: ../../mod/editlayout.php:130 ../../mod/editpost.php:135 #: ../../mod/editwebpage.php:170 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, mary@voorbeeld.be" #: ../../include/conversation.php:1177 ../../mod/editblock.php:146 #: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editpost.php:146 #: ../../mod/editwebpage.php:179 ../../mod/mail.php:238 ../../mod/mail.php:352 msgid "Set expiration date" msgstr "Verloopdatum instellen" #: ../../include/conversation.php:1179 ../../include/ItemObject.php:611 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:240 ../../mod/mail.php:354 msgid "Encrypt text" msgstr "Tekst versleutelen" #: ../../include/conversation.php:1181 ../../mod/events.php:569 #: ../../mod/editpost.php:150 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../include/conversation.php:1182 ../../mod/settings.php:520 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/events.php:568 #: ../../mod/editpost.php:151 ../../mod/fbrowser.php:82 #: ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../../include/conversation.php:1426 msgid "Discover" msgstr "Ontdekken" #: ../../include/conversation.php:1429 msgid "Imported public streams" msgstr "Openbare streams importeren" #: ../../include/conversation.php:1434 msgid "Commented Order" msgstr "Nieuwe reacties bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1437 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1441 msgid "Posted Order" msgstr "Nieuwe berichten bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1444 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Nieuwe berichten bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1452 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of waar je op een andere manier bij betrokken bent" #: ../../include/conversation.php:1458 ../../mod/connections.php:211 #: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:61 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: ../../include/conversation.php:1461 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum" #: ../../include/conversation.php:1467 msgid "Starred" msgstr "Met ster" #: ../../include/conversation.php:1470 msgid "Favourite Posts" msgstr "Favoriete berichten" #: ../../include/conversation.php:1477 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: ../../include/conversation.php:1480 msgid "Posts flagged as SPAM" msgstr "Berichten gemarkeerd als SPAM" #: ../../include/conversation.php:1516 ../../mod/admin.php:867 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: ../../include/conversation.php:1519 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Berichten in dit kanaal" #: ../../include/conversation.php:1528 msgid "About" msgstr "Over" #: ../../include/conversation.php:1531 msgid "Profile Details" msgstr "Profiel" #: ../../include/conversation.php:1549 msgid "Files and Storage" msgstr "Bestanden en opslagruimte" #: ../../include/conversation.php:1558 ../../include/conversation.php:1561 msgid "Chatrooms" msgstr "Chatkanalen" #: ../../include/conversation.php:1573 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Opgeslagen bladwijzers" #: ../../include/conversation.php:1584 msgid "Manage Webpages" msgstr "Webpagina's beheren" #: ../../include/auth.php:116 msgid "Logged out." msgstr "Uitgelogd." #: ../../include/auth.php:257 msgid "Failed authentication" msgstr "Mislukte authenticatie" #: ../../include/auth.php:271 ../../mod/openid.php:190 msgid "Login failed." msgstr "Inloggen mislukt." #: ../../include/text.php:321 msgid "prev" msgstr "vorige" #: ../../include/text.php:323 msgid "first" msgstr "eerste" #: ../../include/text.php:352 msgid "last" msgstr "laatste" #: ../../include/text.php:355 msgid "next" msgstr "volgende" #: ../../include/text.php:367 msgid "older" msgstr "ouder" #: ../../include/text.php:369 msgid "newer" msgstr "nieuwer" #: ../../include/text.php:736 msgid "No connections" msgstr "Geen connecties" #: ../../include/text.php:749 #, php-format msgid "%d Connection" msgid_plural "%d Connections" msgstr[0] "%d connectie" msgstr[1] "%d connecties" #: ../../include/text.php:762 msgid "View Connections" msgstr "Connecties weergeven" #: ../../include/text.php:901 msgid "poke" msgstr "aanstoten" #: ../../include/text.php:902 msgid "ping" msgstr "ping" #: ../../include/text.php:902 msgid "pinged" msgstr "gepingd" #: ../../include/text.php:903 msgid "prod" msgstr "por" #: ../../include/text.php:903 msgid "prodded" msgstr "gepord" #: ../../include/text.php:904 msgid "slap" msgstr "slaan" #: ../../include/text.php:904 msgid "slapped" msgstr "sloeg" #: ../../include/text.php:905 msgid "finger" msgstr "finger" #: ../../include/text.php:905 msgid "fingered" msgstr "gefingerd" #: ../../include/text.php:906 msgid "rebuff" msgstr "afpoeieren" #: ../../include/text.php:906 msgid "rebuffed" msgstr "afgepoeierd" #: ../../include/text.php:915 msgid "happy" msgstr "gelukkig" #: ../../include/text.php:916 msgid "sad" msgstr "bedroefd" #: ../../include/text.php:917 msgid "mellow" msgstr "mellow" #: ../../include/text.php:918 msgid "tired" msgstr "moe" #: ../../include/text.php:919 msgid "perky" msgstr "parmantig" #: ../../include/text.php:920 msgid "angry" msgstr "boos" #: ../../include/text.php:921 msgid "stupified" msgstr "beteuterd" #: ../../include/text.php:922 msgid "puzzled" msgstr "verward" #: ../../include/text.php:923 msgid "interested" msgstr "geïnteresseerd" #: ../../include/text.php:924 msgid "bitter" msgstr "verbitterd" #: ../../include/text.php:925 msgid "cheerful" msgstr "vrolijk" #: ../../include/text.php:926 msgid "alive" msgstr "levendig" #: ../../include/text.php:927 msgid "annoyed" msgstr "geërgerd" #: ../../include/text.php:928 msgid "anxious" msgstr "bezorgd" #: ../../include/text.php:929 msgid "cranky" msgstr "humeurig" #: ../../include/text.php:930 msgid "disturbed" msgstr "verontrust" #: ../../include/text.php:931 msgid "frustrated" msgstr "gefrustreerd " #: ../../include/text.php:932 msgid "depressed" msgstr "gedeprimeerd" #: ../../include/text.php:933 msgid "motivated" msgstr "gemotiveerd" #: ../../include/text.php:934 msgid "relaxed" msgstr "ontspannen" #: ../../include/text.php:935 msgid "surprised" msgstr "verrast" #: ../../include/text.php:1099 msgid "Monday" msgstr "maandag" #: ../../include/text.php:1099 msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" #: ../../include/text.php:1099 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" #: ../../include/text.php:1099 msgid "Thursday" msgstr "donderdag" #: ../../include/text.php:1099 msgid "Friday" msgstr "vrijdag" #: ../../include/text.php:1099 msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" #: ../../include/text.php:1099 msgid "Sunday" msgstr "zondag" #: ../../include/text.php:1103 msgid "January" msgstr "januari" #: ../../include/text.php:1103 msgid "February" msgstr "februari" #: ../../include/text.php:1103 msgid "March" msgstr "maart" #: ../../include/text.php:1103 msgid "April" msgstr "april" #: ../../include/text.php:1103 msgid "May" msgstr "mei" #: ../../include/text.php:1103 msgid "June" msgstr "juni" #: ../../include/text.php:1103 msgid "July" msgstr "juli" #: ../../include/text.php:1103 msgid "August" msgstr "augustus" #: ../../include/text.php:1103 msgid "September" msgstr "september" #: ../../include/text.php:1103 msgid "October" msgstr "oktober" #: ../../include/text.php:1103 msgid "November" msgstr "november" #: ../../include/text.php:1103 msgid "December" msgstr "december" #: ../../include/text.php:1181 msgid "unknown.???" msgstr "onbekend.???" #: ../../include/text.php:1182 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../../include/text.php:1221 msgid "remove category" msgstr "categorie verwijderen" #: ../../include/text.php:1291 msgid "remove from file" msgstr "uit map verwijderen" #: ../../include/text.php:1356 ../../include/text.php:1368 msgid "Click to open/close" msgstr "Klik om te openen of te sluiten" #: ../../include/text.php:1523 ../../mod/events.php:409 msgid "Link to Source" msgstr "Originele locatie" #: ../../include/text.php:1542 msgid "Select a page layout: " msgstr "Kies een paginalay-out: " #: ../../include/text.php:1545 ../../include/text.php:1610 msgid "default" msgstr "standaard" #: ../../include/text.php:1581 msgid "Page content type: " msgstr "Opmaakcode pagina" #: ../../include/text.php:1622 msgid "Select an alternate language" msgstr "Kies een andere taal" #: ../../include/text.php:1756 msgid "activity" msgstr "activiteit" #: ../../include/text.php:2028 msgid "Design" msgstr "Ontwerp" #: ../../include/text.php:2030 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" #: ../../include/text.php:2031 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: ../../include/text.php:2032 msgid "Layouts" msgstr "Lay-outs" #: ../../include/text.php:2033 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: ../../include/bookmarks.php:35 #, php-format msgid "%1$s's bookmarks" msgstr "Bladwijzers van %1$s" #: ../../include/taxonomy.php:210 msgid "Tags" msgstr "Labels" #: ../../include/taxonomy.php:227 msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" #: ../../include/taxonomy.php:252 msgid "have" msgstr "heb" #: ../../include/taxonomy.php:252 msgid "has" msgstr "heeft" #: ../../include/taxonomy.php:253 msgid "want" msgstr "wil" #: ../../include/taxonomy.php:253 msgid "wants" msgstr "wil" #: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:221 msgid "like" msgstr "vind dit leuk" #: ../../include/taxonomy.php:254 msgid "likes" msgstr "vindt dit leuk" #: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:222 msgid "dislike" msgstr "vind dit niet leuk" #: ../../include/taxonomy.php:255 msgid "dislikes" msgstr "vindt dit niet leuk" #: ../../include/comanche.php:35 ../../view/theme/apw/php/config.php:185 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: ../../include/contact_selectors.php:56 msgid "Frequently" msgstr "Regelmatig" #: ../../include/contact_selectors.php:57 msgid "Hourly" msgstr "Elk uur" #: ../../include/contact_selectors.php:58 msgid "Twice daily" msgstr "Twee keer per dag" #: ../../include/contact_selectors.php:59 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:60 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:61 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:76 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../include/contact_selectors.php:77 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/contact_selectors.php:78 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/contact_selectors.php:79 ../../mod/admin.php:728 #: ../../mod/admin.php:737 ../../boot.php:1498 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../include/contact_selectors.php:80 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../include/contact_selectors.php:81 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../include/contact_selectors.php:82 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: ../../include/contact_selectors.php:83 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/contact_selectors.php:84 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/contact_selectors.php:85 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/contact_widgets.php:14 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar" msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar" #: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:418 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: ../../include/contact_widgets.php:22 msgid "Find Channels" msgstr "Kanalen vinden" #: ../../include/contact_widgets.php:23 msgid "Enter name or interest" msgstr "Vul naam of interesse in" #: ../../include/contact_widgets.php:24 msgid "Connect/Follow" msgstr "Verbinden/volgen" #: ../../include/contact_widgets.php:25 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Voorbeeld: Robert Morgenstein, vissen" #: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:412 #: ../../mod/directory.php:222 ../../mod/directory.php:227 msgid "Find" msgstr "Vinden" #: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59 msgid "Channel Suggestions" msgstr "Voorgestelde kanalen" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Random Profile" msgstr "Willekeurig profiel" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Invite Friends" msgstr "Vrienden uitnodigen" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Exammple: name=fred and country=iceland" msgstr "Voorbeeld: (voor naam) name=herman en (voor land) country=nederland" #: ../../include/contact_widgets.php:33 msgid "Advanced Find" msgstr "Geavanceerd zoeken" #: ../../include/contact_widgets.php:126 #, php-format msgid "%d connection in common" msgid_plural "%d connections in common" msgstr[0] "%d gemeenschappelijke connectie" msgstr[1] "%d gemeenschappelijke connecties" #: ../../include/contact_widgets.php:131 msgid "show more" msgstr "meer connecties weergeven" #: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:458 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l d F Y \\@ G:i" #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:464 msgid "Starts:" msgstr "Start:" #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:472 msgid "Finishes:" msgstr "Einde:" #: ../../include/event.php:326 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Dit evenement is aan jouw agenda toegevoegd." #: ../../include/account.php:23 msgid "Not a valid email address" msgstr "Geen geldig e-mailadres" #: ../../include/account.php:25 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Jouw e-maildomein is op deze RedMatrix-hub niet toegestaan" #: ../../include/account.php:31 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Jouw e-mailadres is al op deze RedMatrix-hub geregistreerd." #: ../../include/account.php:64 msgid "An invitation is required." msgstr "Een uitnodiging is vereist" #: ../../include/account.php:68 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden" #: ../../include/account.php:119 msgid "Please enter the required information." msgstr "Vul de vereiste informatie in." #: ../../include/account.php:187 msgid "Failed to store account information." msgstr "Account-informatie kon niet opgeslagen worden." #: ../../include/account.php:245 #, php-format msgid "Registration confirmation for %s" msgstr "Registratiebevestiging voor %s" #: ../../include/account.php:313 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Registratiebevestiging voor %s" #: ../../include/account.php:315 ../../include/account.php:342 #: ../../include/account.php:399 msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #: ../../include/account.php:337 msgid "your registration password" msgstr "jouw registratiewachtwoord" #: ../../include/account.php:340 ../../include/account.php:397 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Registratiegegevens voor %s" #: ../../include/account.php:406 msgid "Account approved." msgstr "Account goedgekeurd" #: ../../include/account.php:440 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registratie ingetrokken voor %s" #: ../../include/account.php:486 msgid "Account verified. Please login." msgstr "Account is geverifieerd. Je kan inloggen." #: ../../include/account.php:647 ../../include/account.php:649 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Klik hier om te upgraden." #: ../../include/account.php:655 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Deze handeling overschrijdt de beperkingen die voor jouw abonnement gelden." #: ../../include/account.php:660 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Deze handeling is niet mogelijk met jouw abonnement." #: ../../include/nav.php:95 ../../include/nav.php:128 ../../boot.php:1495 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" #: ../../include/nav.php:95 ../../include/nav.php:128 msgid "End this session" msgstr "Beëindig deze sessie" #: ../../include/nav.php:98 ../../include/nav.php:159 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../../include/nav.php:98 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Jouw berichten en conversaties" #: ../../include/nav.php:99 msgid "Your profile page" msgstr "Jouw profielpagina" #: ../../include/nav.php:101 msgid "Edit Profiles" msgstr "Bewerk profielen" #: ../../include/nav.php:101 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Beheer/wijzig profielen" #: ../../include/nav.php:103 msgid "Edit your profile" msgstr "Jouw profiel bewerken" #: ../../include/nav.php:105 msgid "Your photos" msgstr "Jouw foto's" #: ../../include/nav.php:106 msgid "Your files" msgstr "Jouw bestanden" #: ../../include/nav.php:111 msgid "Your chatrooms" msgstr "Jouw chatkanalen" #: ../../include/nav.php:117 msgid "Your bookmarks" msgstr "Jouw bladwijzers" #: ../../include/nav.php:121 msgid "Your webpages" msgstr "Jouw webpagina's" #: ../../include/nav.php:125 msgid "Sign in" msgstr "Inloggen" #: ../../include/nav.php:142 #, php-format msgid "%s - click to logout" msgstr "%s - klik om uit te loggen" #: ../../include/nav.php:145 msgid "Remote authentication" msgstr "Authenticatie op afstand" #: ../../include/nav.php:145 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "Authenticeer jezelf via (bijvoorbeeld) jouw RedMatrix-hub" #: ../../include/nav.php:159 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" #: ../../include/nav.php:163 ../../mod/register.php:220 ../../boot.php:1472 msgid "Register" msgstr "Registreren" #: ../../include/nav.php:163 msgid "Create an account" msgstr "Maak een account aan" #: ../../include/nav.php:168 msgid "Help and documentation" msgstr "Hulp en documentatie" #: ../../include/nav.php:171 msgid "Applications, utilities, links, games" msgstr "Apps" #: ../../include/nav.php:173 msgid "Search site content" msgstr "Inhoud van deze RedMatrix-hub doorzoeken" #: ../../include/nav.php:176 msgid "Channel Locator" msgstr "Kanalengids" #: ../../include/nav.php:190 msgid "Your matrix" msgstr "Jouw matrix" #: ../../include/nav.php:191 msgid "Mark all matrix notifications seen" msgstr "Markeer alle matrixnotificaties als bekeken" #: ../../include/nav.php:193 msgid "Channel home" msgstr "Tijdlijn kanaal" #: ../../include/nav.php:194 msgid "Mark all channel notifications seen" msgstr "Alle kanaalnotificaties als gelezen markeren" #: ../../include/nav.php:197 ../../mod/connections.php:406 msgid "Connections" msgstr "Connecties" #: ../../include/nav.php:200 msgid "Notices" msgstr "Notificaties" #: ../../include/nav.php:200 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" #: ../../include/nav.php:201 msgid "See all notifications" msgstr "Alle notificaties weergeven" #: ../../include/nav.php:202 ../../mod/notifications.php:99 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Markeer alle systeemnotificaties als bekeken" #: ../../include/nav.php:204 msgid "Private mail" msgstr "Privéberichten" #: ../../include/nav.php:205 msgid "See all private messages" msgstr "Alle privéberichten weergeven" #: ../../include/nav.php:206 msgid "Mark all private messages seen" msgstr "Markeer alle privéberichten als bekeken" #: ../../include/nav.php:207 msgid "Inbox" msgstr "Postvak IN" #: ../../include/nav.php:208 msgid "Outbox" msgstr "Postvak UIT" #: ../../include/nav.php:212 msgid "Event Calendar" msgstr "Agenda" #: ../../include/nav.php:213 msgid "See all events" msgstr "Alle gebeurtenissen weergeven" #: ../../include/nav.php:214 msgid "Mark all events seen" msgstr "Markeer alle gebeurtenissen als bekeken" #: ../../include/nav.php:216 msgid "Manage Your Channels" msgstr "Beheer je kanalen" #: ../../include/nav.php:218 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Account-/kanaal-instellingen" #: ../../include/nav.php:226 ../../mod/admin.php:123 msgid "Admin" msgstr "Beheer" #: ../../include/nav.php:226 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Hub instellen en beheren" #: ../../include/nav.php:262 msgid "Please wait..." msgstr "Wachten aub..." #: ../../include/dir_fns.php:56 msgid "Sort Options" msgstr "Sorteeropties" #: ../../include/dir_fns.php:57 msgid "Alphabetic" msgstr "Alfabetisch" #: ../../include/dir_fns.php:58 msgid "Reverse Alphabetic" msgstr "Omgekeerd alfabetisch" #: ../../include/dir_fns.php:59 msgid "Newest to Oldest" msgstr "Nieuw naar oud" #: ../../include/dir_fns.php:71 msgid "Enable Safe Search" msgstr "Veilig zoeken inschakelen" #: ../../include/dir_fns.php:73 msgid "Disable Safe Search" msgstr "Veilig zoeken uitschakelen" #: ../../include/dir_fns.php:75 msgid "Safe Mode" msgstr "Veilig zoeken" #: ../../include/bb2diaspora.php:379 msgid "Attachments:" msgstr "Bijlagen:" #: ../../include/enotify.php:41 msgid "Red Matrix Notification" msgstr "RedMatrix-notificatie" #: ../../include/enotify.php:42 msgid "redmatrix" msgstr "RedMatrix" #: ../../include/enotify.php:44 msgid "Thank You," msgstr "Bedankt," #: ../../include/enotify.php:46 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "Beheerder %s" #: ../../include/enotify.php:81 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: ../../include/enotify.php:85 #, php-format msgid "[Red:Notify] New mail received at %s" msgstr "[Red:Notificatie] Nieuw privébericht ontvangen op %s" #: ../../include/enotify.php:87 #, php-format msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s." msgstr "%1$s, %2$s zond jou een nieuw privébericht om %3$s." #: ../../include/enotify.php:88 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s zond jou %2$s." #: ../../include/enotify.php:88 msgid "a private message" msgstr "een privébericht" #: ../../include/enotify.php:89 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Bezoek %s om je privéberichten te bekijken en/of er op te reageren." #: ../../include/enotify.php:144 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:152 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %5$s van %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:161 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]jouw %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:172 #, php-format msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[Red:Notificatie] Reactie op conversatie #%1$d door %2$s" #: ../../include/enotify.php:173 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt." #: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191 #: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236 #: ../../include/enotify.php:250 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of er op te reageren." #: ../../include/enotify.php:182 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft een bericht op jouw kanaal geplaatst" #: ../../include/enotify.php:184 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s heeft om %3$s een bericht op jouw kanaal geplaatst" #: ../../include/enotify.php:186 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s heeft een bericht op [zrl=%3$s]jouw kanaal[/zrl] geplaatst" #: ../../include/enotify.php:210 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged you" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft je genoemd" #: ../../include/enotify.php:211 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s noemde jou op %3$s" #: ../../include/enotify.php:212 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]noemde jou[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:225 #, php-format msgid "[Red:Notify] %1$s poked you" msgstr "[Red:Notificatie] %1$s heeft je aangestoten" #: ../../include/enotify.php:226 #, php-format msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s heeft je aangestoten op %3$s" #: ../../include/enotify.php:227 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]heeft je aangestoten[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:243 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged your post" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld" #: ../../include/enotify.php:244 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s labelde jouw bericht om %3$s" #: ../../include/enotify.php:245 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s labelde [zrl=%3$s]jouw bericht[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:257 msgid "[Red:Notify] Introduction received" msgstr "[Red:Notificatie] Connectieverzoek ontvangen" #: ../../include/enotify.php:258 #, php-format msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, je hebt een nieuw connectieverzoek ontvangen van '%2$s' op %3$s" #: ../../include/enotify.php:259 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s." msgstr "%1$s, je hebt een [zrl=%2$s]nieuw connectieverzoek[/zrl] ontvangen van %3$s." #: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Je kan het profiel bekijken op %s" #: ../../include/enotify.php:265 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request." msgstr "Bezoek %s om het connectieverzoek te accepteren of af te wijzen." #: ../../include/enotify.php:272 msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Red:Notificatie] Kanaalvoorstel ontvangen" #: ../../include/enotify.php:273 #, php-format msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, je hebt een kanaalvoorstel ontvangen van '%2$s' om %3$s" #: ../../include/enotify.php:274 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from " "%4$s." msgstr "%1$s, je hebt [zrl=%2$s]een kanaalvoorstel[/zrl] ontvangen voor %3$s van %4$s." #: ../../include/enotify.php:280 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../../include/enotify.php:281 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: ../../include/enotify.php:284 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Bezoek %s om het voorstel te accepteren of af te wijzen." #: ../../include/enotify.php:477 msgid "[Red:Notify]" msgstr "[Red:Notificatie]" #: ../../include/chat.php:10 msgid "Missing room name" msgstr "Naam chatkanaal ontbreekt" #: ../../include/chat.php:19 msgid "Duplicate room name" msgstr "Naam chatkanaal bestaat al" #: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76 msgid "Invalid room specifier." msgstr "Ongeldige omschrijving chatkanaal" #: ../../include/chat.php:105 msgid "Room not found." msgstr "Chatkanaal niet gevonden" #: ../../include/chat.php:126 msgid "Room is full" msgstr "Chatkanaal is vol" #: ../../include/features.php:23 msgid "General Features" msgstr "Algemene functies" #: ../../include/features.php:25 msgid "Content Expiration" msgstr "Inhoud laten verlopen" #: ../../include/features.php:25 msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time" msgstr "Berichten, reacties en/of privéberichten na een bepaalde tijd verwijderen" #: ../../include/features.php:26 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Meerdere profielen" #: ../../include/features.php:26 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken" #: ../../include/features.php:27 msgid "Advanced Profiles" msgstr "Geavanceerde profielen" #: ../../include/features.php:27 msgid "Additional profile sections and selections" msgstr "Extra onderdelen en keuzes voor je profiel" #: ../../include/features.php:28 msgid "Profile Import/Export" msgstr "Profiel importen/exporteren" #: ../../include/features.php:28 msgid "Save and load profile details across sites/channels" msgstr "Profielgegevens opslaan en in andere hubs/kanalen gebruiken." #: ../../include/features.php:29 msgid "Web Pages" msgstr "Webpagina's" #: ../../include/features.php:29 msgid "Provide managed web pages on your channel" msgstr "Sta beheerde webpagina's op jouw kanaal toe" #: ../../include/features.php:30 msgid "Private Notes" msgstr "Privé-aantekeningen" #: ../../include/features.php:30 msgid "Enables a tool to store notes and reminders" msgstr "Schakelt een eenvoudige toepassing in om aantekeningen en herinneringen in op te slaan" #: ../../include/features.php:34 msgid "Navigation Channel Select" msgstr "Kanaal kiezen in navigatiemenu" #: ../../include/features.php:34 msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu" msgstr "Kies een ander kanaal direct vanuit het dropdown-menu op de navigatiebalk" #: ../../include/features.php:38 msgid "Extended Identity Sharing" msgstr "Uitgebreid identiteit delen" #: ../../include/features.php:38 msgid "" "Share your identity with all websites on the internet. When disabled, " "identity is only shared with sites in the matrix." msgstr "Deel jouw RedMatrix-identiteit met alle websites op het internet. Wanneer dit is uitgeschakeld wordt je identiteit alleen binnen het RedMatrix-netwerk gedeeld. Schakel dit alleen als je weet wat je doet." #: ../../include/features.php:39 msgid "Expert Mode" msgstr "Expertmodus" #: ../../include/features.php:39 msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options" msgstr "Schakel de expertmodus in voor geavanceerde instellingen" #: ../../include/features.php:40 msgid "Premium Channel" msgstr "Premiumkanaal" #: ../../include/features.php:40 msgid "" "Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your " "channel" msgstr "Stelt je in staat om beperkingen en voorwaarden in te stellen voor jouw kanaal" #: ../../include/features.php:45 msgid "Post Composition Features" msgstr "Functies voor het opstellen van berichten" #: ../../include/features.php:47 msgid "Use Markdown" msgstr "Markdown gebruiken" #: ../../include/features.php:47 msgid "Allow use of \"Markdown\" to format posts" msgstr "Sta het gebruik van \"markdown\" toe om berichten mee op te maken." #: ../../include/features.php:48 msgid "Post Preview" msgstr "Voorvertoning" #: ../../include/features.php:48 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them" msgstr "Een optie om je berichten en reacties voor het definitief publiceren voor te vertonen" #: ../../include/features.php:49 msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds" msgstr "Automatisch inhoud uit andere kanalen of feeds importeren." #: ../../include/features.php:50 msgid "Even More Encryption" msgstr "Extra encryptie" #: ../../include/features.php:50 msgid "" "Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key" msgstr "Sta toe dat inhoud extra end-to-end wordt versleuteld met een gedeelde geheime sleutel." #: ../../include/features.php:55 msgid "Network and Stream Filtering" msgstr "Netwerk- en streamfilter" #: ../../include/features.php:56 msgid "Search by Date" msgstr "Zoek op datum" #: ../../include/features.php:56 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Mogelijkheid om berichten op datum te filteren " #: ../../include/features.php:57 msgid "Collections Filter" msgstr "Filter op collecties" #: ../../include/features.php:57 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections" msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde collecties" #: ../../include/features.php:58 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik" #: ../../include/features.php:59 msgid "Network Personal Tab" msgstr "Persoonlijke netwerktab" #: ../../include/features.php:59 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had" #: ../../include/features.php:60 msgid "Network New Tab" msgstr "Nieuwe netwerktab" #: ../../include/features.php:60 msgid "Enable tab to display all new Network activity" msgstr "Laat de tab alle nieuwe netwerkactiviteit tonen" #: ../../include/features.php:61 msgid "Affinity Tool" msgstr "Verwantschapsfilter" #: ../../include/features.php:61 msgid "Filter stream activity by depth of relationships" msgstr "Filter wat je in de Matrix ziet op hoe goed je iemand kent of mag" #: ../../include/features.php:62 msgid "Suggest Channels" msgstr "Kanalen voorstellen" #: ../../include/features.php:62 msgid "Show channel suggestions" msgstr "Voor jou mogelijk interessante kanalen voorstellen" #: ../../include/features.php:67 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Bericht- en reactiehulpmiddelen" #: ../../include/features.php:69 msgid "Edit Sent Posts" msgstr "Bewerk verzonden berichten" #: ../../include/features.php:69 msgid "Edit and correct posts and comments after sending" msgstr "Bewerk en corrigeer berichten en reacties nadat deze zijn verzonden" #: ../../include/features.php:70 msgid "Tagging" msgstr "Labelen" #: ../../include/features.php:70 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te labelen" #: ../../include/features.php:71 msgid "Post Categories" msgstr "Categorieën berichten" #: ../../include/features.php:71 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten" #: ../../include/features.php:72 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen op te slaan" #: ../../include/features.php:73 msgid "Dislike Posts" msgstr "Vind berichten niet leuk" #: ../../include/features.php:73 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Mogelijkheid om berichten en reacties niet leuk te vinden" #: ../../include/features.php:74 msgid "Star Posts" msgstr "Geef berichten een ster" #: ../../include/features.php:74 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "Mogelijkheid om speciale berichten met een ster te markeren" #: ../../include/features.php:75 msgid "Tag Cloud" msgstr "Wolk met trefwoorden/labels" #: ../../include/features.php:75 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "Zorgt voor een persoonlijke wolk met trefwoorden of labels op jouw kanaalpagina" #: ../../include/follow.php:26 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "Kanaal is op deze hub geblokkeerd." #: ../../include/follow.php:31 msgid "Channel location missing." msgstr "Ontbrekende kanaallocatie." #: ../../include/follow.php:80 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "Antwoord van het kanaal op afstand was niet volledig." #: ../../include/follow.php:97 msgid "Channel was deleted and no longer exists." msgstr "Kanaal is verwijderd en bestaat niet meer." #: ../../include/follow.php:133 ../../include/follow.php:202 msgid "Protocol disabled." msgstr "Protocol uitgeschakeld." #: ../../include/follow.php:176 msgid "Channel discovery failed." msgstr "Kanaal ontdekken mislukt." #: ../../include/follow.php:192 msgid "local account not found." msgstr "lokale account niet gevonden." #: ../../include/follow.php:219 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "Kan niet met jezelf verbinden" #: ../../include/group.php:25 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "Een verwijderde collectie met deze naam is gereactiveerd. Bestaande itemrechten kunnen van toepassing zijn op deze collectie en toekomstige leden. Wanneer je dit niet zo bedoeld hebt, moet je een nieuwe collectie met een andere naam aanmaken." #: ../../include/group.php:234 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "Standaard privacy-collectie voor nieuwe kanalen" #: ../../include/group.php:253 ../../mod/admin.php:737 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalen" #: ../../include/group.php:275 msgid "edit" msgstr "bewerken" #: ../../include/group.php:297 msgid "Collections" msgstr "Collecties" #: ../../include/group.php:298 msgid "Edit collection" msgstr "Collectie bewerken" #: ../../include/group.php:299 msgid "Create a new collection" msgstr "Nieuwe collectie aanmaken" #: ../../include/group.php:300 msgid "Channels not in any collection" msgstr "Kanalen die zich in geen enkele collectie bevinden" #: ../../include/bbcode.php:112 ../../include/bbcode.php:653 #: ../../include/bbcode.php:656 ../../include/bbcode.php:661 #: ../../include/bbcode.php:664 ../../include/bbcode.php:667 #: ../../include/bbcode.php:670 ../../include/bbcode.php:675 #: ../../include/bbcode.php:678 ../../include/bbcode.php:683 #: ../../include/bbcode.php:686 ../../include/bbcode.php:689 #: ../../include/bbcode.php:692 msgid "Image/photo" msgstr "Afbeelding/foto" #: ../../include/bbcode.php:147 ../../include/bbcode.php:703 msgid "Encrypted content" msgstr "Versleutelde inhoud" #: ../../include/bbcode.php:165 msgid "Install design element: " msgstr "Installeer ontwerp-onderdeel" #: ../../include/bbcode.php:171 msgid "QR code" msgstr "QR-code" #: ../../include/bbcode.php:220 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s schreef het volgende %2$s %3$s" #: ../../include/bbcode.php:222 msgid "post" msgstr "bericht" #: ../../include/bbcode.php:621 msgid "$1 spoiler" msgstr "$1 spoiler" #: ../../include/bbcode.php:641 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 schreef:" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:106 #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:249 msgid "parent" msgstr "omhoog" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:130 msgid "Collection" msgstr "map" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:133 msgid "Principal" msgstr "principal" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:136 msgid "Addressbook" msgstr "Adresboek" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:139 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:142 msgid "Schedule Inbox" msgstr "Planning-postvak IN" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:145 msgid "Schedule Outbox" msgstr "Planning-postvak UIT" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:223 #, php-format msgid "%1$s used" msgstr "%1$s gebruikt" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:228 #, php-format msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)" msgstr "%1$s van %2$s gebruikt (%3$s%)" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:245 ../../mod/settings.php:521 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/admin.php:868 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:246 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:247 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:248 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst gewijzigd" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:252 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:305 msgid "Create new folder" msgstr "Nieuwe map aanmaken" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:306 ../../mod/mitem.php:142 #: ../../mod/menu.php:84 ../../mod/new_channel.php:122 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:307 msgid "Upload file" msgstr "Bestand uploaden" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:308 ../../mod/photos.php:745 #: ../../mod/photos.php:1226 ../../mod/profile_photo.php:361 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: ../../include/message.php:18 msgid "No recipient provided." msgstr "Geen ontvanger opgegeven." #: ../../include/message.php:23 msgid "[no subject]" msgstr "[geen onderwerp]" #: ../../include/message.php:45 msgid "Unable to determine sender." msgstr "Afzender kan niet bepaald worden." #: ../../include/message.php:200 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "Opgeslagen bericht kon niet worden geverifieerd." #: ../../include/ItemObject.php:130 msgid "Save to Folder" msgstr "In map opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:142 ../../include/ItemObject.php:154 msgid "View all" msgstr "Toon alles" #: ../../include/ItemObject.php:151 msgctxt "noun" msgid "Dislike" msgid_plural "Dislikes" msgstr[0] "vindt dit niet leuk" msgstr[1] "vinden dit niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:179 msgid "Add Star" msgstr "Ster toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:180 msgid "Remove Star" msgstr "Ster verwijderen" #: ../../include/ItemObject.php:181 msgid "Toggle Star Status" msgstr "Ster toevoegen of verwijderen" #: ../../include/ItemObject.php:185 msgid "starred" msgstr "met ster" #: ../../include/ItemObject.php:203 msgid "Add Tag" msgstr "Label toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:221 ../../mod/photos.php:990 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Vind ik leuk" #: ../../include/ItemObject.php:222 ../../mod/photos.php:991 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Vind ik niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:226 msgid "Share This" msgstr "Delen" #: ../../include/ItemObject.php:226 msgid "share" msgstr "delen" #: ../../include/ItemObject.php:249 ../../include/ItemObject.php:250 #, php-format msgid "View %s's profile - %s" msgstr "Profiel van %s bekijken - %s" #: ../../include/ItemObject.php:251 msgid "to" msgstr "aan" #: ../../include/ItemObject.php:252 msgid "via" msgstr "via" #: ../../include/ItemObject.php:253 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Kanaal-naar-kanaal" #: ../../include/ItemObject.php:254 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "via kanaal-naar-kanaal" #: ../../include/ItemObject.php:290 msgid "Save Bookmarks" msgstr "Bladwijzers opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:291 msgid "Add to Calendar" msgstr "Aan agenda toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:299 msgctxt "noun" msgid "Likes" msgstr "vinden dit leuk" #: ../../include/ItemObject.php:300 msgctxt "noun" msgid "Dislikes" msgstr "vinden dit niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:331 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d reactie" msgstr[1] "%d reacties weergeven" #: ../../include/ItemObject.php:332 ../../include/js_strings.php:7 msgid "[+] show all" msgstr "[+] alle" #: ../../include/ItemObject.php:596 ../../mod/photos.php:1009 #: ../../mod/photos.php:1096 msgid "This is you" msgstr "Dit ben jij" #: ../../include/ItemObject.php:598 ../../include/js_strings.php:6 #: ../../mod/photos.php:1011 ../../mod/photos.php:1098 msgid "Comment" msgstr "Reactie" #: ../../include/ItemObject.php:599 ../../mod/mood.php:135 #: ../../mod/photos.php:563 ../../mod/photos.php:672 ../../mod/photos.php:972 #: ../../mod/photos.php:1012 ../../mod/photos.php:1099 #: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/settings.php:631 #: ../../mod/settings.php:660 ../../mod/settings.php:684 #: ../../mod/settings.php:760 ../../mod/settings.php:945 #: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/profiles.php:615 ../../mod/events.php:587 #: ../../mod/chat.php:177 ../../mod/chat.php:211 ../../mod/connect.php:92 #: ../../mod/connedit.php:540 ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:350 #: ../../mod/pdledit.php:58 ../../mod/sources.php:104 #: ../../mod/sources.php:138 ../../mod/filestorage.php:146 #: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/group.php:81 ../../mod/admin.php:414 #: ../../mod/admin.php:725 ../../mod/admin.php:861 ../../mod/admin.php:994 #: ../../mod/admin.php:1193 ../../mod/admin.php:1280 ../../mod/thing.php:284 #: ../../mod/thing.php:327 ../../mod/import.php:480 ../../mod/invite.php:142 #: ../../mod/mail.php:348 ../../mod/appman.php:99 ../../mod/poll.php:68 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:256 #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:67 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:67 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99 msgid "Submit" msgstr "Opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:600 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: ../../include/ItemObject.php:601 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: ../../include/ItemObject.php:602 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" #: ../../include/ItemObject.php:603 msgid "Quote" msgstr "Citeren" #: ../../include/ItemObject.php:604 msgid "Code" msgstr "Broncode" #: ../../include/ItemObject.php:605 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: ../../include/ItemObject.php:606 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../../include/ItemObject.php:607 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "Dit item verwijderen?" #: ../../include/js_strings.php:8 msgid "[-] show less" msgstr "[-] minder reacties weergeven" #: ../../include/js_strings.php:9 msgid "[+] expand" msgstr "[+] uitklappen" #: ../../include/js_strings.php:10 msgid "[-] collapse" msgstr "[-] inklappen" #: ../../include/js_strings.php:11 msgid "Password too short" msgstr "Wachtwoord te kort" #: ../../include/js_strings.php:12 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39 msgid "everybody" msgstr "iedereen" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Geheim wachtwoord" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "Passphrase hint" msgstr "Wachtwoordhint" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "Mededeling: de permissies zijn veranderd, maar zijn nog niet opgeslagen." #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "close all" msgstr "Alles sluiten" #: ../../include/js_strings.php:18 msgid "Nothing new here" msgstr "Niets nieuw hier" #: ../../include/js_strings.php:20 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "timeago.prefixAgo" #: ../../include/js_strings.php:21 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "timeago.prefixFromNow" #: ../../include/js_strings.php:22 msgid "ago" msgstr "geleden" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "from now" msgstr "vanaf nu" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "less than a minute" msgstr "minder dan een minuut" #: ../../include/js_strings.php:25 msgid "about a minute" msgstr "ongeveer een minuut" #: ../../include/js_strings.php:26 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuten" #: ../../include/js_strings.php:27 msgid "about an hour" msgstr "ongeveer een uur" #: ../../include/js_strings.php:28 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "ongeveer %d uren" #: ../../include/js_strings.php:29 msgid "a day" msgstr "een dag" #: ../../include/js_strings.php:30 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d dagen" #: ../../include/js_strings.php:31 msgid "about a month" msgstr "ongeveer een maand" #: ../../include/js_strings.php:32 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d maanden" #: ../../include/js_strings.php:33 msgid "about a year" msgstr "ongeveer een jaar" #: ../../include/js_strings.php:34 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d jaren" #: ../../include/js_strings.php:35 msgid " " msgstr " " #: ../../include/js_strings.php:36 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: ../../include/Contact.php:123 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" #: ../../include/Contact.php:124 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Open de geselecteerde locatie in een ander venster of tab" #: ../../include/Contact.php:211 ../../mod/admin.php:649 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "Account '%s' verwijderd" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Male" msgstr "Man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Female" msgstr "Vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "Momenteel man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "Momenteel vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "Voornamelijk man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "Voornamelijk vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Transgender" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Interseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Transseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermafrodiet" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Genderneutraal" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "Niet gespecificeerd" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 #: ../../include/profile_selectors.php:61 #: ../../include/profile_selectors.php:97 ../../include/permissions.php:746 msgid "Other" msgstr "Anders" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Nog niet beslist" #: ../../include/profile_selectors.php:42 #: ../../include/profile_selectors.php:61 msgid "Males" msgstr "Mannen" #: ../../include/profile_selectors.php:42 #: ../../include/profile_selectors.php:61 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Gay" msgstr "Homoseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbisch" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "No Preference" msgstr "Geen voorkeur" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Bisexual" msgstr "Biseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Autosexual" msgstr "Autoseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Abstinent" msgstr "Seksuele onthouding" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Virgin" msgstr "Maagd" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Deviant" msgstr "Afwijkend" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Fetish" msgstr "Fetisj" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Oodles" msgstr "Veel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Nonsexual" msgstr "Aseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Single" msgstr "Alleen" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Lonely" msgstr "Eenzaam" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Has crush" msgstr "Heeft een oogje op iemand" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Infatuated" msgstr "Smoorverliefd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Dating" msgstr "Aan het daten" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unfaithful" msgstr "Ontrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Sex Addict" msgstr "Seksverslaafd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Vriendschap plus" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Casual" msgstr "Ongebonden/vluchtig" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Engaged" msgstr "Verloofd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Imaginarily married" msgstr "Denkbeeldig getrouwd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Partners" msgstr "Partners" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Cohabiting" msgstr "Samenwonend" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Common law" msgstr "Common-law-huwelijk" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Happy" msgstr "Gelukkig" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Not looking" msgstr "Niet op zoek" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Swinger" msgstr "Swinger" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Betrayed" msgstr "Verraden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Separated" msgstr "Uit elkaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unstable" msgstr "Onstabiel" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Divorced" msgstr "Gescheiden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Denkbeeldig gescheiden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Widowed" msgstr "Weduwnaar/weduwe" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Uncertain" msgstr "Onzeker" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "It's complicated" msgstr "Het is ingewikkeld" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Don't care" msgstr "Maakt mij niks uit" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Ask me" msgstr "Vraag het me" #: ../../include/permissions.php:13 msgid "Can view my normal stream and posts" msgstr "Kan mijn normale kanaalstream en berichten bekijken" #: ../../include/permissions.php:14 msgid "Can view my default channel profile" msgstr "Kan mijn standaard kanaalprofiel bekijken" #: ../../include/permissions.php:15 msgid "Can view my photo albums" msgstr "Kan mijn fotoalbums bekijken" #: ../../include/permissions.php:16 msgid "Can view my connections" msgstr "Kan een lijst met mijn connecties bekijken" #: ../../include/permissions.php:17 msgid "Can view my file storage" msgstr "Kan mijn bestanden bekijken" #: ../../include/permissions.php:18 msgid "Can view my webpages" msgstr "Kan mijn pagina's bekijken" #: ../../include/permissions.php:21 msgid "Can send me their channel stream and posts" msgstr "Kan mij de inhoud van hun kanaal en berichten sturen" #: ../../include/permissions.php:22 msgid "Can post on my channel page (\"wall\")" msgstr "Kan een bericht in mijn kanaal plaatsen" #: ../../include/permissions.php:23 msgid "Can comment on or like my posts" msgstr "Kan op mijn berichten reageren of deze (niet) leuk vinden" #: ../../include/permissions.php:24 msgid "Can send me private mail messages" msgstr "Kan mij privéberichten sturen" #: ../../include/permissions.php:25 msgid "Can post photos to my photo albums" msgstr "Kan foto's aan mijn fotoalbums toevoegen" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Can like/dislike stuff" msgstr "Kan dingen leuk of niet leuk vinden" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Profiles and things other than posts/comments" msgstr "Profielen en dingen, buiten berichten en reacties" #: ../../include/permissions.php:28 msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions" msgstr "Kan naar al mijn kanaalconnecties berichten doorsturen met behulp van @vermeldingen+" #: ../../include/permissions.php:28 msgid "Advanced - useful for creating group forum channels" msgstr "Geavanceerd - nuttig voor kanalen met een groep- cq. forumfunctie" #: ../../include/permissions.php:29 msgid "Can chat with me (when available)" msgstr "Kan met mij chatten (wanneer beschikbaar)" #: ../../include/permissions.php:30 msgid "Can write to my file storage" msgstr "Kan bestanden aan mijn bestandsopslag toevoegen" #: ../../include/permissions.php:31 msgid "Can edit my webpages" msgstr "Kan mijn pagina's bewerken" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "Can source my public posts in derived channels" msgstr "Kan mijn openbare berichten als bron voor andere kanalen gebruiken" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities" msgstr "Enigszins geavanceerd (erg nuttig voor kanalen van forums/groepen)" #: ../../include/permissions.php:35 msgid "Can administer my channel resources" msgstr "Kan mijn kanaal beheren" #: ../../include/permissions.php:35 msgid "" "Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing" msgstr "Zeer geavanceerd. Laat dit met rust, behalve als je weet wat je doet." #: ../../include/permissions.php:738 msgid "Social Networking" msgstr "Sociaal netwerk" #: ../../include/permissions.php:739 ../../include/permissions.php:741 #: ../../include/permissions.php:743 ../../include/permissions.php:745 msgid "Mostly Public" msgstr "Vrijwel alles openbaar" #: ../../include/permissions.php:739 ../../include/permissions.php:741 #: ../../include/permissions.php:743 msgid "Restricted" msgstr "Beperkt zichtbaar" #: ../../include/permissions.php:739 ../../include/permissions.php:741 msgid "Private" msgstr "Verborgen kanaal" #: ../../include/permissions.php:740 msgid "Community Forum" msgstr "Groepsforum" #: ../../include/permissions.php:742 msgid "Feed Republish" msgstr "Feed herpubliceren" #: ../../include/permissions.php:744 msgid "Celebrity/Soapbox" msgstr "Beroemdheid/alleen volgen" #: ../../include/permissions.php:747 msgid "Custom/Expert Mode" msgstr "Expertmodus/handmatig aanpassen" #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #: ../../include/datetime.php:238 msgid "never" msgstr "nooit" #: ../../include/datetime.php:244 msgid "less than a second ago" msgstr "minder dan een seconde geleden" #: ../../include/datetime.php:247 msgid "year" msgstr "jaar" #: ../../include/datetime.php:247 msgid "years" msgstr "jaren" #: ../../include/datetime.php:248 msgid "month" msgstr "maand" #: ../../include/datetime.php:248 msgid "months" msgstr "maanden" #: ../../include/datetime.php:249 msgid "week" msgstr "week" #: ../../include/datetime.php:249 msgid "weeks" msgstr "weken" #: ../../include/datetime.php:250 msgid "day" msgstr "dag" #: ../../include/datetime.php:250 msgid "days" msgstr "dagen" #: ../../include/datetime.php:251 msgid "hour" msgstr "uur" #: ../../include/datetime.php:251 msgid "hours" msgstr "uren" #: ../../include/datetime.php:252 msgid "minute" msgstr "minuut" #: ../../include/datetime.php:252 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: ../../include/datetime.php:253 msgid "second" msgstr "seconde" #: ../../include/datetime.php:253 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: ../../include/datetime.php:262 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "%1$d %2$s geleden" #: ../../include/datetime.php:467 #, php-format msgid "%1$s's birthday" msgstr "Verjaardag van %1$s" #: ../../include/datetime.php:468 #, php-format msgid "Happy Birthday %1$s" msgstr "Gefeliciteerd met je verjaardag %1$s" #: ../../mod/mood.php:132 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "Noteer je huidige stemming en toon het aan je connecties" #: ../../mod/photos.php:77 msgid "Page owner information could not be retrieved." msgstr "Informatie over de pagina-eigenaar werd niet ontvangen." #: ../../mod/photos.php:97 msgid "Album not found." msgstr "Album niet gevonden." #: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:673 msgid "Delete Album" msgstr "Verwijder album" #: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:973 msgid "Delete Photo" msgstr "Verwijder foto" #: ../../mod/photos.php:443 ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:15 #: ../../mod/dirprofile.php:9 ../../mod/display.php:9 #: ../../mod/viewconnections.php:17 msgid "Public access denied." msgstr "Openbare toegang geweigerd." #: ../../mod/photos.php:453 msgid "No photos selected" msgstr "Geen foto's geselecteerd" #: ../../mod/photos.php:500 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Toegang tot dit item is beperkt." #: ../../mod/photos.php:574 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage." msgstr "Je gebruiker %1$.2f MB van totaal %2$.2f MB foto-opslagruimte." #: ../../mod/photos.php:577 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage." msgstr "Je gebruikt %1$.2f MB aan foto-opslagruimte." #: ../../mod/photos.php:596 msgid "Upload Photos" msgstr "Foto's uploaden" #: ../../mod/photos.php:600 ../../mod/photos.php:668 msgid "New album name: " msgstr "Nieuwe albumnaam: " #: ../../mod/photos.php:601 msgid "or existing album name: " msgstr "of een bestaande albumnaam: " #: ../../mod/photos.php:602 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Plaats geen bericht voor deze upload." #: ../../mod/photos.php:622 msgid "Album name could not be decoded" msgstr "Albumnaam kon niet gedecodeerd worden" #: ../../mod/photos.php:657 ../../mod/photos.php:679 ../../mod/photos.php:1148 #: ../../mod/photos.php:1163 msgid "Contact Photos" msgstr "Connectiefoto's" #: ../../mod/photos.php:681 msgid "Edit Album" msgstr "Album bewerken" #: ../../mod/photos.php:687 msgid "Show Newest First" msgstr "Nieuwste eerst weergeven" #: ../../mod/photos.php:689 msgid "Show Oldest First" msgstr "Oudste eerst weergeven" #: ../../mod/photos.php:716 ../../mod/photos.php:1195 msgid "View Photo" msgstr "Foto weergeven" #: ../../mod/photos.php:794 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item kan zijn beperkt." #: ../../mod/photos.php:796 msgid "Photo not available" msgstr "Foto niet aanwezig" #: ../../mod/photos.php:856 msgid "Use as profile photo" msgstr "Als profielfoto gebruiken" #: ../../mod/photos.php:863 msgid "Private Photo" msgstr "Privéfoto" #: ../../mod/photos.php:874 ../../mod/events.php:433 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: ../../mod/photos.php:878 msgid "View Full Size" msgstr "Volledige grootte weergeven" #: ../../mod/photos.php:883 ../../mod/events.php:434 ../../mod/setup.php:261 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../../mod/photos.php:922 ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../../mod/photos.php:956 msgid "Edit photo" msgstr "Foto bewerken" #: ../../mod/photos.php:958 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Draai met de klok mee (naar rechts)" #: ../../mod/photos.php:959 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Draai tegen de klok in (naar links)" #: ../../mod/photos.php:962 msgid "New album name" msgstr "Nieuwe albumnaam" #: ../../mod/photos.php:965 msgid "Caption" msgstr "Bijschrift" #: ../../mod/photos.php:967 msgid "Add a Tag" msgstr "Label toevoegen" #: ../../mod/photos.php:970 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@example.com, #Friesland, #camping" #: ../../mod/photos.php:1125 msgid "In This Photo:" msgstr "Op deze foto:" #: ../../mod/photos.php:1201 msgid "View Album" msgstr "Album weergeven" #: ../../mod/photos.php:1224 msgid "Recent Photos" msgstr "Recente foto's" #: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:92 msgid "Menu not found." msgstr "Menu niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:47 msgid "Menu element updated." msgstr "Menu-onderdeel geüpdatet." #: ../../mod/mitem.php:51 msgid "Unable to update menu element." msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden geüpdatet." #: ../../mod/mitem.php:57 msgid "Menu element added." msgstr "Menu-onderdeel toegevoegd" #: ../../mod/mitem.php:61 msgid "Unable to add menu element." msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden toegevoegd." #: ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/dirprofile.php:175 ../../mod/menu.php:120 #: ../../mod/xchan.php:38 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:96 msgid "Manage Menu Elements" msgstr "Menu-onderdelen beheren" #: ../../mod/mitem.php:99 msgid "Edit menu" msgstr "Menu bewerken" #: ../../mod/mitem.php:102 msgid "Edit element" msgstr "Onderdeel bewerken" #: ../../mod/mitem.php:103 msgid "Drop element" msgstr "Onderdeel verwijderen" #: ../../mod/mitem.php:104 msgid "New element" msgstr "Nieuw element" #: ../../mod/mitem.php:105 msgid "Edit this menu container" msgstr "Deze menu-container bewerken" #: ../../mod/mitem.php:106 msgid "Add menu element" msgstr "Menu-element toevoegen" #: ../../mod/mitem.php:107 msgid "Delete this menu item" msgstr "Dit menu-item verwijderen" #: ../../mod/mitem.php:108 msgid "Edit this menu item" msgstr "Dit menu-item bewerken" #: ../../mod/mitem.php:131 msgid "New Menu Element" msgstr "Nieuw menu-element" #: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176 msgid "Menu Item Permissions" msgstr "Permissies menu-item" #: ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177 ../../mod/settings.php:980 msgid "(click to open/close)" msgstr "(klik om te openen/sluiten)" #: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180 msgid "Link text" msgstr "Linktekst" #: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181 msgid "URL of link" msgstr "URL of link" #: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182 msgid "Use Red magic-auth if available" msgstr "Gebruik Reds magische authenticatie wanneer aanwezig" #: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183 msgid "Open link in new window" msgstr "Open link in nieuw venster" #: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185 msgid "Order in list" msgstr "Volgorde in lijst" #: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185 msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing" msgstr "Hogere nummers komen onderaan de lijst terecht" #: ../../mod/mitem.php:154 msgid "Menu item not found." msgstr "Menu-item niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:163 msgid "Menu item deleted." msgstr "Menu-item verwijderd." #: ../../mod/mitem.php:165 msgid "Menu item could not be deleted." msgstr "Menu-item kon niet worden verwijderd." #: ../../mod/mitem.php:174 msgid "Edit Menu Element" msgstr "Menu-element bewerken" #: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:114 msgid "Modify" msgstr "Wijzigen" #: ../../mod/achievements.php:34 msgid "Some blurb about what to do when you're new here" msgstr "Welkom op de RedMatrix. Klik op de tab ontdekken of klik rechtsboven op de kanalengids, om kanalen te vinden. Rechtsboven vind je ook onze apps, waar je vrijwel alles van de RedMatrix kan vinden. Voor hulp met de RedMatrix klik je op het vraagteken of als je meer vragen hebt stel je die in het supportkanaal (liefst in het Engels)." #: ../../mod/ping.php:237 msgid "sent you a private message" msgstr "stuurde jou een privébericht" #: ../../mod/ping.php:288 msgid "added your channel" msgstr "voegde jouw kanaal toe" #: ../../mod/ping.php:329 msgid "posted an event" msgstr "plaatste een gebeurtenis" #: ../../mod/acl.php:244 msgid "network" msgstr "netwerk" #: ../../mod/settings.php:71 msgid "Name is required" msgstr "Naam is vereist" #: ../../mod/settings.php:75 msgid "Key and Secret are required" msgstr "Key en secret zijn vereist" #: ../../mod/settings.php:198 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord onveranderd." #: ../../mod/settings.php:202 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan. Wachtwoord onveranderd." #: ../../mod/settings.php:216 msgid "Password changed." msgstr "Wachtwoord veranderd." #: ../../mod/settings.php:218 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Bijwerken wachtwoord mislukt. Probeer opnieuw." #: ../../mod/settings.php:232 msgid "Not valid email." msgstr "Geen geldig e-mailadres." #: ../../mod/settings.php:235 msgid "Protected email address. Cannot change to that email." msgstr "Beschermd e-mailadres. Kan dat e-mailadres niet gebruiken." #: ../../mod/settings.php:244 msgid "System failure storing new email. Please try again." msgstr "Systeemfout opslaan van nieuwe e-mail. Probeer het nog een keer." #: ../../mod/settings.php:447 msgid "Settings updated." msgstr "Instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:544 #: ../../mod/settings.php:580 msgid "Add application" msgstr "Applicatie toevoegen" #: ../../mod/settings.php:521 msgid "Name of application" msgstr "Naam van applicatie" #: ../../mod/settings.php:522 ../../mod/settings.php:548 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer key" #: ../../mod/settings.php:522 ../../mod/settings.php:523 msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20" msgstr "Automatische gegenereerd - verander wanneer gewenst. Maximale lengte is 20" #: ../../mod/settings.php:523 ../../mod/settings.php:549 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer secret" #: ../../mod/settings.php:524 ../../mod/settings.php:550 msgid "Redirect" msgstr "Redirect/doorverwijzing" #: ../../mod/settings.php:524 msgid "" "Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires " "this" msgstr "URI voor redirect - laat leeg, behalve wanneer de applicatie dit vereist" #: ../../mod/settings.php:525 ../../mod/settings.php:551 msgid "Icon url" msgstr "URL van pictogram" #: ../../mod/settings.php:525 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" #: ../../mod/settings.php:536 msgid "You can't edit this application." msgstr "Je kan deze applicatie niet bewerken" #: ../../mod/settings.php:579 msgid "Connected Apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: ../../mod/settings.php:583 msgid "Client key starts with" msgstr "Client key begint met" #: ../../mod/settings.php:584 msgid "No name" msgstr "Geen naam" #: ../../mod/settings.php:585 msgid "Remove authorization" msgstr "Autorisatie verwijderen" #: ../../mod/settings.php:596 msgid "No feature settings configured" msgstr "Geen plugin-instellingen ingesteld" #: ../../mod/settings.php:604 msgid "Feature Settings" msgstr "Plugin-instellingen" #: ../../mod/settings.php:627 msgid "Account Settings" msgstr "Account-instellingen" #: ../../mod/settings.php:628 msgid "Password Settings" msgstr "Wachtwoord-instellingen" #: ../../mod/settings.php:629 msgid "New Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord:" #: ../../mod/settings.php:630 msgid "Confirm:" msgstr "Bevestigen:" #: ../../mod/settings.php:630 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Laat de wachtwoordvelden leeg, behalve wanneer je deze wil veranderen" #: ../../mod/settings.php:632 ../../mod/settings.php:954 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailadres:" #: ../../mod/settings.php:633 ../../mod/removeaccount.php:61 msgid "Remove Account" msgstr "Account verwijderen" #: ../../mod/settings.php:634 msgid "Remove this account from this server including all its channels" msgstr "Dit account en al zijn kanalen van deze RedMatrix-hub verwijderen" #: ../../mod/settings.php:635 ../../mod/settings.php:1019 msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed." msgstr "Waarschuwing: Deze handeling is van permanente aard en kan niet meer worden teruggedraaid." #: ../../mod/settings.php:651 msgid "Off" msgstr "Uit" #: ../../mod/settings.php:651 msgid "On" msgstr "Aan" #: ../../mod/settings.php:658 msgid "Additional Features" msgstr "Extra functies" #: ../../mod/settings.php:683 msgid "Connector Settings" msgstr "Instellingen externe koppelingen" #: ../../mod/settings.php:713 ../../mod/admin.php:362 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten" #: ../../mod/settings.php:722 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "%s - (experimenteel)" #: ../../mod/settings.php:758 msgid "Display Settings" msgstr "Weergave-instellingen" #: ../../mod/settings.php:764 msgid "Display Theme:" msgstr "Gebruik thema:" #: ../../mod/settings.php:765 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Mobiel thema:" #: ../../mod/settings.php:766 msgid "Enable user zoom on mobile devices" msgstr "Inzoomen op smartphones en tablets toestaan" #: ../../mod/settings.php:767 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Ververs de webbrowser om de zoveel seconde" #: ../../mod/settings.php:767 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Minimaal 10 seconde, geen maximum" #: ../../mod/settings.php:768 msgid "Maximum number of conversations to load at any time:" msgstr "Maximaal aantal conversaties die per keer geladen worden:" #: ../../mod/settings.php:768 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Maximaal 100 conversaties" #: ../../mod/settings.php:769 msgid "Don't show emoticons" msgstr "Geen emoticons weergeven" #: ../../mod/settings.php:770 msgid "Link post titles to source" msgstr "Berichtkoppen naar originele locatie linken" #: ../../mod/settings.php:771 msgid "System Page Layout Editor - (advanced)" msgstr "Lay-out bewerken van systeempagina's (geavanceerd)" #: ../../mod/settings.php:807 msgid "Nobody except yourself" msgstr "Niemand, behalve jezelf" #: ../../mod/settings.php:808 msgid "Only those you specifically allow" msgstr "Alleen connecties met uitdrukkelijke toestemming" #: ../../mod/settings.php:809 msgid "Approved connections" msgstr "Geaccepteerde connecties" #: ../../mod/settings.php:810 msgid "Any connections" msgstr "Alle connecties" #: ../../mod/settings.php:811 msgid "Anybody on this website" msgstr "Iedereen op deze hub" #: ../../mod/settings.php:812 msgid "Anybody in this network" msgstr "Iedereen in dit netwerk" #: ../../mod/settings.php:813 msgid "Anybody authenticated" msgstr "Geauthenticeerd" #: ../../mod/settings.php:814 msgid "Anybody on the internet" msgstr "Iedereen op het internet" #: ../../mod/settings.php:891 msgid "Publish your default profile in the network directory" msgstr "Publiceer je standaardprofiel in de kanalengids" #: ../../mod/settings.php:891 ../../mod/settings.php:896 #: ../../mod/settings.php:973 ../../mod/api.php:106 ../../mod/profiles.php:574 #: ../../mod/admin.php:392 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../../mod/settings.php:891 ../../mod/settings.php:896 #: ../../mod/settings.php:973 ../../mod/api.php:105 ../../mod/profiles.php:573 #: ../../mod/admin.php:394 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../mod/settings.php:896 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "Sta ons toe om jouw kanaal als mogelijke connectie voor te stellen aan nieuwe kanalen" #: ../../mod/settings.php:900 ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "or" msgstr "of" #: ../../mod/settings.php:905 msgid "Your channel address is" msgstr "Jouw kanaaladres is" #: ../../mod/settings.php:943 msgid "Channel Settings" msgstr "Kanaal-instellingen" #: ../../mod/settings.php:952 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis-instellingen" #: ../../mod/settings.php:955 msgid "Your Timezone:" msgstr "Jouw tijdzone:" #: ../../mod/settings.php:956 msgid "Default Post Location:" msgstr "Standaardlocatie bericht:" #: ../../mod/settings.php:956 msgid "Geographical location to display on your posts" msgstr "Geografische locatie die bij het bericht moet worden vermeld" #: ../../mod/settings.php:957 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Locatie van webbrowser gebruiken:" #: ../../mod/settings.php:959 msgid "Adult Content" msgstr "Inhoud voor volwassenen" #: ../../mod/settings.php:959 msgid "" "This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag " "any adult material and/or nudity with #NSFW)" msgstr "Dit kanaal publiceert regelmatig of vaak materiaal dat alleen geschikt is voor volwassen. (Gebruik de hashtag #NSFW in berichten met een seksueel getinte inhoud of ander voor minderjarigen ongeschikt materiaal)" #: ../../mod/settings.php:961 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Veiligheids- privacy-instellingen" #: ../../mod/settings.php:963 msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust" msgstr "Jouw permissies zijn al ingesteld. Klik om ze te bekijken of aan te passen." #: ../../mod/settings.php:965 msgid "Hide my online presence" msgstr "Verberg mijn aanwezigheid" #: ../../mod/settings.php:965 msgid "Prevents displaying in your profile that you are online" msgstr "Voorkomt dat op je kanaal te zien valt dat je momenteel op de RedMatrix aanwezig bent" #: ../../mod/settings.php:967 msgid "Simple Privacy Settings:" msgstr "Eenvoudige privacy-instellingen:" #: ../../mod/settings.php:968 msgid "" "Very Public - extremely permissive (should be used with caution)" msgstr "Zeer openbaar (kanaal staat volledig open - moet met grote zorgvuldigheid gebruikt worden)" #: ../../mod/settings.php:969 msgid "" "Typical - default public, privacy when desired (similar to social " "network permissions but with improved privacy)" msgstr "Normaal (standaard openbaar, maar privacy wanneer noodzakelijk - vergelijkbaar met die van sociale netwerken, maar met verbeterde privacy)" #: ../../mod/settings.php:970 msgid "Private - default private, never open or public" msgstr "Privé (standaard privé en nooit openbaar)" #: ../../mod/settings.php:971 msgid "Blocked - default blocked to/from everybody" msgstr "Geblokkeerd (standaard geblokkeerd naar/van iedereen)" #: ../../mod/settings.php:973 msgid "Allow others to tag your posts" msgstr "Anderen toestaan om je berichten te labelen" #: ../../mod/settings.php:973 msgid "" "Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content" msgstr "Vaak in groepen/forums gebruikt om met terugwerkende kracht ongepast materiaal te markeren" #: ../../mod/settings.php:975 msgid "Advanced Privacy Settings" msgstr "Geavanceerde privacy-instellingen" #: ../../mod/settings.php:977 msgid "Expire other channel content after this many days" msgstr "Inhoud van andere kanalen na zoveel aantal dagen laten verlopen:" #: ../../mod/settings.php:977 msgid "0 or blank prevents expiration" msgstr "0 of leeg voorkomt het verlopen" #: ../../mod/settings.php:978 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Maximum aantal connectieverzoeken per dag:" #: ../../mod/settings.php:978 msgid "May reduce spam activity" msgstr "Kan eventuele spam verminderen" #: ../../mod/settings.php:979 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Standaard permissies voor nieuwe berichten" #: ../../mod/settings.php:991 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:" #: ../../mod/settings.php:991 msgid "Useful to reduce spamming" msgstr "Kan eventuele spam verminderen" #: ../../mod/settings.php:994 msgid "Notification Settings" msgstr "Notificatie-instellingen" #: ../../mod/settings.php:995 msgid "By default post a status message when:" msgstr "Plaats automatisch een statusbericht wanneer:" #: ../../mod/settings.php:996 msgid "accepting a friend request" msgstr "Een connectieverzoek wordt geaccepteerd" #: ../../mod/settings.php:997 msgid "joining a forum/community" msgstr "Je lid wordt van een groep/forum" #: ../../mod/settings.php:998 msgid "making an interesting profile change" msgstr "Er sprake is van een interessante profielwijziging" #: ../../mod/settings.php:999 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Verzend een notificatie per e-mail wanneer:" #: ../../mod/settings.php:1000 msgid "You receive a connection request" msgstr "Je een connectieverzoek ontvangt" #: ../../mod/settings.php:1001 msgid "Your connections are confirmed" msgstr "Jouw connecties zijn bevestigd" #: ../../mod/settings.php:1002 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Iemand iets op jouw kanaal heeft geschreven" #: ../../mod/settings.php:1003 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Iemand een reactie schrijft" #: ../../mod/settings.php:1004 msgid "You receive a private message" msgstr "Je een privé-bericht ontvangt" #: ../../mod/settings.php:1005 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Je een kanaalvoorstel ontvangt" #: ../../mod/settings.php:1006 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd" #: ../../mod/settings.php:1007 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "Je bent in een bericht aangestoten/gepord/etc." #: ../../mod/settings.php:1010 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Instellingen geavanceerd account/paginatype" #: ../../mod/settings.php:1011 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Verander het gedrag van dit account voor speciale situaties" #: ../../mod/settings.php:1014 msgid "" "Please enable expert mode (in Settings > " "Additional features) to adjust!" msgstr "Schakel de expertmodus in (in Instellingen > Extra functies) om aan te kunnen passen!" #: ../../mod/settings.php:1015 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diverse instellingen" #: ../../mod/settings.php:1017 msgid "Personal menu to display in your channel pages" msgstr "Persoonlijk menu om op je kanaalpagina's weer te geven" #: ../../mod/settings.php:1018 msgid "Remove this channel" msgstr "Verwijder dit kanaal" #: ../../mod/poke.php:159 msgid "Poke/Prod" msgstr "Aanstoten/porren" #: ../../mod/poke.php:160 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen" #: ../../mod/poke.php:161 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" #: ../../mod/poke.php:162 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen" #: ../../mod/poke.php:165 msgid "Make this post private" msgstr "Maak dit bericht privé" #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102 msgid "Authorize application connection" msgstr "Geef toestemming voor applicatiekoppeling" #: ../../mod/api.php:77 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "Ga terug naar je app en voeg deze beveiligingscode in:" #: ../../mod/api.php:89 msgid "Please login to continue." msgstr "Inloggen om verder te kunnen gaan." #: ../../mod/api.php:104 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "Wil je deze applicatie toestemming geven om jouw berichten en connecties te zien, en/of nieuwe berichten voor jou te plaatsen?" #: ../../mod/post.php:229 msgid "" "Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please" " logout and retry." msgstr "Authenticatie op afstand geblokkeerd. Je bent lokaal op deze hub ingelogd. Uitloggen en opnieuw proberen." #: ../../mod/post.php:261 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:180 #, php-format msgid "Welcome %s. Remote authentication successful." msgstr "Welkom %s. Authenticatie op afstand geslaagd." #: ../../mod/attach.php:9 msgid "Item not available." msgstr "Item is niet aanwezig." #: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29 #, php-format msgid "Fetching URL returns error: %1$s" msgstr "Ophalen URL gaf een foutmelding terug: %1$s" #: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:33 msgid "Invalid item." msgstr "Ongeldig item." #: ../../mod/block.php:39 ../../mod/page.php:45 ../../mod/wall_upload.php:28 msgid "Channel not found." msgstr "Kanaal niet gevonden." #: ../../mod/block.php:75 ../../mod/page.php:81 ../../mod/display.php:102 #: ../../mod/help.php:72 ../../index.php:240 msgid "Page not found." msgstr "Pagina niet gevonden." #: ../../mod/siteinfo.php:90 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" #: ../../mod/siteinfo.php:111 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "Ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps:" #: ../../mod/siteinfo.php:124 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "Geen ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps" #: ../../mod/siteinfo.php:132 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../../mod/siteinfo.php:133 msgid "" "This is a hub of the Red Matrix - a global cooperative network of " "decentralized privacy enhanced websites." msgstr "Dit is een hub van de RedMatrix - een wereldwijd coöperatief netwerk van gedecentraliseerde websites met verbeterde privacy." #: ../../mod/siteinfo.php:137 msgid "Running at web location" msgstr "Draaiend op weblocatie" #: ../../mod/siteinfo.php:138 msgid "" "Please visit GetZot.com to learn more " "about the Red Matrix." msgstr "Bezoek RedMatrix.me om meer te leren over de RedMatrix." #: ../../mod/siteinfo.php:139 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Bugrapporten en andere kwesties: bezoek" #: ../../mod/siteinfo.php:142 msgid "" "Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot " "com" msgstr "Voorstellen, lofbetuigingen, enz. - e-mail \"redmatrix\" at librelist - dot com" #: ../../mod/siteinfo.php:144 msgid "Site Administrators" msgstr "Hubbeheerders: " #: ../../mod/blocks.php:62 msgid "Block Name" msgstr "Bloknaam" #: ../../mod/bookmarks.php:38 msgid "Bookmark added" msgstr "Bladwijzer toegevoegd" #: ../../mod/bookmarks.php:60 msgid "My Bookmarks" msgstr "Mijn bladwijzers" #: ../../mod/bookmarks.php:71 msgid "My Connections Bookmarks" msgstr "Bladwijzers van mijn connecties" #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:165 #: ../../mod/profiles.php:222 ../../mod/profiles.php:547 msgid "Profile not found." msgstr "Profiel niet gevonden." #: ../../mod/profiles.php:38 msgid "Profile deleted." msgstr "Profiel verwijderd." #: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92 msgid "Profile-" msgstr "Profiel-" #: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120 msgid "New profile created." msgstr "Nieuw profiel aangemaakt." #: ../../mod/profiles.php:98 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen" #: ../../mod/profiles.php:136 msgid "Profile unavailable to export." msgstr "Geen profiel beschikbaar om te exporteren" #: ../../mod/profiles.php:232 msgid "Profile Name is required." msgstr "Profielnaam is vereist" #: ../../mod/profiles.php:362 msgid "Marital Status" msgstr "Huwelijke status" #: ../../mod/profiles.php:366 msgid "Romantic Partner" msgstr "Romantische partner" #: ../../mod/profiles.php:370 msgid "Likes" msgstr "Houdt van" #: ../../mod/profiles.php:374 msgid "Dislikes" msgstr "Houdt niet van" #: ../../mod/profiles.php:378 msgid "Work/Employment" msgstr "Werk/arbeid" #: ../../mod/profiles.php:381 msgid "Religion" msgstr "Religie" #: ../../mod/profiles.php:385 msgid "Political Views" msgstr "Politieke overtuigingen" #: ../../mod/profiles.php:389 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" #: ../../mod/profiles.php:393 msgid "Sexual Preference" msgstr "Seksuele voorkeur" #: ../../mod/profiles.php:397 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../../mod/profiles.php:401 msgid "Interests" msgstr "Interesses" #: ../../mod/profiles.php:405 ../../mod/admin.php:868 msgid "Address" msgstr "Kanaaladres" #: ../../mod/profiles.php:412 ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: ../../mod/profiles.php:495 msgid "Profile updated." msgstr "Profiel bijgewerkt" #: ../../mod/profiles.php:572 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "Laat de lijst met connecties niet aan bezoekers van dit profiel zien." #: ../../mod/profiles.php:614 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Profiel bewerken" #: ../../mod/profiles.php:616 msgid "View this profile" msgstr "Profiel weergeven" #: ../../mod/profiles.php:618 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profielfoto wijzigen" #: ../../mod/profiles.php:619 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Een nieuw profiel aanmaken met dit profiel als basis" #: ../../mod/profiles.php:620 msgid "Clone this profile" msgstr "Dit profiel klonen" #: ../../mod/profiles.php:621 msgid "Delete this profile" msgstr "Dit profiel verwijderen" #: ../../mod/profiles.php:623 msgid "Import profile from file" msgstr "Profiel vanuit bestand importeren" #: ../../mod/profiles.php:624 msgid "Export profile to file" msgstr "Profiel naar bestand exporteren" #: ../../mod/profiles.php:625 msgid "Profile Name:" msgstr "Profielnaam:" #: ../../mod/profiles.php:626 msgid "Your Full Name:" msgstr "Jouw volledige naam:" #: ../../mod/profiles.php:627 msgid "Title/Description:" msgstr "Titel/omschrijving:" #: ../../mod/profiles.php:628 msgid "Your Gender:" msgstr "Jouw geslacht" #: ../../mod/profiles.php:629 msgid "Birthday :" msgstr "Verjaardag: " #: ../../mod/profiles.php:630 msgid "Street Address:" msgstr "Straat en huisnummer:" #: ../../mod/profiles.php:631 msgid "Locality/City:" msgstr "Woonplaats:" #: ../../mod/profiles.php:632 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Postcode:" #: ../../mod/profiles.php:633 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../../mod/profiles.php:634 msgid "Region/State:" msgstr "Provincie/gewest/deelstaat:" #: ../../mod/profiles.php:635 msgid " Marital Status:" msgstr " Huwelijkse staat:" #: ../../mod/profiles.php:636 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "Wie (wanneer toepasselijk):" #: ../../mod/profiles.php:637 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Voorbeelden: karin123, Karin Jansen, cathy@voorbeeld.nl" #: ../../mod/profiles.php:638 msgid "Since [date]:" msgstr "Sinds [datum]:" #: ../../mod/profiles.php:640 msgid "Homepage URL:" msgstr "Adres homepage:" #: ../../mod/profiles.php:643 msgid "Religious Views:" msgstr "Religieuze overtuigingen" #: ../../mod/profiles.php:644 msgid "Keywords:" msgstr "Trefwoorden" #: ../../mod/profiles.php:647 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Voorbeeld: muziek, fotografie, software" #: ../../mod/profiles.php:648 msgid "Used in directory listings" msgstr "Wordt in de kanalengids gebruikt" #: ../../mod/profiles.php:649 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Vertel ons iets over jezelf..." #: ../../mod/profiles.php:650 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Hobby's/interesses" #: ../../mod/profiles.php:651 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken" #: ../../mod/profiles.php:652 msgid "My other channels" msgstr "Mijn andere kanalen" #: ../../mod/profiles.php:653 msgid "Musical interests" msgstr "Muzikale interesses" #: ../../mod/profiles.php:654 msgid "Books, literature" msgstr "Boeken/literatuur" #: ../../mod/profiles.php:655 msgid "Television" msgstr "Televisie" #: ../../mod/profiles.php:656 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/dans/cultuur/entertainment" #: ../../mod/profiles.php:657 msgid "Love/romance" msgstr "Liefde/romantiek" #: ../../mod/profiles.php:658 msgid "Work/employment" msgstr "Werk/arbeid" #: ../../mod/profiles.php:659 msgid "School/education" msgstr "School/onderwijs" #: ../../mod/profiles.php:665 msgid "This is your default profile." msgstr "Dit is jouw standaardprofiel" #: ../../mod/profiles.php:676 ../../mod/directory.php:143 #: ../../mod/dirprofile.php:92 msgid "Age: " msgstr "Leeftijd:" #: ../../mod/profiles.php:719 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Profielen bewerken/beheren" #: ../../mod/profiles.php:720 msgid "Add profile things" msgstr "Dingen aan je profiel toevoegen" #: ../../mod/profiles.php:721 msgid "Include desirable objects in your profile" msgstr "Voeg door jou gewenste dingen aan jouw profiel toe" #: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Ongeldige profiel-identificator" #: ../../mod/profperm.php:110 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Zichtbaarheid profiel " #: ../../mod/profperm.php:114 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Klik op een connectie om deze toe te voegen of te verwijderen" #: ../../mod/profperm.php:123 msgid "Visible To" msgstr "Zichtbaar voor" #: ../../mod/profperm.php:139 ../../mod/connections.php:279 msgid "All Connections" msgstr "Alle connecties" #: ../../mod/events.php:81 msgid "Event can not end before it has started." msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voordat het is begonnen" #: ../../mod/events.php:86 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Titel en begintijd van gebeurtenis zijn vereist." #: ../../mod/events.php:100 msgid "Event not found." msgstr "Gebeurtenis niet gevonden" #: ../../mod/events.php:364 msgid "l, F j" msgstr "l j F" #: ../../mod/events.php:386 msgid "Edit event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" #: ../../mod/events.php:432 msgid "Create New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" #: ../../mod/events.php:560 msgid "Event details" msgstr "Details van gebeurtenis" #: ../../mod/events.php:561 msgid "Starting date and Title are required." msgstr "Begintijd en titel zijn vereist." #: ../../mod/events.php:565 msgid "Event Starts:" msgstr "Begin gebeurtenis:" #: ../../mod/events.php:565 ../../mod/events.php:581 ../../mod/appman.php:91 #: ../../mod/appman.php:92 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: ../../mod/events.php:571 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Einddatum/-tijd is niet bekend of niet relevant" #: ../../mod/events.php:573 msgid "Event Finishes:" msgstr "Einde gebeurtenis:" #: ../../mod/events.php:575 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Aanpassen aan de tijdzone van wie deze gebeurtenis bekijkt" #: ../../mod/events.php:577 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" #: ../../mod/events.php:581 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../../mod/events.php:583 msgid "Share this event" msgstr "Deel deze gebeurtenis" #: ../../mod/pubsites.php:16 msgid "Public Sites" msgstr "Openbare hubs" #: ../../mod/pubsites.php:19 msgid "" "The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in" " the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership " "in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide " "tiered service plans. The provider links may provide " "additional details." msgstr "Op de hier weergegeven hubs kan iedereen zich voor de RedMatrix aanmelden. Alle hubs in de Matrix zijn met elkaar verbonden, dus maakt het qua lidmaatschap niet uit waar je je aanmeldt. Op sommige hubs heb je eerst goedkeuring nodig en sommige hubs vereisen betaalde abonnementen voor uitbreidingen. Mogelijk wordt hierover op de hub zelf meer informatie gegeven." #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Site URL" msgstr "URL hub" #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Access Type" msgstr "Toegangstype" #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Registration Policy" msgstr "Registratiebeleid" #: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19 msgid "You must be logged in to see this page." msgstr "Je moet zijn ingelogd om deze pagina te kunnen bekijken." #: ../../mod/channel.php:86 msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page." msgstr "Onvoldoende permissies. Doorgestuurd naar profielpagina." #: ../../mod/rbmark.php:88 msgid "Select a bookmark folder" msgstr "Kies een bladwijzermap" #: ../../mod/rbmark.php:93 msgid "Save Bookmark" msgstr "Bladwijzer opslaan" #: ../../mod/rbmark.php:94 msgid "URL of bookmark" msgstr "URL van bladwijzer" #: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ../../mod/rbmark.php:99 msgid "Or enter new bookmark folder name" msgstr "Of geef de naam op van een nieuwe bladwijzermap" #: ../../mod/chat.php:167 msgid "Room not found" msgstr "Chatkanaal niet gevonden" #: ../../mod/chat.php:178 msgid "Leave Room" msgstr "Chatkanaal verlaten" #: ../../mod/chat.php:179 msgid "Delete This Room" msgstr "Chatkanaal verwijderen" #: ../../mod/chat.php:180 msgid "I am away right now" msgstr "Ik ben momenteel afwezig" #: ../../mod/chat.php:181 msgid "I am online" msgstr "Ik ben online" #: ../../mod/chat.php:183 msgid "Bookmark this room" msgstr "Chatkanaal aan bladwijzers toevoegen" #: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229 msgid "New Chatroom" msgstr "Nieuw chatkanaal" #: ../../mod/chat.php:208 msgid "Chatroom Name" msgstr "Naam chatkanaal" #: ../../mod/chat.php:225 #, php-format msgid "%1$s's Chatrooms" msgstr "Chatkanalen van %1$s" #: ../../mod/register.php:42 msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow." msgstr "Maximum toegestane dagelijkse registraties op deze RedMatrix-hub bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals." #: ../../mod/register.php:48 msgid "" "Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed." msgstr "Registratie mislukt. De gebruiksvoorwaarden dienen wel geaccepteerd te worden." #: ../../mod/register.php:82 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet met elkaar overeen." #: ../../mod/register.php:115 msgid "" "Registration successful. Please check your email for validation " "instructions." msgstr "Registratie geslaagd. Controleer je e-mail voor instructies." #: ../../mod/register.php:121 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Jouw accountregistratie wacht op goedkeuring van de beheerder van deze RedMatrix-hub." #: ../../mod/register.php:124 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Jouw registratie kan niet verwerkt worden." #: ../../mod/register.php:161 msgid "Registration on this site/hub is by approval only." msgstr "Registraties op deze RedMatrix-hub moeten eerst worden goedgekeurd." #: ../../mod/register.php:162 msgid "Register at another affiliated site/hub" msgstr "Registreer op een andere RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:170 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Deze RedMatrix-hub heeft het maximum aantal dagelijks toegestane registraties bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals." #: ../../mod/register.php:181 msgid "Terms of Service" msgstr "Gebruiksvoorwaarden" #: ../../mod/register.php:187 #, php-format msgid "I accept the %s for this website" msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:189 #, php-format msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website" msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:203 ../../mod/admin.php:415 msgid "Registration" msgstr "Registratie" #: ../../mod/register.php:208 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Registreren op deze RedMatrix-hub kan alleen op uitnodiging." #: ../../mod/register.php:209 msgid "Please enter your invitation code" msgstr "Vul jouw uitnodigingscode in" #: ../../mod/register.php:212 msgid "Your email address" msgstr "Jouw e-mailadres" #: ../../mod/register.php:213 msgid "Choose a password" msgstr "Geef een wachtwoord op" #: ../../mod/register.php:214 msgid "Please re-enter your password" msgstr "Geef het wachtwoord opnieuw op" #: ../../mod/chatsvc.php:111 msgid "Away" msgstr "Afwezig" #: ../../mod/chatsvc.php:115 msgid "Online" msgstr "Online" #: ../../mod/regmod.php:11 msgid "Please login." msgstr "Inloggen." #: ../../mod/removeme.php:29 msgid "" "Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "Het verwijderen van een kanaal is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord van het account is veranderd." #: ../../mod/removeme.php:57 msgid "Remove This Channel" msgstr "Verwijder dit kanaal" #: ../../mod/removeme.php:58 msgid "" "This will completely remove this channel from the network. Once this has " "been done it is not recoverable." msgstr "Dit zal dit kanaal compleet van deze hub en uit het RedMatrix-netwerk verwijderen. Dit kan hierna niet meer te ongedaan gemaakt worden." #: ../../mod/removeme.php:59 ../../mod/removeaccount.php:59 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Vul je wachtwoord in ter verificatie:" #: ../../mod/removeme.php:60 msgid "Remove this channel and all its clones from the network" msgstr "Dit kanaal en alle klonen hiervan uit het RedMatrix-netwerk verwijderen" #: ../../mod/removeme.php:60 msgid "" "By default only the instance of the channel located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Standaard wordt alleen het kanaal dat zich op deze hub bevindt uit het RedMatrix-netwerk verwijderd." #: ../../mod/removeme.php:61 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanaal verwijderen" #: ../../mod/common.php:10 msgid "No channel." msgstr "Geen kanaal." #: ../../mod/common.php:39 msgid "Common connections" msgstr "Veel voorkomende connecties" #: ../../mod/common.php:44 msgid "No connections in common." msgstr "Geen gemeenschappelijke connecties." #: ../../mod/rmagic.php:38 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "We hebben een probleem ontdekt tijdens het inloggen met de OpenID die je hebt verstrekt. Controleer de ID op typefouten." #: ../../mod/rmagic.php:38 msgid "The error message was:" msgstr "Het foutbericht was:" #: ../../mod/rmagic.php:42 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie mislukt." #: ../../mod/rmagic.php:82 msgid "Remote Authentication" msgstr "Authenticatie op afstand" #: ../../mod/rmagic.php:83 msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)" msgstr "Vul jouw kanaaladres in (bijv. channel@example.com)" #: ../../mod/rmagic.php:84 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticeren" #: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103 msgid "Continue" msgstr "Ga verder" #: ../../mod/connect.php:84 msgid "Premium Channel Setup" msgstr "Instellen premiumkanaal " #: ../../mod/connect.php:86 msgid "Enable premium channel connection restrictions" msgstr "Restricties voor connecties van premiumkanaal toestaan" #: ../../mod/connect.php:87 msgid "" "Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage " "guidelines, etc." msgstr "Vul je restricties of voorwaarden in, zoals een paypal-afschrift, gebruikersvoorschriften, enz." #: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109 msgid "" "This channel may require additional steps or acknowledgement of the " "following conditions prior to connecting:" msgstr "Dit kanaal kan extra stappen of het accepteren van de volgende voorwaarden vereisen, voordat de connectie wordt geaccepteerd:" #: ../../mod/connect.php:90 msgid "" "Potential connections will then see the following text before proceeding:" msgstr "Mogelijke connecties zullen dan de volgende tekst zien voordat ze verder kunnen:" #: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112 msgid "" "By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided" " on this page." msgstr "Door verder te gaan ga ik automatisch akkoord met alle voorwaarden en aanwijzingen op deze pagina." #: ../../mod/connect.php:100 msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)" msgstr "(Er zijn geen speciale voorwaarden en aanwijzingen door de kanaal-eigenaar verstrekt) " #: ../../mod/connect.php:108 msgid "Restricted or Premium Channel" msgstr "Beperkt of premiumkanaal" #: ../../mod/network.php:79 msgid "No such group" msgstr "Collectie niet gevonden" #: ../../mod/network.php:118 msgid "Search Results For:" msgstr "Zoekresultaten voor:" #: ../../mod/network.php:172 msgid "Collection is empty" msgstr "Collectie is leeg" #: ../../mod/network.php:180 msgid "Collection: " msgstr "Collectie: " #: ../../mod/network.php:193 msgid "Connection: " msgstr "Connectie: " #: ../../mod/network.php:196 msgid "Invalid connection." msgstr "Ongeldige connectie." #: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64 msgid "Could not access contact record." msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de connectie-gegevens." #: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:78 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "Kon het gekozen profiel niet vinden." #: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:132 msgid "Connection updated." msgstr "Connectie bijgewerkt." #: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:134 msgid "Failed to update connection record." msgstr "Bijwerken van connectie-gegevens mislukt." #: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299 msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" #: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306 msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245 msgid "All" msgstr "Alles" #: ../../mod/connections.php:270 msgid "Suggest new connections" msgstr "Nieuwe kanalen voorstellen" #: ../../mod/connections.php:273 msgid "New Connections" msgstr "Nieuwe connecties" #: ../../mod/connections.php:276 msgid "Show pending (new) connections" msgstr "Nog te accepteren (nieuwe) connecties weergeven" #: ../../mod/connections.php:282 msgid "Show all connections" msgstr "Toon alle connecties" #: ../../mod/connections.php:285 msgid "Unblocked" msgstr "Niet geblokkeerd" #: ../../mod/connections.php:288 msgid "Only show unblocked connections" msgstr "Toon alleen niet geblokkeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:295 msgid "Only show blocked connections" msgstr "Toon alleen geblokkeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:302 msgid "Only show ignored connections" msgstr "Toon alleen genegeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:309 msgid "Only show archived connections" msgstr "Toon alleen gearchiveerde connecties" #: ../../mod/connections.php:316 msgid "Only show hidden connections" msgstr "Toon alleen verborgen connecties" #: ../../mod/connections.php:371 #, php-format msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: ../../mod/connections.php:372 msgid "Edit connection" msgstr "Connectie bewerken" #: ../../mod/connections.php:410 msgid "Search your connections" msgstr "Doorzoek jouw connecties" #: ../../mod/connections.php:411 msgid "Finding: " msgstr "Zoeken naar: " #: ../../mod/rpost.php:97 ../../mod/editpost.php:42 msgid "Edit post" msgstr "Bericht bewerken" #: ../../mod/connedit.php:181 msgid "is now connected to" msgstr "is nu verbonden met" #: ../../mod/connedit.php:296 msgid "Could not access address book record." msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de record van de connectie." #: ../../mod/connedit.php:310 msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable." msgstr "Vernieuwen mislukt - kanaal is momenteel niet beschikbaar" #: ../../mod/connedit.php:317 msgid "Channel has been unblocked" msgstr "Kanaal is gedeblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:318 msgid "Channel has been blocked" msgstr "Kanaal is geblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:322 ../../mod/connedit.php:334 #: ../../mod/connedit.php:346 ../../mod/connedit.php:358 #: ../../mod/connedit.php:374 msgid "Unable to set address book parameters." msgstr "Niet in staat om de parameters van connecties in te stellen." #: ../../mod/connedit.php:329 msgid "Channel has been unignored" msgstr "Kanaal wordt niet meer genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:330 msgid "Channel has been ignored" msgstr "Kanaal wordt genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:341 msgid "Channel has been unarchived" msgstr "Kanaal is niet meer gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:342 msgid "Channel has been archived" msgstr "Kanaal is gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:353 msgid "Channel has been unhidden" msgstr "Kanaal is niet meer verborgen" #: ../../mod/connedit.php:354 msgid "Channel has been hidden" msgstr "Kanaal is verborgen" #: ../../mod/connedit.php:369 msgid "Channel has been approved" msgstr "Connectie/kanaal is geaccepteerd" #: ../../mod/connedit.php:370 msgid "Channel has been unapproved" msgstr "Connectie/kanaal is afgewezen" #: ../../mod/connedit.php:398 msgid "Connection has been removed." msgstr "Connectie is verwijderd" #: ../../mod/connedit.php:418 #, php-format msgid "View %s's profile" msgstr "Profiel van %s weergeven" #: ../../mod/connedit.php:422 msgid "Refresh Permissions" msgstr "Permissies vernieuwen" #: ../../mod/connedit.php:425 msgid "Fetch updated permissions" msgstr "Aangepaste permissies ophalen" #: ../../mod/connedit.php:429 msgid "Recent Activity" msgstr "Recente activiteit" #: ../../mod/connedit.php:432 msgid "View recent posts and comments" msgstr "Recente berichten en reacties weergeven" #: ../../mod/connedit.php:436 ../../mod/connedit.php:579 #: ../../mod/admin.php:734 msgid "Unblock" msgstr "Deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:436 ../../mod/connedit.php:579 #: ../../mod/admin.php:733 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" #: ../../mod/connedit.php:439 msgid "Block or Unblock this connection" msgstr "Deze connectie blokkeren of deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:443 ../../mod/connedit.php:580 msgid "Unignore" msgstr "Niet meer negeren" #: ../../mod/connedit.php:443 ../../mod/connedit.php:580 #: ../../mod/notifications.php:51 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #: ../../mod/connedit.php:446 msgid "Ignore or Unignore this connection" msgstr "Deze connectie negeren of niet meer negeren" #: ../../mod/connedit.php:449 msgid "Unarchive" msgstr "Niet meer archiveren" #: ../../mod/connedit.php:449 msgid "Archive" msgstr "Archiveren" #: ../../mod/connedit.php:452 msgid "Archive or Unarchive this connection" msgstr "Deze connectie archiveren of niet meer archiveren" #: ../../mod/connedit.php:455 msgid "Unhide" msgstr "Niet meer verbergen" #: ../../mod/connedit.php:455 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: ../../mod/connedit.php:458 msgid "Hide or Unhide this connection" msgstr "Deze connectie verbergen of niet meer verbergen" #: ../../mod/connedit.php:465 msgid "Delete this connection" msgstr "Deze connectie verwijderen" #: ../../mod/connedit.php:508 ../../mod/connedit.php:537 msgid "Approve this connection" msgstr "Deze connectie accepteren" #: ../../mod/connedit.php:508 msgid "Accept connection to allow communication" msgstr "Keur deze connectie goed om communicatie toe te staan" #: ../../mod/connedit.php:524 msgid "Automatic Permissions Settings" msgstr "Automatische permissies" #: ../../mod/connedit.php:524 #, php-format msgid "Connections: settings for %s" msgstr "Connecties: instellingen voor %s" #: ../../mod/connedit.php:528 msgid "" "When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be" " applied to the new connection automatically and the introduction approved. " "Leave this page if you do not wish to use this feature." msgstr "Wanneer je een connectieverzoek voor een kanaal ontvangt, zullen alle permissies hier automatisch op de nieuwe connectie worden toegepast en het connectieverzoek worden geaccepteerd. Verlaat deze pagina wanneer je geen gebruik wil maken van deze functie." #: ../../mod/connedit.php:530 msgid "Slide to adjust your degree of friendship" msgstr "Schuif om te bepalen hoe goed je iemand kent en/of mag" #: ../../mod/connedit.php:536 msgid "inherited" msgstr "geërfd" #: ../../mod/connedit.php:538 msgid "Connection has no individual permissions!" msgstr "Connectie heeft geen individuele permissies!" #: ../../mod/connedit.php:539 msgid "" "This may be appropriate based on your privacy " "settings, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"." msgstr "Dit is mogelijk voldoende, wanneer er naar jouw privacy-instellingen wordt gekeken. Hoewel je wellicht de geavanceerde rechten wil nagaan." #: ../../mod/connedit.php:541 msgid "Profile Visibility" msgstr "Zichtbaarheid profiel" #: ../../mod/connedit.php:542 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Kies het profiel dat je aan %s wil tonen wanneer hij/zij ingelogd jouw profiel wil bekijken." #: ../../mod/connedit.php:543 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Informatie/aantekeningen over connectie" #: ../../mod/connedit.php:544 msgid "Edit contact notes" msgstr "Bewerk aantekeningen over contact" #: ../../mod/connedit.php:546 msgid "Their Settings" msgstr "Hun instellingen" #: ../../mod/connedit.php:547 msgid "My Settings" msgstr "Mijn instellingen" #: ../../mod/connedit.php:549 msgid "Clear/Disable Automatic Permissions" msgstr "Verwijderen/uitschakelen automatische permissies" #: ../../mod/connedit.php:550 msgid "Forum Members" msgstr "Forum/groepsleden" #: ../../mod/connedit.php:551 msgid "Soapbox" msgstr "Zeepkist" #: ../../mod/connedit.php:552 msgid "Full Sharing (typical social network permissions)" msgstr "Voluit delen (vergelijkbaar met die van sociale netwerken)" #: ../../mod/connedit.php:553 msgid "Cautious Sharing " msgstr "Voorzichtig delen" #: ../../mod/connedit.php:554 msgid "Follow Only" msgstr "Alleen volgen" #: ../../mod/connedit.php:555 msgid "Individual Permissions" msgstr "Individuele permissies" #: ../../mod/connedit.php:556 msgid "" "Some permissions may be inherited from your channel privacy settings, which have higher priority than " "individual settings. Changing those inherited settings on this page will " "have no effect." msgstr "Sommige permissies kunnen worden overgeërfd van de privacy-instellingen van jouw kanaal. Wanneer je deze geërfde instellingen op deze pagina veranderd heeft dat geen effect." #: ../../mod/connedit.php:557 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Geavanceerde permissies" #: ../../mod/connedit.php:558 msgid "Simple Permissions (select one and submit)" msgstr "Eenvoudige permissies (selecteer er één en opslaan)" #: ../../mod/connedit.php:562 #, php-format msgid "Visit %s's profile - %s" msgstr "Profiel van %s bezoeken - %s" #: ../../mod/connedit.php:563 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Connectie blokkeren/deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:564 msgid "Ignore contact" msgstr "Connectie negeren" #: ../../mod/connedit.php:565 msgid "Repair URL settings" msgstr "URL-instellingen repareren" #: ../../mod/connedit.php:566 msgid "View conversations" msgstr "Conversaties weergeven" #: ../../mod/connedit.php:568 msgid "Delete contact" msgstr "Connectie verwijderen" #: ../../mod/connedit.php:571 msgid "Last update:" msgstr "Laatste wijziging:" #: ../../mod/connedit.php:573 msgid "Update public posts" msgstr "Openbare berichten updaten" #: ../../mod/connedit.php:575 msgid "Update now" msgstr "Nu updaten" #: ../../mod/connedit.php:581 msgid "Currently blocked" msgstr "Momenteel geblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:582 msgid "Currently ignored" msgstr "Momenteel genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:583 msgid "Currently archived" msgstr "Momenteel gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:584 msgid "Currently pending" msgstr "Moeten nog geaccepteerd of afgewezen worden" #: ../../mod/connedit.php:585 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Verberg deze connectie voor anderen" #: ../../mod/connedit.php:585 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "Reacties/vind-ik-leuks op jouw openbare berichten kunnen zichtbaar blijven" #: ../../mod/delegate.php:95 msgid "No potential page delegates located." msgstr "Geen gevolmachtigde personen gevonden waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed." #: ../../mod/delegate.php:121 msgid "Delegate Page Management" msgstr "Accountbeheer uitbesteden" #: ../../mod/delegate.php:123 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "Gevolmachtigde personen zijn in staat om alle aspecten van dit account te beheren, behalve enkele basisinstellingen. Besteed het beheer van je persoonlijke account niet aan iemand uit die je niet volledig vertrouwd." #: ../../mod/delegate.php:124 msgid "Existing Page Managers" msgstr "Bestaande accountbeheerders" #: ../../mod/delegate.php:126 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "Bestaande gevolmachtigde accountbeheerders" #: ../../mod/delegate.php:128 msgid "Potential Delegates" msgstr "Gevolmachtigde personen waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed." #: ../../mod/delegate.php:131 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../../mod/delegate.php:132 msgid "No entries." msgstr "Geen" #: ../../mod/directory.php:146 ../../mod/dirprofile.php:95 msgid "Gender: " msgstr "Geslacht:" #: ../../mod/directory.php:223 msgid "Finding:" msgstr "Gezocht naar:" #: ../../mod/directory.php:228 msgid "next page" msgstr "volgende pagina" #: ../../mod/directory.php:228 msgid "previous page" msgstr "vorige pagina" #: ../../mod/directory.php:245 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Niets gevonden (sommige kanalen kunnen verborgen zijn)." #: ../../mod/dirprofile.php:108 msgid "Status: " msgstr "Status: " #: ../../mod/dirprofile.php:109 msgid "Sexual Preference: " msgstr "Seksuele voorkeur: " #: ../../mod/dirprofile.php:111 msgid "Homepage: " msgstr "Homepage: " #: ../../mod/dirprofile.php:112 msgid "Hometown: " msgstr "Oorspronkelijk uit: " #: ../../mod/dirprofile.php:114 msgid "About: " msgstr "Over: " #: ../../mod/dirprofile.php:162 msgid "Keywords: " msgstr "Trefwoorden: " #: ../../mod/dirsearch.php:21 msgid "This site is not a directory server" msgstr "Deze hub is geen kanalengidshub (directoryserver)" #: ../../mod/setup.php:162 msgid "Red Matrix Server - Setup" msgstr "RedMatrix Server - Setup" #: ../../mod/setup.php:168 msgid "Could not connect to database." msgstr "Could not connect to database." #: ../../mod/setup.php:172 msgid "" "Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS " "issue." msgstr "Could not connect to specified hub URL. Possible SSL certificate or DNS issue." #: ../../mod/setup.php:179 msgid "Could not create table." msgstr "Could not create table." #: ../../mod/setup.php:185 msgid "Your site database has been installed." msgstr "Your hub database has been installed." #: ../../mod/setup.php:190 msgid "" "You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using " "phpmyadmin or mysql." msgstr "You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using phpmyadmin or mysql." #: ../../mod/setup.php:191 ../../mod/setup.php:260 ../../mod/setup.php:655 msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." msgstr "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." #: ../../mod/setup.php:257 msgid "System check" msgstr "System check" #: ../../mod/setup.php:262 msgid "Check again" msgstr "Check again" #: ../../mod/setup.php:284 msgid "Database connection" msgstr "Database connection" #: ../../mod/setup.php:285 msgid "" "In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your " "database." msgstr "In order to install RedMatrix we need to know how to connect to your database." #: ../../mod/setup.php:286 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings." #: ../../mod/setup.php:287 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "The database you specify below should already exist. If it does not, please create it before continuing." #: ../../mod/setup.php:291 msgid "Database Server Name" msgstr "Database Server Name" #: ../../mod/setup.php:291 msgid "Default is localhost" msgstr "Default is localhost" #: ../../mod/setup.php:292 msgid "Database Port" msgstr "Database Port" #: ../../mod/setup.php:292 msgid "Communication port number - use 0 for default" msgstr "Communication port number - use 0 for default" #: ../../mod/setup.php:293 msgid "Database Login Name" msgstr "Database Login Name" #: ../../mod/setup.php:294 msgid "Database Login Password" msgstr "Database Login Password" #: ../../mod/setup.php:295 msgid "Database Name" msgstr "Database Name" #: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339 msgid "Site administrator email address" msgstr "Hub administrator email address" #: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Your account email address must match this in order to use the web admin panel." #: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341 msgid "Website URL" msgstr "Hub URL" #: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341 msgid "Please use SSL (https) URL if available." msgstr "Please use SSL (https) URL if available." #: ../../mod/setup.php:301 ../../mod/setup.php:344 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Please select a default timezone for your hub" #: ../../mod/setup.php:328 msgid "Site settings" msgstr "Hub settings" #: ../../mod/setup.php:387 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." #: ../../mod/setup.php:388 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron." msgstr "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you will not be able to run background polling via cron." #: ../../mod/setup.php:392 msgid "PHP executable path" msgstr "PHP executable path" #: ../../mod/setup.php:392 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the installation." #: ../../mod/setup.php:397 msgid "Command line PHP" msgstr "Command line PHP" #: ../../mod/setup.php:406 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled." #: ../../mod/setup.php:407 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "This is required for message delivery to work." #: ../../mod/setup.php:409 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: ../../mod/setup.php:430 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to generate encryption keys" #: ../../mod/setup.php:431 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../mod/setup.php:433 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Generate encryption keys" #: ../../mod/setup.php:440 msgid "libCurl PHP module" msgstr "libCurl PHP module" #: ../../mod/setup.php:441 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "GD graphics PHP module" #: ../../mod/setup.php:442 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "OpenSSL PHP module" #: ../../mod/setup.php:443 msgid "mysqli PHP module" msgstr "mysqli PHP module" #: ../../mod/setup.php:444 msgid "mb_string PHP module" msgstr "mb_string PHP module" #: ../../mod/setup.php:445 msgid "mcrypt PHP module" msgstr "mcrypt PHP module" #: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:452 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "Apache mod_rewrite module" #: ../../mod/setup.php:450 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." #: ../../mod/setup.php:456 ../../mod/setup.php:459 msgid "proc_open" msgstr "proc_open" #: ../../mod/setup.php:456 msgid "" "Error: proc_open is required but is either not installed or has been " "disabled in php.ini" msgstr "Error: proc_open is required but is either not installed or has been disabled in php.ini" #: ../../mod/setup.php:464 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Error: libCURL PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:468 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." #: ../../mod/setup.php:472 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Error: openssl PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:476 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." msgstr "Error: mysqli PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:480 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Error: mb_string PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:484 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed." msgstr "Error: mcrypt PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:500 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" in the top folder of your web server and it is unable to do so." #: ../../mod/setup.php:501 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can." #: ../../mod/setup.php:502 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Red top folder." msgstr "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file named .htconfig.php in your Red top folder." #: ../../mod/setup.php:503 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation. Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." #: ../../mod/setup.php:506 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php is writable" #: ../../mod/setup.php:516 msgid "" "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering." #: ../../mod/setup.php:517 #, php-format msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory %s under the Red top level folder." msgstr "In order to store these compiled templates, the web server needs to have write access to the directory %s under the Red top level folder." #: ../../mod/setup.php:518 ../../mod/setup.php:536 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has write access to this folder." #: ../../mod/setup.php:519 #, php-format msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "%s only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "Note: as a security measure, you should give the web server write access to %s only--not the template files (.tpl) that it contains." #: ../../mod/setup.php:522 #, php-format msgid "%s is writable" msgstr "%s is writable" #: ../../mod/setup.php:535 msgid "" "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to" " have write access to the store directory under the Red top level folder" msgstr "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to have write access to the store directory under the Red top level folder" #: ../../mod/setup.php:539 msgid "store is writable" msgstr "store is writable" #: ../../mod/setup.php:569 msgid "" "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access" " to this site." msgstr "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access to this hub." #: ../../mod/setup.php:570 msgid "" "If you have https access to your website or allow connections to TCP port " "443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST " "NOT use self-signed certificates!" msgstr "If you have https access to your hub or allow connections to TCP port 443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST NOT use self-signed certificates!" #: ../../mod/setup.php:571 msgid "" "This restriction is incorporated because public posts from you may for " "example contain references to images on your own hub." msgstr "This restriction is incorporated because public posts from you may for example contain references to images on your own hub." #: ../../mod/setup.php:572 msgid "" "If your certificate is not recognized, members of other sites (who may " "themselves have valid certificates) will get a warning message on their own " "site complaining about security issues." msgstr "If your certificate is not recognized, members of other hubs (who may themselves have valid certificates) will get a warning message on their own hub complaining about security issues." #: ../../mod/setup.php:573 msgid "" "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we " "must insist on this requirement." msgstr "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own hub) so we must insist on this requirement." #: ../../mod/setup.php:574 msgid "" "Providers are available that issue free certificates which are browser-" "valid." msgstr "Providers are available that issue free certificates which are browser-valid." #: ../../mod/setup.php:576 msgid "SSL certificate validation" msgstr "SSL certificate validation" #: ../../mod/setup.php:582 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration." msgstr "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration." #: ../../mod/setup.php:584 msgid "Url rewrite is working" msgstr "Url rewrite is working" #: ../../mod/setup.php:594 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root." #: ../../mod/setup.php:618 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "Errors encountered creating database tables." #: ../../mod/setup.php:653 msgid "

What next

" msgstr "

Wat nu

" #: ../../mod/setup.php:654 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller." #: ../../mod/editblock.php:8 ../../mod/editblock.php:27 #: ../../mod/editblock.php:53 ../../mod/editlayout.php:36 #: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editwebpage.php:32 msgid "Item not found" msgstr "Item niet gevonden" #: ../../mod/editblock.php:77 msgid "Edit Block" msgstr "Blok bewerken" #: ../../mod/editblock.php:87 msgid "Delete block?" msgstr "Blok verwijderen" #: ../../mod/editblock.php:115 ../../mod/editlayout.php:110 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:147 msgid "Insert YouTube video" msgstr "YouTube-video invoegen" #: ../../mod/editblock.php:116 ../../mod/editlayout.php:111 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editwebpage.php:148 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video" msgstr "Vorbis-video [.ogg] invoegen" #: ../../mod/editblock.php:117 ../../mod/editlayout.php:112 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../mod/editwebpage.php:149 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio" msgstr "Vorbis-audio [.ogg] invoegen" #: ../../mod/editblock.php:153 msgid "Delete Block" msgstr "Blok verwijderen" #: ../../mod/pdledit.php:13 msgid "Layout updated." msgstr "Lay-out bijgewerkt." #: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53 msgid "Edit System Page Description" msgstr "Systeempagina's bewerken" #: ../../mod/pdledit.php:48 msgid "Layout not found." msgstr "Lay-out niet gevonden." #: ../../mod/pdledit.php:54 msgid "Module Name:" msgstr "Modulenaam:" #: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:59 msgid "Layout Help" msgstr "Lay-out-hulp" #: ../../mod/editlayout.php:72 msgid "Edit Layout" msgstr "Lay-out bewerken" #: ../../mod/editlayout.php:82 msgid "Delete layout?" msgstr "Lay-out verwijderen?" #: ../../mod/editlayout.php:146 msgid "Delete Layout" msgstr "Lay-out verwijderen" #: ../../mod/editpost.php:31 msgid "Item is not editable" msgstr "Item is niet te bewerken" #: ../../mod/editpost.php:53 msgid "Delete item?" msgstr "Item verwijderen?" #: ../../mod/editwebpage.php:106 msgid "Edit Webpage" msgstr "Webpagina bewerken" #: ../../mod/editwebpage.php:116 msgid "Delete webpage?" msgstr "Webpagina verwijderen?" #: ../../mod/editwebpage.php:186 msgid "Delete Webpage" msgstr "Webpagina verwijderen" #: ../../mod/cloud.php:130 msgid "RedMatrix - Guests: Username: {your email address}, Password: +++" msgstr "RedMatrix - gasttoegang: Gebruikersnaam: {jouw e-mailadres}, wachtwoord: +++" #: ../../mod/profile_photo.php:108 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Afbeelding geüpload, maar afbeelding kon niet worden bijgesneden. " #: ../../mod/profile_photo.php:161 msgid "Image resize failed." msgstr "Afbeelding kon niet van grootte veranderd worden." #: ../../mod/profile_photo.php:205 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Vernieuw de pagina met shift+R of shift+F5, of leeg je browserbuffer, wanneer de nieuwe foto niet meteen wordt weergegeven." #: ../../mod/profile_photo.php:232 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %d" msgstr "Afbeeldingsgrootte overschrijdt het limiet van %d" #: ../../mod/profile_photo.php:241 msgid "Unable to process image." msgstr "Niet in staat om afbeelding te verwerken." #: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339 msgid "Photo not available." msgstr "Foto niet beschikbaar." #: ../../mod/profile_photo.php:358 msgid "Upload File:" msgstr "Bestand uploaden:" #: ../../mod/profile_photo.php:359 msgid "Select a profile:" msgstr "Kies een profiel:" #: ../../mod/profile_photo.php:360 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Profielfoto uploaden" #: ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "skip this step" msgstr "sla deze stap over" #: ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "Kies een foto uit jouw fotoalbums" #: ../../mod/profile_photo.php:381 msgid "Crop Image" msgstr "Afbeelding bijsnijden" #: ../../mod/profile_photo.php:382 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Snij de afbeelding zo uit dat deze optimaal wordt weergegeven." #: ../../mod/profile_photo.php:384 msgid "Done Editing" msgstr "Klaar met bewerken" #: ../../mod/profile_photo.php:427 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Uploaden afbeelding geslaagd" #: ../../mod/profile_photo.php:429 msgid "Image upload failed." msgstr "Uploaden afbeelding mislukt" #: ../../mod/profile_photo.php:438 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Verkleinen [%s] van afbeelding mislukt." #: ../../mod/sources.php:32 msgid "Failed to create source. No channel selected." msgstr "Aanmaken bron mislukt. Geen kanaal geselecteerd." #: ../../mod/sources.php:45 msgid "Source created." msgstr "Bron aangemaakt." #: ../../mod/sources.php:57 msgid "Source updated." msgstr "Bron aangemaakt." #: ../../mod/sources.php:82 msgid "*" msgstr "*" #: ../../mod/sources.php:89 msgid "Manage remote sources of content for your channel." msgstr "Beheer externe bronnen met inhoud voor jouw kanaal" #: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100 msgid "New Source" msgstr "Nieuwe bron" #: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133 msgid "" "Import all or selected content from the following channel into this channel " "and distribute it according to your channel settings." msgstr "Importeer complete of gedeelde inhoud vanuit het volgende kanaal naar dit kanaal, en verdeel het vervolgens volgens jouw kanaalinstellingen." #: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134 msgid "Only import content with these words (one per line)" msgstr "Importeer alleen inhoud met deze woorden (één per regel)" #: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134 msgid "Leave blank to import all public content" msgstr "Laat leeg om alle openbare inhoud te importeren" #: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137 #: ../../mod/new_channel.php:112 msgid "Channel Name" msgstr "Kanaalnaam" #: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150 msgid "Source not found." msgstr "Bron niet gevonden" #: ../../mod/sources.php:130 msgid "Edit Source" msgstr "Bron bewerken" #: ../../mod/sources.php:131 msgid "Delete Source" msgstr "Bron verwijderen" #: ../../mod/sources.php:158 msgid "Source removed" msgstr "Bron verwijderd" #: ../../mod/sources.php:160 msgid "Unable to remove source." msgstr "Verwijderen bron mislukt." #: ../../mod/filer.php:49 msgid "- select -" msgstr "- kies map -" #: ../../mod/filestorage.php:76 msgid "Permission Denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../mod/filestorage.php:92 msgid "File not found." msgstr "Bestand niet gevonden." #: ../../mod/filestorage.php:131 msgid "Edit file permissions" msgstr "Bestandsrechten bewerken" #: ../../mod/filestorage.php:140 msgid "Set/edit permissions" msgstr "Rechten instellen/bewerken" #: ../../mod/filestorage.php:141 msgid "Include all files and sub folders" msgstr "Toepassen op alle bestanden en submappen" #: ../../mod/filestorage.php:142 msgid "Return to file list" msgstr "Terugkeren naar bestandlijst " #: ../../mod/filestorage.php:144 msgid "Copy/paste this code to attach file to a post" msgstr "Kopieer/plak deze code om het bestand aan een bericht te koppelen" #: ../../mod/filestorage.php:145 msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page" msgstr "Kopieer/plak deze URL om het bestand aan een externe webpagina te koppelen" #: ../../mod/follow.php:25 msgid "Channel added." msgstr "Kanaal toegevoegd." #: ../../mod/subthread.php:103 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s volgt het %3$s van %2$s" #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92 msgid "Contact not found." msgstr "Contact niet gevonden" #: ../../mod/fsuggest.php:63 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Kanaalvoorstel verzonden." #: ../../mod/fsuggest.php:97 msgid "Suggest Friends" msgstr "Kanalen voorstellen" #: ../../mod/fsuggest.php:99 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Stel een kanaal voor aan %s" #: ../../mod/suggest.php:35 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "Geen voorgestelde kanalen gevonden. Wanneer dit een nieuwe hub is, probeer het dan over 24 uur weer." #: ../../mod/group.php:20 msgid "Collection created." msgstr "Collectie aangemaakt" #: ../../mod/group.php:26 msgid "Could not create collection." msgstr "Collectie kon niet aangemaakt worden" #: ../../mod/group.php:54 msgid "Collection updated." msgstr "Collectie bijgewerkt." #: ../../mod/group.php:86 msgid "Create a collection of channels." msgstr "Kanaalcollectie aanmaken" #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183 msgid "Collection Name: " msgstr "Naam collectie:" #: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186 msgid "Members are visible to other channels" msgstr "Kanalen in deze collectie zijn zichtbaar voor andere kanalen" #: ../../mod/group.php:107 msgid "Collection removed." msgstr "Collectie verwijderd" #: ../../mod/group.php:109 msgid "Unable to remove collection." msgstr "Verwijderen collectie mislukt" #: ../../mod/group.php:182 msgid "Collection Editor" msgstr "Collectiebewerker" #: ../../mod/group.php:196 msgid "Members" msgstr "Kanalen" #: ../../mod/group.php:198 msgid "All Connected Channels" msgstr "Alle kanaalconnecties" #: ../../mod/group.php:233 msgid "Click on a channel to add or remove." msgstr "Klik op een kanaal om deze toe te voegen of te verwijderen." #: ../../mod/tagger.php:98 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s labelde het %3$s van %2$s met %4$s" #: ../../mod/help.php:43 ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55 msgid "Help:" msgstr "Hulp:" #: ../../mod/help.php:69 ../../index.php:237 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #: ../../mod/tagrm.php:41 msgid "Tag removed" msgstr "Label verwijderd" #: ../../mod/tagrm.php:79 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Verwijder itemlabel" #: ../../mod/tagrm.php:81 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Kies een label om te verwijderen" #: ../../mod/admin.php:52 msgid "Theme settings updated." msgstr "Thema-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:413 msgid "Site" msgstr "Hub-instellingen" #: ../../mod/admin.php:98 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:860 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" #: ../../mod/admin.php:100 ../../mod/admin.php:951 ../../mod/admin.php:993 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1192 msgid "Themes" msgstr "Thema's" #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:515 msgid "Server" msgstr "Hubbeheer" #: ../../mod/admin.php:103 msgid "Profile Config" msgstr "Profielconfiguratie" #: ../../mod/admin.php:104 msgid "DB updates" msgstr "Database-updates" #: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:125 ../../mod/admin.php:1279 msgid "Logs" msgstr "Logboeken" #: ../../mod/admin.php:124 msgid "Plugin Features" msgstr "Plug-in-opties" #: ../../mod/admin.php:126 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:206 msgid "Message queues" msgstr "Berichtenwachtrij" #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:412 ../../mod/admin.php:514 #: ../../mod/admin.php:723 ../../mod/admin.php:859 ../../mod/admin.php:950 #: ../../mod/admin.php:992 ../../mod/admin.php:1155 ../../mod/admin.php:1191 #: ../../mod/admin.php:1278 msgid "Administration" msgstr "Beheer" #: ../../mod/admin.php:212 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: ../../mod/admin.php:214 msgid "Registered users" msgstr "Geregistreerde accounts" #: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:518 msgid "Pending registrations" msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:217 msgid "Version" msgstr "Versie" #: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:519 msgid "Active plugins" msgstr "Ingeschakelde plug-ins" #: ../../mod/admin.php:333 msgid "Site settings updated." msgstr "Hub-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:364 msgid "No special theme for accessibility" msgstr "Geen speciaal thema voor universele toegang" #: ../../mod/admin.php:393 msgid "Yes - with approval" msgstr "Ja - met goedkeuring" #: ../../mod/admin.php:399 msgid "My site is not a public server" msgstr "Mijn RedMatrix-hub is niet openbaar" #: ../../mod/admin.php:400 msgid "My site has paid access only" msgstr "Mijn RedMatrix-hub kent alleen betaalde toegang" #: ../../mod/admin.php:401 msgid "My site has free access only" msgstr "Mijn RedMatrix-hub kent alleen gratis toegang" #: ../../mod/admin.php:402 msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades" msgstr "Mijn RedMatrix-hub biedt gratis accounts aan met betaalde uitbreidingen als optie" #: ../../mod/admin.php:416 msgid "File upload" msgstr "Bestand uploaden" #: ../../mod/admin.php:417 msgid "Policies" msgstr "Beleid" #: ../../mod/admin.php:422 msgid "Site name" msgstr "Naam van deze RedMatrix-hub" #: ../../mod/admin.php:423 msgid "Banner/Logo" msgstr "Banner/logo" #: ../../mod/admin.php:424 msgid "Administrator Information" msgstr "Informatie over de beheerder van deze hub" #: ../../mod/admin.php:424 msgid "" "Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. " "BBCode can be used here" msgstr "Contactinformatie voor hub-beheerders. Getoond op pagina met hub-informatie. Er kan hier bbcode gebruikt worden." #: ../../mod/admin.php:425 msgid "System language" msgstr "Standaardtaal" #: ../../mod/admin.php:426 msgid "System theme" msgstr "Standaardthema" #: ../../mod/admin.php:426 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "Standaardthema voor RedMatrix-hub (kan door gebruiker veranderd worden) - verander thema-instellingen" #: ../../mod/admin.php:427 msgid "Mobile system theme" msgstr "Standaardthema voor mobiel" #: ../../mod/admin.php:427 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Thema voor mobiele apparaten" #: ../../mod/admin.php:428 msgid "Accessibility system theme" msgstr "Standaardthema voor universele toegang" #: ../../mod/admin.php:428 msgid "Accessibility theme" msgstr "Thema voor universele toegang" #: ../../mod/admin.php:430 msgid "Enable Diaspora Protocol" msgstr "Diaspora-protocol inschakelen" #: ../../mod/admin.php:430 msgid "Communicate with Diaspora and Friendica - experimental" msgstr "Communiceer met Diaspora en Friendica (experimenteel)" #: ../../mod/admin.php:431 msgid "Allow Feeds as Connections" msgstr "Sta feeds toe als connecties" #: ../../mod/admin.php:431 msgid "(Heavy system resource usage)" msgstr "(sterk negatieve invloed op systeembronnen hub)" #: ../../mod/admin.php:432 msgid "Maximum image size" msgstr "Maximale grootte van afbeeldingen" #: ../../mod/admin.php:432 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "Maximale grootte in bytes voor afbeeldingen die worden geüpload. Standaard is 0, wat geen limiet betekend." #: ../../mod/admin.php:433 msgid "Does this site allow new member registration?" msgstr "Staat deze hub nieuwe accounts toe?" #: ../../mod/admin.php:434 msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?" msgstr "Wat voor soort accounts biedt deze RedMatrix-hub aan? Kies wat het meest in de buurt komt." #: ../../mod/admin.php:435 msgid "Register text" msgstr "Tekst tijdens registratie" #: ../../mod/admin.php:435 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "Tekst dat op de pagina voor het registreren van nieuwe accounts wordt getoond." #: ../../mod/admin.php:436 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Accounts als verlaten beschouwen na zoveel aantal dagen:" #: ../../mod/admin.php:436 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Zal geen systeembronnen verspillen door polling van externe hubs voor verlaten accounts. Vul 0 in voor geen tijdslimiet." #: ../../mod/admin.php:437 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Toegestane domeinen" #: ../../mod/admin.php:437 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen waarvan kanalen connecties kunnen aangaan met kanalen op deze RedMatrix-hub. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten." #: ../../mod/admin.php:438 msgid "Allowed email domains" msgstr "Toegestane e-maildomeinen" #: ../../mod/admin.php:438 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze hub mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten." #: ../../mod/admin.php:439 msgid "Block public" msgstr "Openbare toegang blokkeren" #: ../../mod/admin.php:439 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "Vink dit aan om alle normaliter openbare persoonlijke pagina's op deze hub alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers." #: ../../mod/admin.php:440 msgid "Verify Email Addresses" msgstr "E-mailadres verifieren" #: ../../mod/admin.php:440 msgid "" "Check to verify email addresses used in account registration (recommended)." msgstr "Inschakelen om e-mailadressen te verifiëren die tijdens de accountregistratie worden gebruikt (aanbevolen)." #: ../../mod/admin.php:441 msgid "Force publish" msgstr "Dwing kanaalvermelding af" #: ../../mod/admin.php:441 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Vink dit aan om af te dwingen dat alle kanalen op deze hub in de kanalengids worden vermeld." #: ../../mod/admin.php:442 msgid "Disable discovery tab" msgstr "Ontdekkingstab" #: ../../mod/admin.php:442 msgid "" "Remove the tab in the network view with public content pulled from sources " "chosen for this site." msgstr "Verwijder de tab in de matrix-weergave waarin zich een selectie aan openbare berichten bevindt, die automatisch voor deze hub zijn uitgekozen." #: ../../mod/admin.php:443 msgid "No login on Homepage" msgstr "Geen inlogformulier op de homepage" #: ../../mod/admin.php:443 msgid "" "Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive " "who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via " "the site channel)." msgstr "Vink dit aan om het inlogformulier op de homepage van deze hub, die niet-ingelogde gebruikers te zien krijgen, te verbergen. (bijvoorbeeld wanneer je een kanaal op deze RedMatrix-hub als homepage gebruikt)" #: ../../mod/admin.php:445 msgid "Proxy user" msgstr "Proxy-gebruiker" #: ../../mod/admin.php:446 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy-URL" #: ../../mod/admin.php:447 msgid "Network timeout" msgstr "Netwerktimeout" #: ../../mod/admin.php:447 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)" #: ../../mod/admin.php:448 msgid "Delivery interval" msgstr "Afleveringsinterval" #: ../../mod/admin.php:448 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "Vertraag de achtergrondprocessen voor het afleveren met een aantal seconden om de systeembelasting te verminderen. Aanbevolen: 4-5 voor shared hosts, 2-3 voor virtual private servers (VPS) en 0-1 voor grote dedicated servers." #: ../../mod/admin.php:449 msgid "Poll interval" msgstr "Poll-interval" #: ../../mod/admin.php:449 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "De achtergrondprocessen voor het afleveren met zoveel seconden vertragen om de systeembelasting te verminderen. 0 om de afleveringsinterval te gebruiken." #: ../../mod/admin.php:450 msgid "Maximum Load Average" msgstr "Maximaal gemiddelde systeembelasting" #: ../../mod/admin.php:450 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "Maximale systeembelasting voordat de afleverings- en polllingsprocessen worden uitgesteld. Standaard is 50." #: ../../mod/admin.php:506 msgid "No server found" msgstr "Geen hub gevonden" #: ../../mod/admin.php:513 ../../mod/admin.php:737 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../../mod/admin.php:513 msgid "for channel" msgstr "voor kanaal" #: ../../mod/admin.php:513 msgid "on server" msgstr "op hub" #: ../../mod/admin.php:513 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../../mod/admin.php:534 msgid "Update has been marked successful" msgstr "Update is als succesvol gemarkeerd" #: ../../mod/admin.php:544 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt. Controleer systeemlogboek." #: ../../mod/admin.php:547 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "Update %s was geslaagd." #: ../../mod/admin.php:551 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "Update %s gaf geen melding. Het is daarom niet bekend of deze geslaagd is." #: ../../mod/admin.php:554 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "Update-functie %s kon niet gevonden worden." #: ../../mod/admin.php:569 msgid "No failed updates." msgstr "Geen mislukte updates." #: ../../mod/admin.php:573 msgid "Failed Updates" msgstr "Mislukte updates" #: ../../mod/admin.php:575 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "Markeer als geslaagd (wanneer de update handmatig was uitgevoerd)" #: ../../mod/admin.php:576 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "Poging om deze stap van de update automatisch uit te voeren." #: ../../mod/admin.php:602 #, php-format msgid "%s user blocked/unblocked" msgid_plural "%s users blocked/unblocked" msgstr[0] "%s account geblokkeerd/gedeblokkeerd" msgstr[1] "%s accounts geblokkeerd/gedeblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:609 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s account verwijderd" msgstr[1] "%s accounts verwijderd" #: ../../mod/admin.php:638 msgid "Account not found" msgstr "Account niet gevonden" #: ../../mod/admin.php:658 #, php-format msgid "User '%s' unblocked" msgstr "Account '%s' gedeblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:658 #, php-format msgid "User '%s' blocked" msgstr "Gebruiker '%s' geblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:724 ../../mod/admin.php:736 msgid "Users" msgstr "Accounts" #: ../../mod/admin.php:726 ../../mod/admin.php:862 msgid "select all" msgstr "alles selecteren" #: ../../mod/admin.php:727 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:728 msgid "Request date" msgstr "Tijd/datum verzoek" #: ../../mod/admin.php:729 msgid "No registrations." msgstr "Geen verzoeken." #: ../../mod/admin.php:730 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" #: ../../mod/admin.php:731 msgid "Deny" msgstr "Afkeuren" #: ../../mod/admin.php:737 msgid "Register date" msgstr "Geregistreerd" #: ../../mod/admin.php:737 msgid "Last login" msgstr "Laatste keer ingelogd" #: ../../mod/admin.php:737 msgid "Expires" msgstr "Verloopt" #: ../../mod/admin.php:737 msgid "Service Class" msgstr "Abonnementen" #: ../../mod/admin.php:739 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Geselecteerde accounts (met bijbehorende kanalen) worden verwijderd!\\n\\nAlles wat deze accounts op deze hub hebben gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\Weet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:740 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Account {0} (met bijbehorende kanalen) wordt verwijderd !\\n\\nAlles wat dit account op deze hub heeft gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:773 #, php-format msgid "%s channel censored/uncensored" msgid_plural "%s channels censored/uncensored" msgstr[0] "%s kanaal gecensureerd/ongecensureerd" msgstr[1] "%s kanalen gecensureerd/ongecensureerd" #: ../../mod/admin.php:780 #, php-format msgid "%s channel deleted" msgid_plural "%s channels deleted" msgstr[0] "%s kanaal verwijderd" msgstr[1] "%s kanalen verwijderd" #: ../../mod/admin.php:799 msgid "Channel not found" msgstr "Kanaal niet gevonden" #: ../../mod/admin.php:810 #, php-format msgid "Channel '%s' deleted" msgstr "Kanaal '%s' verwijderd" #: ../../mod/admin.php:821 #, php-format msgid "Channel '%s' uncensored" msgstr "Kanaal '%s' ongecensureerd" #: ../../mod/admin.php:821 #, php-format msgid "Channel '%s' censored" msgstr "Kanaal '%s' gecensureerd" #: ../../mod/admin.php:864 msgid "Censor" msgstr "Censureren" #: ../../mod/admin.php:865 msgid "Uncensor" msgstr "Niet censureren" #: ../../mod/admin.php:868 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../../mod/admin.php:870 msgid "" "Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these " "channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Geselecteerde kanalen worden verwijderd!\\n\\nAlles wat in deze kanalen op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:871 msgid "" "The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this " "channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Kanaal {0} wordt verwijderd!\\n\\nAlles wat in dit kanaal op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:910 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Plug-in %s uitgeschakeld." #: ../../mod/admin.php:914 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Plug-in %s ingeschakeld" #: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/admin.php:1126 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: ../../mod/admin.php:926 ../../mod/admin.php:1128 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: ../../mod/admin.php:952 ../../mod/admin.php:1157 msgid "Toggle" msgstr "Omschakelen" #: ../../mod/admin.php:960 ../../mod/admin.php:1167 msgid "Author: " msgstr "Auteur: " #: ../../mod/admin.php:961 ../../mod/admin.php:1168 msgid "Maintainer: " msgstr "Beheerder: " #: ../../mod/admin.php:1090 msgid "No themes found." msgstr "Geen thema's gevonden" #: ../../mod/admin.php:1149 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" #: ../../mod/admin.php:1197 msgid "[Experimental]" msgstr "[Experimenteel]" #: ../../mod/admin.php:1198 msgid "[Unsupported]" msgstr "[Niet ondersteund]" #: ../../mod/admin.php:1225 msgid "Log settings updated." msgstr "Logboek-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:1281 msgid "Clear" msgstr "Leegmaken" #: ../../mod/admin.php:1287 msgid "Debugging" msgstr "Debuggen" #: ../../mod/admin.php:1288 msgid "Log file" msgstr "Logbestand" #: ../../mod/admin.php:1288 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory." msgstr "Moet door de webserver beschrijfbaar zijn. Relatief ten opzichte van de bovenste map van je RedMatrix-installatie." #: ../../mod/admin.php:1289 msgid "Log level" msgstr "Logniveau" #: ../../mod/admin.php:1336 msgid "New Profile Field" msgstr "Nieuw profielveld" #: ../../mod/admin.php:1337 ../../mod/admin.php:1358 msgid "Field nickname" msgstr "Bijnaam voor veld" #: ../../mod/admin.php:1337 ../../mod/admin.php:1358 msgid "System name of field" msgstr "Systeemnaam voor veld" #: ../../mod/admin.php:1338 ../../mod/admin.php:1359 msgid "Input type" msgstr "Invoertype" #: ../../mod/admin.php:1339 ../../mod/admin.php:1360 msgid "Field Name" msgstr "Veldnaam" #: ../../mod/admin.php:1339 ../../mod/admin.php:1360 msgid "Label on profile pages" msgstr "Tekstlabel voor op profielpagina's" #: ../../mod/admin.php:1340 ../../mod/admin.php:1361 msgid "Help text" msgstr "Helptekst" #: ../../mod/admin.php:1340 ../../mod/admin.php:1361 msgid "Additional info (optional)" msgstr "Extra informatie (optioneel)" #: ../../mod/admin.php:1351 msgid "Field definition not found" msgstr "Velddefinitie niet gevonden" #: ../../mod/admin.php:1357 msgid "Edit Profile Field" msgstr "Profielveld bewerken" #: ../../mod/thing.php:96 msgid "Thing updated" msgstr "Ding bijgewerkt" #: ../../mod/thing.php:156 msgid "Object store: failed" msgstr "Opslaan van ding mislukt" #: ../../mod/thing.php:160 msgid "Thing added" msgstr "Ding toegevoegd" #: ../../mod/thing.php:180 #, php-format msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s" msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s" #: ../../mod/thing.php:232 msgid "Show Thing" msgstr "Ding weergeven" #: ../../mod/thing.php:239 msgid "item not found." msgstr "Item niet gevonden" #: ../../mod/thing.php:270 msgid "Edit Thing" msgstr "Ding bewerken" #: ../../mod/thing.php:272 ../../mod/thing.php:319 msgid "Select a profile" msgstr "Kies een profiel" #: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:322 msgid "Post an activity" msgstr "Plaats een bericht" #: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:322 msgid "Only sends to viewers of the applicable profile" msgstr "Toont dit alleen aan diegene die het gekozen profiel mogen zien." #: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324 msgid "Name of thing e.g. something" msgstr "Naam van ding" #: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:325 msgid "URL of thing (optional)" msgstr "URL van ding (optioneel)" #: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:326 msgid "URL for photo of thing (optional)" msgstr "URL van foto van ding (optioneel)" #: ../../mod/thing.php:317 msgid "Add Thing to your Profile" msgstr "Ding aan je profiel toevoegen" #: ../../mod/import.php:25 #, php-format msgid "Your service plan only allows %d channels." msgstr "Jouw abonnement staat maar %d kanalen toe." #: ../../mod/import.php:51 msgid "Nothing to import." msgstr "Niets gevonden om te importeren" #: ../../mod/import.php:75 msgid "Unable to download data from old server" msgstr "Niet in staat om gegevens van de oude hub te downloaden" #: ../../mod/import.php:81 msgid "Imported file is empty." msgstr "Geïmporteerde bestand is leeg" #: ../../mod/import.php:105 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "Kan geen dubbele kanaal-identificator op deze hub aanmaken. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:123 msgid "Channel clone failed. Import failed." msgstr "Het klonen van het kanaal is mislukt. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:133 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "Gekloond kanaal niet gevonden. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:451 msgid "Import completed." msgstr "Import voltooid." #: ../../mod/import.php:463 msgid "You must be logged in to use this feature." msgstr "Je moet ingelogd zijn om dit onderdeel te kunnen gebruiken." #: ../../mod/import.php:468 msgid "Import Channel" msgstr "Kanaal importeren" #: ../../mod/import.php:469 msgid "" "Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You" " may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network " "or provide an export file. Only identity and connections/relationships will " "be imported. Importation of content is not yet available." msgstr "Gebruik dit formulier om een bestaand kanaal te importeren van een andere hub. Je kan de kanaal-identiteit van de oude hub via het netwerk ontvangen of een exportbestand verstrekken. Alleen de identiteit en de connecties zullen geïmporteerd worden. Het importeren van inhoud is nog niet beschikbaar." #: ../../mod/import.php:470 msgid "File to Upload" msgstr "Bestand om te uploaden" #: ../../mod/import.php:471 msgid "Or provide the old server/hub details" msgstr "Of vul de gegevens van de oude hub in" #: ../../mod/import.php:472 msgid "Your old identity address (xyz@example.com)" msgstr "Jouw oude kanaaladres (xyz@example.com)" #: ../../mod/import.php:473 msgid "Your old login email address" msgstr "Het e-mailadres van je oude account" #: ../../mod/import.php:474 msgid "Your old login password" msgstr "Wachtwoord van jouw oude account" #: ../../mod/import.php:475 msgid "" "For either option, please choose whether to make this hub your new primary " "address, or whether your old location should continue this role. You will be" " able to post from either location, but only one can be marked as the " "primary location for files, photos, and media." msgstr "Voor elke optie geldt dat je moet kiezen of je jouw primaire kanaaladres op deze hub wil instellen of dat jouw oude hub deze rol blijft vervullen." #: ../../mod/import.php:476 msgid "Make this hub my primary location" msgstr "Stel deze hub als mijn primaire locatie in" #: ../../mod/import.php:477 msgid "Import existing posts if possible" msgstr "Importeer bestaande berichten (wanneer mogelijk)" #: ../../mod/invite.php:25 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden." #: ../../mod/invite.php:49 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : Geen geldig e-mailadres." #: ../../mod/invite.php:76 msgid "Please join us on Red" msgstr "Uitnodiging voor de RedMatrix" #: ../../mod/invite.php:87 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden. Neem contact op met je hub-beheerder." #: ../../mod/invite.php:92 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s: Aflevering bericht mislukt." #: ../../mod/invite.php:96 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d bericht verzonden." msgstr[1] "%d berichten verzonden." #: ../../mod/invite.php:115 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Je hebt geen uitnodigingen meer beschikbaar" #: ../../mod/invite.php:129 msgid "Send invitations" msgstr "Uitnodigingen verzenden" #: ../../mod/invite.php:130 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Voer e-mailadressen in, één per regel:" #: ../../mod/invite.php:131 ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:341 msgid "Your message:" msgstr "Jouw bericht:" #: ../../mod/invite.php:132 msgid "Please join my community on RedMatrix." msgstr "Hierbij nodig ik je uit om mij, en andere vrienden en kennissen, op de RedMatrix te vergezellen. Lees meer over de RedMatrix op https://redmatrix.me." #: ../../mod/invite.php:134 msgid "You will need to supply this invitation code: " msgstr "Je moet deze uitnodigingscode opgeven:" #: ../../mod/invite.php:135 msgid "1. Register at any RedMatrix location (they are all inter-connected)" msgstr "1. Registreer je op een willekeurige RedMatrix-hub (ze zijn allemaal onderling met elkaar verbonden):" #: ../../mod/invite.php:137 msgid "2. Enter my RedMatrix network address into the site searchbar." msgstr "2. Nadat je bent ingelogd en een kanaal hebt aangemaakt kan je mijn kanaaladres in het zoekveld invullen:" #: ../../mod/invite.php:138 msgid "or visit " msgstr "of bezoek " #: ../../mod/invite.php:140 msgid "3. Click [Connect]" msgstr "3. Klik op [+ Verbinden]" #: ../../mod/item.php:150 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Niet in staat om de originele locatie van het bericht te vinden. " #: ../../mod/item.php:409 msgid "Empty post discarded." msgstr "Leeg bericht geannuleerd" #: ../../mod/item.php:451 msgid "Executable content type not permitted to this channel." msgstr "Uitvoerbare bestanden zijn niet toegestaan op dit kanaal." #: ../../mod/item.php:881 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Systeemfout. Bericht niet opgeslagen." #: ../../mod/item.php:1349 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f berichten bereikt." #: ../../mod/item.php:1355 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f webpagina's bereikt." #: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25 #: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46 msgid "[Embedded content - reload page to view]" msgstr "[Ingesloten inhoud - ververs pagina om te bekijken] " #: ../../mod/layouts.php:62 msgid "Help with this feature" msgstr "Hulp voor dit onderdeel" #: ../../mod/layouts.php:85 msgid "Layout Name" msgstr "Naam lay-out" #: ../../mod/like.php:15 msgid "Like/Dislike" msgstr "Leuk/niet leuk" #: ../../mod/like.php:20 msgid "This action is restricted to members." msgstr "Deze actie kan alleen door mensen met een RedMatrix-account worden uitgevoerd." #: ../../mod/like.php:21 msgid "" "Please login with your RedMatrix ID or register as a new RedMatrix member to continue." msgstr "Je dient in te loggen met je RedMatrix-account of een nieuw RedMatrix-account te registreren om verder te kunnen gaan." #: ../../mod/like.php:77 ../../mod/like.php:104 ../../mod/like.php:142 msgid "Invalid request." msgstr "Ongeldig verzoek" #: ../../mod/like.php:119 msgid "thing" msgstr "ding" #: ../../mod/like.php:165 msgid "Channel unavailable." msgstr "Kanaal niet beschikbaar." #: ../../mod/like.php:204 msgid "Previous action reversed." msgstr "Vorige actie omgedraaid" #: ../../mod/like.php:417 msgid "Action completed." msgstr "Actie voltooid" #: ../../mod/like.php:418 msgid "Thank you." msgstr "Bedankt" #: ../../mod/lockview.php:31 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Privacy-informatie op afstand niet beschikbaar." #: ../../mod/lockview.php:52 msgid "Visible to:" msgstr "Zichtbaar voor:" #: ../../mod/viewconnections.php:58 msgid "No connections." msgstr "Geen connecties." #: ../../mod/viewconnections.php:71 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Bezoek het profiel van %s [%s]" #: ../../mod/viewconnections.php:86 msgid "View Connnections" msgstr "Connecties weergeven" #: ../../mod/lostpass.php:15 msgid "No valid account found." msgstr "Geen geldige account gevonden." #: ../../mod/lostpass.php:29 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Het verzoek om je wachtwoord opnieuw in te stellen is behandeld. Controleer je e-mail." #: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102 #, php-format msgid "Site Member (%s)" msgstr "Lid van hub (%s)" #: ../../mod/lostpass.php:40 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Verzoek tot het opnieuw instellen van een wachtwoord op %s is ingediend" #: ../../mod/lostpass.php:63 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "Het verzoek kon niet worden geverifieerd. (Mogelijk heb je al eerder een verzoek ingediend.) Opnieuw instellen van wachtwoord is mislukt." #: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1506 msgid "Password Reset" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../mod/lostpass.php:86 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Jouw wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals je had verzocht." #: ../../mod/lostpass.php:87 msgid "Your new password is" msgstr "Jouw nieuwe wachtwoord is" #: ../../mod/lostpass.php:88 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Kopieer of sla je nieuwe wachtwoord op - en" #: ../../mod/lostpass.php:89 msgid "click here to login" msgstr "klik dan hier om in te loggen" #: ../../mod/lostpass.php:90 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Jouw wachtwoord kan worden veranderd onder instellingen, nadat je succesvol bent ingelogd." #: ../../mod/lostpass.php:107 #, php-format msgid "Your password has changed at %s" msgstr "Jouw wachtwoord op %s is veranderd" #: ../../mod/lostpass.php:122 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../mod/lostpass.php:123 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur deze om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Controleer hierna hier je e-mail voor verdere instructies." #: ../../mod/lostpass.php:124 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" #: ../../mod/lostpass.php:125 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw instellen" #: ../../mod/magic.php:70 msgid "Hub not found." msgstr "Hub niet gevonden." #: ../../mod/vote.php:97 msgid "Total votes" msgstr "Totaal aantal stemmen" #: ../../mod/vote.php:98 msgid "Average Rating" msgstr "Gemiddelde waardering" #: ../../mod/mail.php:33 msgid "Unable to lookup recipient." msgstr "Niet in staat om ontvanger op te zoeken." #: ../../mod/mail.php:41 msgid "Unable to communicate with requested channel." msgstr "Niet in staat om met het aangevraagde kanaal te communiceren." #: ../../mod/mail.php:48 msgid "Cannot verify requested channel." msgstr "Kan opgevraagd kanaal niet verifieren" #: ../../mod/mail.php:74 msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed." msgstr "Gekozen kanaal heeft restricties voor privéberichten. Verzenden mislukt." #: ../../mod/mail.php:135 msgid "Message deleted." msgstr "Bericht verwijderd." #: ../../mod/mail.php:152 msgid "Message recalled." msgstr "Bericht ingetrokken." #: ../../mod/mail.php:218 msgid "Send Private Message" msgstr "Privébericht versturen" #: ../../mod/mail.php:219 ../../mod/mail.php:336 msgid "To:" msgstr "Aan:" #: ../../mod/mail.php:224 ../../mod/mail.php:338 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" #: ../../mod/mail.php:235 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: ../../mod/mail.php:262 msgid "Message not found." msgstr "Bericht niet gevonden" #: ../../mod/mail.php:305 msgid "Delete message" msgstr "Bericht verwijderen" #: ../../mod/mail.php:306 msgid "Recall message" msgstr "Bericht intrekken" #: ../../mod/mail.php:308 msgid "Message has been recalled." msgstr "Bericht is ingetrokken." #: ../../mod/mail.php:325 msgid "Private Conversation" msgstr "Privéconversatie" #: ../../mod/mail.php:329 ../../mod/message.php:72 msgid "Delete conversation" msgstr "Verwijder conversatie" #: ../../mod/mail.php:331 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Geen veilige communicatie beschikbaar. Mogelijk kan je reageren op de kanaalpagina van de afzender." #: ../../mod/mail.php:335 msgid "Send Reply" msgstr "Antwoord versturen" #: ../../mod/manage.php:136 #, php-format msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels." msgstr "Je hebt %1$.0f van totaal %2$.0f toegestane kanalen aangemaakt." #: ../../mod/manage.php:144 msgid "Create a new channel" msgstr "Nieuw kanaal aanmaken" #: ../../mod/manage.php:149 msgid "Current Channel" msgstr "Huidig kanaal" #: ../../mod/manage.php:151 msgid "Attach to one of your channels by selecting it." msgstr "Gebruik een van jouw kanalen door op een te klikken." #: ../../mod/manage.php:152 msgid "Default Channel" msgstr "Standaardkanaal" #: ../../mod/manage.php:153 msgid "Make Default" msgstr "Als standaard instellen" #: ../../mod/wall_upload.php:34 msgid "Wall Photos" msgstr "Kanaalfoto's" #: ../../mod/match.php:16 msgid "Profile Match" msgstr "Profielovereenkomst" #: ../../mod/match.php:24 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "Je hebt geen trefwoorden waarmee overeenkomsten gevonden kunnen worden. Voeg enkele trefwoorden aan je standaardprofiel toe." #: ../../mod/match.php:61 msgid "is interested in:" msgstr "is geïnteresseerd in:" #: ../../mod/match.php:69 msgid "No matches" msgstr "Geen overeenkomsten" #: ../../mod/menu.php:21 msgid "Menu updated." msgstr "Menu aangepast. " #: ../../mod/menu.php:25 msgid "Unable to update menu." msgstr "Niet in staat om menu aan te passen" #: ../../mod/menu.php:30 msgid "Menu created." msgstr "Menu aangemaakt." #: ../../mod/menu.php:34 msgid "Unable to create menu." msgstr "Niet in staat om menu aan te maken." #: ../../mod/menu.php:57 msgid "Manage Menus" msgstr "Menu's beheren" #: ../../mod/menu.php:60 msgid "Drop" msgstr "Verwijderen" #: ../../mod/menu.php:62 msgid "Create a new menu" msgstr "Een nieuwe menu aanmaken" #: ../../mod/menu.php:63 msgid "Delete this menu" msgstr "Menu verwijderen" #: ../../mod/menu.php:64 ../../mod/menu.php:109 msgid "Edit menu contents" msgstr "Bewerk de inhoud van het menu" #: ../../mod/menu.php:65 msgid "Edit this menu" msgstr "Dit menu bewerken" #: ../../mod/menu.php:80 msgid "New Menu" msgstr "Nieuw menu" #: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110 msgid "Menu name" msgstr "Naam van menu" #: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110 msgid "Must be unique, only seen by you" msgstr "Moet uniek zijn en is alleen zichtbaar voor jou." #: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111 msgid "Menu title" msgstr "Titel van menu" #: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111 msgid "Menu title as seen by others" msgstr "Titel van menu zoals anderen dat zien." #: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112 msgid "Allow bookmarks" msgstr "Bladwijzers toestaan" #: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112 msgid "Menu may be used to store saved bookmarks" msgstr "Menu kan gebruikt worden om bladwijzers in op te slaan" #: ../../mod/menu.php:98 msgid "Menu deleted." msgstr "Menu verwijderd." #: ../../mod/menu.php:100 msgid "Menu could not be deleted." msgstr "Menu kon niet verwijderd worden." #: ../../mod/menu.php:106 msgid "Edit Menu" msgstr "Menu bewerken" #: ../../mod/menu.php:108 msgid "Add or remove entries to this menu" msgstr "Items aan dit menu toevoegen of verwijder" #: ../../mod/message.php:41 msgid "Conversation removed." msgstr "Conversatie verwijderd" #: ../../mod/message.php:56 msgid "No messages." msgstr "Geen berichten" #: ../../mod/message.php:74 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, j M Y - G:i" #: ../../mod/new_channel.php:109 msgid "Add a Channel" msgstr "Kanaal toevoegen" #: ../../mod/new_channel.php:110 msgid "" "A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used" " to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, " "celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your " "service provider allows." msgstr "Een kanaal is jouw eigen verzameling gerelateerde webpagina's. Een kanaal kan gebruikt worden voor een sociaal netwerk, weblog, discussiegroep of forum, een pagina over een beroemdheid, en voor veel meer. Je kan net zoveel kanalen aanmaken als dat de eigenaar/beheerder van jouw hub toestaat." #: ../../mod/new_channel.php:113 msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" " msgstr "Voorbeelden: \"Bruce Springsteen\", \"Familiefoto's\", \"Voetbal\", \"Astronomie\"" #: ../../mod/new_channel.php:114 msgid "Choose a short nickname" msgstr "Kies een korte bijnaam" #: ../../mod/new_channel.php:115 msgid "" "Your nickname will be used to create an easily remembered channel address " "(like an email address) which you can share with others." msgstr "Jouw bijnaam wordt gebruikt om een makkelijk te onthouden kanaaladres (zoals een e-mailadres) aan te maken, die je dan kan delen met anderen." #: ../../mod/new_channel.php:116 msgid "Or import an existing channel from another location" msgstr "Of importeer een bestaand kanaal vanaf een andere locatie." #: ../../mod/new_channel.php:118 msgid "Channel Type" msgstr "Kanaaltype" #: ../../mod/new_channel.php:119 msgid "" "Please choose a channel type (such as social networking or community forum) " "and privacy requirements so we can select the best permissions for you" msgstr "Kies een kanaaltype (bijv. een persoonlijk kanaal voor een sociaal netwerk of eentje voor een groepsforum) en jouw behoefte aan privacy, zodat wij voor jou de beste permissies kunnen kiezen." #: ../../mod/home.php:46 msgid "Red Matrix - "The Network"" msgstr "RedMatrix - "The Network"" #: ../../mod/home.php:101 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom op %s" #: ../../mod/notifications.php:26 msgid "Invalid request identifier." msgstr "Ongeldige verzoek identificator (request identifier)" #: ../../mod/notifications.php:35 msgid "Discard" msgstr "Annuleren" #: ../../mod/notifications.php:94 ../../mod/notify.php:53 msgid "No more system notifications." msgstr "Geen systeemnotificaties meer." #: ../../mod/notifications.php:98 ../../mod/notify.php:57 msgid "System Notifications" msgstr "Systeemnotificaties" #: ../../mod/oexchange.php:23 msgid "Unable to find your hub." msgstr "Niet in staat om je hub te vinden" #: ../../mod/oexchange.php:37 msgid "Post successful." msgstr "Verzenden bericht geslaagd." #: ../../mod/zfinger.php:23 msgid "invalid target signature" msgstr "ongeldig doelkenmerk" #: ../../mod/openid.php:26 msgid "OpenID protocol error. No ID returned." msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terugontvangen." #: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44 msgid "App installed." msgstr "App geïnstalleerd" #: ../../mod/appman.php:37 msgid "Malformed app." msgstr "Misvormde app." #: ../../mod/appman.php:80 msgid "Embed code" msgstr "Insluitcode" #: ../../mod/appman.php:86 msgid "Edit App" msgstr "App bewerken" #: ../../mod/appman.php:86 msgid "Create App" msgstr "App maken" #: ../../mod/appman.php:91 msgid "Name of app" msgstr "Naam van app" #: ../../mod/appman.php:92 msgid "Location (URL) of app" msgstr "Locatie (URL) van app" #: ../../mod/appman.php:94 msgid "Photo icon URL" msgstr "URL van pictogram" #: ../../mod/appman.php:94 msgid "80 x 80 pixels - optional" msgstr "80 x 80 pixels (optioneel)" #: ../../mod/appman.php:95 msgid "Version ID" msgstr "Versie-ID" #: ../../mod/appman.php:96 msgid "Price of app" msgstr "Prijs van de app" #: ../../mod/appman.php:97 msgid "Location (URL) to purchase app" msgstr "Locatie (URL) om de app aan te schaffen" #: ../../mod/poll.php:64 msgid "Poll" msgstr "Poll" #: ../../mod/poll.php:69 msgid "View Results" msgstr "Bekijk resultaten" #: ../../mod/removeaccount.php:30 msgid "" "Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "Het verwijderen van een account is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord is veranderd." #: ../../mod/removeaccount.php:57 msgid "Remove This Account" msgstr "Verwijder dit account" #: ../../mod/removeaccount.php:58 msgid "" "This will completely remove this account including all its channels from the" " network. Once this has been done it is not recoverable." msgstr "Deze actie verwijderd dit account volledig, inclusief al zijn kanalen. Dit kan hierna op geen enkele manier ongedaan gemaakt worden." #: ../../mod/removeaccount.php:60 msgid "" "Remove this account, all its channels and all its channel clones from the " "network" msgstr "Dit account, al zijn kanalen en alle klonen van zijn kanalen uit het RedMatrix-netwerk verwijderen" #: ../../mod/removeaccount.php:60 msgid "" "By default only the instances of the channels located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Standaard worden alleen de kanalen die zich op deze hub bevinden uit het RedMatrix-netwerk verwijderd." #: ../../mod/service_limits.php:19 msgid "No service class restrictions found." msgstr "Geen abonnementsbeperkingen gevonden." #: ../../mod/impel.php:33 msgid "webpage" msgstr "Webpagina" #: ../../mod/impel.php:38 msgid "block" msgstr "blok" #: ../../mod/impel.php:43 msgid "layout" msgstr "lay-out" #: ../../mod/impel.php:117 #, php-format msgid "%s element installed" msgstr "%s onderdeel geïnstalleerd" #: ../../mod/locs.php:47 ../../mod/locs.php:74 msgid "Location not found." msgstr "Locatie niet gevonden." #: ../../mod/locs.php:78 msgid "Primary location cannot be removed." msgstr "Primaire locatie kan niet worden verwijderd." #: ../../view/theme/apw/php/config.php:202 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:236 msgid "Schema Default" msgstr "Standaardschema" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:203 msgid "Sans-Serif" msgstr "Schreefloos" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:204 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:259 #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:69 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:69 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102 msgid "Theme settings" msgstr "Thema-instellingen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:260 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103 msgid "Set scheme" msgstr "Schema van thema instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:261 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "Lettergrootte voor berichten en reacties instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:262 msgid "Set font face" msgstr "Lettertypefamilie instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:263 msgid "Set iconset" msgstr "Pictogrammenset instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:264 msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px" msgstr "Een grote schaduwgrootte instellen (standaard 15px 15px 15px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:265 msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px" msgstr "Een kleine schaduwgrootte instellen (standaard 5px 5px 5px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:266 msgid "Set shadow color, default #000" msgstr "Schaduwkleur instellen (standaard #000)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:267 msgid "Set radius size, default 5px" msgstr "Radius instellen (standaard 5px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:268 msgid "Set line-height for posts and comments" msgstr "Lijnhoogte voor berichten en reacties instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:269 msgid "Set background image" msgstr "Achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:270 msgid "Set background attachment" msgstr "Gedrag achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:271 msgid "Set background color" msgstr "Achtergrondkleur instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:272 msgid "Set section background image" msgstr "Achtergrondafbeelding van sectie instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:273 msgid "Set section background color" msgstr "Achtergrondkleur van sectie instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:274 msgid "Set color of items - use hex" msgstr "Tekstkleur van items instellen (gebruik hexadecimaal)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:275 msgid "Set color of links - use hex" msgstr "Kleur van links instellen (gebruik hexadecimaal)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:276 msgid "Set max-width for items. Default 400px" msgstr "Maximale breedte van items instellen (standaard 400px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:277 msgid "Set min-width for items. Default 240px" msgstr "Minimale breedte van items instellen (standaard 240px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:278 msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%" msgstr "Breedte van de generieke content-wrapper instellen (standaard 48%)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:279 msgid "Set color of fonts - use hex" msgstr "Tekstkleur instellen (gebruik hexadecimaal)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:280 msgid "Set background-size element" msgstr "Grootte achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:281 msgid "Item opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid item" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:282 msgid "Display post previews only" msgstr "Alleen voorvertoning berichten weergeven" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:283 msgid "Display side bar on channel page" msgstr "Zijbalk op kanaalpagina weergeven" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:284 msgid "Colour of the navigation bar" msgstr "Kleur van de navigatiebalk" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:285 msgid "Item float" msgstr "Item float" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:286 msgid "Left offset of the section element" msgstr "Linker offset van het sectie-element" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:287 msgid "Right offset of the section element" msgstr "Rechter offset van het sectie-element" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:288 msgid "Section width" msgstr "Breedte van sectie" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:289 msgid "Left offset of the aside" msgstr "Rechter offset van aside (zijbalk)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:290 msgid "Right offset of the aside element" msgstr "Rechter offset van het aside-element" #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:47 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:47 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:70 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:70 msgid "Header image" msgstr "Header-afbeelding" #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:71 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:71 msgid "Header image only on profile pages" msgstr "Header-afbeelding alleen op profielpagina's weergeven" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84 msgid "Light (Red Matrix default)" msgstr "Light (RedMatrix-standaard)" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104 msgid "Narrow navbar" msgstr "Smalle navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105 msgid "Navigation bar background color" msgstr "Achtergrondkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106 msgid "Navigation bar gradient top color" msgstr "Bovenste gradiëntkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107 msgid "Navigation bar gradient bottom color" msgstr "Onderste gradiëntkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108 msgid "Navigation active button gradient top color" msgstr "Bovenste gradiëntkleur actieve knop navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109 msgid "Navigation active button gradient bottom color" msgstr "Onderste gradiëntkleur actieve knop op navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110 msgid "Navigation bar border color " msgstr "Randkleur navigatiebalk " #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111 msgid "Navigation bar icon color " msgstr "Pictogramkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112 msgid "Navigation bar active icon color " msgstr "Actieve pictogramkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113 msgid "link color" msgstr "Linkkleur instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114 msgid "Set font-color for banner" msgstr "Tekstkleur van banner instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115 msgid "Set the background color" msgstr "Achtergrondkleur instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116 msgid "Set the background image" msgstr "Achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117 msgid "Set the background color of items" msgstr "Achtergrondkleur items instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118 msgid "Set the background color of comments" msgstr "Achtergrondkleur reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119 msgid "Set the border color of comments" msgstr "Randkleur reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120 msgid "Set the indent for comments" msgstr "Inspringen reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121 msgid "Set the basic color for item icons" msgstr "Basiskleur itempictogrammen instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122 msgid "Set the hover color for item icons" msgstr "Hoverkleur itempictogrammen instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123 msgid "Set font-size for the entire application" msgstr "Tekstgrootte van de volledige applicatie instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125 msgid "Set font-color for posts and comments" msgstr "Tekstkleur van berichten en reacties" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126 msgid "Set radius of corners" msgstr "Radius van hoeken instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127 msgid "Set shadow depth of photos" msgstr "Schaduwdiepte van foto's instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128 msgid "Set maximum width of conversation regions" msgstr "Maximumbreedte conversatieruimte instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 msgid "Center conversation regions" msgstr "Centreer conversatieruimte" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it" msgstr "Minimale ondoorzichtigheid navigatiebalk (- om te verbergen)" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131 msgid "Set size of conversation author photo" msgstr "Grootte profielfoto's van berichten instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132 msgid "Set size of followup author photos" msgstr "Grootte profielfoto's van reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133 msgid "Sloppy photo albums" msgstr "Rommelig vormgegeven fotoalbums" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133 msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?" msgstr "Ben je iemand die van een opgeruimd bureau houdt of van een rommelig bureau?" #: ../../boot.php:1294 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "Update %s mislukt. Zie foutenlogboek." #: ../../boot.php:1297 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "Update-fout op %s" #: ../../boot.php:1471 msgid "" "Create an account to access services and applications within the Red Matrix" msgstr "Maak een account aan om toegang te krijgen tot diensten en toepassingen van de RedMatrix" #: ../../boot.php:1499 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../../boot.php:1500 msgid "Remember me" msgstr "Aangemeld blijven" #: ../../boot.php:1505 msgid "Forgot your password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../boot.php:1570 msgid "permission denied" msgstr "toegang geweigerd" #: ../../boot.php:1571 msgid "Got Zot?" msgstr "Heb je Zot?" #: ../../boot.php:2005 msgid "toggle mobile" msgstr "mobiele weergave omschakelen"