# Red Matrix Project # Copyright (C) 2012-2014 the Red Matrix Project # This file is distributed under the same license as the Red package. # # Translators: # jeroenpraat , 2013-2014 # jeroenpraat , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Matrix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-28 00:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:48+0000\n" "Last-Translator: jeroenpraat \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../include/dba/dba_driver.php:142 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "Kan DNS-informatie voor databaseserver '%s' niet vinden" #: ../../include/photo/photo_driver.php:680 ../../include/photos.php:52 #: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301 #: ../../mod/profile_photo.php:423 ../../mod/photos.php:91 #: ../../mod/photos.php:654 msgid "Profile Photos" msgstr "Profielfoto's" #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/text.php:1747 #: ../../include/diaspora.php:1928 ../../mod/subthread.php:72 #: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/like.php:290 ../../mod/tagger.php:45 msgid "photo" msgstr "foto" #: ../../include/conversation.php:123 ../../include/text.php:1750 #: ../../mod/tagger.php:49 msgid "event" msgstr "gebeurtenis" #: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:89 msgid "channel" msgstr "kanaal" #: ../../include/conversation.php:148 ../../include/text.php:1753 #: ../../include/diaspora.php:1928 ../../mod/subthread.php:72 #: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/like.php:290 ../../mod/tagger.php:53 msgid "status" msgstr "bericht" #: ../../include/conversation.php:150 ../../include/text.php:1755 #: ../../mod/tagger.php:55 msgid "comment" msgstr "reactie" #: ../../include/conversation.php:164 ../../include/diaspora.php:1957 #: ../../mod/like.php:336 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s leuk" #: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:338 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s niet leuk" #: ../../include/conversation.php:204 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s is nu met %2$s verbonden" #: ../../include/conversation.php:239 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s heeft %2$s aangestoten" #: ../../include/conversation.php:243 ../../include/text.php:905 msgid "poked" msgstr "aangestoten" #: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63 #, php-format msgctxt "mood" msgid "%1$s is %2$s" msgstr "%1$s is %2$s" #: ../../include/conversation.php:633 ../../include/ItemObject.php:126 msgid "Select" msgstr "Kies" #: ../../include/conversation.php:634 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:251 #: ../../include/apps.php:250 ../../include/ItemObject.php:120 #: ../../mod/settings.php:626 ../../mod/connedit.php:476 #: ../../mod/thing.php:234 ../../mod/group.php:176 ../../mod/admin.php:730 #: ../../mod/admin.php:861 ../../mod/photos.php:1070 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../../include/conversation.php:641 ../../include/ItemObject.php:89 msgid "Private Message" msgstr "Privébericht" #: ../../include/conversation.php:648 ../../include/ItemObject.php:194 msgid "Message signature validated" msgstr "Berichtkenmerk gevalideerd" #: ../../include/conversation.php:649 ../../include/ItemObject.php:195 msgid "Message signature incorrect" msgstr "Berichtkenmerk onjuist" #: ../../include/conversation.php:670 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s" #: ../../include/conversation.php:685 msgid "Categories:" msgstr "Categorieën:" #: ../../include/conversation.php:686 msgid "Filed under:" msgstr "Bewaard onder:" #: ../../include/conversation.php:694 ../../include/ItemObject.php:266 #, php-format msgid " from %s" msgstr " van %s" #: ../../include/conversation.php:697 ../../include/ItemObject.php:269 #, php-format msgid "last edited: %s" msgstr "laatst bewerkt: %s" #: ../../include/conversation.php:698 ../../include/ItemObject.php:270 #, php-format msgid "Expires: %s" msgstr "Verloopt: %s" #: ../../include/conversation.php:713 msgid "View in context" msgstr "In context bekijken" #: ../../include/conversation.php:715 ../../include/conversation.php:1137 #: ../../include/ItemObject.php:317 ../../mod/editblock.php:152 #: ../../mod/editlayout.php:148 ../../mod/editpost.php:121 #: ../../mod/editwebpage.php:183 ../../mod/mail.php:238 ../../mod/mail.php:353 #: ../../mod/photos.php:978 msgid "Please wait" msgstr "Even wachten" #: ../../include/conversation.php:831 msgid "remove" msgstr "verwijderen" #: ../../include/conversation.php:835 ../../include/nav.php:257 msgid "Loading..." msgstr "Aan het laden..." #: ../../include/conversation.php:836 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Verwijder de geselecteerde items" #: ../../include/conversation.php:926 msgid "View Source" msgstr "Bron weergeven" #: ../../include/conversation.php:927 msgid "Follow Thread" msgstr "Conversatie volgen" #: ../../include/conversation.php:928 msgid "View Status" msgstr "Status weergeven" #: ../../include/conversation.php:929 ../../include/nav.php:99 #: ../../mod/connedit.php:429 ../../mod/connedit.php:544 msgid "View Profile" msgstr "Profiel weergeven" #: ../../include/conversation.php:930 msgid "View Photos" msgstr "Foto's weergeven" #: ../../include/conversation.php:931 msgid "Matrix Activity" msgstr "Activiteit in de RedMatrix" #: ../../include/conversation.php:932 ../../include/identity.php:840 #: ../../include/widgets.php:135 ../../include/widgets.php:175 #: ../../include/Contact.php:107 ../../mod/suggest.php:51 #: ../../mod/match.php:62 ../../mod/directory.php:235 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: ../../include/conversation.php:933 msgid "Edit Contact" msgstr "Contact bewerken" #: ../../include/conversation.php:934 msgid "Send PM" msgstr "Privébericht verzenden" #: ../../include/conversation.php:935 ../../include/apps.php:143 msgid "Poke" msgstr "Aanstoten" #: ../../include/conversation.php:987 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:163 #: ../../include/apps.php:331 ../../include/apps.php:382 #: ../../mod/connedit.php:512 ../../mod/photos.php:713 #: ../../mod/photos.php:1132 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../../include/conversation.php:1008 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s vindt dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1008 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s vindt dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1012 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgid_plural "%2$d people like this." msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit leuk." msgstr[1] "%2$d personen vinden dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1014 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgid_plural "%2$d people don't like this." msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit niet leuk." msgstr[1] "%2$d personen vinden dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1020 msgid "and" msgstr "en" #: ../../include/conversation.php:1023 #, php-format msgid ", and %d other people" msgid_plural ", and %d other people" msgstr[0] ", en %d ander persoon" msgstr[1] ", en %d andere personen" #: ../../include/conversation.php:1024 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s vinden dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1024 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s vinden dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1081 msgid "Visible to everybody" msgstr "Voor iedereen zichtbaar" #: ../../include/conversation.php:1082 ../../mod/mail.php:171 #: ../../mod/mail.php:286 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Vul een internetadres/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1083 msgid "Please enter a video link/URL:" msgstr "Vul een videolink/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1084 msgid "Please enter an audio link/URL:" msgstr "Vul een audiolink/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1085 msgid "Tag term:" msgstr "Label:" #: ../../include/conversation.php:1086 ../../mod/filer.php:49 msgid "Save to Folder:" msgstr "Bewaar in map: " #: ../../include/conversation.php:1087 msgid "Where are you right now?" msgstr "Waar bevind je je op dit moment?" #: ../../include/conversation.php:1088 ../../mod/editpost.php:52 #: ../../mod/mail.php:172 ../../mod/mail.php:287 msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "Verloopt op DD-MM-YYYY om HH:MM" #: ../../include/conversation.php:1098 ../../include/page_widgets.php:40 #: ../../include/ItemObject.php:630 ../../mod/webpages.php:166 #: ../../mod/editblock.php:173 ../../mod/editlayout.php:168 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../mod/editwebpage.php:205 #: ../../mod/photos.php:998 msgid "Preview" msgstr "Voorvertoning" #: ../../include/conversation.php:1112 ../../mod/editblock.php:198 #: ../../mod/editlayout.php:193 ../../mod/editwebpage.php:230 #: ../../mod/layouts.php:168 ../../mod/photos.php:977 msgid "Share" msgstr "Delen" #: ../../include/conversation.php:1114 ../../mod/editwebpage.php:170 msgid "Page link title" msgstr "Titel van paginalink" #: ../../include/conversation.php:1117 msgid "Post as" msgstr "Bericht plaatsen als" #: ../../include/conversation.php:1118 ../../mod/editblock.php:144 #: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editpost.php:113 #: ../../mod/editwebpage.php:175 ../../mod/mail.php:235 ../../mod/mail.php:349 msgid "Upload photo" msgstr "Foto uploaden" #: ../../include/conversation.php:1119 msgid "upload photo" msgstr "foto uploaden" #: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editblock.php:145 #: ../../mod/editlayout.php:141 ../../mod/editpost.php:114 #: ../../mod/editwebpage.php:176 ../../mod/mail.php:236 ../../mod/mail.php:350 msgid "Attach file" msgstr "Bestand toevoegen" #: ../../include/conversation.php:1121 msgid "attach file" msgstr "bestand toevoegen" #: ../../include/conversation.php:1122 ../../mod/editblock.php:146 #: ../../mod/editlayout.php:142 ../../mod/editpost.php:115 #: ../../mod/editwebpage.php:177 ../../mod/mail.php:237 ../../mod/mail.php:351 msgid "Insert web link" msgstr "Weblink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1123 msgid "web link" msgstr "Weblink" #: ../../include/conversation.php:1124 msgid "Insert video link" msgstr "Videolink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1125 msgid "video link" msgstr "videolink" #: ../../include/conversation.php:1126 msgid "Insert audio link" msgstr "Audiolink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1127 msgid "audio link" msgstr "audiolink" #: ../../include/conversation.php:1128 ../../mod/editblock.php:150 #: ../../mod/editlayout.php:146 ../../mod/editpost.php:119 #: ../../mod/editwebpage.php:181 msgid "Set your location" msgstr "Locatie instellen" #: ../../include/conversation.php:1129 msgid "set location" msgstr "locatie instellen" #: ../../include/conversation.php:1130 ../../mod/editblock.php:151 #: ../../mod/editlayout.php:147 ../../mod/editpost.php:120 #: ../../mod/editwebpage.php:182 msgid "Clear browser location" msgstr "Locatie van webbrowser wissen" #: ../../include/conversation.php:1131 msgid "clear location" msgstr "locatie wissen" #: ../../include/conversation.php:1133 ../../mod/editblock.php:164 #: ../../mod/editlayout.php:159 ../../mod/editpost.php:132 #: ../../mod/editwebpage.php:198 msgid "Set title" msgstr "Titel instellen" #: ../../include/conversation.php:1136 ../../mod/events.php:574 #: ../../mod/editblock.php:167 ../../mod/editlayout.php:162 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../mod/editwebpage.php:200 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Categorieën (door komma's gescheiden lijst)" #: ../../include/conversation.php:1138 ../../mod/editblock.php:153 #: ../../mod/editlayout.php:149 ../../mod/editpost.php:122 #: ../../mod/editwebpage.php:184 msgid "Permission settings" msgstr "Permissies" #: ../../include/conversation.php:1139 msgid "permissions" msgstr "permissies" #: ../../include/conversation.php:1146 ../../mod/editblock.php:161 #: ../../mod/editlayout.php:156 ../../mod/editpost.php:129 #: ../../mod/editwebpage.php:193 msgid "Public post" msgstr "Openbaar bericht" #: ../../include/conversation.php:1148 ../../mod/editblock.php:168 #: ../../mod/editlayout.php:163 ../../mod/editpost.php:135 #: ../../mod/editwebpage.php:201 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, mary@voorbeeld.be" #: ../../include/conversation.php:1161 ../../mod/editblock.php:178 #: ../../mod/editlayout.php:173 ../../mod/editpost.php:146 #: ../../mod/editwebpage.php:210 ../../mod/mail.php:242 ../../mod/mail.php:356 msgid "Set expiration date" msgstr "Verloopdatum instellen" #: ../../include/conversation.php:1163 ../../include/ItemObject.php:633 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:244 ../../mod/mail.php:358 msgid "Encrypt text" msgstr "Tekst versleutelen" #: ../../include/conversation.php:1165 ../../mod/events.php:580 #: ../../mod/editpost.php:150 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../include/conversation.php:1166 ../../mod/settings.php:564 #: ../../mod/settings.php:590 ../../mod/events.php:579 #: ../../mod/editpost.php:151 ../../mod/fbrowser.php:82 #: ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:134 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../../include/conversation.php:1410 msgid "Discover" msgstr "Ontdekken" #: ../../include/conversation.php:1413 msgid "Imported public streams" msgstr "Openbare streams importeren" #: ../../include/conversation.php:1418 msgid "Commented Order" msgstr "Nieuwe reacties bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1421 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1425 msgid "Posted Order" msgstr "Nieuwe berichten bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1428 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Nieuwe berichten bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1433 ../../include/widgets.php:89 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: ../../include/conversation.php:1436 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of waar je op een andere manier bij betrokken bent" #: ../../include/conversation.php:1442 ../../mod/connections.php:211 #: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:80 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: ../../include/conversation.php:1445 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum" #: ../../include/conversation.php:1451 msgid "Starred" msgstr "Met ster" #: ../../include/conversation.php:1454 msgid "Favourite Posts" msgstr "Favoriete berichten" #: ../../include/conversation.php:1461 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: ../../include/conversation.php:1464 msgid "Posts flagged as SPAM" msgstr "Berichten gemarkeerd als SPAM" #: ../../include/conversation.php:1504 ../../mod/admin.php:865 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: ../../include/conversation.php:1507 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Berichten in dit kanaal" #: ../../include/conversation.php:1516 msgid "About" msgstr "Over" #: ../../include/conversation.php:1519 msgid "Profile Details" msgstr "Profiel" #: ../../include/conversation.php:1525 ../../include/nav.php:105 #: ../../include/apps.php:137 ../../mod/fbrowser.php:25 msgid "Photos" msgstr "Foto's" #: ../../include/conversation.php:1528 ../../include/photos.php:341 msgid "Photo Albums" msgstr "Fotoalbums" #: ../../include/conversation.php:1534 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:241 #: ../../include/nav.php:106 ../../include/apps.php:133 #: ../../mod/fbrowser.php:114 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: ../../include/conversation.php:1537 msgid "Files and Storage" msgstr "Bestanden en opslagruimte" #: ../../include/conversation.php:1547 ../../include/conversation.php:1550 msgid "Chatrooms" msgstr "Chatkanalen" #: ../../include/conversation.php:1560 ../../include/nav.php:117 #: ../../include/apps.php:127 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: ../../include/conversation.php:1563 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Opgeslagen bladwijzers" #: ../../include/conversation.php:1571 ../../include/nav.php:121 #: ../../include/apps.php:134 ../../mod/webpages.php:160 msgid "Webpages" msgstr "Webpagina's" #: ../../include/conversation.php:1574 msgid "Manage Webpages" msgstr "Webpagina's beheren" #: ../../include/follow.php:28 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "Kanaal is op deze hub geblokkeerd." #: ../../include/follow.php:33 msgid "Channel location missing." msgstr "Ontbrekende kanaallocatie." #: ../../include/follow.php:82 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "Antwoord van het kanaal op afstand was niet volledig." #: ../../include/follow.php:99 msgid "Channel was deleted and no longer exists." msgstr "Kanaal is verwijderd en bestaat niet meer." #: ../../include/follow.php:135 ../../include/follow.php:202 msgid "Protocol disabled." msgstr "Protocol uitgeschakeld." #: ../../include/follow.php:176 msgid "Channel discovery failed." msgstr "Kanaal ontdekken mislukt." #: ../../include/follow.php:192 msgid "local account not found." msgstr "lokale account niet gevonden." #: ../../include/follow.php:220 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "Kan niet met jezelf verbinden" #: ../../include/notify.php:23 msgid "created a new post" msgstr "maakte een nieuw bericht aan" #: ../../include/notify.php:24 #, php-format msgid "commented on %s's post" msgstr "gaf een reactie op een bericht van %s" #: ../../include/page_widgets.php:6 msgid "New Page" msgstr "Nieuwe pagina" #: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36 #: ../../include/menu.php:42 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:250 #: ../../include/apps.php:249 ../../include/ItemObject.php:100 #: ../../mod/blocks.php:132 ../../mod/settings.php:625 #: ../../mod/connections.php:381 ../../mod/connections.php:394 #: ../../mod/connections.php:413 ../../mod/thing.php:233 #: ../../mod/webpages.php:162 ../../mod/editblock.php:143 #: ../../mod/editlayout.php:139 ../../mod/editpost.php:112 #: ../../mod/editwebpage.php:174 ../../mod/layouts.php:167 #: ../../mod/menu.php:78 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:135 #: ../../mod/webpages.php:165 ../../mod/layouts.php:171 msgid "View" msgstr "Weergeven" #: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:167 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:168 msgid "Page Link" msgstr "Paginalink" #: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:169 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:170 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:171 msgid "Edited" msgstr "Bewerkt" #: ../../include/contact_widgets.php:14 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar" msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar" #: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:416 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: ../../include/contact_widgets.php:22 msgid "Find Channels" msgstr "Kanalen vinden" #: ../../include/contact_widgets.php:23 msgid "Enter name or interest" msgstr "Vul naam of interesse in" #: ../../include/contact_widgets.php:24 msgid "Connect/Follow" msgstr "Verbinden/volgen" #: ../../include/contact_widgets.php:25 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Voorbeeld: Robert Morgenstein, vissen" #: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:412 #: ../../mod/directory.php:278 ../../mod/directory.php:283 msgid "Find" msgstr "Vinden" #: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59 msgid "Channel Suggestions" msgstr "Voorgestelde kanalen" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Random Profile" msgstr "Willekeurig profiel" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Invite Friends" msgstr "Vrienden uitnodigen" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland" msgstr "Geavanceerd voorbeeld (Engels): name=jan en country=nederland" #: ../../include/contact_widgets.php:57 ../../include/features.php:73 #: ../../include/widgets.php:303 msgid "Saved Folders" msgstr "Bewaarde mappen" #: ../../include/contact_widgets.php:60 ../../include/contact_widgets.php:95 #: ../../include/widgets.php:306 msgid "Everything" msgstr "Alles" #: ../../include/contact_widgets.php:92 ../../include/taxonomy.php:230 #: ../../include/widgets.php:29 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: ../../include/contact_widgets.php:125 #, php-format msgid "%d connection in common" msgid_plural "%d connections in common" msgstr[0] "%d gemeenschappelijke connectie" msgstr[1] "%d gemeenschappelijke connecties" #: ../../include/contact_widgets.php:130 msgid "show more" msgstr "meer connecties weergeven" #: ../../include/oembed.php:171 msgid "Embedded content" msgstr "Ingesloten inhoud" #: ../../include/oembed.php:180 msgid "Embedding disabled" msgstr "Insluiten uitgeschakeld" #: ../../include/message.php:18 msgid "No recipient provided." msgstr "Geen ontvanger opgegeven." #: ../../include/message.php:23 msgid "[no subject]" msgstr "[geen onderwerp]" #: ../../include/message.php:45 msgid "Unable to determine sender." msgstr "Afzender kan niet bepaald worden." #: ../../include/message.php:200 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "Opgeslagen bericht kon niet worden geverifieerd." #: ../../include/activities.php:39 msgid " and " msgstr " en " #: ../../include/activities.php:47 msgid "public profile" msgstr "openbaar profiel" #: ../../include/activities.php:52 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s veranderde %2$s naar “%3$s”" #: ../../include/activities.php:53 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Bezoek het %2$s van %1$s" #: ../../include/activities.php:56 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s heeft een aangepaste %2$s, %3$s veranderd." #: ../../include/acl_selectors.php:240 msgid "Visible to your default audience" msgstr "Voor iedereen zichtbaar, mits niet anders ingesteld" #: ../../include/acl_selectors.php:241 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: ../../include/acl_selectors.php:242 msgid "Don't show" msgstr "Niet tonen" #: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/events.php:596 #: ../../mod/chat.php:209 ../../mod/filestorage.php:137 #: ../../mod/photos.php:588 ../../mod/photos.php:950 msgid "Permissions" msgstr "Permissies" #: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:312 #: ../../mod/photos.php:1149 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../../include/bb2diaspora.php:384 msgid "Attachments:" msgstr "Bijlagen:" #: ../../include/bb2diaspora.php:463 ../../include/event.php:11 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l d F Y \\@ G:i" #: ../../include/bb2diaspora.php:465 msgid "Redmatrix event notification:" msgstr "Notificatie RedMatrix-gebeurtenis:" #: ../../include/bb2diaspora.php:469 ../../include/event.php:20 msgid "Starts:" msgstr "Start:" #: ../../include/bb2diaspora.php:477 ../../include/event.php:30 msgid "Finishes:" msgstr "Einde:" #: ../../include/bb2diaspora.php:485 ../../include/identity.php:891 #: ../../include/event.php:40 ../../mod/events.php:590 #: ../../mod/directory.php:170 msgid "Location:" msgstr "Plaats:" #: ../../include/attach.php:116 ../../include/attach.php:163 #: ../../include/attach.php:226 ../../include/attach.php:240 #: ../../include/attach.php:280 ../../include/attach.php:294 #: ../../include/attach.php:318 ../../include/attach.php:511 #: ../../include/attach.php:585 ../../include/photos.php:15 #: ../../include/items.php:4019 ../../include/chat.php:116 #: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/mitem.php:106 #: ../../mod/achievements.php:30 ../../mod/register.php:72 #: ../../mod/sources.php:66 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/api.php:26 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/profile.php:64 #: ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72 #: ../../mod/blocks.php:67 ../../mod/blocks.php:75 ../../mod/setup.php:207 #: ../../mod/settings.php:540 ../../mod/events.php:195 #: ../../mod/channel.php:89 ../../mod/channel.php:198 #: ../../mod/channel.php:241 ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95 #: ../../mod/regmod.php:17 ../../mod/common.php:35 ../../mod/like.php:154 #: ../../mod/connections.php:169 ../../mod/connedit.php:266 #: ../../mod/thing.php:247 ../../mod/thing.php:264 ../../mod/thing.php:299 #: ../../mod/webpages.php:67 ../../mod/bookmarks.php:46 #: ../../mod/profiles.php:179 ../../mod/profiles.php:550 #: ../../mod/editblock.php:65 ../../mod/pdledit.php:21 #: ../../mod/editlayout.php:64 ../../mod/editlayout.php:89 #: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:64 #: ../../mod/editwebpage.php:86 ../../mod/editwebpage.php:118 #: ../../mod/profile_photo.php:263 ../../mod/profile_photo.php:276 #: ../../mod/item.php:191 ../../mod/item.php:199 ../../mod/item.php:971 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/filestorage.php:18 #: ../../mod/filestorage.php:67 ../../mod/filestorage.php:82 #: ../../mod/filestorage.php:109 ../../mod/delegate.php:6 #: ../../mod/group.php:9 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/locs.php:71 #: ../../mod/mail.php:111 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104 #: ../../mod/manage.php:6 ../../mod/layouts.php:67 ../../mod/layouts.php:74 #: ../../mod/layouts.php:85 ../../mod/viewconnections.php:22 #: ../../mod/viewconnections.php:27 ../../mod/viewsrc.php:14 #: ../../mod/network.php:12 ../../mod/menu.php:61 ../../mod/message.php:16 #: ../../mod/new_channel.php:68 ../../mod/new_channel.php:99 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/page.php:28 ../../mod/page.php:78 #: ../../mod/photos.php:68 ../../mod/appman.php:66 #: ../../mod/service_limits.php:7 ../../index.php:190 ../../index.php:390 msgid "Permission denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../include/attach.php:221 ../../include/attach.php:275 msgid "Item was not found." msgstr "Item niet gevonden" #: ../../include/attach.php:331 msgid "No source file." msgstr "Geen bronbestand." #: ../../include/attach.php:348 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "Kan het te vervangen bestand niet vinden" #: ../../include/attach.php:366 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "Kan het bestand wat aangepast moet worden niet vinden" #: ../../include/attach.php:377 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Bestand is groter dan de toegelaten %d" #: ../../include/attach.php:389 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f MB opslagruimte voor bijlagen bereikt." #: ../../include/attach.php:472 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Uploaden van bestand mislukt. Mogelijk systeemlimiet bereikt of actie afgebroken." #: ../../include/attach.php:484 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "Opgeslagen bestand kon niet worden geverifieerd. Uploaden mislukt." #: ../../include/attach.php:526 ../../include/attach.php:543 msgid "Path not available." msgstr "Pad niet beschikbaar." #: ../../include/attach.php:590 msgid "Empty pathname" msgstr "Padnaam leeg" #: ../../include/attach.php:606 msgid "duplicate filename or path" msgstr "dubbele bestandsnaam of pad" #: ../../include/attach.php:630 msgid "Path not found." msgstr "Pad niet gevonden" #: ../../include/attach.php:681 msgid "mkdir failed." msgstr "directory aanmaken (mkdir) mislukt." #: ../../include/attach.php:685 msgid "database storage failed." msgstr "opslag in database mislukt." #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:106 #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:249 msgid "parent" msgstr "omhoog" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:130 msgid "Collection" msgstr "map" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:133 msgid "Principal" msgstr "principal" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:136 msgid "Addressbook" msgstr "Adresboek" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:139 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:142 msgid "Schedule Inbox" msgstr "Planning-postvak IN" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:145 msgid "Schedule Outbox" msgstr "Planning-postvak UIT" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:223 #, php-format msgid "%1$s used" msgstr "%1$s gebruikt" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:228 #, php-format msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)" msgstr "%1$s van %2$s gebruikt (%3$s%)" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:245 ../../mod/settings.php:565 #: ../../mod/settings.php:591 ../../mod/admin.php:866 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:246 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:247 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:248 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst gewijzigd" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:252 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:305 msgid "Create new folder" msgstr "Nieuwe map aanmaken" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:306 ../../mod/mitem.php:169 #: ../../mod/menu.php:100 ../../mod/new_channel.php:122 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:307 msgid "Upload file" msgstr "Bestand uploaden" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:308 ../../mod/profile_photo.php:361 #: ../../mod/photos.php:738 ../../mod/photos.php:1246 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: ../../include/bookmarks.php:35 #, php-format msgid "%1$s's bookmarks" msgstr "Bladwijzers van %1$s" #: ../../include/nav.php:95 ../../include/nav.php:128 ../../boot.php:1485 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" #: ../../include/nav.php:95 ../../include/nav.php:128 msgid "End this session" msgstr "Beëindig deze sessie" #: ../../include/nav.php:98 ../../include/nav.php:159 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../../include/nav.php:98 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Jouw berichten en conversaties" #: ../../include/nav.php:99 msgid "Your profile page" msgstr "Jouw profielpagina" #: ../../include/nav.php:101 msgid "Edit Profiles" msgstr "Bewerk profielen" #: ../../include/nav.php:101 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Beheer/wijzig profielen" #: ../../include/nav.php:103 ../../include/identity.php:864 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: ../../include/nav.php:103 msgid "Edit your profile" msgstr "Jouw profiel bewerken" #: ../../include/nav.php:105 msgid "Your photos" msgstr "Jouw foto's" #: ../../include/nav.php:106 msgid "Your files" msgstr "Jouw bestanden" #: ../../include/nav.php:111 ../../include/apps.php:144 msgid "Chat" msgstr "Chatten" #: ../../include/nav.php:111 msgid "Your chatrooms" msgstr "Jouw chatkanalen" #: ../../include/nav.php:117 msgid "Your bookmarks" msgstr "Jouw bladwijzers" #: ../../include/nav.php:121 msgid "Your webpages" msgstr "Jouw webpagina's" #: ../../include/nav.php:125 ../../include/apps.php:129 ../../boot.php:1486 msgid "Login" msgstr "Inloggen" #: ../../include/nav.php:125 msgid "Sign in" msgstr "Inloggen" #: ../../include/nav.php:142 #, php-format msgid "%s - click to logout" msgstr "%s - klik om uit te loggen" #: ../../include/nav.php:145 msgid "Remote authentication" msgstr "Authenticatie op afstand" #: ../../include/nav.php:145 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "Authenticeer jezelf via (bijvoorbeeld) jouw RedMatrix-hub" #: ../../include/nav.php:159 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" #: ../../include/nav.php:163 ../../mod/register.php:224 ../../boot.php:1464 msgid "Register" msgstr "Registreren" #: ../../include/nav.php:163 msgid "Create an account" msgstr "Maak een account aan" #: ../../include/nav.php:168 ../../include/apps.php:140 ../../mod/help.php:58 #: ../../mod/help.php:63 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: ../../include/nav.php:168 msgid "Help and documentation" msgstr "Hulp en documentatie" #: ../../include/nav.php:171 ../../include/widgets.php:86 #: ../../mod/apps.php:33 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: ../../include/nav.php:171 msgid "Applications, utilities, links, games" msgstr "Apps" #: ../../include/nav.php:173 ../../include/text.php:826 #: ../../include/text.php:838 ../../include/apps.php:145 #: ../../mod/search.php:30 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../../include/nav.php:173 msgid "Search site content" msgstr "Inhoud van deze RedMatrix-hub doorzoeken" #: ../../include/nav.php:176 ../../include/apps.php:139 #: ../../mod/directory.php:282 msgid "Directory" msgstr "Kanalengids" #: ../../include/nav.php:176 msgid "Channel Directory" msgstr "Kanalengids" #: ../../include/nav.php:190 ../../include/apps.php:131 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: ../../include/nav.php:190 msgid "Your matrix" msgstr "Jouw matrix" #: ../../include/nav.php:191 msgid "Mark all matrix notifications seen" msgstr "Markeer alle matrixnotificaties als bekeken" #: ../../include/nav.php:193 ../../include/apps.php:135 msgid "Channel Home" msgstr "Tijdlijn kanaal" #: ../../include/nav.php:193 msgid "Channel home" msgstr "Tijdlijn kanaal" #: ../../include/nav.php:194 msgid "Mark all channel notifications seen" msgstr "Alle kanaalnotificaties als gelezen markeren" #: ../../include/nav.php:197 ../../mod/connections.php:406 msgid "Connections" msgstr "Connecties" #: ../../include/nav.php:200 msgid "Notices" msgstr "Notificaties" #: ../../include/nav.php:200 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" #: ../../include/nav.php:201 msgid "See all notifications" msgstr "Alle notificaties weergeven" #: ../../include/nav.php:202 ../../mod/notifications.php:99 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Markeer alle systeemnotificaties als bekeken" #: ../../include/nav.php:204 ../../include/apps.php:141 msgid "Mail" msgstr "Privéberichten" #: ../../include/nav.php:204 msgid "Private mail" msgstr "Privéberichten" #: ../../include/nav.php:205 msgid "See all private messages" msgstr "Alle privéberichten weergeven" #: ../../include/nav.php:206 msgid "Mark all private messages seen" msgstr "Markeer alle privéberichten als bekeken" #: ../../include/nav.php:207 msgid "Inbox" msgstr "Postvak IN" #: ../../include/nav.php:208 msgid "Outbox" msgstr "Postvak UIT" #: ../../include/nav.php:209 ../../include/widgets.php:572 msgid "New Message" msgstr "Nieuw bericht" #: ../../include/nav.php:212 ../../include/apps.php:138 #: ../../mod/events.php:442 msgid "Events" msgstr "Agenda" #: ../../include/nav.php:212 msgid "Event Calendar" msgstr "Agenda" #: ../../include/nav.php:213 msgid "See all events" msgstr "Alle gebeurtenissen weergeven" #: ../../include/nav.php:214 msgid "Mark all events seen" msgstr "Markeer alle gebeurtenissen als bekeken" #: ../../include/nav.php:216 ../../include/apps.php:130 #: ../../mod/manage.php:148 msgid "Channel Manager" msgstr "Kanaalbeheer" #: ../../include/nav.php:216 msgid "Manage Your Channels" msgstr "Beheer je kanalen" #: ../../include/nav.php:218 ../../include/widgets.php:548 #: ../../include/apps.php:132 ../../mod/admin.php:951 ../../mod/admin.php:1156 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../../include/nav.php:218 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Account-/kanaal-instellingen" #: ../../include/nav.php:226 ../../mod/admin.php:123 msgid "Admin" msgstr "Beheer" #: ../../include/nav.php:226 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Hub instellen en beheren" #: ../../include/nav.php:262 msgid "Please wait..." msgstr "Wachten aub..." #: ../../include/network.php:590 msgid "view full size" msgstr "volledige grootte tonen" #: ../../include/comanche.php:35 ../../mod/admin.php:353 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:185 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: ../../include/contact_selectors.php:56 msgid "Frequently" msgstr "Regelmatig" #: ../../include/contact_selectors.php:57 msgid "Hourly" msgstr "Elk uur" #: ../../include/contact_selectors.php:58 msgid "Twice daily" msgstr "Twee keer per dag" #: ../../include/contact_selectors.php:59 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:60 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:61 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:76 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../include/contact_selectors.php:77 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/contact_selectors.php:78 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/contact_selectors.php:79 ../../mod/admin.php:726 #: ../../mod/admin.php:735 ../../boot.php:1488 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../include/contact_selectors.php:80 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../include/contact_selectors.php:81 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../include/contact_selectors.php:82 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: ../../include/contact_selectors.php:83 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/contact_selectors.php:84 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/contact_selectors.php:85 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/identity.php:31 ../../mod/item.php:1368 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "Niet in staat om identiteitsinformatie uit de database te verkrijgen" #: ../../include/identity.php:66 msgid "Empty name" msgstr "Ontbrekende naam" #: ../../include/identity.php:68 msgid "Name too long" msgstr "Naam te lang" #: ../../include/identity.php:169 msgid "No account identifier" msgstr "Geen account-identificator" #: ../../include/identity.php:182 msgid "Nickname is required." msgstr "Bijnaam is verplicht" #: ../../include/identity.php:196 msgid "Reserved nickname. Please choose another." msgstr "Deze naam is gereserveerd. Kies een andere." #: ../../include/identity.php:201 ../../include/dimport.php:34 msgid "" "Nickname has unsupported characters or is already being used on this site." msgstr "Deze naam heeft niet ondersteunde karakters of is al op deze hub in gebruik." #: ../../include/identity.php:283 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "Niet in staat om aangemaakte identiteit te vinden" #: ../../include/identity.php:343 msgid "Default Profile" msgstr "Standaardprofiel" #: ../../include/identity.php:387 ../../include/identity.php:388 #: ../../include/identity.php:395 ../../include/widgets.php:431 #: ../../include/profile_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:318 #: ../../mod/settings.php:322 ../../mod/settings.php:323 #: ../../mod/settings.php:326 ../../mod/settings.php:337 #: ../../mod/connedit.php:509 msgid "Friends" msgstr "Vrienden" #: ../../include/identity.php:643 msgid "Requested channel is not available." msgstr "Opgevraagd kanaal is niet beschikbaar." #: ../../include/identity.php:691 ../../mod/achievements.php:11 #: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/connect.php:13 #: ../../mod/webpages.php:29 ../../mod/editblock.php:29 #: ../../mod/editlayout.php:28 ../../mod/editwebpage.php:28 #: ../../mod/filestorage.php:48 ../../mod/layouts.php:29 ../../mod/hcard.php:8 msgid "Requested profile is not available." msgstr "Opgevraagd profiel is niet beschikbaar" #: ../../include/identity.php:854 ../../mod/profiles.php:740 msgid "Change profile photo" msgstr "Profielfoto veranderen" #: ../../include/identity.php:860 msgid "Profiles" msgstr "Profielen" #: ../../include/identity.php:860 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Profielen beheren/bewerken" #: ../../include/identity.php:861 ../../mod/profiles.php:741 msgid "Create New Profile" msgstr "Nieuw profiel aanmaken" #: ../../include/identity.php:875 ../../mod/profiles.php:752 msgid "Profile Image" msgstr "Profielfoto" #: ../../include/identity.php:878 msgid "visible to everybody" msgstr "Voor iedereen zichtbaar" #: ../../include/identity.php:879 ../../mod/profiles.php:635 #: ../../mod/profiles.php:756 msgid "Edit visibility" msgstr "Zichtbaarheid bewerken" #: ../../include/identity.php:895 ../../include/identity.php:1132 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" #: ../../include/identity.php:896 ../../include/identity.php:1176 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../include/identity.php:897 ../../include/identity.php:1187 msgid "Homepage:" msgstr "Homepagina:" #: ../../include/identity.php:898 msgid "Online Now" msgstr "Nu online" #: ../../include/identity.php:976 ../../include/identity.php:1056 #: ../../mod/ping.php:326 msgid "g A l F d" msgstr "G:i, l d F" #: ../../include/identity.php:977 ../../include/identity.php:1057 msgid "F d" msgstr "d F" #: ../../include/identity.php:1022 ../../include/identity.php:1097 #: ../../mod/ping.php:348 msgid "[today]" msgstr "[vandaag]" #: ../../include/identity.php:1034 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Verjaardagsherinneringen" #: ../../include/identity.php:1035 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Verjaardagen deze week:" #: ../../include/identity.php:1090 msgid "[No description]" msgstr "[Geen omschrijving]" #: ../../include/identity.php:1108 msgid "Event Reminders" msgstr "Herinneringen" #: ../../include/identity.php:1109 msgid "Events this week:" msgstr "Gebeurtenissen deze week:" #: ../../include/identity.php:1122 ../../include/identity.php:1240 #: ../../include/apps.php:136 ../../mod/profperm.php:112 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: ../../include/identity.php:1130 ../../mod/settings.php:1005 msgid "Full Name:" msgstr "Volledige naam:" #: ../../include/identity.php:1137 msgid "Like this channel" msgstr "Vind dit kanaal leuk" #: ../../include/identity.php:1148 ../../include/taxonomy.php:360 #: ../../include/ItemObject.php:146 ../../mod/photos.php:1027 msgctxt "noun" msgid "Like" msgid_plural "Likes" msgstr[0] "vindt dit leuk" msgstr[1] "vinden dit leuk" #: ../../include/identity.php:1161 msgid "j F, Y" msgstr "F j Y" #: ../../include/identity.php:1162 msgid "j F" msgstr "F j" #: ../../include/identity.php:1169 msgid "Birthday:" msgstr "Geboortedatum:" #: ../../include/identity.php:1173 msgid "Age:" msgstr "Leeftijd:" #: ../../include/identity.php:1182 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "voor %1$d %2$s" #: ../../include/identity.php:1185 ../../mod/profiles.php:657 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Seksuele voorkeur:" #: ../../include/identity.php:1189 ../../mod/profiles.php:659 msgid "Hometown:" msgstr "Oorspronkelijk uit:" #: ../../include/identity.php:1191 msgid "Tags:" msgstr "Trefwoorden:" #: ../../include/identity.php:1193 ../../mod/profiles.php:660 msgid "Political Views:" msgstr "Politieke overtuigingen:" #: ../../include/identity.php:1195 msgid "Religion:" msgstr "Religie:" #: ../../include/identity.php:1197 msgid "About:" msgstr "Over:" #: ../../include/identity.php:1199 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Hobby's/interesses:" #: ../../include/identity.php:1201 ../../mod/profiles.php:663 msgid "Likes:" msgstr "Houdt van:" #: ../../include/identity.php:1203 ../../mod/profiles.php:664 msgid "Dislikes:" msgstr "Houdt niet van:" #: ../../include/identity.php:1206 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:" #: ../../include/identity.php:1208 msgid "My other channels:" msgstr "Mijn andere kanalen" #: ../../include/identity.php:1210 msgid "Musical interests:" msgstr "Muzikale interesses:" #: ../../include/identity.php:1212 msgid "Books, literature:" msgstr "Boeken, literatuur:" #: ../../include/identity.php:1214 msgid "Television:" msgstr "Televisie:" #: ../../include/identity.php:1216 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Films/dansen/cultuur/vermaak:" #: ../../include/identity.php:1218 msgid "Love/Romance:" msgstr "Liefde/romantiek:" #: ../../include/identity.php:1220 msgid "Work/employment:" msgstr "Werk/beroep:" #: ../../include/identity.php:1222 msgid "School/education:" msgstr "School/opleiding:" #: ../../include/identity.php:1242 msgid "Like this thing" msgstr "Vind dit ding leuk" #: ../../include/bbcode.php:112 ../../include/bbcode.php:655 #: ../../include/bbcode.php:658 ../../include/bbcode.php:663 #: ../../include/bbcode.php:666 ../../include/bbcode.php:669 #: ../../include/bbcode.php:672 ../../include/bbcode.php:677 #: ../../include/bbcode.php:680 ../../include/bbcode.php:685 #: ../../include/bbcode.php:688 ../../include/bbcode.php:691 #: ../../include/bbcode.php:694 msgid "Image/photo" msgstr "Afbeelding/foto" #: ../../include/bbcode.php:147 ../../include/bbcode.php:705 msgid "Encrypted content" msgstr "Versleutelde inhoud" #: ../../include/bbcode.php:165 msgid "Install design element: " msgstr "Installeer ontwerp-onderdeel" #: ../../include/bbcode.php:171 msgid "QR code" msgstr "QR-code" #: ../../include/bbcode.php:220 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s schreef het volgende %2$s %3$s" #: ../../include/bbcode.php:222 msgid "post" msgstr "bericht" #: ../../include/bbcode.php:623 msgid "$1 spoiler" msgstr "$1 spoiler" #: ../../include/bbcode.php:643 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 schreef:" #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #: ../../include/datetime.php:142 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD" #: ../../include/datetime.php:259 msgid "never" msgstr "nooit" #: ../../include/datetime.php:265 msgid "less than a second ago" msgstr "minder dan een seconde geleden" #: ../../include/datetime.php:268 msgid "year" msgstr "jaar" #: ../../include/datetime.php:268 msgid "years" msgstr "jaren" #: ../../include/datetime.php:269 msgid "month" msgstr "maand" #: ../../include/datetime.php:269 msgid "months" msgstr "maanden" #: ../../include/datetime.php:270 msgid "week" msgstr "week" #: ../../include/datetime.php:270 msgid "weeks" msgstr "weken" #: ../../include/datetime.php:271 msgid "day" msgstr "dag" #: ../../include/datetime.php:271 msgid "days" msgstr "dagen" #: ../../include/datetime.php:272 msgid "hour" msgstr "uur" #: ../../include/datetime.php:272 msgid "hours" msgstr "uren" #: ../../include/datetime.php:273 msgid "minute" msgstr "minuut" #: ../../include/datetime.php:273 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: ../../include/datetime.php:274 msgid "second" msgstr "seconde" #: ../../include/datetime.php:274 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: ../../include/datetime.php:283 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "%1$d %2$s geleden" #: ../../include/datetime.php:491 #, php-format msgid "%1$s's birthday" msgstr "Verjaardag van %1$s" #: ../../include/datetime.php:492 #, php-format msgid "Happy Birthday %1$s" msgstr "Gefeliciteerd met je verjaardag %1$s" #: ../../include/zot.php:664 msgid "Invalid data packet" msgstr "Datapakket ongeldig" #: ../../include/zot.php:680 msgid "Unable to verify channel signature" msgstr "Kanaalkenmerk kon niet worden geverifieerd. " #: ../../include/zot.php:1818 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" msgstr "Hubkenmerk voor %s kon niet worden geverifieerd" #: ../../include/taxonomy.php:210 msgid "Tags" msgstr "Labels" #: ../../include/taxonomy.php:249 msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" #: ../../include/taxonomy.php:274 msgid "have" msgstr "heb" #: ../../include/taxonomy.php:274 msgid "has" msgstr "heeft" #: ../../include/taxonomy.php:275 msgid "want" msgstr "wil" #: ../../include/taxonomy.php:275 msgid "wants" msgstr "wil" #: ../../include/taxonomy.php:276 ../../include/ItemObject.php:221 msgid "like" msgstr "vind dit leuk" #: ../../include/taxonomy.php:276 msgid "likes" msgstr "vindt dit leuk" #: ../../include/taxonomy.php:277 ../../include/ItemObject.php:222 msgid "dislike" msgstr "vind dit niet leuk" #: ../../include/taxonomy.php:277 msgid "dislikes" msgstr "vindt dit niet leuk" #: ../../include/api.php:1084 msgid "Public Timeline" msgstr "Openbare tijdlijn" #: ../../include/dir_fns.php:56 msgid "Directory Options" msgstr "Opties kanalengids" #: ../../include/dir_fns.php:57 msgid "Alphabetic" msgstr "Alfabetisch" #: ../../include/dir_fns.php:58 msgid "Reverse Alphabetic" msgstr "Omgekeerd alfabetisch" #: ../../include/dir_fns.php:59 msgid "Newest to Oldest" msgstr "Nieuw naar oud" #: ../../include/dir_fns.php:60 msgid "Public Forums Only" msgstr "Alleen openbare forums" #: ../../include/dir_fns.php:72 msgid "Enable Safe Search" msgstr "Veilig zoeken inschakelen" #: ../../include/dir_fns.php:74 msgid "Disable Safe Search" msgstr "Veilig zoeken uitschakelen" #: ../../include/dir_fns.php:76 msgid "Safe Mode" msgstr "Veilig zoeken" #: ../../include/enotify.php:41 msgid "Red Matrix Notification" msgstr "RedMatrix-notificatie" #: ../../include/enotify.php:42 msgid "redmatrix" msgstr "RedMatrix" #: ../../include/enotify.php:44 msgid "Thank You," msgstr "Bedankt," #: ../../include/enotify.php:46 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "Beheerder %s" #: ../../include/enotify.php:81 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: ../../include/enotify.php:85 #, php-format msgid "[Red:Notify] New mail received at %s" msgstr "[Red:Notificatie] Nieuw privébericht ontvangen op %s" #: ../../include/enotify.php:87 #, php-format msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s." msgstr "%1$s, %2$s zond jou een nieuw privébericht om %3$s." #: ../../include/enotify.php:88 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s zond jou %2$s." #: ../../include/enotify.php:88 msgid "a private message" msgstr "een privébericht" #: ../../include/enotify.php:89 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Bezoek %s om je privéberichten te bekijken en/of er op te reageren." #: ../../include/enotify.php:144 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:152 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %5$s van %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:161 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]jouw %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:172 #, php-format msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[Red:Notificatie] Reactie op conversatie #%1$d door %2$s" #: ../../include/enotify.php:173 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt." #: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191 #: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236 #: ../../include/enotify.php:250 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of er op te reageren." #: ../../include/enotify.php:182 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft een bericht op jouw kanaal geplaatst" #: ../../include/enotify.php:184 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s heeft om %3$s een bericht op jouw kanaal geplaatst" #: ../../include/enotify.php:186 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s heeft een bericht op [zrl=%3$s]jouw kanaal[/zrl] geplaatst" #: ../../include/enotify.php:210 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged you" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft je genoemd" #: ../../include/enotify.php:211 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s noemde jou op %3$s" #: ../../include/enotify.php:212 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]noemde jou[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:225 #, php-format msgid "[Red:Notify] %1$s poked you" msgstr "[Red:Notificatie] %1$s heeft je aangestoten" #: ../../include/enotify.php:226 #, php-format msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s heeft je aangestoten op %3$s" #: ../../include/enotify.php:227 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]heeft je aangestoten[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:243 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged your post" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld" #: ../../include/enotify.php:244 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s labelde jouw bericht om %3$s" #: ../../include/enotify.php:245 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s labelde [zrl=%3$s]jouw bericht[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:257 msgid "[Red:Notify] Introduction received" msgstr "[Red:Notificatie] Connectieverzoek ontvangen" #: ../../include/enotify.php:258 #, php-format msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, je hebt een nieuw connectieverzoek ontvangen van '%2$s' op %3$s" #: ../../include/enotify.php:259 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s." msgstr "%1$s, je hebt een [zrl=%2$s]nieuw connectieverzoek[/zrl] ontvangen van %3$s." #: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Je kan het profiel bekijken op %s" #: ../../include/enotify.php:265 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request." msgstr "Bezoek %s om het connectieverzoek te accepteren of af te wijzen." #: ../../include/enotify.php:272 msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Red:Notificatie] Kanaalvoorstel ontvangen" #: ../../include/enotify.php:273 #, php-format msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, je hebt een kanaalvoorstel ontvangen van '%2$s' om %3$s" #: ../../include/enotify.php:274 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from " "%4$s." msgstr "%1$s, je hebt [zrl=%2$s]een kanaalvoorstel[/zrl] ontvangen voor %3$s van %4$s." #: ../../include/enotify.php:280 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../../include/enotify.php:281 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: ../../include/enotify.php:284 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Bezoek %s om het voorstel te accepteren of af te wijzen." #: ../../include/enotify.php:477 msgid "[Red:Notify]" msgstr "[Red:Notificatie]" #: ../../include/event.php:376 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Dit evenement is aan jouw agenda toegevoegd." #: ../../include/group.php:26 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "Een verwijderde collectie met deze naam is gereactiveerd. Bestaande itemrechten kunnen van toepassing zijn op deze collectie en toekomstige leden. Wanneer je dit niet zo bedoeld hebt, moet je een nieuwe collectie met een andere naam aanmaken." #: ../../include/group.php:235 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "Standaard privacy-collectie voor nieuwe kanalen" #: ../../include/group.php:254 ../../mod/admin.php:735 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalen" #: ../../include/group.php:276 msgid "edit" msgstr "bewerken" #: ../../include/group.php:298 msgid "Collections" msgstr "Collecties" #: ../../include/group.php:299 msgid "Edit collection" msgstr "Collectie bewerken" #: ../../include/group.php:300 msgid "Create a new collection" msgstr "Nieuwe collectie aanmaken" #: ../../include/group.php:301 msgid "Channels not in any collection" msgstr "Kanalen die zich in geen enkele collectie bevinden" #: ../../include/group.php:303 ../../include/widgets.php:273 msgid "add" msgstr "toevoegen" #: ../../include/features.php:23 msgid "General Features" msgstr "Algemene functies" #: ../../include/features.php:25 msgid "Content Expiration" msgstr "Inhoud laten verlopen" #: ../../include/features.php:25 msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time" msgstr "Berichten, reacties en/of privéberichten na een bepaalde tijd verwijderen" #: ../../include/features.php:26 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Meerdere profielen" #: ../../include/features.php:26 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken" #: ../../include/features.php:27 msgid "Advanced Profiles" msgstr "Geavanceerde profielen" #: ../../include/features.php:27 msgid "Additional profile sections and selections" msgstr "Extra onderdelen en keuzes voor je profiel" #: ../../include/features.php:28 msgid "Profile Import/Export" msgstr "Profiel importen/exporteren" #: ../../include/features.php:28 msgid "Save and load profile details across sites/channels" msgstr "Profielgegevens opslaan en in andere hubs/kanalen gebruiken." #: ../../include/features.php:29 msgid "Web Pages" msgstr "Webpagina's" #: ../../include/features.php:29 msgid "Provide managed web pages on your channel" msgstr "Sta beheerde webpagina's op jouw kanaal toe" #: ../../include/features.php:30 msgid "Private Notes" msgstr "Privé-aantekeningen" #: ../../include/features.php:30 msgid "Enables a tool to store notes and reminders" msgstr "Schakelt een eenvoudige toepassing in om aantekeningen en herinneringen in op te slaan" #: ../../include/features.php:34 msgid "Navigation Channel Select" msgstr "Kanaal kiezen in navigatiemenu" #: ../../include/features.php:34 msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu" msgstr "Kies een ander kanaal direct vanuit het dropdown-menu op de navigatiebalk" #: ../../include/features.php:38 msgid "Extended Identity Sharing" msgstr "Uitgebreid identiteit delen" #: ../../include/features.php:38 msgid "" "Share your identity with all websites on the internet. When disabled, " "identity is only shared with sites in the matrix." msgstr "Deel jouw RedMatrix-identiteit met alle websites op het internet. Wanneer dit is uitgeschakeld wordt je identiteit alleen binnen het RedMatrix-netwerk gedeeld. Schakel dit alleen als je weet wat je doet." #: ../../include/features.php:39 msgid "Expert Mode" msgstr "Expertmodus" #: ../../include/features.php:39 msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options" msgstr "Schakel de expertmodus in voor geavanceerde instellingen" #: ../../include/features.php:40 msgid "Premium Channel" msgstr "Premiumkanaal" #: ../../include/features.php:40 msgid "" "Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your " "channel" msgstr "Stelt je in staat om beperkingen en voorwaarden in te stellen voor jouw kanaal" #: ../../include/features.php:45 msgid "Post Composition Features" msgstr "Functies voor het opstellen van berichten" #: ../../include/features.php:47 msgid "Use Markdown" msgstr "Markdown gebruiken" #: ../../include/features.php:47 msgid "Allow use of \"Markdown\" to format posts" msgstr "Sta het gebruik van \"markdown\" toe om berichten mee op te maken." #: ../../include/features.php:48 msgid "Post Preview" msgstr "Voorvertoning" #: ../../include/features.php:48 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them" msgstr "Een optie om je berichten en reacties voor het definitief publiceren voor te vertonen" #: ../../include/features.php:49 ../../include/widgets.php:537 #: ../../mod/sources.php:88 msgid "Channel Sources" msgstr "Kanaalbronnen" #: ../../include/features.php:49 msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds" msgstr "Automatisch inhoud uit andere kanalen of feeds importeren." #: ../../include/features.php:50 msgid "Even More Encryption" msgstr "Extra encryptie" #: ../../include/features.php:50 msgid "" "Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key" msgstr "Sta toe dat inhoud extra end-to-end wordt versleuteld met een gedeelde geheime sleutel." #: ../../include/features.php:51 msgid "Flag Adult Photos" msgstr "Markeer foto's als voor volwassenen" #: ../../include/features.php:51 msgid "Provide photo edit option to hide adult photos from default album view" msgstr "Zorgt voor een optie om foto's met inhoud voor volwassenen in de standaard albumweergave te verbergen" #: ../../include/features.php:56 msgid "Network and Stream Filtering" msgstr "Netwerk- en streamfilter" #: ../../include/features.php:57 msgid "Search by Date" msgstr "Zoek op datum" #: ../../include/features.php:57 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Mogelijkheid om berichten op datum te filteren " #: ../../include/features.php:58 msgid "Collections Filter" msgstr "Filter op collecties" #: ../../include/features.php:58 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections" msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde collecties" #: ../../include/features.php:59 ../../include/widgets.php:272 msgid "Saved Searches" msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" #: ../../include/features.php:59 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik" #: ../../include/features.php:60 msgid "Network Personal Tab" msgstr "Persoonlijke netwerktab" #: ../../include/features.php:60 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had" #: ../../include/features.php:61 msgid "Network New Tab" msgstr "Nieuwe netwerktab" #: ../../include/features.php:61 msgid "Enable tab to display all new Network activity" msgstr "Laat de tab alle nieuwe netwerkactiviteit tonen" #: ../../include/features.php:62 msgid "Affinity Tool" msgstr "Verwantschapsfilter" #: ../../include/features.php:62 msgid "Filter stream activity by depth of relationships" msgstr "Filter wat je in de Matrix ziet op hoe goed je iemand kent of mag" #: ../../include/features.php:63 msgid "Suggest Channels" msgstr "Kanalen voorstellen" #: ../../include/features.php:63 msgid "Show channel suggestions" msgstr "Voor jou mogelijk interessante kanalen voorstellen" #: ../../include/features.php:68 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Bericht- en reactiehulpmiddelen" #: ../../include/features.php:70 msgid "Edit Sent Posts" msgstr "Bewerk verzonden berichten" #: ../../include/features.php:70 msgid "Edit and correct posts and comments after sending" msgstr "Bewerk en corrigeer berichten en reacties nadat deze zijn verzonden" #: ../../include/features.php:71 msgid "Tagging" msgstr "Labelen" #: ../../include/features.php:71 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te labelen" #: ../../include/features.php:72 msgid "Post Categories" msgstr "Categorieën berichten" #: ../../include/features.php:72 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten" #: ../../include/features.php:73 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen op te slaan" #: ../../include/features.php:74 msgid "Dislike Posts" msgstr "Vind berichten niet leuk" #: ../../include/features.php:74 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Mogelijkheid om berichten en reacties niet leuk te vinden" #: ../../include/features.php:75 msgid "Star Posts" msgstr "Geef berichten een ster" #: ../../include/features.php:75 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "Mogelijkheid om speciale berichten met een ster te markeren" #: ../../include/features.php:76 msgid "Tag Cloud" msgstr "Wolk met trefwoorden/labels" #: ../../include/features.php:76 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "Zorgt voor een persoonlijke wolk met trefwoorden of labels op jouw kanaalpagina" #: ../../include/text.php:321 msgid "prev" msgstr "vorige" #: ../../include/text.php:323 msgid "first" msgstr "eerste" #: ../../include/text.php:352 msgid "last" msgstr "laatste" #: ../../include/text.php:355 msgid "next" msgstr "volgende" #: ../../include/text.php:367 msgid "older" msgstr "ouder" #: ../../include/text.php:369 msgid "newer" msgstr "nieuwer" #: ../../include/text.php:736 msgid "No connections" msgstr "Geen connecties" #: ../../include/text.php:753 #, php-format msgid "%d Connection" msgid_plural "%d Connections" msgstr[0] "%d connectie" msgstr[1] "%d connecties" #: ../../include/text.php:766 msgid "View Connections" msgstr "Connecties weergeven" #: ../../include/text.php:827 ../../include/text.php:839 #: ../../include/widgets.php:193 ../../mod/filer.php:50 #: ../../mod/rbmark.php:28 ../../mod/rbmark.php:98 ../../mod/admin.php:1339 #: ../../mod/admin.php:1360 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../../include/text.php:905 msgid "poke" msgstr "aanstoten" #: ../../include/text.php:906 msgid "ping" msgstr "ping" #: ../../include/text.php:906 msgid "pinged" msgstr "gepingd" #: ../../include/text.php:907 msgid "prod" msgstr "por" #: ../../include/text.php:907 msgid "prodded" msgstr "gepord" #: ../../include/text.php:908 msgid "slap" msgstr "slaan" #: ../../include/text.php:908 msgid "slapped" msgstr "sloeg" #: ../../include/text.php:909 msgid "finger" msgstr "finger" #: ../../include/text.php:909 msgid "fingered" msgstr "gefingerd" #: ../../include/text.php:910 msgid "rebuff" msgstr "afpoeieren" #: ../../include/text.php:910 msgid "rebuffed" msgstr "afgepoeierd" #: ../../include/text.php:919 msgid "happy" msgstr "gelukkig" #: ../../include/text.php:920 msgid "sad" msgstr "bedroefd" #: ../../include/text.php:921 msgid "mellow" msgstr "mellow" #: ../../include/text.php:922 msgid "tired" msgstr "moe" #: ../../include/text.php:923 msgid "perky" msgstr "parmantig" #: ../../include/text.php:924 msgid "angry" msgstr "boos" #: ../../include/text.php:925 msgid "stupified" msgstr "beteuterd" #: ../../include/text.php:926 msgid "puzzled" msgstr "verward" #: ../../include/text.php:927 msgid "interested" msgstr "geïnteresseerd" #: ../../include/text.php:928 msgid "bitter" msgstr "verbitterd" #: ../../include/text.php:929 msgid "cheerful" msgstr "vrolijk" #: ../../include/text.php:930 msgid "alive" msgstr "levendig" #: ../../include/text.php:931 msgid "annoyed" msgstr "geërgerd" #: ../../include/text.php:932 msgid "anxious" msgstr "bezorgd" #: ../../include/text.php:933 msgid "cranky" msgstr "humeurig" #: ../../include/text.php:934 msgid "disturbed" msgstr "verontrust" #: ../../include/text.php:935 msgid "frustrated" msgstr "gefrustreerd " #: ../../include/text.php:936 msgid "depressed" msgstr "gedeprimeerd" #: ../../include/text.php:937 msgid "motivated" msgstr "gemotiveerd" #: ../../include/text.php:938 msgid "relaxed" msgstr "ontspannen" #: ../../include/text.php:939 msgid "surprised" msgstr "verrast" #: ../../include/text.php:1103 msgid "Monday" msgstr "maandag" #: ../../include/text.php:1103 msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" #: ../../include/text.php:1103 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" #: ../../include/text.php:1103 msgid "Thursday" msgstr "donderdag" #: ../../include/text.php:1103 msgid "Friday" msgstr "vrijdag" #: ../../include/text.php:1103 msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" #: ../../include/text.php:1103 msgid "Sunday" msgstr "zondag" #: ../../include/text.php:1107 msgid "January" msgstr "januari" #: ../../include/text.php:1107 msgid "February" msgstr "februari" #: ../../include/text.php:1107 msgid "March" msgstr "maart" #: ../../include/text.php:1107 msgid "April" msgstr "april" #: ../../include/text.php:1107 msgid "May" msgstr "mei" #: ../../include/text.php:1107 msgid "June" msgstr "juni" #: ../../include/text.php:1107 msgid "July" msgstr "juli" #: ../../include/text.php:1107 msgid "August" msgstr "augustus" #: ../../include/text.php:1107 msgid "September" msgstr "september" #: ../../include/text.php:1107 msgid "October" msgstr "oktober" #: ../../include/text.php:1107 msgid "November" msgstr "november" #: ../../include/text.php:1107 msgid "December" msgstr "december" #: ../../include/text.php:1185 msgid "unknown.???" msgstr "onbekend.???" #: ../../include/text.php:1186 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../../include/text.php:1225 msgid "remove category" msgstr "categorie verwijderen" #: ../../include/text.php:1295 msgid "remove from file" msgstr "uit map verwijderen" #: ../../include/text.php:1360 ../../include/text.php:1372 msgid "Click to open/close" msgstr "Klik om te openen of te sluiten" #: ../../include/text.php:1527 ../../mod/events.php:414 msgid "Link to Source" msgstr "Originele locatie" #: ../../include/text.php:1546 msgid "Select a page layout: " msgstr "Kies een paginalay-out: " #: ../../include/text.php:1549 ../../include/text.php:1614 msgid "default" msgstr "standaard" #: ../../include/text.php:1585 msgid "Page content type: " msgstr "Opmaakcode pagina" #: ../../include/text.php:1626 msgid "Select an alternate language" msgstr "Kies een andere taal" #: ../../include/text.php:1760 msgid "activity" msgstr "activiteit" #: ../../include/text.php:2046 msgid "Design" msgstr "Ontwerp" #: ../../include/text.php:2049 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" #: ../../include/text.php:2050 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: ../../include/text.php:2051 msgid "Layouts" msgstr "Lay-outs" #: ../../include/text.php:2052 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: ../../include/account.php:23 msgid "Not a valid email address" msgstr "Geen geldig e-mailadres" #: ../../include/account.php:25 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Jouw e-maildomein is op deze RedMatrix-hub niet toegestaan" #: ../../include/account.php:31 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Jouw e-mailadres is al op deze RedMatrix-hub geregistreerd." #: ../../include/account.php:64 msgid "An invitation is required." msgstr "Een uitnodiging is vereist" #: ../../include/account.php:68 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden" #: ../../include/account.php:119 msgid "Please enter the required information." msgstr "Vul de vereiste informatie in." #: ../../include/account.php:187 msgid "Failed to store account information." msgstr "Account-informatie kon niet opgeslagen worden." #: ../../include/account.php:245 #, php-format msgid "Registration confirmation for %s" msgstr "Registratiebevestiging voor %s" #: ../../include/account.php:313 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Registratiebevestiging voor %s" #: ../../include/account.php:315 ../../include/account.php:342 #: ../../include/account.php:399 msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #: ../../include/account.php:337 msgid "your registration password" msgstr "jouw registratiewachtwoord" #: ../../include/account.php:340 ../../include/account.php:397 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Registratiegegevens voor %s" #: ../../include/account.php:406 msgid "Account approved." msgstr "Account goedgekeurd" #: ../../include/account.php:440 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registratie ingetrokken voor %s" #: ../../include/account.php:486 msgid "Account verified. Please login." msgstr "Account is geverifieerd. Je kan inloggen." #: ../../include/account.php:648 ../../include/account.php:650 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Klik hier om te upgraden." #: ../../include/account.php:656 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Deze handeling overschrijdt de beperkingen die voor jouw abonnement gelden." #: ../../include/account.php:661 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Deze handeling is niet mogelijk met jouw abonnement." #: ../../include/permissions.php:13 msgid "Can view my normal stream and posts" msgstr "Kan mijn normale kanaalstream en berichten bekijken" #: ../../include/permissions.php:14 msgid "Can view my default channel profile" msgstr "Kan mijn standaard kanaalprofiel bekijken" #: ../../include/permissions.php:15 msgid "Can view my photo albums" msgstr "Kan mijn fotoalbums bekijken" #: ../../include/permissions.php:16 msgid "Can view my connections" msgstr "Kan een lijst met mijn connecties bekijken" #: ../../include/permissions.php:17 msgid "Can view my file storage" msgstr "Kan mijn bestanden bekijken" #: ../../include/permissions.php:18 msgid "Can view my webpages" msgstr "Kan mijn pagina's bekijken" #: ../../include/permissions.php:21 msgid "Can send me their channel stream and posts" msgstr "Kan mij de inhoud van hun kanaal en berichten sturen" #: ../../include/permissions.php:22 msgid "Can post on my channel page (\"wall\")" msgstr "Kan een bericht in mijn kanaal plaatsen" #: ../../include/permissions.php:23 msgid "Can comment on or like my posts" msgstr "Kan op mijn berichten reageren of deze (niet) leuk vinden" #: ../../include/permissions.php:24 msgid "Can send me private mail messages" msgstr "Kan mij privéberichten sturen" #: ../../include/permissions.php:25 msgid "Can post photos to my photo albums" msgstr "Kan foto's aan mijn fotoalbums toevoegen" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Can like/dislike stuff" msgstr "Kan dingen leuk of niet leuk vinden" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Profiles and things other than posts/comments" msgstr "Profielen en dingen, buiten berichten en reacties" #: ../../include/permissions.php:28 msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions" msgstr "Kan naar al mijn kanaalconnecties berichten doorsturen met behulp van @vermeldingen+" #: ../../include/permissions.php:28 msgid "Advanced - useful for creating group forum channels" msgstr "Geavanceerd - nuttig voor groepforums" #: ../../include/permissions.php:29 msgid "Can chat with me (when available)" msgstr "Kan met mij chatten (wanneer beschikbaar)" #: ../../include/permissions.php:30 msgid "Can write to my file storage" msgstr "Kan bestanden aan mijn bestandsopslag toevoegen" #: ../../include/permissions.php:31 msgid "Can edit my webpages" msgstr "Kan mijn pagina's bewerken" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "Can source my public posts in derived channels" msgstr "Kan mijn openbare berichten als bron voor andere kanalen gebruiken" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities" msgstr "Enigszins geavanceerd (erg nuttig voor kanalen van forums/groepen)" #: ../../include/permissions.php:35 msgid "Can administer my channel resources" msgstr "Kan mijn kanaal beheren" #: ../../include/permissions.php:35 msgid "" "Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing" msgstr "Zeer geavanceerd. Laat dit met rust, behalve als je weet wat je doet." #: ../../include/permissions.php:785 msgid "Social Networking" msgstr "Sociaal netwerk" #: ../../include/permissions.php:786 ../../include/permissions.php:788 #: ../../include/permissions.php:790 msgid "Mostly Public" msgstr "Vrijwel alles openbaar" #: ../../include/permissions.php:786 ../../include/permissions.php:788 #: ../../include/permissions.php:790 msgid "Restricted" msgstr "Beperkt zichtbaar" #: ../../include/permissions.php:786 ../../include/permissions.php:788 msgid "Private" msgstr "Verborgen kanaal" #: ../../include/permissions.php:787 msgid "Community Forum" msgstr "Groepsforum" #: ../../include/permissions.php:789 msgid "Feed Republish" msgstr "Feed herpubliceren" #: ../../include/permissions.php:791 msgid "Special Purpose" msgstr "Speciaal doel" #: ../../include/permissions.php:792 msgid "Celebrity/Soapbox" msgstr "Beroemdheid/alleen volgen" #: ../../include/permissions.php:792 msgid "Group Repository" msgstr "Groepsopslag" #: ../../include/permissions.php:793 ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 #: ../../include/profile_selectors.php:61 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Other" msgstr "Anders" #: ../../include/permissions.php:794 msgid "Custom/Expert Mode" msgstr "Expertmodus/handmatig aanpassen" #: ../../include/photos.php:105 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "Afbeelding is groter dan op deze hub toegestane limiet van %lu bytes" #: ../../include/photos.php:112 msgid "Image file is empty." msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg" #: ../../include/photos.php:141 ../../mod/profile_photo.php:216 msgid "Unable to process image" msgstr "Afbeelding kan niet verwerkt worden" #: ../../include/photos.php:213 msgid "Photo storage failed." msgstr "Foto kan niet worden opgeslagen" #: ../../include/photos.php:345 msgid "Upload New Photos" msgstr "Nieuwe foto's uploaden" #: ../../include/items.php:382 ../../mod/profperm.php:23 #: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/like.php:246 ../../mod/group.php:68 #: ../../index.php:389 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../include/items.php:969 ../../include/items.php:1014 msgid "(Unknown)" msgstr "(Onbekend)" #: ../../include/items.php:1171 msgid "Visible to anybody on the internet." msgstr "Voor iedereen op het internet zichtbaar." #: ../../include/items.php:1173 msgid "Visible to you only." msgstr "Alleen voor jou zichtbaar." #: ../../include/items.php:1175 msgid "Visible to anybody in this network." msgstr "Voor iedereen in dit netwerk zichtbaar." #: ../../include/items.php:1177 msgid "Visible to anybody authenticated." msgstr "Voor iedereen die geauthenticeerd is zichtbaar." #: ../../include/items.php:1179 #, php-format msgid "Visible to anybody on %s." msgstr "Voor iedereen op %s zichtbaar." #: ../../include/items.php:1181 msgid "Visible to all connections." msgstr "Voor alle connecties zichtbaar." #: ../../include/items.php:1183 msgid "Visible to approved connections." msgstr "Voor alle goedgekeurde connecties zichtbaar." #: ../../include/items.php:1185 msgid "Visible to specific connections." msgstr "Voor specifieke connecties zichtbaar." #: ../../include/items.php:3952 ../../mod/thing.php:76 #: ../../mod/display.php:32 ../../mod/filestorage.php:26 #: ../../mod/admin.php:168 ../../mod/admin.php:896 ../../mod/admin.php:1099 #: ../../mod/viewsrc.php:20 msgid "Item not found." msgstr "Item niet gevonden." #: ../../include/items.php:4410 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140 msgid "Collection not found." msgstr "Collectie niet gevonden." #: ../../include/items.php:4425 msgid "Collection is empty." msgstr "Collectie is leeg" #: ../../include/items.php:4432 #, php-format msgid "Collection: %s" msgstr "Collectie: %s" #: ../../include/items.php:4443 #, php-format msgid "Connection: %s" msgstr "Connectie: %s" #: ../../include/items.php:4446 msgid "Connection not found." msgstr "Connectie niet gevonden." #: ../../include/security.php:323 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "De beveiligings-token van het tekstvak was ongeldig. Dit is mogelijk het gevolg van dat er te lang (meer dan 3 uur) gewacht is om de tekst op te slaan. " #: ../../include/widgets.php:87 msgid "System" msgstr "Systeem" #: ../../include/widgets.php:90 msgid "Create Personal App" msgstr "Persoonlijke app maken" #: ../../include/widgets.php:91 msgid "Edit Personal App" msgstr "Persoonlijke app bewerken" #: ../../include/widgets.php:137 ../../mod/suggest.php:53 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Negeren/Verbergen" #: ../../include/widgets.php:143 ../../mod/connections.php:267 msgid "Suggestions" msgstr "Voorgestelde kanalen" #: ../../include/widgets.php:144 msgid "See more..." msgstr "Meer..." #: ../../include/widgets.php:166 #, php-format msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections." msgstr "Je hebt %1$.0f van de %2$.0f toegestane connecties." #: ../../include/widgets.php:172 msgid "Add New Connection" msgstr "Nieuwe connectie toevoegen" #: ../../include/widgets.php:173 msgid "Enter the channel address" msgstr "Vul het adres van het nieuwe kanaal in" #: ../../include/widgets.php:174 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Voorbeeld: bob@example.com, http://example.com/barbara" #: ../../include/widgets.php:191 msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" #: ../../include/widgets.php:263 msgid "Remove term" msgstr "Verwijder zoekterm" #: ../../include/widgets.php:352 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: ../../include/widgets.php:428 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: ../../include/widgets.php:429 ../../mod/connedit.php:506 msgid "Me" msgstr "Ik" #: ../../include/widgets.php:430 ../../mod/connedit.php:508 msgid "Best Friends" msgstr "Goede vrienden" #: ../../include/widgets.php:432 msgid "Co-workers" msgstr "Collega's" #: ../../include/widgets.php:433 ../../mod/connedit.php:510 msgid "Former Friends" msgstr "Oude vrienden" #: ../../include/widgets.php:434 ../../mod/connedit.php:511 msgid "Acquaintances" msgstr "Kennissen" #: ../../include/widgets.php:435 msgid "Everybody" msgstr "Iedereen" #: ../../include/widgets.php:469 msgid "Account settings" msgstr "Account" #: ../../include/widgets.php:475 msgid "Channel settings" msgstr "Kanaal" #: ../../include/widgets.php:481 msgid "Additional features" msgstr "Extra functies" #: ../../include/widgets.php:487 msgid "Feature settings" msgstr "Plug-ins" #: ../../include/widgets.php:493 msgid "Display settings" msgstr "Weergave" #: ../../include/widgets.php:499 msgid "Connected apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: ../../include/widgets.php:505 msgid "Export channel" msgstr "Kanaal exporteren" #: ../../include/widgets.php:511 msgid "Export content" msgstr "Inhoud exporteren" #: ../../include/widgets.php:520 ../../mod/connedit.php:538 msgid "Connection Default Permissions" msgstr "Standaard permissies voor connecties" #: ../../include/widgets.php:528 msgid "Premium Channel Settings" msgstr "Instellingen premiumkanaal" #: ../../include/widgets.php:562 ../../mod/mail.php:125 #: ../../mod/message.php:31 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: ../../include/widgets.php:567 msgid "Check Mail" msgstr "Controleer op nieuwe berichten" #: ../../include/widgets.php:648 msgid "Chat Rooms" msgstr "Chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:668 msgid "Bookmarked Chatrooms" msgstr "Bladwijzers van chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:688 msgid "Suggested Chatrooms" msgstr "Voorgestelde chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:817 ../../include/widgets.php:875 msgid "photo/image" msgstr "foto/afbeelding" #: ../../include/Contact.php:123 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" #: ../../include/Contact.php:124 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Open de geselecteerde locatie in een ander venster of tab" #: ../../include/Contact.php:211 ../../mod/admin.php:646 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "Account '%s' verwijderd" #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "Dit item verwijderen?" #: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:620 #: ../../mod/photos.php:996 ../../mod/photos.php:1106 msgid "Comment" msgstr "Reactie" #: ../../include/js_strings.php:7 ../../include/ItemObject.php:337 msgid "[+] show all" msgstr "[+] alle" #: ../../include/js_strings.php:8 msgid "[-] show less" msgstr "[-] minder reacties weergeven" #: ../../include/js_strings.php:9 msgid "[+] expand" msgstr "[+] uitklappen" #: ../../include/js_strings.php:10 msgid "[-] collapse" msgstr "[-] inklappen" #: ../../include/js_strings.php:11 msgid "Password too short" msgstr "Wachtwoord te kort" #: ../../include/js_strings.php:12 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39 msgid "everybody" msgstr "iedereen" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Geheim wachtwoord" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "Passphrase hint" msgstr "Wachtwoordhint" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "Mededeling: de permissies zijn veranderd, maar zijn nog niet opgeslagen." #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "close all" msgstr "Alles sluiten" #: ../../include/js_strings.php:18 msgid "Nothing new here" msgstr "Niets nieuw hier" #: ../../include/js_strings.php:20 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "timeago.prefixAgo" #: ../../include/js_strings.php:21 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "timeago.prefixFromNow" #: ../../include/js_strings.php:22 msgid "ago" msgstr "geleden" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "from now" msgstr "vanaf nu" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "less than a minute" msgstr "minder dan een minuut" #: ../../include/js_strings.php:25 msgid "about a minute" msgstr "ongeveer een minuut" #: ../../include/js_strings.php:26 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuten" #: ../../include/js_strings.php:27 msgid "about an hour" msgstr "ongeveer een uur" #: ../../include/js_strings.php:28 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "ongeveer %d uren" #: ../../include/js_strings.php:29 msgid "a day" msgstr "een dag" #: ../../include/js_strings.php:30 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d dagen" #: ../../include/js_strings.php:31 msgid "about a month" msgstr "ongeveer een maand" #: ../../include/js_strings.php:32 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d maanden" #: ../../include/js_strings.php:33 msgid "about a year" msgstr "ongeveer een jaar" #: ../../include/js_strings.php:34 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d jaren" #: ../../include/js_strings.php:35 msgid " " msgstr " " #: ../../include/js_strings.php:36 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Male" msgstr "Man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Female" msgstr "Vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "Momenteel man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "Momenteel vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "Voornamelijk man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "Voornamelijk vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Transgender" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Interseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Transseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermafrodiet" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Genderneutraal" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "Niet gespecificeerd" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Nog niet beslist" #: ../../include/profile_selectors.php:42 #: ../../include/profile_selectors.php:61 msgid "Males" msgstr "Mannen" #: ../../include/profile_selectors.php:42 #: ../../include/profile_selectors.php:61 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Gay" msgstr "Homoseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbisch" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "No Preference" msgstr "Geen voorkeur" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Bisexual" msgstr "Biseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Autosexual" msgstr "Autoseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Abstinent" msgstr "Seksuele onthouding" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Virgin" msgstr "Maagd" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Deviant" msgstr "Afwijkend" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Fetish" msgstr "Fetisj" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Oodles" msgstr "Veel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Nonsexual" msgstr "Aseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Single" msgstr "Alleen" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Lonely" msgstr "Eenzaam" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Has crush" msgstr "Heeft een oogje op iemand" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Infatuated" msgstr "Smoorverliefd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Dating" msgstr "Aan het daten" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unfaithful" msgstr "Ontrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Sex Addict" msgstr "Seksverslaafd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Vriendschap plus" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Casual" msgstr "Ongebonden/vluchtig" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Engaged" msgstr "Verloofd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Imaginarily married" msgstr "Denkbeeldig getrouwd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Partners" msgstr "Partners" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Cohabiting" msgstr "Samenwonend" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Common law" msgstr "Common-law-huwelijk" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Happy" msgstr "Gelukkig" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Not looking" msgstr "Niet op zoek" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Swinger" msgstr "Swinger" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Betrayed" msgstr "Verraden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Separated" msgstr "Uit elkaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unstable" msgstr "Onstabiel" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Divorced" msgstr "Gescheiden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Denkbeeldig gescheiden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Widowed" msgstr "Weduwnaar/weduwe" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Uncertain" msgstr "Onzeker" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "It's complicated" msgstr "Het is ingewikkeld" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Don't care" msgstr "Maakt mij niks uit" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Ask me" msgstr "Vraag het me" #: ../../include/apps.php:126 msgid "Site Admin" msgstr "Hubbeheerder" #: ../../include/apps.php:128 msgid "Address Book" msgstr "Connecties" #: ../../include/apps.php:142 ../../mod/mood.php:131 msgid "Mood" msgstr "Stemming" #: ../../include/apps.php:146 msgid "Probe" msgstr "Onderzoeken" #: ../../include/apps.php:147 msgid "Suggest" msgstr "Voorstellen" #: ../../include/apps.php:148 msgid "Random Channel" msgstr "Willekeurig kanaal" #: ../../include/apps.php:149 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen " #: ../../include/apps.php:150 msgid "Features" msgstr "Extra functies" #: ../../include/apps.php:151 msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../../include/apps.php:152 msgid "Post" msgstr "Bericht" #: ../../include/apps.php:153 msgid "Profile Photo" msgstr "Profielfoto" #: ../../include/apps.php:242 ../../mod/settings.php:81 #: ../../mod/settings.php:589 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: ../../include/apps.php:242 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: ../../include/apps.php:247 msgid "Purchase" msgstr "Aanschaffen" #: ../../include/auth.php:116 msgid "Logged out." msgstr "Uitgelogd." #: ../../include/auth.php:257 msgid "Failed authentication" msgstr "Mislukte authenticatie" #: ../../include/auth.php:271 ../../mod/openid.php:190 msgid "Login failed." msgstr "Inloggen mislukt." #: ../../include/ItemObject.php:130 msgid "Save to Folder" msgstr "In map opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:142 ../../include/ItemObject.php:154 #: ../../mod/photos.php:1023 ../../mod/photos.php:1035 msgid "View all" msgstr "Toon alles" #: ../../include/ItemObject.php:151 ../../mod/photos.php:1032 msgctxt "noun" msgid "Dislike" msgid_plural "Dislikes" msgstr[0] "vindt dit niet leuk" msgstr[1] "vinden dit niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:179 msgid "Add Star" msgstr "Ster toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:180 msgid "Remove Star" msgstr "Ster verwijderen" #: ../../include/ItemObject.php:181 msgid "Toggle Star Status" msgstr "Ster toevoegen of verwijderen" #: ../../include/ItemObject.php:185 msgid "starred" msgstr "met ster" #: ../../include/ItemObject.php:203 msgid "Add Tag" msgstr "Label toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:221 ../../mod/photos.php:975 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Vind ik leuk" #: ../../include/ItemObject.php:222 ../../mod/photos.php:976 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Vind ik niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:226 msgid "Share This" msgstr "Delen" #: ../../include/ItemObject.php:226 msgid "share" msgstr "delen" #: ../../include/ItemObject.php:236 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d reactie" msgstr[1] "%d reacties weergeven" #: ../../include/ItemObject.php:249 ../../include/ItemObject.php:250 #, php-format msgid "View %s's profile - %s" msgstr "Profiel van %s bekijken - %s" #: ../../include/ItemObject.php:252 msgid "to" msgstr "aan" #: ../../include/ItemObject.php:253 msgid "via" msgstr "via" #: ../../include/ItemObject.php:254 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Kanaal-naar-kanaal" #: ../../include/ItemObject.php:255 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "via kanaal-naar-kanaal" #: ../../include/ItemObject.php:291 msgid "Save Bookmarks" msgstr "Bladwijzers opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:292 msgid "Add to Calendar" msgstr "Aan agenda toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:301 msgid "Mark all seen" msgstr "Markeer alles als bekeken" #: ../../include/ItemObject.php:306 ../../mod/photos.php:1143 msgctxt "noun" msgid "Likes" msgstr "vinden dit leuk" #: ../../include/ItemObject.php:307 ../../mod/photos.php:1144 msgctxt "noun" msgid "Dislikes" msgstr "vinden dit niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:618 ../../mod/photos.php:994 #: ../../mod/photos.php:1104 msgid "This is you" msgstr "Dit ben jij" #: ../../include/ItemObject.php:621 ../../mod/mood.php:135 #: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138 ../../mod/poke.php:166 #: ../../mod/setup.php:313 ../../mod/setup.php:358 ../../mod/settings.php:563 #: ../../mod/settings.php:675 ../../mod/settings.php:704 #: ../../mod/settings.php:728 ../../mod/settings.php:805 #: ../../mod/settings.php:997 ../../mod/events.php:598 ../../mod/chat.php:177 #: ../../mod/chat.php:211 ../../mod/connect.php:93 ../../mod/connedit.php:555 #: ../../mod/thing.php:284 ../../mod/thing.php:327 ../../mod/profiles.php:633 #: ../../mod/pdledit.php:58 ../../mod/fsuggest.php:108 #: ../../mod/filestorage.php:146 ../../mod/group.php:81 #: ../../mod/import.php:480 ../../mod/admin.php:412 ../../mod/admin.php:723 #: ../../mod/admin.php:859 ../../mod/admin.php:992 ../../mod/admin.php:1191 #: ../../mod/admin.php:1278 ../../mod/locs.php:99 ../../mod/mail.php:352 #: ../../mod/invite.php:142 ../../mod/xchan.php:11 ../../mod/photos.php:594 #: ../../mod/photos.php:671 ../../mod/photos.php:957 ../../mod/photos.php:997 #: ../../mod/photos.php:1107 ../../mod/appman.php:99 ../../mod/poll.php:68 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:256 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99 msgid "Submit" msgstr "Opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:622 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: ../../include/ItemObject.php:623 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: ../../include/ItemObject.php:624 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" #: ../../include/ItemObject.php:625 msgid "Quote" msgstr "Citeren" #: ../../include/ItemObject.php:626 msgid "Code" msgstr "Broncode" #: ../../include/ItemObject.php:627 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: ../../include/ItemObject.php:628 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../../include/ItemObject.php:629 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../../include/chat.php:10 msgid "Missing room name" msgstr "Naam chatkanaal ontbreekt" #: ../../include/chat.php:19 msgid "Duplicate room name" msgstr "Naam chatkanaal bestaat al" #: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76 msgid "Invalid room specifier." msgstr "Ongeldige omschrijving chatkanaal" #: ../../include/chat.php:105 msgid "Room not found." msgstr "Chatkanaal niet gevonden" #: ../../include/chat.php:126 msgid "Room is full" msgstr "Chatkanaal is vol" #: ../../mod/mood.php:132 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "Noteer je huidige stemming en toon het aan je connecties" #: ../../mod/mitem.php:24 ../../mod/menu.php:108 msgid "Menu not found." msgstr "Menu niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:67 msgid "Menu element updated." msgstr "Menu-onderdeel geüpdatet." #: ../../mod/mitem.php:71 msgid "Unable to update menu element." msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden geüpdatet." #: ../../mod/mitem.php:77 msgid "Menu element added." msgstr "Menu-onderdeel toegevoegd" #: ../../mod/mitem.php:81 msgid "Unable to add menu element." msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden toegevoegd." #: ../../mod/mitem.php:111 ../../mod/menu.php:136 ../../mod/xchan.php:37 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:127 msgid "Manage Menu Elements" msgstr "Menu-onderdelen beheren" #: ../../mod/mitem.php:130 msgid "Edit menu" msgstr "Menu bewerken" #: ../../mod/mitem.php:133 msgid "Edit element" msgstr "Onderdeel bewerken" #: ../../mod/mitem.php:134 msgid "Drop element" msgstr "Onderdeel verwijderen" #: ../../mod/mitem.php:135 msgid "New element" msgstr "Nieuw element" #: ../../mod/mitem.php:136 msgid "Edit this menu container" msgstr "Deze menu-container bewerken" #: ../../mod/mitem.php:137 msgid "Add menu element" msgstr "Menu-element toevoegen" #: ../../mod/mitem.php:138 msgid "Delete this menu item" msgstr "Dit menu-item verwijderen" #: ../../mod/mitem.php:139 msgid "Edit this menu item" msgstr "Dit menu-item bewerken" #: ../../mod/mitem.php:158 msgid "New Menu Element" msgstr "Nieuw menu-element" #: ../../mod/mitem.php:160 ../../mod/mitem.php:203 msgid "Menu Item Permissions" msgstr "Permissies menu-item" #: ../../mod/mitem.php:161 ../../mod/mitem.php:204 ../../mod/settings.php:1032 msgid "(click to open/close)" msgstr "(klik om te openen/sluiten)" #: ../../mod/mitem.php:163 ../../mod/mitem.php:207 msgid "Link text" msgstr "Linktekst" #: ../../mod/mitem.php:164 ../../mod/mitem.php:208 msgid "URL of link" msgstr "URL of link" #: ../../mod/mitem.php:165 ../../mod/mitem.php:209 msgid "Use RedMatrix magic-auth if available" msgstr "Gebruik RedMatrix' magic-auth wanneer beschikbaar" #: ../../mod/mitem.php:166 ../../mod/mitem.php:210 msgid "Open link in new window" msgstr "Open link in nieuw venster" #: ../../mod/mitem.php:168 ../../mod/mitem.php:212 msgid "Order in list" msgstr "Volgorde in lijst" #: ../../mod/mitem.php:168 ../../mod/mitem.php:212 msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing" msgstr "Hogere nummers komen onderaan de lijst terecht" #: ../../mod/mitem.php:181 msgid "Menu item not found." msgstr "Menu-item niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:190 msgid "Menu item deleted." msgstr "Menu-item verwijderd." #: ../../mod/mitem.php:192 msgid "Menu item could not be deleted." msgstr "Menu-item kon niet worden verwijderd." #: ../../mod/mitem.php:201 msgid "Edit Menu Element" msgstr "Menu-element bewerken" #: ../../mod/mitem.php:213 ../../mod/menu.php:130 msgid "Modify" msgstr "Wijzigen" #: ../../mod/achievements.php:34 msgid "Some blurb about what to do when you're new here" msgstr "Welkom op de RedMatrix. Klik op de tab ontdekken of klik rechtsboven op de kanalengids, om kanalen te vinden. Rechtsboven vind je ook onze apps, waar je vrijwel alles van de RedMatrix kan vinden. Voor hulp met de RedMatrix klik je op het vraagteken of als je meer vragen hebt stel je die in het supportkanaal (liefst in het Engels)." #: ../../mod/register.php:44 msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow." msgstr "Maximum toegestane dagelijkse registraties op deze RedMatrix-hub bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals." #: ../../mod/register.php:50 msgid "" "Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed." msgstr "Registratie mislukt. De gebruiksvoorwaarden dienen wel geaccepteerd te worden." #: ../../mod/register.php:84 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet met elkaar overeen." #: ../../mod/register.php:117 msgid "" "Registration successful. Please check your email for validation " "instructions." msgstr "Registratie geslaagd. Controleer je e-mail voor instructies." #: ../../mod/register.php:123 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Jouw accountregistratie wacht op goedkeuring van de beheerder van deze RedMatrix-hub." #: ../../mod/register.php:126 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Jouw registratie kan niet verwerkt worden." #: ../../mod/register.php:163 msgid "Registration on this site/hub is by approval only." msgstr "Registraties op deze RedMatrix-hub moeten eerst worden goedgekeurd." #: ../../mod/register.php:164 msgid "Register at another affiliated site/hub" msgstr "Registreer op een andere RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:174 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Deze RedMatrix-hub heeft het maximum aantal dagelijks toegestane registraties bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals." #: ../../mod/register.php:185 msgid "Terms of Service" msgstr "Gebruiksvoorwaarden" #: ../../mod/register.php:191 #, php-format msgid "I accept the %s for this website" msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:193 #, php-format msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website" msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:207 ../../mod/admin.php:413 msgid "Registration" msgstr "Registratie" #: ../../mod/register.php:212 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Registreren op deze RedMatrix-hub kan alleen op uitnodiging." #: ../../mod/register.php:213 msgid "Please enter your invitation code" msgstr "Vul jouw uitnodigingscode in" #: ../../mod/register.php:216 msgid "Your email address" msgstr "Jouw e-mailadres" #: ../../mod/register.php:217 msgid "Choose a password" msgstr "Geef een wachtwoord op" #: ../../mod/register.php:218 msgid "Please re-enter your password" msgstr "Geef het wachtwoord opnieuw op" #: ../../mod/filer.php:49 msgid "- select -" msgstr "- kies map -" #: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Ongeldige profiel-identificator" #: ../../mod/profperm.php:110 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Zichtbaarheid profiel " #: ../../mod/profperm.php:114 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Klik op een connectie om deze toe te voegen of te verwijderen" #: ../../mod/profperm.php:123 msgid "Visible To" msgstr "Zichtbaar voor" #: ../../mod/profperm.php:139 ../../mod/connections.php:279 msgid "All Connections" msgstr "Alle connecties" #: ../../mod/sources.php:32 msgid "Failed to create source. No channel selected." msgstr "Aanmaken bron mislukt. Geen kanaal geselecteerd." #: ../../mod/sources.php:45 msgid "Source created." msgstr "Bron aangemaakt." #: ../../mod/sources.php:57 msgid "Source updated." msgstr "Bron aangemaakt." #: ../../mod/sources.php:82 msgid "*" msgstr "*" #: ../../mod/sources.php:89 msgid "Manage remote sources of content for your channel." msgstr "Beheer externe bronnen met inhoud voor jouw kanaal" #: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100 msgid "New Source" msgstr "Nieuwe bron" #: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133 msgid "" "Import all or selected content from the following channel into this channel " "and distribute it according to your channel settings." msgstr "Importeer complete of gedeelde inhoud vanuit het volgende kanaal naar dit kanaal, en verdeel het vervolgens volgens jouw kanaalinstellingen." #: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134 msgid "Only import content with these words (one per line)" msgstr "Importeer alleen inhoud met deze woorden (één per regel)" #: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134 msgid "Leave blank to import all public content" msgstr "Laat leeg om alle openbare inhoud te importeren" #: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137 #: ../../mod/new_channel.php:112 msgid "Channel Name" msgstr "Kanaalnaam" #: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150 msgid "Source not found." msgstr "Bron niet gevonden" #: ../../mod/sources.php:130 msgid "Edit Source" msgstr "Bron bewerken" #: ../../mod/sources.php:131 msgid "Delete Source" msgstr "Bron verwijderen" #: ../../mod/sources.php:158 msgid "Source removed" msgstr "Bron verwijderd" #: ../../mod/sources.php:160 msgid "Unable to remove source." msgstr "Verwijderen bron mislukt." #: ../../mod/poke.php:159 msgid "Poke/Prod" msgstr "Aanstoten/porren" #: ../../mod/poke.php:160 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen" #: ../../mod/poke.php:161 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" #: ../../mod/poke.php:162 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen" #: ../../mod/poke.php:165 msgid "Make this post private" msgstr "Maak dit bericht privé" #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102 msgid "Authorize application connection" msgstr "Geef toestemming voor applicatiekoppeling" #: ../../mod/api.php:77 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "Ga terug naar je app en voeg deze beveiligingscode in:" #: ../../mod/api.php:89 msgid "Please login to continue." msgstr "Inloggen om verder te kunnen gaan." #: ../../mod/api.php:104 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "Wil je deze applicatie toestemming geven om jouw berichten en connecties te zien, en/of nieuwe berichten voor jou te plaatsen?" #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/settings.php:937 ../../mod/settings.php:942 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/profiles.php:591 #: ../../mod/admin.php:392 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/settings.php:937 ../../mod/settings.php:942 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/profiles.php:592 #: ../../mod/admin.php:390 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../../mod/search.php:13 ../../mod/display.php:9 #: ../../mod/viewconnections.php:17 ../../mod/directory.php:15 #: ../../mod/photos.php:458 msgid "Public access denied." msgstr "Openbare toegang geweigerd." #: ../../mod/attach.php:9 msgid "Item not available." msgstr "Item is niet aanwezig." #: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29 #, php-format msgid "Fetching URL returns error: %1$s" msgstr "Ophalen URL gaf een foutmelding terug: %1$s" #: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:33 msgid "Invalid item." msgstr "Ongeldig item." #: ../../mod/block.php:39 ../../mod/wall_upload.php:29 ../../mod/page.php:45 msgid "Channel not found." msgstr "Kanaal niet gevonden." #: ../../mod/block.php:75 ../../mod/display.php:102 ../../mod/help.php:70 #: ../../mod/page.php:81 ../../index.php:241 msgid "Page not found." msgstr "Pagina niet gevonden." #: ../../mod/subthread.php:103 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s volgt het %3$s van %2$s" #: ../../mod/blocks.php:99 msgid "Block Name" msgstr "Bloknaam" #: ../../mod/setup.php:166 msgid "Red Matrix Server - Setup" msgstr "RedMatrix Server - Setup" #: ../../mod/setup.php:172 msgid "Could not connect to database." msgstr "Could not connect to database." #: ../../mod/setup.php:176 msgid "" "Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS " "issue." msgstr "Could not connect to specified hub URL. Possible SSL certificate or DNS issue." #: ../../mod/setup.php:183 msgid "Could not create table." msgstr "Could not create table." #: ../../mod/setup.php:189 msgid "Your site database has been installed." msgstr "Your hub database has been installed." #: ../../mod/setup.php:194 msgid "" "You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a " "database client." msgstr "You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a database client." #: ../../mod/setup.php:195 ../../mod/setup.php:264 ../../mod/setup.php:663 msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." msgstr "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." #: ../../mod/setup.php:261 msgid "System check" msgstr "System check" #: ../../mod/setup.php:265 ../../mod/events.php:445 ../../mod/photos.php:868 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../../mod/setup.php:266 msgid "Check again" msgstr "Check again" #: ../../mod/setup.php:289 msgid "Database connection" msgstr "Database connection" #: ../../mod/setup.php:290 msgid "" "In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your " "database." msgstr "In order to install RedMatrix we need to know how to connect to your database." #: ../../mod/setup.php:291 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings." #: ../../mod/setup.php:292 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "The database you specify below should already exist. If it does not, please create it before continuing." #: ../../mod/setup.php:296 msgid "Database Server Name" msgstr "Database Server Name" #: ../../mod/setup.php:296 msgid "Default is localhost" msgstr "Default is localhost" #: ../../mod/setup.php:297 msgid "Database Port" msgstr "Database Port" #: ../../mod/setup.php:297 msgid "Communication port number - use 0 for default" msgstr "Communication port number - use 0 for default" #: ../../mod/setup.php:298 msgid "Database Login Name" msgstr "Database Login Name" #: ../../mod/setup.php:299 msgid "Database Login Password" msgstr "Database Login Password" #: ../../mod/setup.php:300 msgid "Database Name" msgstr "Database Name" #: ../../mod/setup.php:301 msgid "Database Type" msgstr "Database Type" #: ../../mod/setup.php:303 ../../mod/setup.php:347 msgid "Site administrator email address" msgstr "Hub administrator email address" #: ../../mod/setup.php:303 ../../mod/setup.php:347 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Your account email address must match this in order to use the web admin panel." #: ../../mod/setup.php:304 ../../mod/setup.php:349 msgid "Website URL" msgstr "Hub URL" #: ../../mod/setup.php:304 ../../mod/setup.php:349 msgid "Please use SSL (https) URL if available." msgstr "Please use SSL (https) URL if available." #: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:352 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Please select a default timezone for your hub" #: ../../mod/setup.php:335 msgid "Site settings" msgstr "Hub settings" #: ../../mod/setup.php:395 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." #: ../../mod/setup.php:396 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron." msgstr "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you will not be able to run background polling via cron." #: ../../mod/setup.php:400 msgid "PHP executable path" msgstr "PHP executable path" #: ../../mod/setup.php:400 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the installation." #: ../../mod/setup.php:405 msgid "Command line PHP" msgstr "Command line PHP" #: ../../mod/setup.php:414 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled." #: ../../mod/setup.php:415 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "This is required for message delivery to work." #: ../../mod/setup.php:417 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: ../../mod/setup.php:438 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to generate encryption keys" #: ../../mod/setup.php:439 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../mod/setup.php:441 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Generate encryption keys" #: ../../mod/setup.php:448 msgid "libCurl PHP module" msgstr "libCurl PHP module" #: ../../mod/setup.php:449 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "GD graphics PHP module" #: ../../mod/setup.php:450 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "OpenSSL PHP module" #: ../../mod/setup.php:451 msgid "mysqli or postgres PHP module" msgstr "mysqli or postgres PHP module" #: ../../mod/setup.php:452 msgid "mb_string PHP module" msgstr "mb_string PHP module" #: ../../mod/setup.php:453 msgid "mcrypt PHP module" msgstr "mcrypt PHP module" #: ../../mod/setup.php:458 ../../mod/setup.php:460 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "Apache mod_rewrite module" #: ../../mod/setup.php:458 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." #: ../../mod/setup.php:464 ../../mod/setup.php:467 msgid "proc_open" msgstr "proc_open" #: ../../mod/setup.php:464 msgid "" "Error: proc_open is required but is either not installed or has been " "disabled in php.ini" msgstr "Error: proc_open is required but is either not installed or has been disabled in php.ini" #: ../../mod/setup.php:472 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Error: libCURL PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:476 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." #: ../../mod/setup.php:480 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Error: openssl PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:484 msgid "" "Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed." msgstr "Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed." #: ../../mod/setup.php:488 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Error: mb_string PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:492 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed." msgstr "Error: mcrypt PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:508 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" in the top folder of your web server and it is unable to do so." #: ../../mod/setup.php:509 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can." #: ../../mod/setup.php:510 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Red top folder." msgstr "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file named .htconfig.php in your Red top folder." #: ../../mod/setup.php:511 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation. Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." #: ../../mod/setup.php:514 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php is writable" #: ../../mod/setup.php:524 msgid "" "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering." #: ../../mod/setup.php:525 #, php-format msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory %s under the Red top level folder." msgstr "In order to store these compiled templates, the web server needs to have write access to the directory %s under the Red top level folder." #: ../../mod/setup.php:526 ../../mod/setup.php:544 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has write access to this folder." #: ../../mod/setup.php:527 #, php-format msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "%s only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "Note: as a security measure, you should give the web server write access to %s only--not the template files (.tpl) that it contains." #: ../../mod/setup.php:530 #, php-format msgid "%s is writable" msgstr "%s is writable" #: ../../mod/setup.php:543 msgid "" "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to" " have write access to the store directory under the Red top level folder" msgstr "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to have write access to the store directory under the Red top level folder" #: ../../mod/setup.php:547 msgid "store is writable" msgstr "store is writable" #: ../../mod/setup.php:577 msgid "" "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access" " to this site." msgstr "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access to this hub." #: ../../mod/setup.php:578 msgid "" "If you have https access to your website or allow connections to TCP port " "443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST " "NOT use self-signed certificates!" msgstr "If you have https access to your hub or allow connections to TCP port 443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST NOT use self-signed certificates!" #: ../../mod/setup.php:579 msgid "" "This restriction is incorporated because public posts from you may for " "example contain references to images on your own hub." msgstr "This restriction is incorporated because public posts from you may for example contain references to images on your own hub." #: ../../mod/setup.php:580 msgid "" "If your certificate is not recognized, members of other sites (who may " "themselves have valid certificates) will get a warning message on their own " "site complaining about security issues." msgstr "If your certificate is not recognized, members of other hubs (who may themselves have valid certificates) will get a warning message on their own hub complaining about security issues." #: ../../mod/setup.php:581 msgid "" "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we " "must insist on this requirement." msgstr "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own hub) so we must insist on this requirement." #: ../../mod/setup.php:582 msgid "" "Providers are available that issue free certificates which are browser-" "valid." msgstr "Providers are available that issue free certificates which are browser-valid." #: ../../mod/setup.php:584 msgid "SSL certificate validation" msgstr "SSL certificate validation" #: ../../mod/setup.php:590 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server " "configuration.Test: " msgstr "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration.Test: " #: ../../mod/setup.php:592 msgid "Url rewrite is working" msgstr "Url rewrite is working" #: ../../mod/setup.php:602 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root." #: ../../mod/setup.php:626 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "Errors encountered creating database tables." #: ../../mod/setup.php:661 msgid "

What next

" msgstr "

Wat nu

" #: ../../mod/setup.php:662 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller." #: ../../mod/settings.php:73 msgid "Name is required" msgstr "Naam is vereist" #: ../../mod/settings.php:77 msgid "Key and Secret are required" msgstr "Key en secret zijn vereist" #: ../../mod/settings.php:211 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord onveranderd." #: ../../mod/settings.php:215 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan. Wachtwoord onveranderd." #: ../../mod/settings.php:229 msgid "Password changed." msgstr "Wachtwoord veranderd." #: ../../mod/settings.php:231 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Bijwerken wachtwoord mislukt. Probeer opnieuw." #: ../../mod/settings.php:245 msgid "Not valid email." msgstr "Geen geldig e-mailadres." #: ../../mod/settings.php:248 msgid "Protected email address. Cannot change to that email." msgstr "Beschermd e-mailadres. Kan dat e-mailadres niet gebruiken." #: ../../mod/settings.php:257 msgid "System failure storing new email. Please try again." msgstr "Systeemfout opslaan van nieuwe e-mail. Probeer het nog een keer." #: ../../mod/settings.php:493 msgid "Settings updated." msgstr "Instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/settings.php:562 ../../mod/settings.php:588 #: ../../mod/settings.php:624 msgid "Add application" msgstr "Applicatie toevoegen" #: ../../mod/settings.php:565 msgid "Name of application" msgstr "Naam van applicatie" #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer key" #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:567 msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20" msgstr "Automatische gegenereerd - verander wanneer gewenst. Maximale lengte is 20" #: ../../mod/settings.php:567 ../../mod/settings.php:593 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer secret" #: ../../mod/settings.php:568 ../../mod/settings.php:594 msgid "Redirect" msgstr "Redirect/doorverwijzing" #: ../../mod/settings.php:568 msgid "" "Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires " "this" msgstr "URI voor redirect - laat leeg, behalve wanneer de applicatie dit vereist" #: ../../mod/settings.php:569 ../../mod/settings.php:595 msgid "Icon url" msgstr "URL van pictogram" #: ../../mod/settings.php:569 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" #: ../../mod/settings.php:580 msgid "You can't edit this application." msgstr "Je kan deze applicatie niet bewerken" #: ../../mod/settings.php:623 msgid "Connected Apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: ../../mod/settings.php:627 msgid "Client key starts with" msgstr "Client key begint met" #: ../../mod/settings.php:628 msgid "No name" msgstr "Geen naam" #: ../../mod/settings.php:629 msgid "Remove authorization" msgstr "Autorisatie verwijderen" #: ../../mod/settings.php:640 msgid "No feature settings configured" msgstr "Geen plugin-instellingen ingesteld" #: ../../mod/settings.php:648 msgid "Feature Settings" msgstr "Plugin-instellingen" #: ../../mod/settings.php:671 msgid "Account Settings" msgstr "Account-instellingen" #: ../../mod/settings.php:672 msgid "Password Settings" msgstr "Wachtwoord-instellingen" #: ../../mod/settings.php:673 msgid "New Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord:" #: ../../mod/settings.php:674 msgid "Confirm:" msgstr "Bevestigen:" #: ../../mod/settings.php:674 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Laat de wachtwoordvelden leeg, behalve wanneer je deze wil veranderen" #: ../../mod/settings.php:676 ../../mod/settings.php:1006 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailadres:" #: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/removeaccount.php:61 msgid "Remove Account" msgstr "Account verwijderen" #: ../../mod/settings.php:678 msgid "Remove this account from this server including all its channels" msgstr "Dit account en al zijn kanalen van deze RedMatrix-hub verwijderen" #: ../../mod/settings.php:679 ../../mod/settings.php:1088 msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed." msgstr "Waarschuwing: Deze handeling is van permanente aard en kan niet meer worden teruggedraaid." #: ../../mod/settings.php:695 msgid "Off" msgstr "Uit" #: ../../mod/settings.php:695 msgid "On" msgstr "Aan" #: ../../mod/settings.php:702 msgid "Additional Features" msgstr "Extra functies" #: ../../mod/settings.php:727 msgid "Connector Settings" msgstr "Instellingen externe koppelingen" #: ../../mod/settings.php:758 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten" #: ../../mod/settings.php:767 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "%s - (experimenteel)" #: ../../mod/settings.php:803 msgid "Display Settings" msgstr "Weergave-instellingen" #: ../../mod/settings.php:809 msgid "Display Theme:" msgstr "Gebruik thema:" #: ../../mod/settings.php:810 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Mobiel thema:" #: ../../mod/settings.php:811 msgid "Enable user zoom on mobile devices" msgstr "Inzoomen op smartphones en tablets toestaan" #: ../../mod/settings.php:812 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Ververs de webbrowser om de zoveel seconde" #: ../../mod/settings.php:812 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Minimaal 10 seconde, geen maximum" #: ../../mod/settings.php:813 msgid "Maximum number of conversations to load at any time:" msgstr "Maximaal aantal conversaties die per keer geladen worden:" #: ../../mod/settings.php:813 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Maximaal 100 conversaties" #: ../../mod/settings.php:814 msgid "Don't show emoticons" msgstr "Geen emoticons weergeven" #: ../../mod/settings.php:815 msgid "Link post titles to source" msgstr "Berichtkoppen naar originele locatie linken" #: ../../mod/settings.php:816 msgid "System Page Layout Editor - (advanced)" msgstr "Lay-out bewerken van systeempagina's (geavanceerd)" #: ../../mod/settings.php:819 msgid "Use blog/list mode on channel page" msgstr "Gebruik blog/lijst-modus op kanaalpagina" #: ../../mod/settings.php:819 ../../mod/settings.php:820 msgid "(comments displayed separately)" msgstr "(reacties worden afzonderlijk weergeven)" #: ../../mod/settings.php:820 msgid "Use blog/list mode on matrix page" msgstr "Gebruik blog/lijst-modus op matrixpagina" #: ../../mod/settings.php:821 msgid "Channel page max height of content (in pixels)" msgstr "Maximale hoogte berichtinhoud op kanaalpagina (in pixels)" #: ../../mod/settings.php:821 ../../mod/settings.php:822 msgid "click to expand content exceeding this height" msgstr "klik om inhoud uit te klappen die deze hoogte overschrijdt" #: ../../mod/settings.php:822 msgid "Matrix page max height of content (in pixels)" msgstr "Maximale hoogte berichtinhoud op matrixpagina (in pixels)" #: ../../mod/settings.php:856 msgid "Nobody except yourself" msgstr "Niemand, behalve jezelf" #: ../../mod/settings.php:857 msgid "Only those you specifically allow" msgstr "Alleen connecties met uitdrukkelijke toestemming" #: ../../mod/settings.php:858 msgid "Approved connections" msgstr "Geaccepteerde connecties" #: ../../mod/settings.php:859 msgid "Any connections" msgstr "Alle connecties" #: ../../mod/settings.php:860 msgid "Anybody on this website" msgstr "Iedereen op deze hub" #: ../../mod/settings.php:861 msgid "Anybody in this network" msgstr "Iedereen in dit netwerk" #: ../../mod/settings.php:862 msgid "Anybody authenticated" msgstr "Geauthenticeerd" #: ../../mod/settings.php:863 msgid "Anybody on the internet" msgstr "Iedereen op het internet" #: ../../mod/settings.php:937 msgid "Publish your default profile in the network directory" msgstr "Publiceer je standaardprofiel in de kanalengids" #: ../../mod/settings.php:942 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "Sta ons toe om jouw kanaal als mogelijke connectie voor te stellen aan nieuwe kanalen" #: ../../mod/settings.php:946 ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "or" msgstr "of" #: ../../mod/settings.php:951 msgid "Your channel address is" msgstr "Jouw kanaaladres is" #: ../../mod/settings.php:995 msgid "Channel Settings" msgstr "Kanaal-instellingen" #: ../../mod/settings.php:1004 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis-instellingen" #: ../../mod/settings.php:1007 msgid "Your Timezone:" msgstr "Jouw tijdzone:" #: ../../mod/settings.php:1008 msgid "Default Post Location:" msgstr "Standaardlocatie bericht:" #: ../../mod/settings.php:1008 msgid "Geographical location to display on your posts" msgstr "Geografische locatie die bij het bericht moet worden vermeld" #: ../../mod/settings.php:1009 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Locatie van webbrowser gebruiken:" #: ../../mod/settings.php:1011 msgid "Adult Content" msgstr "Inhoud voor volwassenen" #: ../../mod/settings.php:1011 msgid "" "This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag " "any adult material and/or nudity with #NSFW)" msgstr "Dit kanaal publiceert regelmatig of vaak materiaal dat alleen geschikt is voor volwassenen. (Gebruik de hashtag #NSFW in berichten met een seksueel getinte inhoud of ander voor minderjarigen ongeschikt materiaal)" #: ../../mod/settings.php:1013 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Veiligheids- en privacy-instellingen" #: ../../mod/settings.php:1015 msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust" msgstr "Jouw permissies zijn al ingesteld. Klik om ze te bekijken of aan te passen." #: ../../mod/settings.php:1017 msgid "Hide my online presence" msgstr "Verberg mijn aanwezigheid" #: ../../mod/settings.php:1017 msgid "Prevents displaying in your profile that you are online" msgstr "Voorkomt dat op je kanaal te zien valt dat je momenteel op de RedMatrix aanwezig bent" #: ../../mod/settings.php:1019 msgid "Simple Privacy Settings:" msgstr "Eenvoudige privacy-instellingen:" #: ../../mod/settings.php:1020 msgid "" "Very Public - extremely permissive (should be used with caution)" msgstr "Zeer openbaar (kanaal staat volledig open - moet met grote zorgvuldigheid gebruikt worden)" #: ../../mod/settings.php:1021 msgid "" "Typical - default public, privacy when desired (similar to social " "network permissions but with improved privacy)" msgstr "Normaal (standaard openbaar, maar privacy wanneer noodzakelijk - vergelijkbaar met die van sociale netwerken, maar met verbeterde privacy)" #: ../../mod/settings.php:1022 msgid "Private - default private, never open or public" msgstr "Privé (standaard privé en nooit openbaar)" #: ../../mod/settings.php:1023 msgid "Blocked - default blocked to/from everybody" msgstr "Geblokkeerd (standaard geblokkeerd naar/van iedereen)" #: ../../mod/settings.php:1025 msgid "Allow others to tag your posts" msgstr "Anderen toestaan om je berichten te labelen" #: ../../mod/settings.php:1025 msgid "" "Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content" msgstr "Vaak in groepen/forums gebruikt om met terugwerkende kracht ongepast materiaal te markeren" #: ../../mod/settings.php:1027 msgid "Advanced Privacy Settings" msgstr "Geavanceerde privacy-instellingen" #: ../../mod/settings.php:1029 msgid "Expire other channel content after this many days" msgstr "Inhoud van andere kanalen na zoveel aantal dagen laten verlopen:" #: ../../mod/settings.php:1029 msgid "0 or blank prevents expiration" msgstr "0 of leeg voorkomt het verlopen" #: ../../mod/settings.php:1030 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Maximum aantal connectieverzoeken per dag:" #: ../../mod/settings.php:1030 msgid "May reduce spam activity" msgstr "Kan eventuele spam verminderen" #: ../../mod/settings.php:1031 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Standaard permissies voor nieuwe berichten" #: ../../mod/settings.php:1036 msgid "Channel permissions category:" msgstr "Kanaaltype en -permissies:" #: ../../mod/settings.php:1044 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:" #: ../../mod/settings.php:1044 msgid "Useful to reduce spamming" msgstr "Kan eventuele spam verminderen" #: ../../mod/settings.php:1047 msgid "Notification Settings" msgstr "Notificatie-instellingen" #: ../../mod/settings.php:1048 msgid "By default post a status message when:" msgstr "Plaats automatisch een statusbericht wanneer:" #: ../../mod/settings.php:1049 msgid "accepting a friend request" msgstr "Een connectieverzoek wordt geaccepteerd" #: ../../mod/settings.php:1050 msgid "joining a forum/community" msgstr "Je lid wordt van een forum/groep" #: ../../mod/settings.php:1051 msgid "making an interesting profile change" msgstr "Er sprake is van een interessante profielwijziging" #: ../../mod/settings.php:1052 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Verzend een notificatie per e-mail wanneer:" #: ../../mod/settings.php:1053 msgid "You receive a connection request" msgstr "Je een connectieverzoek ontvangt" #: ../../mod/settings.php:1054 msgid "Your connections are confirmed" msgstr "Jouw connecties zijn bevestigd" #: ../../mod/settings.php:1055 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Iemand iets op jouw kanaal heeft geschreven" #: ../../mod/settings.php:1056 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Iemand een reactie schrijft" #: ../../mod/settings.php:1057 msgid "You receive a private message" msgstr "Je een privé-bericht ontvangt" #: ../../mod/settings.php:1058 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Je een kanaalvoorstel ontvangt" #: ../../mod/settings.php:1059 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd" #: ../../mod/settings.php:1060 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "Je bent in een bericht aangestoten/gepord/etc." #: ../../mod/settings.php:1063 msgid "Show visual notifications including:" msgstr "Toon de volgende zichtbare notificaties:" #: ../../mod/settings.php:1065 msgid "Unseen matrix activity" msgstr "Niet bekeken matrix-activiteit" #: ../../mod/settings.php:1066 msgid "Unseen channel activity" msgstr "Niet bekeken kanaal-activiteit" #: ../../mod/settings.php:1067 msgid "Unseen private messages" msgstr "Niet bekeken privéberichten" #: ../../mod/settings.php:1067 ../../mod/settings.php:1072 #: ../../mod/settings.php:1073 ../../mod/settings.php:1074 msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" #: ../../mod/settings.php:1068 msgid "Upcoming events" msgstr "Aankomende gebeurtenissen" #: ../../mod/settings.php:1069 msgid "Events today" msgstr "Gebeurtissen van vandaag" #: ../../mod/settings.php:1070 msgid "Upcoming birthdays" msgstr "Aankomende verjaardagen" #: ../../mod/settings.php:1070 msgid "Not available in all themes" msgstr "Niet in alle thema's beschikbaar" #: ../../mod/settings.php:1071 msgid "System (personal) notifications" msgstr "(Persoonlijke) systeemnotificaties" #: ../../mod/settings.php:1072 msgid "System info messages" msgstr "Systeemmededelingen" #: ../../mod/settings.php:1073 msgid "System critical alerts" msgstr "Kritische systeemwaarschuwingen" #: ../../mod/settings.php:1074 msgid "New connections" msgstr "Nieuwe connecties" #: ../../mod/settings.php:1075 msgid "System Registrations" msgstr "Nieuwe accountregistraties op deze hub" #: ../../mod/settings.php:1077 msgid "Notify me of events this many days in advance" msgstr "Herinner mij zoveel dagen van te voren aan gebeurtenissen" #: ../../mod/settings.php:1077 msgid "Must be greater than 0" msgstr "Moet hoger dan 0 zijn" #: ../../mod/settings.php:1079 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Instellingen geavanceerd account/paginatype" #: ../../mod/settings.php:1080 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Verander het gedrag van dit account voor speciale situaties" #: ../../mod/settings.php:1083 msgid "" "Please enable expert mode (in Settings > " "Additional features) to adjust!" msgstr "Schakel de expertmodus in (in Instellingen > Extra functies) om aan te kunnen passen!" #: ../../mod/settings.php:1084 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diverse instellingen" #: ../../mod/settings.php:1086 msgid "Personal menu to display in your channel pages" msgstr "Persoonlijk menu om op je kanaalpagina's weer te geven" #: ../../mod/settings.php:1087 msgid "Remove this channel" msgstr "Verwijder dit kanaal" #: ../../mod/events.php:81 msgid "Event can not end before it has started." msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voordat het is begonnen" #: ../../mod/events.php:86 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Titel en begintijd van gebeurtenis zijn vereist." #: ../../mod/events.php:100 msgid "Event not found." msgstr "Gebeurtenis niet gevonden" #: ../../mod/events.php:369 msgid "l, F j" msgstr "l j F" #: ../../mod/events.php:391 msgid "Edit event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" #: ../../mod/events.php:443 msgid "Create New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" #: ../../mod/events.php:444 ../../mod/photos.php:859 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: ../../mod/events.php:446 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: ../../mod/events.php:571 msgid "Event details" msgstr "Details van gebeurtenis" #: ../../mod/events.php:572 msgid "Starting date and Title are required." msgstr "Begintijd en titel zijn vereist." #: ../../mod/events.php:576 msgid "Event Starts:" msgstr "Begin gebeurtenis:" #: ../../mod/events.php:576 ../../mod/events.php:592 ../../mod/appman.php:91 #: ../../mod/appman.php:92 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: ../../mod/events.php:582 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Einddatum/-tijd is niet bekend of niet relevant" #: ../../mod/events.php:584 msgid "Event Finishes:" msgstr "Einde gebeurtenis:" #: ../../mod/events.php:586 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Aanpassen aan de tijdzone van wie deze gebeurtenis bekijkt" #: ../../mod/events.php:588 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" #: ../../mod/events.php:592 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../../mod/events.php:594 msgid "Share this event" msgstr "Deel deze gebeurtenis" #: ../../mod/pubsites.php:16 msgid "Public Sites" msgstr "Openbare hubs" #: ../../mod/pubsites.php:19 msgid "" "The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in" " the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership " "in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide " "tiered service plans. The provider links may provide " "additional details." msgstr "Op de hier weergegeven hubs kan iedereen zich voor de RedMatrix aanmelden. Alle hubs in de Matrix zijn met elkaar verbonden, dus maakt het qua lidmaatschap niet uit waar je je aanmeldt. Op sommige hubs heb je eerst goedkeuring nodig en sommige hubs vereisen betaalde abonnementen voor uitbreidingen. Mogelijk wordt hierover op de hub zelf meer informatie gegeven." #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Site URL" msgstr "URL hub" #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Access Type" msgstr "Toegangstype" #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Registration Policy" msgstr "Registratiebeleid" #: ../../mod/pubsites.php:25 ../../mod/profiles.php:428 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19 msgid "You must be logged in to see this page." msgstr "Je moet zijn ingelogd om deze pagina te kunnen bekijken." #: ../../mod/channel.php:86 msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page." msgstr "Onvoldoende permissies. Doorgestuurd naar profielpagina." #: ../../mod/rbmark.php:88 msgid "Select a bookmark folder" msgstr "Kies een bladwijzermap" #: ../../mod/rbmark.php:93 msgid "Save Bookmark" msgstr "Bladwijzer opslaan" #: ../../mod/rbmark.php:94 msgid "URL of bookmark" msgstr "URL van bladwijzer" #: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ../../mod/rbmark.php:99 msgid "Or enter new bookmark folder name" msgstr "Of geef de naam op van een nieuwe bladwijzermap" #: ../../mod/chat.php:167 msgid "Room not found" msgstr "Chatkanaal niet gevonden" #: ../../mod/chat.php:178 msgid "Leave Room" msgstr "Chatkanaal verlaten" #: ../../mod/chat.php:179 msgid "Delete This Room" msgstr "Chatkanaal verwijderen" #: ../../mod/chat.php:180 msgid "I am away right now" msgstr "Ik ben momenteel afwezig" #: ../../mod/chat.php:181 msgid "I am online" msgstr "Ik ben online" #: ../../mod/chat.php:183 msgid "Bookmark this room" msgstr "Chatkanaal aan bladwijzers toevoegen" #: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229 msgid "New Chatroom" msgstr "Nieuw chatkanaal" #: ../../mod/chat.php:208 msgid "Chatroom Name" msgstr "Naam chatkanaal" #: ../../mod/chat.php:225 #, php-format msgid "%1$s's Chatrooms" msgstr "Chatkanalen van %1$s" #: ../../mod/siteinfo.php:92 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" #: ../../mod/siteinfo.php:113 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "Ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps:" #: ../../mod/siteinfo.php:126 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "Geen ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps" #: ../../mod/siteinfo.php:134 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../../mod/siteinfo.php:135 msgid "" "This is a hub of the Red Matrix - a global cooperative network of " "decentralized privacy enhanced websites." msgstr "Dit is een hub van de RedMatrix - een wereldwijd coöperatief netwerk van gedecentraliseerde websites met verbeterde privacy." #: ../../mod/siteinfo.php:139 msgid "Running at web location" msgstr "Draaiend op weblocatie" #: ../../mod/siteinfo.php:140 msgid "" "Please visit GetZot.com to learn more " "about the Red Matrix." msgstr "Bezoek RedMatrix.me om meer te leren over de RedMatrix." #: ../../mod/siteinfo.php:141 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Bugrapporten en andere kwesties: bezoek" #: ../../mod/siteinfo.php:144 msgid "" "Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot " "com" msgstr "Voorstellen, lofbetuigingen, enz. - e-mail \"redmatrix\" at librelist - dot com" #: ../../mod/siteinfo.php:146 msgid "Site Administrators" msgstr "Hubbeheerders: " #: ../../mod/chatsvc.php:111 msgid "Away" msgstr "Afwezig" #: ../../mod/chatsvc.php:115 msgid "Online" msgstr "Online" #: ../../mod/regmod.php:11 msgid "Please login." msgstr "Inloggen." #: ../../mod/connect.php:56 ../../mod/connect.php:104 msgid "Continue" msgstr "Ga verder" #: ../../mod/connect.php:85 msgid "Premium Channel Setup" msgstr "Instellen premiumkanaal " #: ../../mod/connect.php:87 msgid "Enable premium channel connection restrictions" msgstr "Restricties voor connecties van premiumkanaal toestaan" #: ../../mod/connect.php:88 msgid "" "Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage " "guidelines, etc." msgstr "Vul je restricties of voorwaarden in, zoals een paypal-afschrift, voorschriften voor leden, enz." #: ../../mod/connect.php:90 ../../mod/connect.php:110 msgid "" "This channel may require additional steps or acknowledgement of the " "following conditions prior to connecting:" msgstr "Dit kanaal kan extra stappen of het accepteren van de volgende voorwaarden vereisen, voordat de connectie wordt geaccepteerd:" #: ../../mod/connect.php:91 msgid "" "Potential connections will then see the following text before proceeding:" msgstr "Mogelijke connecties zullen dan de volgende tekst zien voordat ze verder kunnen:" #: ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connect.php:113 msgid "" "By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided" " on this page." msgstr "Door verder te gaan ga ik automatisch akkoord met alle voorwaarden en aanwijzingen op deze pagina." #: ../../mod/connect.php:101 msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)" msgstr "(Er zijn geen speciale voorwaarden en aanwijzingen door de kanaal-eigenaar verstrekt) " #: ../../mod/connect.php:109 msgid "Restricted or Premium Channel" msgstr "Beperkt of premiumkanaal" #: ../../mod/removeme.php:29 msgid "" "Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "Het verwijderen van een kanaal is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord van het account is veranderd." #: ../../mod/removeme.php:57 msgid "Remove This Channel" msgstr "Verwijder dit kanaal" #: ../../mod/removeme.php:58 msgid "" "This will completely remove this channel from the network. Once this has " "been done it is not recoverable." msgstr "Dit zal dit kanaal compleet van deze hub en uit het RedMatrix-netwerk verwijderen. Dit kan hierna niet meer te ongedaan gemaakt worden." #: ../../mod/removeme.php:59 ../../mod/removeaccount.php:59 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Vul je wachtwoord in ter verificatie:" #: ../../mod/removeme.php:60 msgid "Remove this channel and all its clones from the network" msgstr "Dit kanaal en alle klonen hiervan uit het RedMatrix-netwerk verwijderen" #: ../../mod/removeme.php:60 msgid "" "By default only the instance of the channel located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Standaard wordt alleen het kanaal dat zich op deze hub bevindt uit het RedMatrix-netwerk verwijderd." #: ../../mod/removeme.php:61 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanaal verwijderen" #: ../../mod/common.php:10 msgid "No channel." msgstr "Geen kanaal." #: ../../mod/common.php:39 msgid "Common connections" msgstr "Veel voorkomende connecties" #: ../../mod/common.php:44 msgid "No connections in common." msgstr "Geen gemeenschappelijke connecties." #: ../../mod/rmagic.php:38 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "We hebben een probleem ontdekt tijdens het inloggen met de OpenID die je hebt verstrekt. Controleer de ID op typefouten." #: ../../mod/rmagic.php:38 msgid "The error message was:" msgstr "Het foutbericht was:" #: ../../mod/rmagic.php:42 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie mislukt." #: ../../mod/rmagic.php:82 msgid "Remote Authentication" msgstr "Authenticatie op afstand" #: ../../mod/rmagic.php:83 msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)" msgstr "Vul jouw kanaaladres in (bijv. channel@example.com)" #: ../../mod/rmagic.php:84 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticeren" #: ../../mod/like.php:15 msgid "Like/Dislike" msgstr "Leuk/niet leuk" #: ../../mod/like.php:20 msgid "This action is restricted to members." msgstr "Deze actie kan alleen door mensen met een RedMatrix-account worden uitgevoerd." #: ../../mod/like.php:21 msgid "" "Please login with your RedMatrix ID or register as a new RedMatrix member to continue." msgstr "Je dient in te loggen met je RedMatrix-account of een nieuw RedMatrix-account te registreren om verder te kunnen gaan." #: ../../mod/like.php:77 ../../mod/like.php:104 ../../mod/like.php:142 msgid "Invalid request." msgstr "Ongeldig verzoek" #: ../../mod/like.php:119 msgid "thing" msgstr "ding" #: ../../mod/like.php:165 msgid "Channel unavailable." msgstr "Kanaal niet beschikbaar." #: ../../mod/like.php:204 msgid "Previous action reversed." msgstr "Vorige actie omgedraaid" #: ../../mod/like.php:422 msgid "Action completed." msgstr "Actie voltooid" #: ../../mod/like.php:423 msgid "Thank you." msgstr "Bedankt" #: ../../mod/post.php:229 msgid "" "Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please" " logout and retry." msgstr "Authenticatie op afstand geblokkeerd. Je bent lokaal op deze hub ingelogd. Uitloggen en opnieuw proberen." #: ../../mod/post.php:261 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:180 #, php-format msgid "Welcome %s. Remote authentication successful." msgstr "Welkom %s. Authenticatie op afstand geslaagd." #: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64 msgid "Could not access contact record." msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de connectie-gegevens." #: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:86 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "Kon het gekozen profiel niet vinden." #: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:140 msgid "Connection updated." msgstr "Connectie bijgewerkt." #: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:142 msgid "Failed to update connection record." msgstr "Bijwerken van connectie-gegevens mislukt." #: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299 msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" #: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306 msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245 msgid "All" msgstr "Alles" #: ../../mod/connections.php:270 msgid "Suggest new connections" msgstr "Nieuwe kanalen voorstellen" #: ../../mod/connections.php:273 msgid "New Connections" msgstr "Nieuwe connecties" #: ../../mod/connections.php:276 msgid "Show pending (new) connections" msgstr "Nog te accepteren (nieuwe) connecties weergeven" #: ../../mod/connections.php:282 msgid "Show all connections" msgstr "Toon alle connecties" #: ../../mod/connections.php:285 msgid "Unblocked" msgstr "Niet geblokkeerd" #: ../../mod/connections.php:288 msgid "Only show unblocked connections" msgstr "Toon alleen niet geblokkeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:295 msgid "Only show blocked connections" msgstr "Toon alleen geblokkeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:302 msgid "Only show ignored connections" msgstr "Toon alleen genegeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:309 msgid "Only show archived connections" msgstr "Toon alleen gearchiveerde connecties" #: ../../mod/connections.php:316 msgid "Only show hidden connections" msgstr "Toon alleen verborgen connecties" #: ../../mod/connections.php:371 #, php-format msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: ../../mod/connections.php:372 msgid "Edit connection" msgstr "Connectie bewerken" #: ../../mod/connections.php:410 msgid "Search your connections" msgstr "Doorzoek jouw connecties" #: ../../mod/connections.php:411 msgid "Finding: " msgstr "Zoeken naar: " #: ../../mod/openid.php:26 msgid "OpenID protocol error. No ID returned." msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terugontvangen." #: ../../mod/rpost.php:97 ../../mod/editpost.php:42 msgid "Edit post" msgstr "Bericht bewerken" #: ../../mod/connedit.php:189 msgid "is now connected to" msgstr "is nu verbonden met" #: ../../mod/connedit.php:310 msgid "Could not access address book record." msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de record van de connectie." #: ../../mod/connedit.php:324 msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable." msgstr "Vernieuwen mislukt - kanaal is momenteel niet beschikbaar" #: ../../mod/connedit.php:331 msgid "Channel has been unblocked" msgstr "Kanaal is gedeblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:332 msgid "Channel has been blocked" msgstr "Kanaal is geblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:336 ../../mod/connedit.php:348 #: ../../mod/connedit.php:360 ../../mod/connedit.php:372 #: ../../mod/connedit.php:388 msgid "Unable to set address book parameters." msgstr "Niet in staat om de parameters van connecties in te stellen." #: ../../mod/connedit.php:343 msgid "Channel has been unignored" msgstr "Kanaal wordt niet meer genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:344 msgid "Channel has been ignored" msgstr "Kanaal wordt genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:355 msgid "Channel has been unarchived" msgstr "Kanaal is niet meer gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:356 msgid "Channel has been archived" msgstr "Kanaal is gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:367 msgid "Channel has been unhidden" msgstr "Kanaal is niet meer verborgen" #: ../../mod/connedit.php:368 msgid "Channel has been hidden" msgstr "Kanaal is verborgen" #: ../../mod/connedit.php:383 msgid "Channel has been approved" msgstr "Connectie/kanaal is geaccepteerd" #: ../../mod/connedit.php:384 msgid "Channel has been unapproved" msgstr "Connectie/kanaal is afgewezen" #: ../../mod/connedit.php:412 msgid "Connection has been removed." msgstr "Connectie is verwijderd" #: ../../mod/connedit.php:432 #, php-format msgid "View %s's profile" msgstr "Profiel van %s weergeven" #: ../../mod/connedit.php:436 msgid "Refresh Permissions" msgstr "Permissies vernieuwen" #: ../../mod/connedit.php:439 msgid "Fetch updated permissions" msgstr "Aangepaste permissies ophalen" #: ../../mod/connedit.php:443 msgid "Recent Activity" msgstr "Recente activiteit" #: ../../mod/connedit.php:446 msgid "View recent posts and comments" msgstr "Recente berichten en reacties weergeven" #: ../../mod/connedit.php:450 ../../mod/connedit.php:594 #: ../../mod/admin.php:732 msgid "Unblock" msgstr "Deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:450 ../../mod/connedit.php:594 #: ../../mod/admin.php:731 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" #: ../../mod/connedit.php:453 msgid "Block or Unblock this connection" msgstr "Deze connectie blokkeren of deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:457 ../../mod/connedit.php:595 msgid "Unignore" msgstr "Niet meer negeren" #: ../../mod/connedit.php:457 ../../mod/connedit.php:595 #: ../../mod/notifications.php:51 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #: ../../mod/connedit.php:460 msgid "Ignore or Unignore this connection" msgstr "Deze connectie negeren of niet meer negeren" #: ../../mod/connedit.php:463 msgid "Unarchive" msgstr "Niet meer archiveren" #: ../../mod/connedit.php:463 msgid "Archive" msgstr "Archiveren" #: ../../mod/connedit.php:466 msgid "Archive or Unarchive this connection" msgstr "Deze connectie archiveren of niet meer archiveren" #: ../../mod/connedit.php:469 msgid "Unhide" msgstr "Niet meer verbergen" #: ../../mod/connedit.php:469 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: ../../mod/connedit.php:472 msgid "Hide or Unhide this connection" msgstr "Deze connectie verbergen of niet meer verbergen" #: ../../mod/connedit.php:479 msgid "Delete this connection" msgstr "Deze connectie verwijderen" #: ../../mod/connedit.php:522 ../../mod/connedit.php:552 msgid "Approve this connection" msgstr "Deze connectie accepteren" #: ../../mod/connedit.php:522 msgid "Accept connection to allow communication" msgstr "Keur deze connectie goed om communicatie toe te staan" #: ../../mod/connedit.php:538 #, php-format msgid "Connections: settings for %s" msgstr "Connecties: instellingen voor %s" #: ../../mod/connedit.php:539 msgid "Apply these permissions automatically" msgstr "Deze permissies automatisch toepassen" #: ../../mod/connedit.php:543 msgid "Apply the permissions indicated on this page to all new connections." msgstr "Permissies die op deze pagina staan vermeldt op alle nieuwe connecties toepassen." #: ../../mod/connedit.php:545 msgid "Slide to adjust your degree of friendship" msgstr "Schuif om te bepalen hoe goed je iemand kent en/of mag" #: ../../mod/connedit.php:551 msgid "inherited" msgstr "geërfd" #: ../../mod/connedit.php:553 msgid "Connection has no individual permissions!" msgstr "Connectie heeft geen individuele permissies!" #: ../../mod/connedit.php:554 msgid "" "This may be appropriate based on your privacy " "settings, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"." msgstr "Dit is mogelijk voldoende, wanneer er naar jouw privacy-instellingen wordt gekeken. Hoewel je wellicht de geavanceerde rechten wil nagaan." #: ../../mod/connedit.php:556 msgid "Profile Visibility" msgstr "Zichtbaarheid profiel" #: ../../mod/connedit.php:557 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Kies het profiel dat je aan %s wil tonen wanneer hij/zij ingelogd jouw profiel wil bekijken." #: ../../mod/connedit.php:558 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Informatie/aantekeningen over connectie" #: ../../mod/connedit.php:559 msgid "Edit contact notes" msgstr "Bewerk aantekeningen over contact" #: ../../mod/connedit.php:561 msgid "Their Settings" msgstr "Hun instellingen" #: ../../mod/connedit.php:562 msgid "My Settings" msgstr "Mijn instellingen" #: ../../mod/connedit.php:564 msgid "Clear/Disable Automatic Permissions" msgstr "Verwijderen/uitschakelen automatische permissies" #: ../../mod/connedit.php:565 msgid "Forum Members" msgstr "Forumleden" #: ../../mod/connedit.php:566 msgid "Soapbox" msgstr "Zeepkist" #: ../../mod/connedit.php:567 msgid "Full Sharing (typical social network permissions)" msgstr "Voluit delen (vergelijkbaar met die van sociale netwerken)" #: ../../mod/connedit.php:568 msgid "Cautious Sharing " msgstr "Voorzichtig delen" #: ../../mod/connedit.php:569 msgid "Follow Only" msgstr "Alleen volgen" #: ../../mod/connedit.php:570 msgid "Individual Permissions" msgstr "Individuele permissies" #: ../../mod/connedit.php:571 msgid "" "Some permissions may be inherited from your channel privacy settings, which have higher priority than " "individual settings. Changing those inherited settings on this page will " "have no effect." msgstr "Sommige permissies kunnen worden overgeërfd van de privacy-instellingen van jouw kanaal. Wanneer je deze geërfde instellingen op deze pagina veranderd heeft dat geen effect." #: ../../mod/connedit.php:572 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Geavanceerde permissies" #: ../../mod/connedit.php:573 msgid "Simple Permissions (select one and submit)" msgstr "Eenvoudige permissies (selecteer er één en opslaan)" #: ../../mod/connedit.php:577 #, php-format msgid "Visit %s's profile - %s" msgstr "Profiel van %s bezoeken - %s" #: ../../mod/connedit.php:578 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Connectie blokkeren/deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:579 msgid "Ignore contact" msgstr "Connectie negeren" #: ../../mod/connedit.php:580 msgid "Repair URL settings" msgstr "URL-instellingen repareren" #: ../../mod/connedit.php:581 msgid "View conversations" msgstr "Conversaties weergeven" #: ../../mod/connedit.php:583 msgid "Delete contact" msgstr "Connectie verwijderen" #: ../../mod/connedit.php:586 msgid "Last update:" msgstr "Laatste wijziging:" #: ../../mod/connedit.php:588 msgid "Update public posts" msgstr "Openbare berichten updaten" #: ../../mod/connedit.php:590 msgid "Update now" msgstr "Nu updaten" #: ../../mod/connedit.php:596 msgid "Currently blocked" msgstr "Momenteel geblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:597 msgid "Currently ignored" msgstr "Momenteel genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:598 msgid "Currently archived" msgstr "Momenteel gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:599 msgid "Currently pending" msgstr "Moeten nog geaccepteerd of afgewezen worden" #: ../../mod/connedit.php:600 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Verberg deze connectie voor anderen" #: ../../mod/connedit.php:600 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "Reacties/vind-ik-leuks op jouw openbare berichten kunnen zichtbaar blijven" #: ../../mod/thing.php:96 msgid "Thing updated" msgstr "Ding bijgewerkt" #: ../../mod/thing.php:156 msgid "Object store: failed" msgstr "Opslaan van ding mislukt" #: ../../mod/thing.php:160 msgid "Thing added" msgstr "Ding toegevoegd" #: ../../mod/thing.php:180 #, php-format msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s" msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s" #: ../../mod/thing.php:232 msgid "Show Thing" msgstr "Ding weergeven" #: ../../mod/thing.php:239 msgid "item not found." msgstr "Item niet gevonden" #: ../../mod/thing.php:270 msgid "Edit Thing" msgstr "Ding bewerken" #: ../../mod/thing.php:272 ../../mod/thing.php:319 msgid "Select a profile" msgstr "Kies een profiel" #: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:322 msgid "Post an activity" msgstr "Plaats een bericht" #: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:322 msgid "Only sends to viewers of the applicable profile" msgstr "Toont dit alleen aan diegene die het gekozen profiel mogen zien." #: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324 msgid "Name of thing e.g. something" msgstr "Naam van ding" #: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:325 msgid "URL of thing (optional)" msgstr "URL van ding (optioneel)" #: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:326 msgid "URL for photo of thing (optional)" msgstr "URL van foto van ding (optioneel)" #: ../../mod/thing.php:317 msgid "Add Thing to your Profile" msgstr "Ding aan je profiel toevoegen" #: ../../mod/lostpass.php:15 msgid "No valid account found." msgstr "Geen geldige account gevonden." #: ../../mod/lostpass.php:29 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Het verzoek om je wachtwoord opnieuw in te stellen is behandeld. Controleer je e-mail." #: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102 #, php-format msgid "Site Member (%s)" msgstr "Lid van hub (%s)" #: ../../mod/lostpass.php:40 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Verzoek tot het opnieuw instellen van een wachtwoord op %s is ingediend" #: ../../mod/lostpass.php:63 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "Het verzoek kon niet worden geverifieerd. (Mogelijk heb je al eerder een verzoek ingediend.) Opnieuw instellen van wachtwoord is mislukt." #: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1494 msgid "Password Reset" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../mod/lostpass.php:86 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Jouw wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals je had verzocht." #: ../../mod/lostpass.php:87 msgid "Your new password is" msgstr "Jouw nieuwe wachtwoord is" #: ../../mod/lostpass.php:88 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Kopieer of sla je nieuwe wachtwoord op - en" #: ../../mod/lostpass.php:89 msgid "click here to login" msgstr "klik dan hier om in te loggen" #: ../../mod/lostpass.php:90 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Jouw wachtwoord kan worden veranderd onder instellingen, nadat je succesvol bent ingelogd." #: ../../mod/lostpass.php:107 #, php-format msgid "Your password has changed at %s" msgstr "Jouw wachtwoord op %s is veranderd" #: ../../mod/lostpass.php:122 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../mod/lostpass.php:123 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur deze om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Controleer hierna hier je e-mail voor verdere instructies." #: ../../mod/lostpass.php:124 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" #: ../../mod/lostpass.php:125 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw instellen" #: ../../mod/bookmarks.php:38 msgid "Bookmark added" msgstr "Bladwijzer toegevoegd" #: ../../mod/bookmarks.php:60 msgid "My Bookmarks" msgstr "Mijn bladwijzers" #: ../../mod/bookmarks.php:71 msgid "My Connections Bookmarks" msgstr "Bladwijzers van mijn connecties" #: ../../mod/dirsearch.php:21 msgid "This site is not a directory server" msgstr "Deze hub is geen kanalengidshub (directoryserver)" #: ../../mod/cloud.php:130 msgid "RedMatrix - Guests: Username: {your email address}, Password: +++" msgstr "RedMatrix - gasttoegang: Toegangsnaam: {jouw e-mailadres}, wachtwoord: +++" #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:165 #: ../../mod/profiles.php:222 ../../mod/profiles.php:565 msgid "Profile not found." msgstr "Profiel niet gevonden." #: ../../mod/profiles.php:38 msgid "Profile deleted." msgstr "Profiel verwijderd." #: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92 msgid "Profile-" msgstr "Profiel-" #: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120 msgid "New profile created." msgstr "Nieuw profiel aangemaakt." #: ../../mod/profiles.php:98 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen" #: ../../mod/profiles.php:136 msgid "Profile unavailable to export." msgstr "Geen profiel beschikbaar om te exporteren" #: ../../mod/profiles.php:232 msgid "Profile Name is required." msgstr "Profielnaam is vereist" #: ../../mod/profiles.php:378 msgid "Marital Status" msgstr "Huwelijke status" #: ../../mod/profiles.php:382 msgid "Romantic Partner" msgstr "Romantische partner" #: ../../mod/profiles.php:386 msgid "Likes" msgstr "Houdt van" #: ../../mod/profiles.php:390 msgid "Dislikes" msgstr "Houdt niet van" #: ../../mod/profiles.php:394 msgid "Work/Employment" msgstr "Werk/arbeid" #: ../../mod/profiles.php:397 msgid "Religion" msgstr "Religie" #: ../../mod/profiles.php:401 msgid "Political Views" msgstr "Politieke overtuigingen" #: ../../mod/profiles.php:405 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" #: ../../mod/profiles.php:409 msgid "Sexual Preference" msgstr "Seksuele voorkeur" #: ../../mod/profiles.php:413 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../../mod/profiles.php:417 msgid "Interests" msgstr "Interesses" #: ../../mod/profiles.php:421 ../../mod/admin.php:866 msgid "Address" msgstr "Kanaaladres" #: ../../mod/profiles.php:511 msgid "Profile updated." msgstr "Profiel bijgewerkt" #: ../../mod/profiles.php:590 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "Laat de lijst met connecties niet aan bezoekers van dit profiel zien." #: ../../mod/profiles.php:632 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Profiel bewerken" #: ../../mod/profiles.php:634 msgid "View this profile" msgstr "Profiel weergeven" #: ../../mod/profiles.php:636 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profielfoto wijzigen" #: ../../mod/profiles.php:637 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Een nieuw profiel aanmaken met dit profiel als basis" #: ../../mod/profiles.php:638 msgid "Clone this profile" msgstr "Dit profiel klonen" #: ../../mod/profiles.php:639 msgid "Delete this profile" msgstr "Dit profiel verwijderen" #: ../../mod/profiles.php:641 msgid "Import profile from file" msgstr "Profiel vanuit bestand importeren" #: ../../mod/profiles.php:642 msgid "Export profile to file" msgstr "Profiel naar bestand exporteren" #: ../../mod/profiles.php:643 msgid "Profile Name:" msgstr "Profielnaam:" #: ../../mod/profiles.php:644 msgid "Your Full Name:" msgstr "Jouw volledige naam:" #: ../../mod/profiles.php:645 msgid "Title/Description:" msgstr "Titel/omschrijving:" #: ../../mod/profiles.php:646 msgid "Your Gender:" msgstr "Jouw geslacht" #: ../../mod/profiles.php:647 msgid "Birthday :" msgstr "Verjaardag: " #: ../../mod/profiles.php:648 msgid "Street Address:" msgstr "Straat en huisnummer:" #: ../../mod/profiles.php:649 msgid "Locality/City:" msgstr "Woonplaats:" #: ../../mod/profiles.php:650 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Postcode:" #: ../../mod/profiles.php:651 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../../mod/profiles.php:652 msgid "Region/State:" msgstr "Provincie/gewest/deelstaat:" #: ../../mod/profiles.php:653 msgid " Marital Status:" msgstr " Huwelijkse staat:" #: ../../mod/profiles.php:654 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "Wie (wanneer toepasselijk):" #: ../../mod/profiles.php:655 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Voorbeelden: karin123, Karin Jansen, cathy@voorbeeld.nl" #: ../../mod/profiles.php:656 msgid "Since [date]:" msgstr "Sinds [datum]:" #: ../../mod/profiles.php:658 msgid "Homepage URL:" msgstr "Adres homepage:" #: ../../mod/profiles.php:661 msgid "Religious Views:" msgstr "Religieuze overtuigingen" #: ../../mod/profiles.php:662 msgid "Keywords:" msgstr "Trefwoorden" #: ../../mod/profiles.php:665 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Voorbeeld: muziek, fotografie, software" #: ../../mod/profiles.php:666 msgid "Used in directory listings" msgstr "Wordt in de kanalengids gebruikt" #: ../../mod/profiles.php:667 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Vertel ons iets over jezelf..." #: ../../mod/profiles.php:668 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Hobby's/interesses" #: ../../mod/profiles.php:669 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken" #: ../../mod/profiles.php:670 msgid "My other channels" msgstr "Mijn andere kanalen" #: ../../mod/profiles.php:671 msgid "Musical interests" msgstr "Muzikale interesses" #: ../../mod/profiles.php:672 msgid "Books, literature" msgstr "Boeken/literatuur" #: ../../mod/profiles.php:673 msgid "Television" msgstr "Televisie" #: ../../mod/profiles.php:674 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/dans/cultuur/entertainment" #: ../../mod/profiles.php:675 msgid "Love/romance" msgstr "Liefde/romantiek" #: ../../mod/profiles.php:676 msgid "Work/employment" msgstr "Werk/arbeid" #: ../../mod/profiles.php:677 msgid "School/education" msgstr "School/onderwijs" #: ../../mod/profiles.php:683 msgid "This is your default profile." msgstr "Dit is jouw standaardprofiel" #: ../../mod/profiles.php:694 ../../mod/directory.php:159 msgid "Age: " msgstr "Leeftijd:" #: ../../mod/profiles.php:737 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Profielen bewerken/beheren" #: ../../mod/profiles.php:738 msgid "Add profile things" msgstr "Dingen aan je profiel toevoegen" #: ../../mod/profiles.php:739 msgid "Include desirable objects in your profile" msgstr "Voeg door jou gewenste dingen aan jouw profiel toe" #: ../../mod/editblock.php:79 ../../mod/editblock.php:95 #: ../../mod/editlayout.php:78 ../../mod/editpost.php:20 #: ../../mod/editwebpage.php:77 msgid "Item not found" msgstr "Item niet gevonden" #: ../../mod/editblock.php:115 msgid "Edit Block" msgstr "Blok bewerken" #: ../../mod/editblock.php:125 msgid "Delete block?" msgstr "Blok verwijderen" #: ../../mod/editblock.php:147 ../../mod/editlayout.php:143 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:178 msgid "Insert YouTube video" msgstr "YouTube-video invoegen" #: ../../mod/editblock.php:148 ../../mod/editlayout.php:144 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editwebpage.php:179 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video" msgstr "Vorbis-video [.ogg] invoegen" #: ../../mod/editblock.php:149 ../../mod/editlayout.php:145 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../mod/editwebpage.php:180 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio" msgstr "Vorbis-audio [.ogg] invoegen" #: ../../mod/editblock.php:183 msgid "Delete Block" msgstr "Blok verwijderen" #: ../../mod/pdledit.php:13 msgid "Layout updated." msgstr "Lay-out bijgewerkt." #: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53 msgid "Edit System Page Description" msgstr "Systeempagina's bewerken" #: ../../mod/pdledit.php:48 msgid "Layout not found." msgstr "Lay-out niet gevonden." #: ../../mod/pdledit.php:54 msgid "Module Name:" msgstr "Modulenaam:" #: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:107 msgid "Layout Help" msgstr "Lay-out-hulp" #: ../../mod/editlayout.php:108 msgid "Edit Layout" msgstr "Lay-out bewerken" #: ../../mod/editlayout.php:117 msgid "Delete layout?" msgstr "Lay-out verwijderen?" #: ../../mod/editlayout.php:178 msgid "Delete Layout" msgstr "Lay-out verwijderen" #: ../../mod/editpost.php:31 msgid "Item is not editable" msgstr "Item is niet te bewerken" #: ../../mod/editpost.php:53 msgid "Delete item?" msgstr "Item verwijderen?" #: ../../mod/editwebpage.php:140 msgid "Edit Webpage" msgstr "Webpagina bewerken" #: ../../mod/editwebpage.php:150 msgid "Delete webpage?" msgstr "Webpagina verwijderen?" #: ../../mod/editwebpage.php:215 msgid "Delete Webpage" msgstr "Webpagina verwijderen" #: ../../mod/impel.php:33 msgid "webpage" msgstr "Webpagina" #: ../../mod/impel.php:38 msgid "block" msgstr "blok" #: ../../mod/impel.php:43 msgid "layout" msgstr "lay-out" #: ../../mod/impel.php:117 #, php-format msgid "%s element installed" msgstr "%s onderdeel geïnstalleerd" #: ../../mod/profile_photo.php:108 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Afbeelding geüpload, maar afbeelding kon niet worden bijgesneden. " #: ../../mod/profile_photo.php:161 msgid "Image resize failed." msgstr "Afbeelding kon niet van grootte veranderd worden." #: ../../mod/profile_photo.php:205 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Vernieuw de pagina met shift+R of shift+F5, of leeg je browserbuffer, wanneer de nieuwe foto niet meteen wordt weergegeven." #: ../../mod/profile_photo.php:232 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %d" msgstr "Afbeeldingsgrootte overschrijdt het limiet van %d" #: ../../mod/profile_photo.php:241 msgid "Unable to process image." msgstr "Niet in staat om afbeelding te verwerken." #: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339 msgid "Photo not available." msgstr "Foto niet beschikbaar." #: ../../mod/profile_photo.php:358 msgid "Upload File:" msgstr "Bestand uploaden:" #: ../../mod/profile_photo.php:359 msgid "Select a profile:" msgstr "Kies een profiel:" #: ../../mod/profile_photo.php:360 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Profielfoto uploaden" #: ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "skip this step" msgstr "sla deze stap over" #: ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "Kies een foto uit jouw fotoalbums" #: ../../mod/profile_photo.php:381 msgid "Crop Image" msgstr "Afbeelding bijsnijden" #: ../../mod/profile_photo.php:382 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Snij de afbeelding zo uit dat deze optimaal wordt weergegeven." #: ../../mod/profile_photo.php:384 msgid "Done Editing" msgstr "Klaar met bewerken" #: ../../mod/profile_photo.php:427 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Uploaden afbeelding geslaagd" #: ../../mod/profile_photo.php:429 msgid "Image upload failed." msgstr "Uploaden afbeelding mislukt" #: ../../mod/profile_photo.php:438 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Verkleinen [%s] van afbeelding mislukt." #: ../../mod/item.php:159 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Niet in staat om de originele locatie van het bericht te vinden. " #: ../../mod/item.php:418 msgid "Empty post discarded." msgstr "Leeg bericht geannuleerd" #: ../../mod/item.php:460 msgid "Executable content type not permitted to this channel." msgstr "Uitvoerbare bestanden zijn niet toegestaan op dit kanaal." #: ../../mod/item.php:898 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Systeemfout. Bericht niet opgeslagen." #: ../../mod/item.php:1373 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f berichten bereikt." #: ../../mod/item.php:1379 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f webpagina's bereikt." #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92 msgid "Contact not found." msgstr "Contact niet gevonden" #: ../../mod/fsuggest.php:63 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Kanaalvoorstel verzonden." #: ../../mod/fsuggest.php:97 msgid "Suggest Friends" msgstr "Kanalen voorstellen" #: ../../mod/fsuggest.php:99 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Stel een kanaal voor aan %s" #: ../../mod/filestorage.php:76 msgid "Permission Denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../mod/filestorage.php:92 msgid "File not found." msgstr "Bestand niet gevonden." #: ../../mod/filestorage.php:131 msgid "Edit file permissions" msgstr "Bestandsrechten bewerken" #: ../../mod/filestorage.php:140 msgid "Set/edit permissions" msgstr "Rechten instellen/bewerken" #: ../../mod/filestorage.php:141 msgid "Include all files and sub folders" msgstr "Toepassen op alle bestanden en submappen" #: ../../mod/filestorage.php:142 msgid "Return to file list" msgstr "Terugkeren naar bestandlijst " #: ../../mod/filestorage.php:144 msgid "Copy/paste this code to attach file to a post" msgstr "Kopieer/plak deze code om het bestand aan een bericht te koppelen" #: ../../mod/filestorage.php:145 msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page" msgstr "Kopieer/plak deze URL om het bestand aan een externe webpagina te koppelen" #: ../../mod/help.php:41 ../../mod/help.php:47 ../../mod/help.php:53 msgid "Help:" msgstr "Hulp:" #: ../../mod/help.php:67 ../../index.php:238 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #: ../../mod/acl.php:245 msgid "network" msgstr "netwerk" #: ../../mod/delegate.php:95 msgid "No potential page delegates located." msgstr "Geen gevolmachtigde personen gevonden waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed." #: ../../mod/delegate.php:121 msgid "Delegate Page Management" msgstr "Accountbeheer uitbesteden" #: ../../mod/delegate.php:123 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "Gevolmachtigde personen zijn in staat om alle aspecten van dit account te beheren, behalve enkele basisinstellingen. Besteed het beheer van je persoonlijke account niet aan iemand uit die je niet volledig vertrouwd." #: ../../mod/delegate.php:124 msgid "Existing Page Managers" msgstr "Bestaande accountbeheerders" #: ../../mod/delegate.php:126 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "Bestaande gevolmachtigde accountbeheerders" #: ../../mod/delegate.php:128 msgid "Potential Delegates" msgstr "Gevolmachtigde personen waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed." #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:133 ../../mod/photos.php:905 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../../mod/delegate.php:131 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../../mod/delegate.php:132 msgid "No entries." msgstr "Geen" #: ../../mod/follow.php:25 msgid "Channel added." msgstr "Kanaal toegevoegd." #: ../../mod/group.php:20 msgid "Collection created." msgstr "Collectie aangemaakt" #: ../../mod/group.php:26 msgid "Could not create collection." msgstr "Collectie kon niet aangemaakt worden" #: ../../mod/group.php:54 msgid "Collection updated." msgstr "Collectie bijgewerkt." #: ../../mod/group.php:86 msgid "Create a collection of channels." msgstr "Kanaalcollectie aanmaken" #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183 msgid "Collection Name: " msgstr "Naam collectie:" #: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186 msgid "Members are visible to other channels" msgstr "Kanalen in deze collectie zijn zichtbaar voor andere kanalen" #: ../../mod/group.php:107 msgid "Collection removed." msgstr "Collectie verwijderd" #: ../../mod/group.php:109 msgid "Unable to remove collection." msgstr "Verwijderen collectie mislukt" #: ../../mod/group.php:182 msgid "Collection Editor" msgstr "Collectiebewerker" #: ../../mod/group.php:196 msgid "Members" msgstr "Kanalen" #: ../../mod/group.php:198 msgid "All Connected Channels" msgstr "Alle kanaalconnecties" #: ../../mod/group.php:233 msgid "Click on a channel to add or remove." msgstr "Klik op een kanaal om deze toe te voegen of te verwijderen." #: ../../mod/home.php:48 msgid "Red Matrix - "The Network"" msgstr "RedMatrix - "The Network"" #: ../../mod/home.php:101 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom op %s" #: ../../mod/suggest.php:35 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "Geen voorgestelde kanalen gevonden. Wanneer dit een nieuwe hub is, probeer het dan over 24 uur weer." #: ../../mod/import.php:25 #, php-format msgid "Your service plan only allows %d channels." msgstr "Jouw abonnement staat maar %d kanalen toe." #: ../../mod/import.php:51 msgid "Nothing to import." msgstr "Niets gevonden om te importeren" #: ../../mod/import.php:75 msgid "Unable to download data from old server" msgstr "Niet in staat om gegevens van de oude hub te downloaden" #: ../../mod/import.php:81 msgid "Imported file is empty." msgstr "Geïmporteerde bestand is leeg" #: ../../mod/import.php:105 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "Kan geen dubbele kanaal-identificator op deze hub aanmaken. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:123 msgid "Channel clone failed. Import failed." msgstr "Het klonen van het kanaal is mislukt. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:133 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "Gekloond kanaal niet gevonden. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:451 msgid "Import completed." msgstr "Import voltooid." #: ../../mod/import.php:463 msgid "You must be logged in to use this feature." msgstr "Je moet ingelogd zijn om dit onderdeel te kunnen gebruiken." #: ../../mod/import.php:468 msgid "Import Channel" msgstr "Kanaal importeren" #: ../../mod/import.php:469 msgid "" "Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You" " may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network " "or provide an export file. Only identity and connections/relationships will " "be imported. Importation of content is not yet available." msgstr "Gebruik dit formulier om een bestaand kanaal te importeren van een andere hub. Je kan de kanaal-identiteit van de oude hub via het netwerk ontvangen of een exportbestand verstrekken. Alleen de identiteit en de connecties zullen geïmporteerd worden. Het importeren van inhoud is nog niet beschikbaar." #: ../../mod/import.php:470 msgid "File to Upload" msgstr "Bestand om te uploaden" #: ../../mod/import.php:471 msgid "Or provide the old server/hub details" msgstr "Of vul de gegevens van de oude hub in" #: ../../mod/import.php:472 msgid "Your old identity address (xyz@example.com)" msgstr "Jouw oude kanaaladres (xyz@example.com)" #: ../../mod/import.php:473 msgid "Your old login email address" msgstr "Het e-mailadres van je oude account" #: ../../mod/import.php:474 msgid "Your old login password" msgstr "Wachtwoord van jouw oude account" #: ../../mod/import.php:475 msgid "" "For either option, please choose whether to make this hub your new primary " "address, or whether your old location should continue this role. You will be" " able to post from either location, but only one can be marked as the " "primary location for files, photos, and media." msgstr "Voor elke optie geldt dat je moet kiezen of je jouw primaire kanaaladres op deze hub wil instellen of dat jouw oude hub deze rol blijft vervullen." #: ../../mod/import.php:476 msgid "Make this hub my primary location" msgstr "Stel deze hub als mijn primaire locatie in" #: ../../mod/import.php:477 msgid "Import existing posts if possible" msgstr "Importeer bestaande berichten (wanneer mogelijk)" #: ../../mod/tagger.php:98 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s labelde het %3$s van %2$s met %4$s" #: ../../mod/tagrm.php:44 ../../mod/tagrm.php:94 msgid "Tag removed" msgstr "Label verwijderd" #: ../../mod/tagrm.php:119 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Verwijder itemlabel" #: ../../mod/tagrm.php:121 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Kies een label om te verwijderen" #: ../../mod/admin.php:52 msgid "Theme settings updated." msgstr "Thema-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:411 msgid "Site" msgstr "Hub-instellingen" #: ../../mod/admin.php:98 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:858 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" #: ../../mod/admin.php:100 ../../mod/admin.php:949 ../../mod/admin.php:991 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1190 msgid "Themes" msgstr "Thema's" #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:512 msgid "Server" msgstr "Hubbeheer" #: ../../mod/admin.php:103 msgid "Profile Config" msgstr "Profielconfiguratie" #: ../../mod/admin.php:104 msgid "DB updates" msgstr "Database-updates" #: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:125 ../../mod/admin.php:1277 msgid "Logs" msgstr "Logboeken" #: ../../mod/admin.php:124 msgid "Plugin Features" msgstr "Plug-in-opties" #: ../../mod/admin.php:126 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:206 msgid "Message queues" msgstr "Berichtenwachtrij" #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:410 ../../mod/admin.php:511 #: ../../mod/admin.php:721 ../../mod/admin.php:857 ../../mod/admin.php:948 #: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/admin.php:1153 ../../mod/admin.php:1189 #: ../../mod/admin.php:1276 msgid "Administration" msgstr "Beheer" #: ../../mod/admin.php:212 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: ../../mod/admin.php:214 msgid "Registered users" msgstr "Geregistreerde accounts" #: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:515 msgid "Pending registrations" msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:217 msgid "Version" msgstr "Versie" #: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:516 msgid "Active plugins" msgstr "Ingeschakelde plug-ins" #: ../../mod/admin.php:326 msgid "Site settings updated." msgstr "Hub-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:363 msgid "mobile" msgstr "mobiel" #: ../../mod/admin.php:365 msgid "experimental" msgstr "experimenteel" #: ../../mod/admin.php:367 msgid "unsupported" msgstr "Niet ondersteund" #: ../../mod/admin.php:391 msgid "Yes - with approval" msgstr "Ja - met goedkeuring" #: ../../mod/admin.php:397 msgid "My site is not a public server" msgstr "Mijn RedMatrix-hub is niet openbaar" #: ../../mod/admin.php:398 msgid "My site has paid access only" msgstr "Mijn RedMatrix-hub kent alleen betaalde toegang" #: ../../mod/admin.php:399 msgid "My site has free access only" msgstr "Mijn RedMatrix-hub kent alleen gratis toegang" #: ../../mod/admin.php:400 msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades" msgstr "Mijn RedMatrix-hub biedt gratis accounts aan met betaalde uitbreidingen als optie" #: ../../mod/admin.php:414 msgid "File upload" msgstr "Bestand uploaden" #: ../../mod/admin.php:415 msgid "Policies" msgstr "Beleid" #: ../../mod/admin.php:420 msgid "Site name" msgstr "Naam van deze RedMatrix-hub" #: ../../mod/admin.php:421 msgid "Banner/Logo" msgstr "Banner/logo" #: ../../mod/admin.php:422 msgid "Administrator Information" msgstr "Informatie over de beheerder van deze hub" #: ../../mod/admin.php:422 msgid "" "Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. " "BBCode can be used here" msgstr "Contactinformatie voor hub-beheerders. Getoond op pagina met hub-informatie. Er kan hier bbcode gebruikt worden." #: ../../mod/admin.php:423 msgid "System language" msgstr "Standaardtaal" #: ../../mod/admin.php:424 msgid "System theme" msgstr "Standaardthema" #: ../../mod/admin.php:424 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "Standaardthema voor RedMatrix-hub (kan door lid veranderd worden) - verander thema-instellingen" #: ../../mod/admin.php:425 msgid "Mobile system theme" msgstr "Standaardthema voor mobiel" #: ../../mod/admin.php:425 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Thema voor mobiele apparaten" #: ../../mod/admin.php:427 msgid "Enable Diaspora Protocol" msgstr "Diaspora-protocol inschakelen" #: ../../mod/admin.php:427 msgid "Communicate with Diaspora and Friendica - experimental" msgstr "Communiceer met Diaspora en Friendica (experimenteel)" #: ../../mod/admin.php:428 msgid "Allow Feeds as Connections" msgstr "Sta feeds toe als connecties" #: ../../mod/admin.php:428 msgid "(Heavy system resource usage)" msgstr "(sterk negatieve invloed op systeembronnen hub)" #: ../../mod/admin.php:429 msgid "Maximum image size" msgstr "Maximale grootte van afbeeldingen" #: ../../mod/admin.php:429 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "Maximale grootte in bytes voor afbeeldingen die worden geüpload. Standaard is 0, wat geen limiet betekend." #: ../../mod/admin.php:430 msgid "Does this site allow new member registration?" msgstr "Staat deze hub nieuwe accounts toe?" #: ../../mod/admin.php:431 msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?" msgstr "Wat voor soort accounts biedt deze RedMatrix-hub aan? Kies wat het meest in de buurt komt." #: ../../mod/admin.php:432 msgid "Register text" msgstr "Tekst tijdens registratie" #: ../../mod/admin.php:432 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "Tekst dat op de pagina voor het registreren van nieuwe accounts wordt getoond." #: ../../mod/admin.php:433 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Accounts als verlaten beschouwen na zoveel aantal dagen:" #: ../../mod/admin.php:433 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Zal geen systeembronnen verspillen door polling van externe hubs voor verlaten accounts. Vul 0 in voor geen tijdslimiet." #: ../../mod/admin.php:434 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Toegestane domeinen" #: ../../mod/admin.php:434 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen waarvan kanalen connecties kunnen aangaan met kanalen op deze RedMatrix-hub. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten." #: ../../mod/admin.php:435 msgid "Allowed email domains" msgstr "Toegestane e-maildomeinen" #: ../../mod/admin.php:435 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze hub mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten." #: ../../mod/admin.php:436 msgid "Block public" msgstr "Openbare toegang blokkeren" #: ../../mod/admin.php:436 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "Vink dit aan om alle normaliter openbare persoonlijke pagina's op deze hub alleen toegankelijk te maken voor ingelogde leden." #: ../../mod/admin.php:437 msgid "Verify Email Addresses" msgstr "E-mailadres verifieren" #: ../../mod/admin.php:437 msgid "" "Check to verify email addresses used in account registration (recommended)." msgstr "Inschakelen om e-mailadressen te verifiëren die tijdens de accountregistratie worden gebruikt (aanbevolen)." #: ../../mod/admin.php:438 msgid "Force publish" msgstr "Dwing kanaalvermelding af" #: ../../mod/admin.php:438 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Vink dit aan om af te dwingen dat alle kanalen op deze hub in de kanalengids worden vermeld." #: ../../mod/admin.php:439 msgid "Disable discovery tab" msgstr "Ontdekkingstab" #: ../../mod/admin.php:439 msgid "" "Remove the tab in the network view with public content pulled from sources " "chosen for this site." msgstr "Verwijder de tab in de matrix-weergave waarin zich een selectie aan openbare berichten bevindt, die automatisch voor deze hub zijn uitgekozen." #: ../../mod/admin.php:440 msgid "No login on Homepage" msgstr "Geen inlogformulier op de homepage" #: ../../mod/admin.php:440 msgid "" "Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive " "who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via " "the site channel)." msgstr "Vink dit aan om het inlogformulier op de homepage van deze hub, die niet-ingelogde bezoekers te zien krijgen, te verbergen. (bijvoorbeeld wanneer je een kanaal op deze RedMatrix-hub als homepage gebruikt)" #: ../../mod/admin.php:442 msgid "Proxy user" msgstr "Gebruikersnaam proxy" #: ../../mod/admin.php:443 msgid "Proxy URL" msgstr "URL proxy" #: ../../mod/admin.php:444 msgid "Network timeout" msgstr "Netwerktimeout" #: ../../mod/admin.php:444 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)" #: ../../mod/admin.php:445 msgid "Delivery interval" msgstr "Afleveringsinterval" #: ../../mod/admin.php:445 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "Vertraag de achtergrondprocessen voor het afleveren met een aantal seconden om de systeembelasting te verminderen. Aanbevolen: 4-5 voor shared hosts, 2-3 voor virtual private servers (VPS) en 0-1 voor grote dedicated servers." #: ../../mod/admin.php:446 msgid "Poll interval" msgstr "Poll-interval" #: ../../mod/admin.php:446 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "De achtergrondprocessen voor het afleveren met zoveel seconden vertragen om de systeembelasting te verminderen. 0 om de afleveringsinterval te gebruiken." #: ../../mod/admin.php:447 msgid "Maximum Load Average" msgstr "Maximaal gemiddelde systeembelasting" #: ../../mod/admin.php:447 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "Maximale systeembelasting voordat de afleverings- en polllingsprocessen worden uitgesteld. Standaard is 50." #: ../../mod/admin.php:503 msgid "No server found" msgstr "Geen hub gevonden" #: ../../mod/admin.php:510 ../../mod/admin.php:735 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../../mod/admin.php:510 msgid "for channel" msgstr "voor kanaal" #: ../../mod/admin.php:510 msgid "on server" msgstr "op hub" #: ../../mod/admin.php:510 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../../mod/admin.php:531 msgid "Update has been marked successful" msgstr "Update is als succesvol gemarkeerd" #: ../../mod/admin.php:541 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt. Controleer systeemlogboek." #: ../../mod/admin.php:544 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "Update %s was geslaagd." #: ../../mod/admin.php:548 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "Update %s gaf geen melding. Het is daarom niet bekend of deze geslaagd is." #: ../../mod/admin.php:551 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "Update-functie %s kon niet gevonden worden." #: ../../mod/admin.php:566 msgid "No failed updates." msgstr "Geen mislukte updates." #: ../../mod/admin.php:570 msgid "Failed Updates" msgstr "Mislukte updates" #: ../../mod/admin.php:572 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "Markeer als geslaagd (wanneer de update handmatig was uitgevoerd)" #: ../../mod/admin.php:573 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "Poging om deze stap van de update automatisch uit te voeren." #: ../../mod/admin.php:599 #, php-format msgid "%s user blocked/unblocked" msgid_plural "%s users blocked/unblocked" msgstr[0] "%s account geblokkeerd/gedeblokkeerd" msgstr[1] "%s accounts geblokkeerd/gedeblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:606 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s account verwijderd" msgstr[1] "%s accounts verwijderd" #: ../../mod/admin.php:635 msgid "Account not found" msgstr "Account niet gevonden" #: ../../mod/admin.php:655 #, php-format msgid "User '%s' unblocked" msgstr "Account '%s' gedeblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:655 #, php-format msgid "User '%s' blocked" msgstr "Lid '%s' geblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:722 ../../mod/admin.php:734 msgid "Users" msgstr "Accounts" #: ../../mod/admin.php:724 ../../mod/admin.php:860 msgid "select all" msgstr "alles selecteren" #: ../../mod/admin.php:725 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:726 msgid "Request date" msgstr "Tijd/datum verzoek" #: ../../mod/admin.php:727 msgid "No registrations." msgstr "Geen verzoeken." #: ../../mod/admin.php:728 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" #: ../../mod/admin.php:729 msgid "Deny" msgstr "Afkeuren" #: ../../mod/admin.php:735 msgid "Register date" msgstr "Geregistreerd" #: ../../mod/admin.php:735 msgid "Last login" msgstr "Laatste keer ingelogd" #: ../../mod/admin.php:735 msgid "Expires" msgstr "Verloopt" #: ../../mod/admin.php:735 msgid "Service Class" msgstr "Abonnementen" #: ../../mod/admin.php:737 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Geselecteerde accounts (met bijbehorende kanalen) worden verwijderd!\\n\\nAlles wat deze accounts op deze hub hebben gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\Weet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:738 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Account {0} (met bijbehorende kanalen) wordt verwijderd !\\n\\nAlles wat dit account op deze hub heeft gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:771 #, php-format msgid "%s channel censored/uncensored" msgid_plural "%s channels censored/uncensored" msgstr[0] "%s kanaal gecensureerd/ongecensureerd" msgstr[1] "%s kanalen gecensureerd/ongecensureerd" #: ../../mod/admin.php:778 #, php-format msgid "%s channel deleted" msgid_plural "%s channels deleted" msgstr[0] "%s kanaal verwijderd" msgstr[1] "%s kanalen verwijderd" #: ../../mod/admin.php:797 msgid "Channel not found" msgstr "Kanaal niet gevonden" #: ../../mod/admin.php:808 #, php-format msgid "Channel '%s' deleted" msgstr "Kanaal '%s' verwijderd" #: ../../mod/admin.php:819 #, php-format msgid "Channel '%s' uncensored" msgstr "Kanaal '%s' ongecensureerd" #: ../../mod/admin.php:819 #, php-format msgid "Channel '%s' censored" msgstr "Kanaal '%s' gecensureerd" #: ../../mod/admin.php:862 msgid "Censor" msgstr "Censureren" #: ../../mod/admin.php:863 msgid "Uncensor" msgstr "Niet censureren" #: ../../mod/admin.php:866 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../../mod/admin.php:868 msgid "" "Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these " "channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Geselecteerde kanalen worden verwijderd!\\n\\nAlles wat in deze kanalen op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:869 msgid "" "The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this " "channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Kanaal {0} wordt verwijderd!\\n\\nAlles wat in dit kanaal op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:908 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Plug-in %s uitgeschakeld." #: ../../mod/admin.php:912 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Plug-in %s ingeschakeld" #: ../../mod/admin.php:922 ../../mod/admin.php:1124 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/admin.php:1126 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: ../../mod/admin.php:950 ../../mod/admin.php:1155 msgid "Toggle" msgstr "Omschakelen" #: ../../mod/admin.php:958 ../../mod/admin.php:1165 msgid "Author: " msgstr "Auteur: " #: ../../mod/admin.php:959 ../../mod/admin.php:1166 msgid "Maintainer: " msgstr "Beheerder: " #: ../../mod/admin.php:1088 msgid "No themes found." msgstr "Geen thema's gevonden" #: ../../mod/admin.php:1147 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" #: ../../mod/admin.php:1195 msgid "[Experimental]" msgstr "[Experimenteel]" #: ../../mod/admin.php:1196 msgid "[Unsupported]" msgstr "[Niet ondersteund]" #: ../../mod/admin.php:1223 msgid "Log settings updated." msgstr "Logboek-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:1279 msgid "Clear" msgstr "Leegmaken" #: ../../mod/admin.php:1285 msgid "Debugging" msgstr "Debuggen" #: ../../mod/admin.php:1286 msgid "Log file" msgstr "Logbestand" #: ../../mod/admin.php:1286 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory." msgstr "Moet door de webserver beschrijfbaar zijn. Relatief ten opzichte van de bovenste map van je RedMatrix-installatie." #: ../../mod/admin.php:1287 msgid "Log level" msgstr "Logniveau" #: ../../mod/admin.php:1334 msgid "New Profile Field" msgstr "Nieuw profielveld" #: ../../mod/admin.php:1335 ../../mod/admin.php:1356 msgid "Field nickname" msgstr "Bijnaam voor veld" #: ../../mod/admin.php:1335 ../../mod/admin.php:1356 msgid "System name of field" msgstr "Systeemnaam voor veld" #: ../../mod/admin.php:1336 ../../mod/admin.php:1357 msgid "Input type" msgstr "Invoertype" #: ../../mod/admin.php:1337 ../../mod/admin.php:1358 msgid "Field Name" msgstr "Veldnaam" #: ../../mod/admin.php:1337 ../../mod/admin.php:1358 msgid "Label on profile pages" msgstr "Tekstlabel voor op profielpagina's" #: ../../mod/admin.php:1338 ../../mod/admin.php:1359 msgid "Help text" msgstr "Helptekst" #: ../../mod/admin.php:1338 ../../mod/admin.php:1359 msgid "Additional info (optional)" msgstr "Extra informatie (optioneel)" #: ../../mod/admin.php:1349 msgid "Field definition not found" msgstr "Velddefinitie niet gevonden" #: ../../mod/admin.php:1355 msgid "Edit Profile Field" msgstr "Profielveld bewerken" #: ../../mod/locs.php:19 ../../mod/locs.php:46 msgid "Location not found." msgstr "Locatie niet gevonden." #: ../../mod/locs.php:50 msgid "Primary location cannot be removed." msgstr "Primaire locatie kan niet worden verwijderd." #: ../../mod/locs.php:82 msgid "No locations found." msgstr "Geen locaties gevonden." #: ../../mod/locs.php:95 msgid "Manage Channel Locations" msgstr "Kanaallocaties beheren" #: ../../mod/locs.php:96 msgid "Location (address)" msgstr "Locatie (adres)" #: ../../mod/locs.php:97 msgid "Primary Location" msgstr "Primaire locatie" #: ../../mod/locs.php:98 msgid "Drop location" msgstr "Locatie verwijderen" #: ../../mod/mail.php:33 msgid "Unable to lookup recipient." msgstr "Niet in staat om ontvanger op te zoeken." #: ../../mod/mail.php:41 msgid "Unable to communicate with requested channel." msgstr "Niet in staat om met het aangevraagde kanaal te communiceren." #: ../../mod/mail.php:48 msgid "Cannot verify requested channel." msgstr "Kan opgevraagd kanaal niet verifieren" #: ../../mod/mail.php:74 msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed." msgstr "Gekozen kanaal heeft restricties voor privéberichten. Verzenden mislukt." #: ../../mod/mail.php:136 msgid "Message deleted." msgstr "Bericht verwijderd." #: ../../mod/mail.php:153 msgid "Message recalled." msgstr "Bericht ingetrokken." #: ../../mod/mail.php:222 msgid "Send Private Message" msgstr "Privébericht versturen" #: ../../mod/mail.php:223 ../../mod/mail.php:340 msgid "To:" msgstr "Aan:" #: ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:342 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" #: ../../mod/mail.php:232 ../../mod/mail.php:345 ../../mod/invite.php:131 msgid "Your message:" msgstr "Jouw bericht:" #: ../../mod/mail.php:239 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: ../../mod/mail.php:266 msgid "Message not found." msgstr "Bericht niet gevonden" #: ../../mod/mail.php:309 msgid "Delete message" msgstr "Bericht verwijderen" #: ../../mod/mail.php:310 msgid "Recall message" msgstr "Bericht intrekken" #: ../../mod/mail.php:312 msgid "Message has been recalled." msgstr "Bericht is ingetrokken." #: ../../mod/mail.php:329 msgid "Private Conversation" msgstr "Privéconversatie" #: ../../mod/mail.php:333 ../../mod/message.php:72 msgid "Delete conversation" msgstr "Verwijder conversatie" #: ../../mod/mail.php:335 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Geen veilige communicatie beschikbaar. Mogelijk kan je reageren op de kanaalpagina van de afzender." #: ../../mod/mail.php:339 msgid "Send Reply" msgstr "Antwoord versturen" #: ../../mod/invite.php:25 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden." #: ../../mod/invite.php:49 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : Geen geldig e-mailadres." #: ../../mod/invite.php:76 msgid "Please join us on Red" msgstr "Uitnodiging voor de RedMatrix" #: ../../mod/invite.php:87 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden. Neem contact op met je hub-beheerder." #: ../../mod/invite.php:92 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s: Aflevering bericht mislukt." #: ../../mod/invite.php:96 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d bericht verzonden." msgstr[1] "%d berichten verzonden." #: ../../mod/invite.php:115 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Je hebt geen uitnodigingen meer beschikbaar" #: ../../mod/invite.php:129 msgid "Send invitations" msgstr "Uitnodigingen verzenden" #: ../../mod/invite.php:130 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Voer e-mailadressen in, één per regel:" #: ../../mod/invite.php:132 msgid "Please join my community on RedMatrix." msgstr "Hierbij nodig ik je uit om mij, en andere vrienden en kennissen, op de RedMatrix te vergezellen. Lees meer over de RedMatrix op https://redmatrix.me." #: ../../mod/invite.php:134 msgid "You will need to supply this invitation code: " msgstr "Je moet deze uitnodigingscode opgeven:" #: ../../mod/invite.php:135 msgid "1. Register at any RedMatrix location (they are all inter-connected)" msgstr "1. Registreer je op een willekeurige RedMatrix-hub (ze zijn allemaal onderling met elkaar verbonden):" #: ../../mod/invite.php:137 msgid "2. Enter my RedMatrix network address into the site searchbar." msgstr "2. Nadat je bent ingelogd en een kanaal hebt aangemaakt kan je mijn kanaaladres in het zoekveld invullen:" #: ../../mod/invite.php:138 msgid "or visit " msgstr "of bezoek " #: ../../mod/invite.php:140 msgid "3. Click [Connect]" msgstr "3. Klik op [+ Verbinden]" #: ../../mod/manage.php:136 #, php-format msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels." msgstr "Je hebt %1$.0f van totaal %2$.0f toegestane kanalen aangemaakt." #: ../../mod/manage.php:144 msgid "Create a new channel" msgstr "Nieuw kanaal aanmaken" #: ../../mod/manage.php:149 msgid "Current Channel" msgstr "Huidig kanaal" #: ../../mod/manage.php:151 msgid "Attach to one of your channels by selecting it." msgstr "Gebruik een van jouw kanalen door op een te klikken." #: ../../mod/manage.php:152 msgid "Default Channel" msgstr "Standaardkanaal" #: ../../mod/manage.php:153 msgid "Make Default" msgstr "Als standaard instellen" #: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25 #: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46 #: ../../mod/update_home.php:21 msgid "[Embedded content - reload page to view]" msgstr "[Ingesloten inhoud - ververs pagina om te bekijken] " #: ../../mod/layouts.php:110 msgid "Help with this feature" msgstr "Hulp voor dit onderdeel" #: ../../mod/layouts.php:130 msgid "Layout Name" msgstr "Naam lay-out" #: ../../mod/lockview.php:31 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Privacy-informatie op afstand niet beschikbaar." #: ../../mod/lockview.php:52 msgid "Visible to:" msgstr "Zichtbaar voor:" #: ../../mod/viewconnections.php:58 msgid "No connections." msgstr "Geen connecties." #: ../../mod/viewconnections.php:71 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Bezoek het profiel van %s [%s]" #: ../../mod/viewconnections.php:86 msgid "View Connnections" msgstr "Connecties weergeven" #: ../../mod/magic.php:70 msgid "Hub not found." msgstr "Hub niet gevonden." #: ../../mod/vote.php:97 msgid "Total votes" msgstr "Totaal aantal stemmen" #: ../../mod/vote.php:98 msgid "Average Rating" msgstr "Gemiddelde waardering" #: ../../mod/network.php:81 msgid "No such group" msgstr "Collectie niet gevonden" #: ../../mod/network.php:119 msgid "Search Results For:" msgstr "Zoekresultaten voor:" #: ../../mod/network.php:173 msgid "Collection is empty" msgstr "Collectie is leeg" #: ../../mod/network.php:181 msgid "Collection: " msgstr "Collectie: " #: ../../mod/network.php:194 msgid "Connection: " msgstr "Connectie: " #: ../../mod/network.php:197 msgid "Invalid connection." msgstr "Ongeldige connectie." #: ../../mod/wall_upload.php:35 msgid "Wall Photos" msgstr "Kanaalfoto's" #: ../../mod/match.php:16 msgid "Profile Match" msgstr "Profielovereenkomst" #: ../../mod/match.php:24 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "Je hebt geen trefwoorden waarmee overeenkomsten gevonden kunnen worden. Voeg enkele trefwoorden aan je standaardprofiel toe." #: ../../mod/match.php:61 msgid "is interested in:" msgstr "is geïnteresseerd in:" #: ../../mod/match.php:69 msgid "No matches" msgstr "Geen overeenkomsten" #: ../../mod/menu.php:31 msgid "Menu updated." msgstr "Menu aangepast. " #: ../../mod/menu.php:35 msgid "Unable to update menu." msgstr "Niet in staat om menu aan te passen" #: ../../mod/menu.php:40 msgid "Menu created." msgstr "Menu aangemaakt." #: ../../mod/menu.php:44 msgid "Unable to create menu." msgstr "Niet in staat om menu aan te maken." #: ../../mod/menu.php:76 msgid "Manage Menus" msgstr "Menu's beheren" #: ../../mod/menu.php:79 msgid "Drop" msgstr "Verwijderen" #: ../../mod/menu.php:81 msgid "Bookmarks allowed" msgstr "Bladwijzers toegestaan" #: ../../mod/menu.php:82 msgid "Create a new menu" msgstr "Een nieuwe menu aanmaken" #: ../../mod/menu.php:83 msgid "Delete this menu" msgstr "Menu verwijderen" #: ../../mod/menu.php:84 ../../mod/menu.php:125 msgid "Edit menu contents" msgstr "Bewerk de inhoud van het menu" #: ../../mod/menu.php:85 msgid "Edit this menu" msgstr "Dit menu bewerken" #: ../../mod/menu.php:96 msgid "New Menu" msgstr "Nieuw menu" #: ../../mod/menu.php:97 ../../mod/menu.php:126 msgid "Menu name" msgstr "Naam van menu" #: ../../mod/menu.php:97 ../../mod/menu.php:126 msgid "Must be unique, only seen by you" msgstr "Moet uniek zijn en is alleen zichtbaar voor jou." #: ../../mod/menu.php:98 ../../mod/menu.php:127 msgid "Menu title" msgstr "Titel van menu" #: ../../mod/menu.php:98 ../../mod/menu.php:127 msgid "Menu title as seen by others" msgstr "Titel van menu zoals anderen dat zien." #: ../../mod/menu.php:99 ../../mod/menu.php:128 msgid "Allow bookmarks" msgstr "Bladwijzers toestaan" #: ../../mod/menu.php:99 ../../mod/menu.php:128 msgid "Menu may be used to store saved bookmarks" msgstr "Menu kan gebruikt worden om bladwijzers in op te slaan" #: ../../mod/menu.php:114 msgid "Menu deleted." msgstr "Menu verwijderd." #: ../../mod/menu.php:116 msgid "Menu could not be deleted." msgstr "Menu kon niet verwijderd worden." #: ../../mod/menu.php:122 msgid "Edit Menu" msgstr "Menu bewerken" #: ../../mod/menu.php:124 msgid "Add or remove entries to this menu" msgstr "Items aan dit menu toevoegen of verwijder" #: ../../mod/message.php:41 msgid "Conversation removed." msgstr "Conversatie verwijderd" #: ../../mod/message.php:56 msgid "No messages." msgstr "Geen berichten" #: ../../mod/message.php:74 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, j M Y - G:i" #: ../../mod/new_channel.php:109 msgid "Add a Channel" msgstr "Kanaal toevoegen" #: ../../mod/new_channel.php:110 msgid "" "A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used" " to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, " "celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your " "service provider allows." msgstr "Een kanaal is jouw eigen verzameling gerelateerde webpagina's. Een kanaal kan gebruikt worden voor een sociaal netwerk, weblog, discussiegroep of forum, een pagina over een beroemdheid, en voor veel meer. Je kan net zoveel kanalen aanmaken als dat de eigenaar/beheerder van jouw hub toestaat." #: ../../mod/new_channel.php:113 msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" " msgstr "Voorbeelden: \"Bruce Springsteen\", \"Familiefoto's\", \"Voetbal\", \"Astronomie\"" #: ../../mod/new_channel.php:114 msgid "Choose a short nickname" msgstr "Kies een korte bijnaam" #: ../../mod/new_channel.php:115 msgid "" "Your nickname will be used to create an easily remembered channel address " "(like an email address) which you can share with others." msgstr "Jouw bijnaam wordt gebruikt om een makkelijk te onthouden kanaaladres (zoals een e-mailadres) aan te maken, die je dan kan delen met anderen." #: ../../mod/new_channel.php:116 msgid "Or import an existing channel from another location" msgstr "Of importeer een bestaand kanaal vanaf een andere locatie." #: ../../mod/new_channel.php:118 msgid "Channel Type" msgstr "Kanaaltype" #: ../../mod/new_channel.php:119 msgid "" "Please choose a channel type (such as social networking or community forum) " "and privacy requirements so we can select the best permissions for you" msgstr "Kies een kanaaltype (bijv. een persoonlijk kanaal voor een sociaal netwerk of eentje voor een groepsforum) en jouw behoefte aan privacy, zodat wij voor jou de beste permissies kunnen kiezen." #: ../../mod/notifications.php:26 msgid "Invalid request identifier." msgstr "Ongeldige verzoek identificator (request identifier)" #: ../../mod/notifications.php:35 msgid "Discard" msgstr "Annuleren" #: ../../mod/notifications.php:94 ../../mod/notify.php:53 msgid "No more system notifications." msgstr "Geen systeemnotificaties meer." #: ../../mod/notifications.php:98 ../../mod/notify.php:57 msgid "System Notifications" msgstr "Systeemnotificaties" #: ../../mod/xchan.php:6 msgid "Xchan Lookup" msgstr "Xchan opzoeken" #: ../../mod/xchan.php:9 msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): " msgstr "Zoek een xchan (of webbie) die begint met:" #: ../../mod/zfinger.php:23 msgid "invalid target signature" msgstr "ongeldig doelkenmerk" #: ../../mod/oexchange.php:23 msgid "Unable to find your hub." msgstr "Niet in staat om je hub te vinden" #: ../../mod/oexchange.php:37 msgid "Post successful." msgstr "Verzenden bericht geslaagd." #: ../../mod/directory.php:172 msgid "Gender: " msgstr "Geslacht:" #: ../../mod/directory.php:174 msgid "Status: " msgstr "Status: " #: ../../mod/directory.php:176 msgid "Homepage: " msgstr "Homepage: " #: ../../mod/directory.php:179 msgid "Hometown: " msgstr "Oorspronkelijk uit: " #: ../../mod/directory.php:181 msgid "About: " msgstr "Over: " #: ../../mod/directory.php:236 msgid "Public Forum:" msgstr "Openbaar forum:" #: ../../mod/directory.php:239 msgid "Keywords: " msgstr "Trefwoorden: " #: ../../mod/directory.php:279 msgid "Finding:" msgstr "Gezocht naar:" #: ../../mod/directory.php:284 msgid "next page" msgstr "volgende pagina" #: ../../mod/directory.php:284 msgid "previous page" msgstr "vorige pagina" #: ../../mod/directory.php:301 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Niets gevonden (sommige kanalen kunnen verborgen zijn)." #: ../../mod/photos.php:77 msgid "Page owner information could not be retrieved." msgstr "Informatie over de pagina-eigenaar werd niet ontvangen." #: ../../mod/photos.php:97 msgid "Album not found." msgstr "Album niet gevonden." #: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:672 msgid "Delete Album" msgstr "Verwijder album" #: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:958 msgid "Delete Photo" msgstr "Verwijder foto" #: ../../mod/photos.php:469 msgid "No photos selected" msgstr "Geen foto's geselecteerd" #: ../../mod/photos.php:513 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Toegang tot dit item is beperkt." #: ../../mod/photos.php:552 #, php-format msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used." msgstr "%1$.2f MB van %2$.2f MB aan foto-opslag gebruikt." #: ../../mod/photos.php:555 #, php-format msgid "%1$.2f MB photo storage used." msgstr "%1$.2f MB aan foto-opslag gebruikt." #: ../../mod/photos.php:579 msgid "Upload Photos" msgstr "Foto's uploaden" #: ../../mod/photos.php:583 ../../mod/photos.php:665 ../../mod/photos.php:943 msgid "Enter a new album name" msgstr "Vul een nieuwe albumnaam in" #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/photos.php:666 ../../mod/photos.php:944 msgid "or select an existing one (doubleclick)" msgstr "of kies een bestaand album (dubbelklikken)" #: ../../mod/photos.php:585 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Plaats geen bericht voor deze upload." #: ../../mod/photos.php:613 msgid "Album name could not be decoded" msgstr "Albumnaam kon niet gedecodeerd worden" #: ../../mod/photos.php:654 ../../mod/photos.php:1167 #: ../../mod/photos.php:1183 msgid "Contact Photos" msgstr "Connectiefoto's" #: ../../mod/photos.php:678 msgid "Show Newest First" msgstr "Nieuwste eerst weergeven" #: ../../mod/photos.php:680 msgid "Show Oldest First" msgstr "Oudste eerst weergeven" #: ../../mod/photos.php:707 ../../mod/photos.php:1215 msgid "View Photo" msgstr "Foto weergeven" #: ../../mod/photos.php:736 msgid "Edit Album" msgstr "Album bewerken" #: ../../mod/photos.php:781 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item kan zijn beperkt." #: ../../mod/photos.php:783 msgid "Photo not available" msgstr "Foto niet aanwezig" #: ../../mod/photos.php:841 msgid "Use as profile photo" msgstr "Als profielfoto gebruiken" #: ../../mod/photos.php:848 msgid "Private Photo" msgstr "Privéfoto" #: ../../mod/photos.php:863 msgid "View Full Size" msgstr "Volledige grootte weergeven" #: ../../mod/photos.php:937 msgid "Edit photo" msgstr "Foto bewerken" #: ../../mod/photos.php:939 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Draai met de klok mee (naar rechts)" #: ../../mod/photos.php:940 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Draai tegen de klok in (naar links)" #: ../../mod/photos.php:947 msgid "Caption" msgstr "Bijschrift" #: ../../mod/photos.php:949 msgid "Add a Tag" msgstr "Label toevoegen" #: ../../mod/photos.php:953 msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com" msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl" #: ../../mod/photos.php:956 msgid "Flag as adult in album view" msgstr "Markeer als voor volwassenen in albumweergave" #: ../../mod/photos.php:1133 msgid "In This Photo:" msgstr "Op deze foto:" #: ../../mod/photos.php:1221 msgid "View Album" msgstr "Album weergeven" #: ../../mod/photos.php:1244 msgid "Recent Photos" msgstr "Recente foto's" #: ../../mod/ping.php:265 msgid "sent you a private message" msgstr "stuurde jou een privébericht" #: ../../mod/ping.php:316 msgid "added your channel" msgstr "voegde jouw kanaal toe" #: ../../mod/ping.php:357 msgid "posted an event" msgstr "plaatste een gebeurtenis" #: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44 msgid "App installed." msgstr "App geïnstalleerd" #: ../../mod/appman.php:37 msgid "Malformed app." msgstr "Misvormde app." #: ../../mod/appman.php:80 msgid "Embed code" msgstr "Insluitcode" #: ../../mod/appman.php:86 msgid "Edit App" msgstr "App bewerken" #: ../../mod/appman.php:86 msgid "Create App" msgstr "App maken" #: ../../mod/appman.php:91 msgid "Name of app" msgstr "Naam van app" #: ../../mod/appman.php:92 msgid "Location (URL) of app" msgstr "Locatie (URL) van app" #: ../../mod/appman.php:94 msgid "Photo icon URL" msgstr "URL van pictogram" #: ../../mod/appman.php:94 msgid "80 x 80 pixels - optional" msgstr "80 x 80 pixels (optioneel)" #: ../../mod/appman.php:95 msgid "Version ID" msgstr "Versie-ID" #: ../../mod/appman.php:96 msgid "Price of app" msgstr "Prijs van de app" #: ../../mod/appman.php:97 msgid "Location (URL) to purchase app" msgstr "Locatie (URL) om de app aan te schaffen" #: ../../mod/poll.php:64 msgid "Poll" msgstr "Poll" #: ../../mod/poll.php:69 msgid "View Results" msgstr "Bekijk resultaten" #: ../../mod/removeaccount.php:30 msgid "" "Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "Het verwijderen van een account is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord is veranderd." #: ../../mod/removeaccount.php:57 msgid "Remove This Account" msgstr "Verwijder dit account" #: ../../mod/removeaccount.php:58 msgid "" "This will completely remove this account including all its channels from the" " network. Once this has been done it is not recoverable." msgstr "Deze actie verwijderd dit account volledig, inclusief al zijn kanalen. Dit kan hierna op geen enkele manier ongedaan gemaakt worden." #: ../../mod/removeaccount.php:60 msgid "" "Remove this account, all its channels and all its channel clones from the " "network" msgstr "Dit account, al zijn kanalen en alle klonen van zijn kanalen uit het RedMatrix-netwerk verwijderen" #: ../../mod/removeaccount.php:60 msgid "" "By default only the instances of the channels located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Standaard worden alleen de kanalen die zich op deze hub bevinden uit het RedMatrix-netwerk verwijderd." #: ../../mod/service_limits.php:19 msgid "No service class restrictions found." msgstr "Geen abonnementsbeperkingen gevonden." #: ../../view/theme/apw/php/config.php:202 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:236 msgid "Schema Default" msgstr "Standaardschema" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:203 msgid "Sans-Serif" msgstr "Schreefloos" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:204 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:259 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102 msgid "Theme settings" msgstr "Thema-instellingen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:260 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103 msgid "Set scheme" msgstr "Schema van thema instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:261 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "Lettergrootte voor berichten en reacties instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:262 msgid "Set font face" msgstr "Lettertypefamilie instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:263 msgid "Set iconset" msgstr "Pictogrammenset instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:264 msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px" msgstr "Een grote schaduwgrootte instellen (standaard 15px 15px 15px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:265 msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px" msgstr "Een kleine schaduwgrootte instellen (standaard 5px 5px 5px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:266 msgid "Set shadow color, default #000" msgstr "Schaduwkleur instellen (standaard #000)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:267 msgid "Set radius size, default 5px" msgstr "Radius instellen (standaard 5px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:268 msgid "Set line-height for posts and comments" msgstr "Lijnhoogte voor berichten en reacties instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:269 msgid "Set background image" msgstr "Achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:270 msgid "Set background attachment" msgstr "Gedrag achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:271 msgid "Set background color" msgstr "Achtergrondkleur instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:272 msgid "Set section background image" msgstr "Achtergrondafbeelding van sectie instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:273 msgid "Set section background color" msgstr "Achtergrondkleur van sectie instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:274 msgid "Set color of items - use hex" msgstr "Tekstkleur van items instellen (gebruik hexadecimaal)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:275 msgid "Set color of links - use hex" msgstr "Kleur van links instellen (gebruik hexadecimaal)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:276 msgid "Set max-width for items. Default 400px" msgstr "Maximale breedte van items instellen (standaard 400px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:277 msgid "Set min-width for items. Default 240px" msgstr "Minimale breedte van items instellen (standaard 240px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:278 msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%" msgstr "Breedte van de generieke content-wrapper instellen (standaard 48%)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:279 msgid "Set color of fonts - use hex" msgstr "Tekstkleur instellen (gebruik hexadecimaal)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:280 msgid "Set background-size element" msgstr "Grootte achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:281 msgid "Item opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid item" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:282 msgid "Display post previews only" msgstr "Alleen voorvertoning berichten weergeven" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:283 msgid "Display side bar on channel page" msgstr "Zijbalk op kanaalpagina weergeven" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:284 msgid "Colour of the navigation bar" msgstr "Kleur van de navigatiebalk" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:285 msgid "Item float" msgstr "Item float" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:286 msgid "Left offset of the section element" msgstr "Linker offset van het sectie-element" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:287 msgid "Right offset of the section element" msgstr "Rechter offset van het sectie-element" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:288 msgid "Section width" msgstr "Breedte van sectie" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:289 msgid "Left offset of the aside" msgstr "Rechter offset van aside (zijbalk)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:290 msgid "Right offset of the aside element" msgstr "Rechter offset van het aside-element" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84 msgid "Light (Red Matrix default)" msgstr "Light (RedMatrix-standaard)" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104 msgid "Narrow navbar" msgstr "Smalle navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105 msgid "Navigation bar background color" msgstr "Achtergrondkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106 msgid "Navigation bar gradient top color" msgstr "Bovenste gradiëntkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107 msgid "Navigation bar gradient bottom color" msgstr "Onderste gradiëntkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108 msgid "Navigation active button gradient top color" msgstr "Bovenste gradiëntkleur actieve knop navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109 msgid "Navigation active button gradient bottom color" msgstr "Onderste gradiëntkleur actieve knop op navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110 msgid "Navigation bar border color " msgstr "Randkleur navigatiebalk " #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111 msgid "Navigation bar icon color " msgstr "Pictogramkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112 msgid "Navigation bar active icon color " msgstr "Actieve pictogramkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113 msgid "link color" msgstr "Linkkleur instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114 msgid "Set font-color for banner" msgstr "Tekstkleur van banner instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115 msgid "Set the background color" msgstr "Achtergrondkleur instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116 msgid "Set the background image" msgstr "Achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117 msgid "Set the background color of items" msgstr "Achtergrondkleur items instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118 msgid "Set the background color of comments" msgstr "Achtergrondkleur reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119 msgid "Set the border color of comments" msgstr "Randkleur reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120 msgid "Set the indent for comments" msgstr "Inspringen reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121 msgid "Set the basic color for item icons" msgstr "Basiskleur itempictogrammen instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122 msgid "Set the hover color for item icons" msgstr "Hoverkleur itempictogrammen instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123 msgid "Set font-size for the entire application" msgstr "Tekstgrootte van de volledige applicatie instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125 msgid "Set font-color for posts and comments" msgstr "Tekstkleur van berichten en reacties" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126 msgid "Set radius of corners" msgstr "Radius van hoeken instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127 msgid "Set shadow depth of photos" msgstr "Schaduwdiepte van foto's instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128 msgid "Set maximum width of conversation regions" msgstr "Maximumbreedte conversatieruimte instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 msgid "Center conversation regions" msgstr "Centreer conversatieruimte" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it" msgstr "Minimale ondoorzichtigheid navigatiebalk (- om te verbergen)" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131 msgid "Set size of conversation author photo" msgstr "Grootte profielfoto's van berichten instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132 msgid "Set size of followup author photos" msgstr "Grootte profielfoto's van reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133 msgid "Sloppy photo albums" msgstr "Rommelig vormgegeven fotoalbums" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133 msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?" msgstr "Ben je iemand die van een opgeruimd bureau houdt of van een rommelig bureau?" #: ../../boot.php:1293 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "Update %s mislukt. Zie foutenlogboek." #: ../../boot.php:1296 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "Update-fout op %s" #: ../../boot.php:1463 msgid "" "Create an account to access services and applications within the Red Matrix" msgstr "Maak een account aan om toegang te krijgen tot diensten en toepassingen van de RedMatrix" #: ../../boot.php:1489 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../../boot.php:1490 msgid "Remember me" msgstr "Aangemeld blijven" #: ../../boot.php:1493 msgid "Forgot your password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../boot.php:1567 msgid "permission denied" msgstr "toegang geweigerd" #: ../../boot.php:1568 msgid "Got Zot?" msgstr "Heb je Zot?" #: ../../boot.php:2030 msgid "toggle mobile" msgstr "mobiele weergave omschakelen"