# Red Matrix Project # Copyright (C) 2012-2014 the Red Matrix Project # This file is distributed under the same license as the Red package. # # Translators: # jeroenpraat , 2013-2014 # jeroenpraat , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Matrix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 00:03-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 12:46+0000\n" "Last-Translator: jeroenpraat \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../include/dba/dba_driver.php:141 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "Kan DNS-informatie voor databaseserver '%s' niet vinden" #: ../../include/photo/photo_driver.php:680 ../../mod/profile_photo.php:143 #: ../../mod/profile_photo.php:302 ../../mod/profile_photo.php:424 #: ../../mod/photos.php:91 ../../mod/photos.php:625 msgid "Profile Photos" msgstr "Profielfoto's" #: ../../include/security.php:349 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "De beveiligings-token van het tekstvak was ongeldig. Dit is mogelijk het gevolg van dat er te lang (meer dan 3 uur) gewacht is om de tekst op te slaan. " #: ../../include/notify.php:23 msgid "created a new post" msgstr "maakte een nieuw bericht aan" #: ../../include/notify.php:24 #, php-format msgid "commented on %s's post" msgstr "gaf een reactie op een bericht van %s" #: ../../include/group.php:26 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "Een verwijderde collectie met deze naam is gereactiveerd. Bestaande itemrechten kunnen van toepassing zijn op deze collectie en toekomstige leden. Wanneer je dit niet zo bedoeld hebt, moet je een nieuwe collectie met een andere naam aanmaken." #: ../../include/group.php:235 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "Standaard privacy-collectie voor nieuwe kanalen" #: ../../include/group.php:254 ../../mod/admin.php:821 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalen" #: ../../include/group.php:276 msgid "edit" msgstr "bewerken" #: ../../include/group.php:298 msgid "Collections" msgstr "Collecties" #: ../../include/group.php:299 msgid "Edit collection" msgstr "Collectie bewerken" #: ../../include/group.php:300 msgid "Create a new collection" msgstr "Nieuwe collectie aanmaken" #: ../../include/group.php:301 msgid "Channels not in any collection" msgstr "Kanalen die zich in geen enkele collectie bevinden" #: ../../include/group.php:303 ../../include/widgets.php:275 msgid "add" msgstr "toevoegen" #: ../../include/bbcode.php:115 ../../include/bbcode.php:694 #: ../../include/bbcode.php:697 ../../include/bbcode.php:702 #: ../../include/bbcode.php:705 ../../include/bbcode.php:708 #: ../../include/bbcode.php:711 ../../include/bbcode.php:716 #: ../../include/bbcode.php:719 ../../include/bbcode.php:724 #: ../../include/bbcode.php:727 ../../include/bbcode.php:730 #: ../../include/bbcode.php:733 msgid "Image/photo" msgstr "Afbeelding/foto" #: ../../include/bbcode.php:150 ../../include/bbcode.php:744 msgid "Encrypted content" msgstr "Versleutelde inhoud" #: ../../include/bbcode.php:168 msgid "Install design element: " msgstr "Installeer ontwerp-onderdeel" #: ../../include/bbcode.php:174 msgid "QR code" msgstr "QR-code" #: ../../include/bbcode.php:223 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s schreef het volgende %2$s %3$s" #: ../../include/bbcode.php:225 msgid "post" msgstr "bericht" #: ../../include/bbcode.php:447 msgid "Different viewers will see this text differently" msgstr "Deze tekst wordt per persoon anders weergeven." #: ../../include/bbcode.php:662 msgid "$1 spoiler" msgstr "$1 spoiler" #: ../../include/bbcode.php:682 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 schreef:" #: ../../include/identity.php:31 ../../mod/item.php:1078 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "Niet in staat om identiteitsinformatie uit de database te verkrijgen" #: ../../include/identity.php:66 msgid "Empty name" msgstr "Ontbrekende naam" #: ../../include/identity.php:68 msgid "Name too long" msgstr "Naam te lang" #: ../../include/identity.php:169 msgid "No account identifier" msgstr "Geen account-identificator" #: ../../include/identity.php:182 msgid "Nickname is required." msgstr "Bijnaam is verplicht" #: ../../include/identity.php:196 msgid "Reserved nickname. Please choose another." msgstr "Deze naam is gereserveerd. Kies een andere." #: ../../include/identity.php:201 ../../include/dimport.php:34 msgid "" "Nickname has unsupported characters or is already being used on this site." msgstr "Deze naam heeft niet ondersteunde karakters of is al op deze hub in gebruik." #: ../../include/identity.php:283 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "Niet in staat om aangemaakte identiteit te vinden" #: ../../include/identity.php:343 msgid "Default Profile" msgstr "Standaardprofiel" #: ../../include/identity.php:387 ../../include/identity.php:388 #: ../../include/identity.php:395 ../../include/widgets.php:430 #: ../../include/profile_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:339 #: ../../mod/settings.php:343 ../../mod/settings.php:344 #: ../../mod/settings.php:347 ../../mod/settings.php:358 #: ../../mod/connedit.php:567 msgid "Friends" msgstr "Vrienden" #: ../../include/identity.php:643 msgid "Requested channel is not available." msgstr "Opgevraagd kanaal is niet beschikbaar." #: ../../include/identity.php:691 ../../mod/profile.php:16 #: ../../mod/achievements.php:11 ../../mod/blocks.php:29 #: ../../mod/connect.php:13 ../../mod/hcard.php:8 ../../mod/editlayout.php:28 #: ../../mod/editwebpage.php:28 ../../mod/filestorage.php:53 #: ../../mod/webpages.php:29 ../../mod/editblock.php:29 #: ../../mod/layouts.php:29 msgid "Requested profile is not available." msgstr "Opgevraagd profiel is niet beschikbaar" #: ../../include/identity.php:842 ../../include/widgets.php:136 #: ../../include/widgets.php:175 ../../include/conversation.php:940 #: ../../include/Contact.php:107 ../../mod/match.php:62 #: ../../mod/directory.php:291 ../../mod/suggest.php:51 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: ../../include/identity.php:856 ../../mod/profiles.php:774 msgid "Change profile photo" msgstr "Profielfoto veranderen" #: ../../include/identity.php:863 msgid "Profiles" msgstr "Profielen" #: ../../include/identity.php:863 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Profielen beheren/bewerken" #: ../../include/identity.php:864 ../../mod/profiles.php:775 msgid "Create New Profile" msgstr "Nieuw profiel aanmaken" #: ../../include/identity.php:867 ../../include/nav.php:95 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: ../../include/identity.php:880 ../../mod/profiles.php:786 msgid "Profile Image" msgstr "Profielfoto" #: ../../include/identity.php:883 msgid "visible to everybody" msgstr "Voor iedereen zichtbaar" #: ../../include/identity.php:884 ../../mod/profiles.php:669 #: ../../mod/profiles.php:790 msgid "Edit visibility" msgstr "Zichtbaarheid bewerken" #: ../../include/identity.php:896 ../../include/bb2diaspora.php:450 #: ../../include/event.php:40 ../../mod/events.php:645 #: ../../mod/directory.php:223 msgid "Location:" msgstr "Plaats:" #: ../../include/identity.php:900 ../../include/identity.php:1142 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" #: ../../include/identity.php:901 ../../include/identity.php:1186 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../include/identity.php:902 ../../include/identity.php:1197 msgid "Homepage:" msgstr "Homepagina:" #: ../../include/identity.php:903 msgid "Online Now" msgstr "Nu online" #: ../../include/identity.php:986 ../../include/identity.php:1066 #: ../../mod/ping.php:324 msgid "g A l F d" msgstr "G:i, l d F" #: ../../include/identity.php:987 ../../include/identity.php:1067 msgid "F d" msgstr "d F" #: ../../include/identity.php:1032 ../../include/identity.php:1107 #: ../../mod/ping.php:346 msgid "[today]" msgstr "[vandaag]" #: ../../include/identity.php:1044 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Verjaardagsherinneringen" #: ../../include/identity.php:1045 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Verjaardagen deze week:" #: ../../include/identity.php:1100 msgid "[No description]" msgstr "[Geen omschrijving]" #: ../../include/identity.php:1118 msgid "Event Reminders" msgstr "Herinneringen" #: ../../include/identity.php:1119 msgid "Events this week:" msgstr "Gebeurtenissen deze week:" #: ../../include/identity.php:1132 ../../include/identity.php:1249 #: ../../include/apps.php:138 ../../mod/profperm.php:112 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: ../../include/identity.php:1140 ../../mod/settings.php:1045 msgid "Full Name:" msgstr "Volledige naam:" #: ../../include/identity.php:1147 msgid "Like this channel" msgstr "Vind dit kanaal leuk" #: ../../include/identity.php:1158 ../../include/conversation.php:1692 #: ../../include/ItemObject.php:179 ../../include/taxonomy.php:391 #: ../../mod/photos.php:1001 msgctxt "noun" msgid "Like" msgid_plural "Likes" msgstr[0] "vindt dit leuk" msgstr[1] "vinden dit leuk" #: ../../include/identity.php:1171 msgid "j F, Y" msgstr "F j Y" #: ../../include/identity.php:1172 msgid "j F" msgstr "F j" #: ../../include/identity.php:1179 msgid "Birthday:" msgstr "Geboortedatum:" #: ../../include/identity.php:1183 msgid "Age:" msgstr "Leeftijd:" #: ../../include/identity.php:1192 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "voor %1$d %2$s" #: ../../include/identity.php:1195 ../../mod/profiles.php:691 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Seksuele voorkeur:" #: ../../include/identity.php:1199 ../../mod/profiles.php:693 msgid "Hometown:" msgstr "Oorspronkelijk uit:" #: ../../include/identity.php:1201 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: ../../include/identity.php:1203 ../../mod/profiles.php:694 msgid "Political Views:" msgstr "Politieke overtuigingen:" #: ../../include/identity.php:1205 msgid "Religion:" msgstr "Religie:" #: ../../include/identity.php:1207 msgid "About:" msgstr "Over:" #: ../../include/identity.php:1209 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Hobby's/interesses:" #: ../../include/identity.php:1211 ../../mod/profiles.php:697 msgid "Likes:" msgstr "Houdt van:" #: ../../include/identity.php:1213 ../../mod/profiles.php:698 msgid "Dislikes:" msgstr "Houdt niet van:" #: ../../include/identity.php:1215 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:" #: ../../include/identity.php:1217 msgid "My other channels:" msgstr "Mijn andere kanalen" #: ../../include/identity.php:1219 msgid "Musical interests:" msgstr "Muzikale interesses:" #: ../../include/identity.php:1221 msgid "Books, literature:" msgstr "Boeken, literatuur:" #: ../../include/identity.php:1223 msgid "Television:" msgstr "Televisie:" #: ../../include/identity.php:1225 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Films/dansen/cultuur/vermaak:" #: ../../include/identity.php:1227 msgid "Love/Romance:" msgstr "Liefde/romantiek:" #: ../../include/identity.php:1229 msgid "Work/employment:" msgstr "Werk/beroep:" #: ../../include/identity.php:1231 msgid "School/education:" msgstr "School/opleiding:" #: ../../include/identity.php:1251 msgid "Like this thing" msgstr "Vind dit ding leuk" #: ../../include/page_widgets.php:6 msgid "New Page" msgstr "Nieuwe pagina" #: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36 #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:267 ../../include/ItemObject.php:100 #: ../../include/apps.php:254 ../../include/menu.php:42 #: ../../mod/settings.php:644 ../../mod/blocks.php:132 #: ../../mod/connections.php:382 ../../mod/connections.php:395 #: ../../mod/connections.php:414 ../../mod/thing.php:233 #: ../../mod/editlayout.php:139 ../../mod/editwebpage.php:174 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../mod/menu.php:78 ../../mod/webpages.php:162 #: ../../mod/editblock.php:143 ../../mod/layouts.php:167 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:135 #: ../../mod/webpages.php:165 ../../mod/layouts.php:171 msgid "View" msgstr "Weergeven" #: ../../include/page_widgets.php:40 ../../include/conversation.php:1152 #: ../../include/ItemObject.php:677 ../../mod/events.php:651 #: ../../mod/webpages.php:166 ../../mod/photos.php:964 msgid "Preview" msgstr "Voorvertoning" #: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:167 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:168 msgid "Page Link" msgstr "Paginalink" #: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:169 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:170 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:171 msgid "Edited" msgstr "Bewerkt" #: ../../include/widgets.php:35 ../../include/taxonomy.php:264 #: ../../include/contact_widgets.php:92 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: ../../include/widgets.php:91 ../../include/nav.php:163 #: ../../mod/apps.php:34 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: ../../include/widgets.php:92 msgid "System" msgstr "Systeem" #: ../../include/widgets.php:94 ../../include/conversation.php:1498 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: ../../include/widgets.php:95 msgid "Create Personal App" msgstr "Persoonlijke app maken" #: ../../include/widgets.php:96 msgid "Edit Personal App" msgstr "Persoonlijke app bewerken" #: ../../include/widgets.php:138 ../../mod/suggest.php:53 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Negeren/Verbergen" #: ../../include/widgets.php:143 ../../mod/connections.php:268 msgid "Suggestions" msgstr "Voorgestelde kanalen" #: ../../include/widgets.php:144 msgid "See more..." msgstr "Meer..." #: ../../include/widgets.php:166 #, php-format msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections." msgstr "Je hebt %1$.0f van de %2$.0f toegestane connecties." #: ../../include/widgets.php:172 msgid "Add New Connection" msgstr "Nieuwe connectie toevoegen" #: ../../include/widgets.php:173 msgid "Enter the channel address" msgstr "Vul het adres van het nieuwe kanaal in" #: ../../include/widgets.php:174 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Voorbeeld: bob@example.com, http://example.com/barbara" #: ../../include/widgets.php:190 msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" #: ../../include/widgets.php:192 ../../include/text.php:835 #: ../../include/text.php:847 ../../mod/rbmark.php:28 ../../mod/rbmark.php:98 #: ../../mod/filer.php:50 ../../mod/admin.php:1412 ../../mod/admin.php:1432 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../../include/widgets.php:266 msgid "Remove term" msgstr "Verwijder zoekterm" #: ../../include/widgets.php:274 ../../include/features.php:72 msgid "Saved Searches" msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" #: ../../include/widgets.php:304 ../../include/features.php:84 #: ../../include/contact_widgets.php:57 msgid "Saved Folders" msgstr "Bewaarde mappen" #: ../../include/widgets.php:307 ../../include/contact_widgets.php:60 #: ../../include/contact_widgets.php:95 msgid "Everything" msgstr "Alles" #: ../../include/widgets.php:349 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: ../../include/widgets.php:427 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: ../../include/widgets.php:428 ../../mod/connedit.php:563 msgid "Me" msgstr "Ik" #: ../../include/widgets.php:429 ../../mod/connedit.php:566 msgid "Best Friends" msgstr "Goede vrienden" #: ../../include/widgets.php:431 msgid "Co-workers" msgstr "Collega's" #: ../../include/widgets.php:432 ../../mod/connedit.php:568 msgid "Former Friends" msgstr "Oude vrienden" #: ../../include/widgets.php:433 ../../mod/connedit.php:569 msgid "Acquaintances" msgstr "Kennissen" #: ../../include/widgets.php:434 msgid "Everybody" msgstr "Iedereen" #: ../../include/widgets.php:468 msgid "Account settings" msgstr "Account" #: ../../include/widgets.php:474 msgid "Channel settings" msgstr "Kanaal" #: ../../include/widgets.php:480 msgid "Additional features" msgstr "Extra functies" #: ../../include/widgets.php:486 msgid "Feature/Addon settings" msgstr "Extra functie- en plugin-instellingen" #: ../../include/widgets.php:492 msgid "Display settings" msgstr "Weergave" #: ../../include/widgets.php:498 msgid "Connected apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: ../../include/widgets.php:504 msgid "Export channel" msgstr "Kanaal exporteren" #: ../../include/widgets.php:513 ../../mod/connedit.php:627 msgid "Connection Default Permissions" msgstr "Standaard permissies voor connecties" #: ../../include/widgets.php:521 msgid "Premium Channel Settings" msgstr "Instellingen premiumkanaal" #: ../../include/widgets.php:529 ../../include/features.php:61 #: ../../mod/sources.php:88 msgid "Channel Sources" msgstr "Kanaalbronnen" #: ../../include/widgets.php:537 ../../include/nav.php:208 #: ../../include/apps.php:134 ../../mod/admin.php:1035 #: ../../mod/admin.php:1235 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../../include/widgets.php:550 ../../mod/message.php:31 #: ../../mod/mail.php:128 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: ../../include/widgets.php:553 msgid "Check Mail" msgstr "Controleer op nieuwe berichten" #: ../../include/widgets.php:558 ../../include/nav.php:199 msgid "New Message" msgstr "Nieuw bericht" #: ../../include/widgets.php:633 msgid "Chat Rooms" msgstr "Chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:653 msgid "Bookmarked Chatrooms" msgstr "Bladwijzers van chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:673 msgid "Suggested Chatrooms" msgstr "Voorgestelde chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:800 ../../include/widgets.php:858 msgid "photo/image" msgstr "foto/afbeelding" #: ../../include/widgets.php:953 ../../include/widgets.php:955 msgid "Rate Me" msgstr "Beoordeel mij" #: ../../include/widgets.php:959 msgid "View Ratings" msgstr "Bekijk beoordelingen" #: ../../include/widgets.php:970 msgid "Public Hubs" msgstr "Openbare hubs" #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/diaspora.php:1921 #: ../../include/text.php:1749 ../../mod/like.php:335 #: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174 #: ../../mod/tagger.php:43 msgid "photo" msgstr "foto" #: ../../include/conversation.php:123 ../../include/text.php:1752 #: ../../mod/like.php:337 ../../mod/tagger.php:47 msgid "event" msgstr "gebeurtenis" #: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:113 msgid "channel" msgstr "kanaal" #: ../../include/conversation.php:148 ../../include/diaspora.php:1921 #: ../../include/text.php:1755 ../../mod/like.php:335 #: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174 #: ../../mod/tagger.php:51 msgid "status" msgstr "bericht" #: ../../include/conversation.php:150 ../../include/text.php:1757 #: ../../mod/tagger.php:53 msgid "comment" msgstr "reactie" #: ../../include/conversation.php:164 ../../include/diaspora.php:1950 #: ../../mod/like.php:383 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s leuk" #: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:385 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s niet leuk" #: ../../include/conversation.php:204 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s is nu met %2$s verbonden" #: ../../include/conversation.php:239 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s heeft %2$s aangestoten" #: ../../include/conversation.php:243 ../../include/text.php:913 msgid "poked" msgstr "aangestoten" #: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63 #, php-format msgctxt "mood" msgid "%1$s is %2$s" msgstr "%1$s is %2$s" #: ../../include/conversation.php:556 ../../mod/photos.php:978 msgctxt "title" msgid "Likes" msgstr "vinden dit leuk" #: ../../include/conversation.php:556 ../../mod/photos.php:978 msgctxt "title" msgid "Dislikes" msgstr "vinden dit niet leuk" #: ../../include/conversation.php:557 ../../mod/photos.php:979 msgctxt "title" msgid "Agree" msgstr "eens" #: ../../include/conversation.php:557 ../../mod/photos.php:979 msgctxt "title" msgid "Disagree" msgstr "oneens" #: ../../include/conversation.php:557 ../../mod/photos.php:979 msgctxt "title" msgid "Abstain" msgstr "onthoudingen" #: ../../include/conversation.php:558 ../../mod/photos.php:980 msgctxt "title" msgid "Attending" msgstr "aanwezig" #: ../../include/conversation.php:558 ../../mod/photos.php:980 msgctxt "title" msgid "Not attending" msgstr "niet aanwezig" #: ../../include/conversation.php:558 ../../mod/photos.php:980 msgctxt "title" msgid "Might attend" msgstr "mogelijk aanwezig" #: ../../include/conversation.php:644 ../../include/ItemObject.php:126 msgid "Select" msgstr "Kies" #: ../../include/conversation.php:645 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:268 #: ../../include/ItemObject.php:120 ../../include/apps.php:255 #: ../../mod/settings.php:645 ../../mod/connedit.php:533 #: ../../mod/group.php:176 ../../mod/thing.php:234 ../../mod/admin.php:816 #: ../../mod/admin.php:945 ../../mod/photos.php:1044 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../../include/conversation.php:652 ../../include/ItemObject.php:89 msgid "Private Message" msgstr "Privébericht" #: ../../include/conversation.php:659 ../../include/ItemObject.php:227 msgid "Message signature validated" msgstr "Berichtkenmerk gevalideerd" #: ../../include/conversation.php:660 ../../include/ItemObject.php:228 msgid "Message signature incorrect" msgstr "Berichtkenmerk onjuist" #: ../../include/conversation.php:680 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s" #: ../../include/conversation.php:695 msgid "Categories:" msgstr "Categorieën:" #: ../../include/conversation.php:696 msgid "Filed under:" msgstr "Bewaard onder:" #: ../../include/conversation.php:704 ../../include/ItemObject.php:312 #, php-format msgid " from %s" msgstr " van %s" #: ../../include/conversation.php:707 ../../include/ItemObject.php:315 #, php-format msgid "last edited: %s" msgstr "laatst bewerkt: %s" #: ../../include/conversation.php:708 ../../include/ItemObject.php:316 #, php-format msgid "Expires: %s" msgstr "Verloopt: %s" #: ../../include/conversation.php:723 msgid "View in context" msgstr "In context bekijken" #: ../../include/conversation.php:725 ../../include/conversation.php:1203 #: ../../include/ItemObject.php:364 ../../mod/editlayout.php:153 #: ../../mod/editwebpage.php:188 ../../mod/editpost.php:130 #: ../../mod/editblock.php:157 ../../mod/photos.php:944 ../../mod/mail.php:241 #: ../../mod/mail.php:356 msgid "Please wait" msgstr "Even wachten" #: ../../include/conversation.php:838 msgid "remove" msgstr "verwijderen" #: ../../include/conversation.php:842 ../../include/nav.php:247 msgid "Loading..." msgstr "Aan het laden..." #: ../../include/conversation.php:843 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Verwijder de geselecteerde items" #: ../../include/conversation.php:934 msgid "View Source" msgstr "Bron weergeven" #: ../../include/conversation.php:935 msgid "Follow Thread" msgstr "Conversatie volgen" #: ../../include/conversation.php:936 msgid "View Status" msgstr "Status weergeven" #: ../../include/conversation.php:937 ../../include/nav.php:91 #: ../../mod/connedit.php:484 ../../mod/connedit.php:634 msgid "View Profile" msgstr "Profiel weergeven" #: ../../include/conversation.php:938 msgid "View Photos" msgstr "Foto's weergeven" #: ../../include/conversation.php:939 msgid "Matrix Activity" msgstr "Activiteit in de RedMatrix" #: ../../include/conversation.php:941 msgid "Edit Contact" msgstr "Contact bewerken" #: ../../include/conversation.php:942 msgid "Send PM" msgstr "Privébericht verzenden" #: ../../include/conversation.php:943 ../../include/apps.php:145 msgid "Poke" msgstr "Aanstoten" #: ../../include/conversation.php:1019 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:163 #: ../../include/apps.php:336 ../../include/apps.php:387 #: ../../mod/connedit.php:570 ../../mod/photos.php:681 #: ../../mod/photos.php:1113 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../../include/conversation.php:1061 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s vindt dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1061 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s vindt dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1065 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgid_plural "%2$d people like this." msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit leuk." msgstr[1] "%2$d personen vinden dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1067 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgid_plural "%2$d people don't like this." msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit niet leuk." msgstr[1] "%2$d personen vinden dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1073 msgid "and" msgstr "en" #: ../../include/conversation.php:1076 #, php-format msgid ", and %d other people" msgid_plural ", and %d other people" msgstr[0] ", en %d ander persoon" msgstr[1] ", en %d andere personen" #: ../../include/conversation.php:1077 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s vinden dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1077 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s vinden dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1136 msgid "Visible to everybody" msgstr "Voor iedereen zichtbaar" #: ../../include/conversation.php:1137 ../../mod/mail.php:174 #: ../../mod/mail.php:289 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Vul een internetadres/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1138 msgid "Please enter a video link/URL:" msgstr "Vul een videolink/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1139 msgid "Please enter an audio link/URL:" msgstr "Vul een audiolink/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1140 msgid "Tag term:" msgstr "Tag:" #: ../../include/conversation.php:1141 ../../mod/filer.php:49 msgid "Save to Folder:" msgstr "Bewaar in map: " #: ../../include/conversation.php:1142 msgid "Where are you right now?" msgstr "Waar bevind je je op dit moment?" #: ../../include/conversation.php:1143 ../../mod/editpost.php:52 #: ../../mod/mail.php:175 ../../mod/mail.php:290 msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "Verloopt op DD-MM-YYYY om HH:MM" #: ../../include/conversation.php:1169 ../../mod/editlayout.php:198 #: ../../mod/editwebpage.php:235 ../../mod/editblock.php:203 #: ../../mod/photos.php:943 ../../mod/layouts.php:168 msgid "Share" msgstr "Delen" #: ../../include/conversation.php:1171 ../../mod/editwebpage.php:170 msgid "Page link title" msgstr "Titel van paginalink" #: ../../include/conversation.php:1174 msgid "Post as" msgstr "Bericht plaatsen als" #: ../../include/conversation.php:1176 ../../include/ItemObject.php:669 #: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editwebpage.php:175 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/editblock.php:144 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: ../../include/conversation.php:1177 ../../include/ItemObject.php:670 #: ../../mod/editlayout.php:141 ../../mod/editwebpage.php:176 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../mod/editblock.php:145 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: ../../include/conversation.php:1178 ../../include/ItemObject.php:671 #: ../../mod/editlayout.php:142 ../../mod/editwebpage.php:177 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editblock.php:146 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" #: ../../include/conversation.php:1179 ../../include/ItemObject.php:672 #: ../../mod/editlayout.php:143 ../../mod/editwebpage.php:178 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editblock.php:147 msgid "Quote" msgstr "Citeren" #: ../../include/conversation.php:1180 ../../include/ItemObject.php:673 #: ../../mod/editlayout.php:144 ../../mod/editwebpage.php:179 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../mod/editblock.php:148 msgid "Code" msgstr "Broncode" #: ../../include/conversation.php:1181 ../../mod/editlayout.php:145 #: ../../mod/editwebpage.php:180 ../../mod/editpost.php:119 #: ../../mod/editblock.php:149 ../../mod/mail.php:238 ../../mod/mail.php:352 msgid "Upload photo" msgstr "Foto uploaden" #: ../../include/conversation.php:1182 msgid "upload photo" msgstr "foto uploaden" #: ../../include/conversation.php:1183 ../../mod/editlayout.php:146 #: ../../mod/editwebpage.php:181 ../../mod/editpost.php:120 #: ../../mod/editblock.php:150 ../../mod/mail.php:239 ../../mod/mail.php:353 msgid "Attach file" msgstr "Bestand toevoegen" #: ../../include/conversation.php:1184 msgid "attach file" msgstr "bestand toevoegen" #: ../../include/conversation.php:1185 ../../mod/editlayout.php:147 #: ../../mod/editwebpage.php:182 ../../mod/editpost.php:121 #: ../../mod/editblock.php:151 ../../mod/mail.php:240 ../../mod/mail.php:354 msgid "Insert web link" msgstr "Weblink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1186 msgid "web link" msgstr "Weblink" #: ../../include/conversation.php:1187 msgid "Insert video link" msgstr "Videolink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1188 msgid "video link" msgstr "videolink" #: ../../include/conversation.php:1189 msgid "Insert audio link" msgstr "Audiolink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1190 msgid "audio link" msgstr "audiolink" #: ../../include/conversation.php:1191 ../../mod/editlayout.php:151 #: ../../mod/editwebpage.php:186 ../../mod/editpost.php:125 #: ../../mod/editblock.php:155 msgid "Set your location" msgstr "Locatie instellen" #: ../../include/conversation.php:1192 msgid "set location" msgstr "locatie instellen" #: ../../include/conversation.php:1193 ../../mod/editpost.php:127 msgid "Toggle voting" msgstr "Stemmen in- of uitschakelen" #: ../../include/conversation.php:1196 ../../mod/editlayout.php:152 #: ../../mod/editwebpage.php:187 ../../mod/editpost.php:126 #: ../../mod/editblock.php:156 msgid "Clear browser location" msgstr "Locatie van webbrowser wissen" #: ../../include/conversation.php:1197 msgid "clear location" msgstr "locatie wissen" #: ../../include/conversation.php:1199 ../../mod/editlayout.php:164 #: ../../mod/editwebpage.php:203 ../../mod/editpost.php:141 #: ../../mod/editblock.php:169 msgid "Title (optional)" msgstr "Titel (optioneel)" #: ../../include/conversation.php:1202 ../../mod/editlayout.php:167 #: ../../mod/editwebpage.php:205 ../../mod/editpost.php:143 #: ../../mod/editblock.php:172 msgid "Categories (optional, comma-separated list)" msgstr "Categorieën (optioneel, door komma's gescheiden lijst)" #: ../../include/conversation.php:1204 ../../mod/editlayout.php:154 #: ../../mod/editwebpage.php:189 ../../mod/editpost.php:131 #: ../../mod/editblock.php:158 msgid "Permission settings" msgstr "Permissies" #: ../../include/conversation.php:1205 msgid "permissions" msgstr "permissies" #: ../../include/conversation.php:1212 ../../mod/editlayout.php:161 #: ../../mod/editwebpage.php:198 ../../mod/editpost.php:138 #: ../../mod/editblock.php:166 msgid "Public post" msgstr "Openbaar bericht" #: ../../include/conversation.php:1214 ../../mod/editlayout.php:168 #: ../../mod/editwebpage.php:206 ../../mod/editpost.php:144 #: ../../mod/editblock.php:173 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, mary@voorbeeld.be" #: ../../include/conversation.php:1227 ../../mod/editlayout.php:178 #: ../../mod/editwebpage.php:215 ../../mod/editpost.php:155 #: ../../mod/editblock.php:183 ../../mod/mail.php:245 ../../mod/mail.php:359 msgid "Set expiration date" msgstr "Verloopdatum instellen" #: ../../include/conversation.php:1229 ../../include/ItemObject.php:680 #: ../../mod/editpost.php:157 ../../mod/mail.php:247 ../../mod/mail.php:361 msgid "Encrypt text" msgstr "Tekst versleutelen" #: ../../include/conversation.php:1231 ../../mod/events.php:635 #: ../../mod/editpost.php:159 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../include/conversation.php:1232 ../../mod/settings.php:583 #: ../../mod/settings.php:609 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:134 #: ../../mod/events.php:634 ../../mod/fbrowser.php:82 #: ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/editpost.php:160 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../../include/conversation.php:1475 msgid "Discover" msgstr "Ontdekken" #: ../../include/conversation.php:1478 msgid "Imported public streams" msgstr "Openbare streams importeren" #: ../../include/conversation.php:1483 msgid "Commented Order" msgstr "Nieuwe reacties bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1486 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1490 msgid "Posted Order" msgstr "Nieuwe berichten bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1493 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Nieuwe berichten bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1501 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of waar je op een andere manier bij betrokken bent" #: ../../include/conversation.php:1507 ../../mod/connections.php:212 #: ../../mod/connections.php:225 ../../mod/menu.php:80 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: ../../include/conversation.php:1510 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum" #: ../../include/conversation.php:1516 msgid "Starred" msgstr "Met ster" #: ../../include/conversation.php:1519 msgid "Favourite Posts" msgstr "Favoriete berichten" #: ../../include/conversation.php:1526 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: ../../include/conversation.php:1529 msgid "Posts flagged as SPAM" msgstr "Berichten gemarkeerd als SPAM" #: ../../include/conversation.php:1568 ../../mod/admin.php:949 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: ../../include/conversation.php:1571 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Berichten in dit kanaal" #: ../../include/conversation.php:1580 msgid "About" msgstr "Over" #: ../../include/conversation.php:1583 msgid "Profile Details" msgstr "Profiel" #: ../../include/conversation.php:1589 ../../include/nav.php:97 #: ../../include/apps.php:139 ../../mod/fbrowser.php:25 msgid "Photos" msgstr "Foto's" #: ../../include/conversation.php:1592 ../../include/photos.php:340 msgid "Photo Albums" msgstr "Fotoalbums" #: ../../include/conversation.php:1598 ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:249 #: ../../include/nav.php:98 ../../include/apps.php:135 #: ../../mod/fbrowser.php:114 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: ../../include/conversation.php:1601 msgid "Files and Storage" msgstr "Bestanden en opslagruimte" #: ../../include/conversation.php:1611 ../../include/conversation.php:1614 msgid "Chatrooms" msgstr "Chatkanalen" #: ../../include/conversation.php:1624 ../../include/nav.php:109 #: ../../include/apps.php:129 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: ../../include/conversation.php:1627 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Opgeslagen bladwijzers" #: ../../include/conversation.php:1635 ../../include/nav.php:113 #: ../../include/apps.php:136 ../../mod/webpages.php:160 msgid "Webpages" msgstr "Webpagina's" #: ../../include/conversation.php:1638 msgid "Manage Webpages" msgstr "Webpagina's beheren" #: ../../include/conversation.php:1667 ../../include/ItemObject.php:175 #: ../../include/ItemObject.php:187 ../../mod/photos.php:997 #: ../../mod/photos.php:1009 msgid "View all" msgstr "Toon alles" #: ../../include/conversation.php:1695 ../../include/ItemObject.php:184 #: ../../mod/photos.php:1006 msgctxt "noun" msgid "Dislike" msgid_plural "Dislikes" msgstr[0] "vindt dit niet leuk" msgstr[1] "vinden dit niet leuk" #: ../../include/conversation.php:1698 msgctxt "noun" msgid "Attending" msgid_plural "Attending" msgstr[0] "aanwezig" msgstr[1] "aanwezig" #: ../../include/conversation.php:1701 msgctxt "noun" msgid "Not Attending" msgid_plural "Not Attending" msgstr[0] "niet aanwezig" msgstr[1] "niet aanwezig" #: ../../include/conversation.php:1704 msgctxt "noun" msgid "Undecided" msgid_plural "Undecided" msgstr[0] "nog niet beslist" msgstr[1] "nog niet beslist" #: ../../include/conversation.php:1707 msgctxt "noun" msgid "Agree" msgid_plural "Agrees" msgstr[0] "eens" msgstr[1] "eens" #: ../../include/conversation.php:1710 msgctxt "noun" msgid "Disagree" msgid_plural "Disagrees" msgstr[0] "oneens" msgstr[1] "oneens" #: ../../include/conversation.php:1713 msgctxt "noun" msgid "Abstain" msgid_plural "Abstains" msgstr[0] "onthouding" msgstr[1] "onthoudingen" #: ../../include/attach.php:137 ../../include/attach.php:184 #: ../../include/attach.php:247 ../../include/attach.php:261 #: ../../include/attach.php:301 ../../include/attach.php:315 #: ../../include/attach.php:339 ../../include/attach.php:532 #: ../../include/attach.php:606 ../../include/items.php:4093 #: ../../include/chat.php:116 ../../include/photos.php:15 #: ../../mod/profile.php:64 ../../mod/profile.php:72 #: ../../mod/achievements.php:30 ../../mod/manage.php:6 #: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 #: ../../mod/blocks.php:67 ../../mod/blocks.php:75 #: ../../mod/profile_photo.php:264 ../../mod/profile_photo.php:277 #: ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72 ../../mod/like.php:178 #: ../../mod/events.php:219 ../../mod/network.php:12 #: ../../mod/connedit.php:321 ../../mod/group.php:9 ../../mod/setup.php:207 #: ../../mod/common.php:35 ../../mod/id.php:50 ../../mod/connections.php:169 #: ../../mod/item.php:197 ../../mod/item.php:205 ../../mod/item.php:938 #: ../../mod/thing.php:247 ../../mod/thing.php:264 ../../mod/thing.php:299 #: ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/authtest.php:13 #: ../../mod/editlayout.php:64 ../../mod/editlayout.php:89 #: ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95 ../../mod/editwebpage.php:64 #: ../../mod/editwebpage.php:86 ../../mod/editwebpage.php:118 #: ../../mod/rate.php:110 ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/invite.php:13 #: ../../mod/invite.php:104 ../../mod/locs.php:77 ../../mod/sources.php:66 #: ../../mod/menu.php:61 ../../mod/filestorage.php:18 #: ../../mod/filestorage.php:72 ../../mod/filestorage.php:87 #: ../../mod/filestorage.php:114 ../../mod/fsuggest.php:78 #: ../../mod/poke.php:128 ../../mod/profiles.php:188 #: ../../mod/profiles.php:576 ../../mod/viewsrc.php:14 #: ../../mod/webpages.php:67 ../../mod/viewconnections.php:22 #: ../../mod/viewconnections.php:27 ../../mod/editblock.php:65 #: ../../mod/register.php:72 ../../mod/photos.php:68 ../../mod/message.php:16 #: ../../mod/mitem.php:106 ../../mod/mood.php:111 ../../mod/layouts.php:67 #: ../../mod/layouts.php:74 ../../mod/layouts.php:85 ../../mod/mail.php:114 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/regmod.php:17 #: ../../mod/new_channel.php:68 ../../mod/new_channel.php:99 #: ../../mod/appman.php:66 ../../mod/page.php:28 ../../mod/page.php:78 #: ../../mod/bookmarks.php:46 ../../mod/channel.php:90 #: ../../mod/channel.php:199 ../../mod/channel.php:242 #: ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/service_limits.php:7 #: ../../mod/sharedwithme.php:7 ../../index.php:190 ../../index.php:393 msgid "Permission denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../include/attach.php:242 ../../include/attach.php:296 msgid "Item was not found." msgstr "Item niet gevonden" #: ../../include/attach.php:352 msgid "No source file." msgstr "Geen bronbestand." #: ../../include/attach.php:369 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "Kan het te vervangen bestand niet vinden" #: ../../include/attach.php:387 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "Kan het bestand wat aangepast moet worden niet vinden" #: ../../include/attach.php:398 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Bestand is groter dan de toegelaten %d" #: ../../include/attach.php:410 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f MB opslagruimte voor bijlagen bereikt." #: ../../include/attach.php:493 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Uploaden van bestand mislukt. Mogelijk systeemlimiet bereikt of actie afgebroken." #: ../../include/attach.php:505 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "Opgeslagen bestand kon niet worden geverifieerd. Uploaden mislukt." #: ../../include/attach.php:547 ../../include/attach.php:564 msgid "Path not available." msgstr "Pad niet beschikbaar." #: ../../include/attach.php:611 msgid "Empty pathname" msgstr "Padnaam leeg" #: ../../include/attach.php:627 msgid "duplicate filename or path" msgstr "dubbele bestandsnaam of pad" #: ../../include/attach.php:651 msgid "Path not found." msgstr "Pad niet gevonden" #: ../../include/attach.php:702 msgid "mkdir failed." msgstr "directory aanmaken (mkdir) mislukt." #: ../../include/attach.php:706 msgid "database storage failed." msgstr "opslag in database mislukt." #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "Dit item verwijderen?" #: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:667 #: ../../mod/photos.php:962 ../../mod/photos.php:1080 msgid "Comment" msgstr "Reactie" #: ../../include/js_strings.php:7 ../../include/ItemObject.php:384 msgid "[+] show all" msgstr "[+] alle" #: ../../include/js_strings.php:8 msgid "[-] show less" msgstr "[-] minder reacties weergeven" #: ../../include/js_strings.php:9 msgid "[+] expand" msgstr "[+] uitklappen" #: ../../include/js_strings.php:10 msgid "[-] collapse" msgstr "[-] inklappen" #: ../../include/js_strings.php:11 msgid "Password too short" msgstr "Wachtwoord te kort" #: ../../include/js_strings.php:12 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39 msgid "everybody" msgstr "iedereen" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Geheim wachtwoord" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "Passphrase hint" msgstr "Wachtwoordhint" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "Mededeling: de permissies zijn veranderd, maar zijn nog niet opgeslagen." #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "close all" msgstr "Alles sluiten" #: ../../include/js_strings.php:18 msgid "Nothing new here" msgstr "Niets nieuw hier" #: ../../include/js_strings.php:19 msgid "Rate This Channel (this is public)" msgstr "Beoordeel dit kanaal (dit is openbaar)" #: ../../include/js_strings.php:20 ../../mod/rate.php:156 msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" #: ../../include/js_strings.php:21 msgid "Describe (optional)" msgstr "Omschrijving (optioneel)" #: ../../include/js_strings.php:22 ../../include/ItemObject.php:668 #: ../../mod/settings.php:582 ../../mod/settings.php:684 #: ../../mod/settings.php:710 ../../mod/settings.php:738 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:843 #: ../../mod/settings.php:1039 ../../mod/xchan.php:11 ../../mod/connect.php:93 #: ../../mod/events.php:654 ../../mod/connedit.php:653 ../../mod/group.php:81 #: ../../mod/setup.php:313 ../../mod/setup.php:358 ../../mod/thing.php:284 #: ../../mod/thing.php:327 ../../mod/pdledit.php:58 ../../mod/import.php:504 #: ../../mod/chat.php:177 ../../mod/chat.php:211 ../../mod/rate.php:167 #: ../../mod/invite.php:142 ../../mod/locs.php:105 ../../mod/sources.php:104 #: ../../mod/sources.php:138 ../../mod/filestorage.php:155 #: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/poke.php:166 #: ../../mod/profiles.php:667 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:809 #: ../../mod/admin.php:943 ../../mod/admin.php:1074 ../../mod/admin.php:1269 #: ../../mod/admin.php:1352 ../../mod/photos.php:565 ../../mod/photos.php:642 #: ../../mod/photos.php:923 ../../mod/photos.php:963 ../../mod/photos.php:1081 #: ../../mod/mood.php:134 ../../mod/mail.php:355 ../../mod/appman.php:99 #: ../../mod/poll.php:68 ../../mod/bulksetclose.php:24 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:256 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99 msgid "Submit" msgstr "Opslaan" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "Please enter a link URL" msgstr "Vul een internetadres/URL in:" #: ../../include/js_strings.php:25 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "timeago.prefixAgo" #: ../../include/js_strings.php:26 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "timeago.prefixFromNow" #: ../../include/js_strings.php:27 msgid "ago" msgstr "geleden" #: ../../include/js_strings.php:28 msgid "from now" msgstr "vanaf nu" #: ../../include/js_strings.php:29 msgid "less than a minute" msgstr "minder dan een minuut" #: ../../include/js_strings.php:30 msgid "about a minute" msgstr "ongeveer een minuut" #: ../../include/js_strings.php:31 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuten" #: ../../include/js_strings.php:32 msgid "about an hour" msgstr "ongeveer een uur" #: ../../include/js_strings.php:33 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "ongeveer %d uren" #: ../../include/js_strings.php:34 msgid "a day" msgstr "een dag" #: ../../include/js_strings.php:35 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d dagen" #: ../../include/js_strings.php:36 msgid "about a month" msgstr "ongeveer een maand" #: ../../include/js_strings.php:37 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d maanden" #: ../../include/js_strings.php:38 msgid "about a year" msgstr "ongeveer een jaar" #: ../../include/js_strings.php:39 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d jaren" #: ../../include/js_strings.php:40 msgid " " msgstr " " #: ../../include/js_strings.php:41 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:106 #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:266 msgid "parent" msgstr "omhoog" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:130 ../../include/text.php:2397 msgid "Collection" msgstr "map" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:133 msgid "Principal" msgstr "principal" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:136 msgid "Addressbook" msgstr "Adresboek" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:139 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:142 msgid "Schedule Inbox" msgstr "Planning-postvak IN" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:145 msgid "Schedule Outbox" msgstr "Planning-postvak UIT" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:225 #, php-format msgid "%1$s used" msgstr "%1$s gebruikt" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:230 #, php-format msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)" msgstr "%1$s van %2$s gebruikt (%3$s%)" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:251 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:253 msgid "Shared" msgstr "Gedeeld" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:254 #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:303 ../../mod/menu.php:100 #: ../../mod/mitem.php:169 ../../mod/new_channel.php:121 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:255 #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:305 ../../mod/profile_photo.php:362 #: ../../mod/photos.php:706 ../../mod/photos.php:1228 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:262 ../../mod/settings.php:584 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/admin.php:950 #: ../../mod/sharedwithme.php:100 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:263 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:264 ../../mod/sharedwithme.php:101 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:265 ../../mod/sharedwithme.php:102 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst gewijzigd" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:302 msgid "Create new folder" msgstr "Nieuwe map aanmaken" #: ../../include/RedDAV/RedBrowser.php:304 msgid "Upload file" msgstr "Bestand uploaden" #: ../../include/bookmarks.php:35 #, php-format msgid "%1$s's bookmarks" msgstr "Bladwijzers van %1$s" #: ../../include/comanche.php:34 ../../mod/admin.php:381 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:185 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: ../../include/features.php:38 msgid "General Features" msgstr "Algemene functies" #: ../../include/features.php:40 msgid "Content Expiration" msgstr "Inhoud laten verlopen" #: ../../include/features.php:40 msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time" msgstr "Berichten, reacties en/of privéberichten na een bepaalde tijd verwijderen" #: ../../include/features.php:41 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Meerdere profielen" #: ../../include/features.php:41 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken" #: ../../include/features.php:42 msgid "Advanced Profiles" msgstr "Geavanceerde profielen" #: ../../include/features.php:42 msgid "Additional profile sections and selections" msgstr "Extra onderdelen en keuzes voor je profiel" #: ../../include/features.php:43 msgid "Profile Import/Export" msgstr "Profiel importen/exporteren" #: ../../include/features.php:43 msgid "Save and load profile details across sites/channels" msgstr "Profielgegevens opslaan en in andere hubs/kanalen gebruiken." #: ../../include/features.php:44 msgid "Web Pages" msgstr "Webpagina's" #: ../../include/features.php:44 msgid "Provide managed web pages on your channel" msgstr "Sta beheerde webpagina's op jouw kanaal toe" #: ../../include/features.php:45 msgid "Private Notes" msgstr "Privé-aantekeningen" #: ../../include/features.php:45 msgid "Enables a tool to store notes and reminders" msgstr "Schakelt een eenvoudige toepassing in om aantekeningen en herinneringen in op te slaan" #: ../../include/features.php:46 msgid "Navigation Channel Select" msgstr "Kanaal kiezen in navigatiemenu" #: ../../include/features.php:46 msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu" msgstr "Kies een ander kanaal direct vanuit het dropdown-menu op de navigatiebalk" #: ../../include/features.php:50 msgid "Extended Identity Sharing" msgstr "Uitgebreid identiteit delen" #: ../../include/features.php:50 msgid "" "Share your identity with all websites on the internet. When disabled, " "identity is only shared with sites in the matrix." msgstr "Deel jouw RedMatrix-identiteit met alle websites op het internet. Wanneer dit is uitgeschakeld wordt je identiteit alleen binnen het RedMatrix-netwerk gedeeld. Schakel dit alleen als je weet wat je doet." #: ../../include/features.php:51 msgid "Expert Mode" msgstr "Expertmodus" #: ../../include/features.php:51 msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options" msgstr "Schakel de expertmodus in voor geavanceerde instellingen" #: ../../include/features.php:52 msgid "Premium Channel" msgstr "Premiumkanaal" #: ../../include/features.php:52 msgid "" "Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your " "channel" msgstr "Stelt je in staat om beperkingen en voorwaarden in te stellen voor jouw kanaal" #: ../../include/features.php:57 msgid "Post Composition Features" msgstr "Functies voor het opstellen van berichten" #: ../../include/features.php:59 msgid "Use Markdown" msgstr "Markdown gebruiken" #: ../../include/features.php:59 msgid "Allow use of \"Markdown\" to format posts" msgstr "Sta het gebruik van \"markdown\" toe om berichten mee op te maken." #: ../../include/features.php:60 msgid "Large Photos" msgstr "Grote foto's" #: ../../include/features.php:60 msgid "" "Include large (640px) photo thumbnails in posts. If not enabled, use small " "(320px) photo thumbnails" msgstr "Toon grote (640px) voorbeeldfoto's in berichten. Standaard worden kleine voorbeeldfoto's (320px) getoond. " #: ../../include/features.php:61 msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds" msgstr "Automatisch inhoud uit andere kanalen of feeds importeren." #: ../../include/features.php:62 msgid "Even More Encryption" msgstr "Extra encryptie" #: ../../include/features.php:62 msgid "" "Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key" msgstr "Sta toe dat inhoud extra end-to-end wordt versleuteld met een gedeelde geheime sleutel." #: ../../include/features.php:63 msgid "Enable voting tools" msgstr "Stemmen inschakelen" #: ../../include/features.php:63 msgid "Provide a class of post which others can vote on" msgstr "Creëert een berichtenoptie zodat anderen op jouw vraag kunnen stemmen." #: ../../include/features.php:64 msgid "Flag Adult Photos" msgstr "Markeer foto's als voor volwassenen" #: ../../include/features.php:64 msgid "Provide photo edit option to hide adult photos from default album view" msgstr "Zorgt voor een optie om foto's met inhoud voor volwassenen in de standaard albumweergave te verbergen" #: ../../include/features.php:69 msgid "Network and Stream Filtering" msgstr "Netwerk- en streamfilter" #: ../../include/features.php:70 msgid "Search by Date" msgstr "Zoek op datum" #: ../../include/features.php:70 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Mogelijkheid om berichten op datum te filteren " #: ../../include/features.php:71 msgid "Collections Filter" msgstr "Filter op collecties" #: ../../include/features.php:71 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections" msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde collecties" #: ../../include/features.php:72 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik" #: ../../include/features.php:73 msgid "Network Personal Tab" msgstr "Persoonlijke netwerktab" #: ../../include/features.php:73 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had" #: ../../include/features.php:74 msgid "Network New Tab" msgstr "Nieuwe netwerktab" #: ../../include/features.php:74 msgid "Enable tab to display all new Network activity" msgstr "Laat de tab alle nieuwe netwerkactiviteit tonen" #: ../../include/features.php:75 msgid "Affinity Tool" msgstr "Verwantschapsfilter" #: ../../include/features.php:75 msgid "Filter stream activity by depth of relationships" msgstr "Filter wat je in de Matrix ziet op hoe goed je iemand kent of mag" #: ../../include/features.php:76 msgid "Suggest Channels" msgstr "Kanalen voorstellen" #: ../../include/features.php:76 msgid "Show channel suggestions" msgstr "Voor jou mogelijk interessante kanalen voorstellen" #: ../../include/features.php:81 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Bericht- en reactiehulpmiddelen" #: ../../include/features.php:82 msgid "Tagging" msgstr "Taggen" #: ../../include/features.php:82 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te taggen" #: ../../include/features.php:83 msgid "Post Categories" msgstr "Categorieën berichten" #: ../../include/features.php:83 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten" #: ../../include/features.php:84 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen op te slaan" #: ../../include/features.php:85 msgid "Dislike Posts" msgstr "Vind berichten niet leuk" #: ../../include/features.php:85 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Mogelijkheid om berichten en reacties niet leuk te vinden" #: ../../include/features.php:86 msgid "Star Posts" msgstr "Geef berichten een ster" #: ../../include/features.php:86 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "Mogelijkheid om speciale berichten met een ster te markeren" #: ../../include/features.php:87 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tagwolk" #: ../../include/features.php:87 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "Zorgt voor een persoonlijke wolk met tags op jouw kanaalpagina" #: ../../include/items.php:382 ../../mod/like.php:270 #: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/group.php:68 ../../mod/profperm.php:23 #: ../../mod/bulksetclose.php:11 ../../index.php:392 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../include/items.php:979 ../../include/items.php:1024 msgid "(Unknown)" msgstr "(Onbekend)" #: ../../include/items.php:1181 msgid "Visible to anybody on the internet." msgstr "Voor iedereen op het internet zichtbaar." #: ../../include/items.php:1183 msgid "Visible to you only." msgstr "Alleen voor jou zichtbaar." #: ../../include/items.php:1185 msgid "Visible to anybody in this network." msgstr "Voor iedereen in dit netwerk zichtbaar." #: ../../include/items.php:1187 msgid "Visible to anybody authenticated." msgstr "Voor iedereen die geauthenticeerd is zichtbaar." #: ../../include/items.php:1189 #, php-format msgid "Visible to anybody on %s." msgstr "Voor iedereen op %s zichtbaar." #: ../../include/items.php:1191 msgid "Visible to all connections." msgstr "Voor alle connecties zichtbaar." #: ../../include/items.php:1193 msgid "Visible to approved connections." msgstr "Voor alle goedgekeurde connecties zichtbaar." #: ../../include/items.php:1195 msgid "Visible to specific connections." msgstr "Voor specifieke connecties zichtbaar." #: ../../include/items.php:4023 ../../mod/thing.php:76 #: ../../mod/display.php:32 ../../mod/filestorage.php:27 #: ../../mod/viewsrc.php:20 ../../mod/admin.php:167 ../../mod/admin.php:981 #: ../../mod/admin.php:1181 msgid "Item not found." msgstr "Item niet gevonden." #: ../../include/items.php:4476 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140 #: ../../mod/bulksetclose.php:51 msgid "Collection not found." msgstr "Collectie niet gevonden." #: ../../include/items.php:4491 msgid "Collection is empty." msgstr "Collectie is leeg" #: ../../include/items.php:4498 #, php-format msgid "Collection: %s" msgstr "Collectie: %s" #: ../../include/items.php:4509 #, php-format msgid "Connection: %s" msgstr "Connectie: %s" #: ../../include/items.php:4512 msgid "Connection not found." msgstr "Connectie niet gevonden." #: ../../include/contact_selectors.php:56 msgid "Frequently" msgstr "Regelmatig" #: ../../include/contact_selectors.php:57 msgid "Hourly" msgstr "Elk uur" #: ../../include/contact_selectors.php:58 msgid "Twice daily" msgstr "Twee keer per dag" #: ../../include/contact_selectors.php:59 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:60 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:61 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:76 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../include/contact_selectors.php:77 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/contact_selectors.php:78 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/contact_selectors.php:79 ../../mod/id.php:148 #: ../../mod/id.php:149 ../../mod/admin.php:812 ../../mod/admin.php:821 #: ../../boot.php:1554 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../include/contact_selectors.php:80 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../include/contact_selectors.php:81 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../include/contact_selectors.php:82 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: ../../include/contact_selectors.php:83 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/contact_selectors.php:84 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/contact_selectors.php:85 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/message.php:18 msgid "No recipient provided." msgstr "Geen ontvanger opgegeven." #: ../../include/message.php:23 msgid "[no subject]" msgstr "[geen onderwerp]" #: ../../include/message.php:45 msgid "Unable to determine sender." msgstr "Afzender kan niet bepaald worden." #: ../../include/message.php:200 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "Opgeslagen bericht kon niet worden geverifieerd." #: ../../include/follow.php:28 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "Kanaal is op deze hub geblokkeerd." #: ../../include/follow.php:33 msgid "Channel location missing." msgstr "Ontbrekende kanaallocatie." #: ../../include/follow.php:83 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "Antwoord van het kanaal op afstand was niet volledig." #: ../../include/follow.php:100 msgid "Channel was deleted and no longer exists." msgstr "Kanaal is verwijderd en bestaat niet meer." #: ../../include/follow.php:135 ../../include/follow.php:197 msgid "Protocol disabled." msgstr "Protocol uitgeschakeld." #: ../../include/follow.php:170 msgid "Channel discovery failed." msgstr "Kanaal ontdekken mislukt." #: ../../include/follow.php:186 msgid "local account not found." msgstr "lokale account niet gevonden." #: ../../include/follow.php:215 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "Kan niet met jezelf verbinden" #: ../../include/ItemObject.php:130 msgid "Save to Folder" msgstr "In map opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:151 msgid "I will attend" msgstr "Aanwezig" #: ../../include/ItemObject.php:151 msgid "I will not attend" msgstr "Niet aanwezig" #: ../../include/ItemObject.php:151 msgid "I might attend" msgstr "Mogelijk aanwezig" #: ../../include/ItemObject.php:161 msgid "I agree" msgstr "Eens" #: ../../include/ItemObject.php:161 msgid "I disagree" msgstr "Oneens" #: ../../include/ItemObject.php:161 msgid "I abstain" msgstr "Onthouding" #: ../../include/ItemObject.php:212 msgid "Add Star" msgstr "Ster toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:213 msgid "Remove Star" msgstr "Ster verwijderen" #: ../../include/ItemObject.php:214 msgid "Toggle Star Status" msgstr "Ster toevoegen of verwijderen" #: ../../include/ItemObject.php:218 msgid "starred" msgstr "met ster" #: ../../include/ItemObject.php:236 msgid "Add Tag" msgstr "Tag toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:254 ../../mod/photos.php:941 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Vind ik leuk" #: ../../include/ItemObject.php:254 ../../include/taxonomy.php:305 msgid "like" msgstr "vind dit leuk" #: ../../include/ItemObject.php:255 ../../mod/photos.php:942 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Vind ik niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:255 ../../include/taxonomy.php:306 msgid "dislike" msgstr "vind dit niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:259 msgid "Share This" msgstr "Delen" #: ../../include/ItemObject.php:259 msgid "share" msgstr "delen" #: ../../include/ItemObject.php:276 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d reactie" msgstr[1] "%d reacties weergeven" #: ../../include/ItemObject.php:294 ../../include/ItemObject.php:295 #, php-format msgid "View %s's profile - %s" msgstr "Profiel van %s bekijken - %s" #: ../../include/ItemObject.php:298 msgid "to" msgstr "aan" #: ../../include/ItemObject.php:299 msgid "via" msgstr "via" #: ../../include/ItemObject.php:300 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Kanaal-naar-kanaal" #: ../../include/ItemObject.php:301 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "via kanaal-naar-kanaal" #: ../../include/ItemObject.php:337 msgid "Save Bookmarks" msgstr "Bladwijzers opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:338 msgid "Add to Calendar" msgstr "Aan agenda toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:347 msgid "Mark all seen" msgstr "Markeer alles als bekeken" #: ../../include/ItemObject.php:353 ../../mod/photos.php:1125 msgctxt "noun" msgid "Likes" msgstr "vinden dit leuk" #: ../../include/ItemObject.php:354 ../../mod/photos.php:1126 msgctxt "noun" msgid "Dislikes" msgstr "vinden dit niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:359 ../../include/acl_selectors.php:249 #: ../../mod/photos.php:1131 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../../include/ItemObject.php:665 ../../mod/photos.php:960 #: ../../mod/photos.php:1078 msgid "This is you" msgstr "Dit ben jij" #: ../../include/ItemObject.php:674 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: ../../include/ItemObject.php:675 msgid "Insert Link" msgstr "Link invoegen" #: ../../include/ItemObject.php:676 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../../include/datetime.php:35 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #: ../../include/datetime.php:113 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD" #: ../../include/datetime.php:212 ../../mod/events.php:633 #: ../../mod/appman.php:91 ../../mod/appman.php:92 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: ../../include/datetime.php:231 ../../boot.php:2356 msgid "never" msgstr "nooit" #: ../../include/datetime.php:237 msgid "less than a second ago" msgstr "minder dan een seconde geleden" #: ../../include/datetime.php:240 msgid "year" msgstr "jaar" #: ../../include/datetime.php:240 msgid "years" msgstr "jaren" #: ../../include/datetime.php:241 msgid "month" msgstr "maand" #: ../../include/datetime.php:241 msgid "months" msgstr "maanden" #: ../../include/datetime.php:242 msgid "week" msgstr "week" #: ../../include/datetime.php:242 msgid "weeks" msgstr "weken" #: ../../include/datetime.php:243 msgid "day" msgstr "dag" #: ../../include/datetime.php:243 msgid "days" msgstr "dagen" #: ../../include/datetime.php:244 msgid "hour" msgstr "uur" #: ../../include/datetime.php:244 msgid "hours" msgstr "uren" #: ../../include/datetime.php:245 msgid "minute" msgstr "minuut" #: ../../include/datetime.php:245 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: ../../include/datetime.php:246 msgid "second" msgstr "seconde" #: ../../include/datetime.php:246 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: ../../include/datetime.php:255 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "%1$d %2$s geleden" #: ../../include/datetime.php:463 #, php-format msgid "%1$s's birthday" msgstr "Verjaardag van %1$s" #: ../../include/datetime.php:464 #, php-format msgid "Happy Birthday %1$s" msgstr "Gefeliciteerd met je verjaardag %1$s" #: ../../include/Contact.php:124 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" #: ../../include/Contact.php:125 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Open de geselecteerde locatie in een ander venster of tab" #: ../../include/Contact.php:215 ../../mod/admin.php:726 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "Account '%s' verwijderd" #: ../../include/bb2diaspora.php:349 msgid "Attachments:" msgstr "Bijlagen:" #: ../../include/bb2diaspora.php:428 ../../include/event.php:11 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l d F Y \\@ G:i" #: ../../include/bb2diaspora.php:430 msgid "Redmatrix event notification:" msgstr "Notificatie RedMatrix-gebeurtenis:" #: ../../include/bb2diaspora.php:434 ../../include/event.php:20 msgid "Starts:" msgstr "Start:" #: ../../include/bb2diaspora.php:442 ../../include/event.php:30 msgid "Finishes:" msgstr "Einde:" #: ../../include/chat.php:10 msgid "Missing room name" msgstr "Naam chatkanaal ontbreekt" #: ../../include/chat.php:19 msgid "Duplicate room name" msgstr "Naam chatkanaal bestaat al" #: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76 msgid "Invalid room specifier." msgstr "Ongeldige omschrijving chatkanaal" #: ../../include/chat.php:105 msgid "Room not found." msgstr "Chatkanaal niet gevonden" #: ../../include/chat.php:126 msgid "Room is full" msgstr "Chatkanaal is vol" #: ../../include/nav.php:87 ../../include/nav.php:120 ../../boot.php:1551 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" #: ../../include/nav.php:87 ../../include/nav.php:120 msgid "End this session" msgstr "Beëindig deze sessie" #: ../../include/nav.php:90 ../../include/nav.php:151 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../../include/nav.php:90 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Jouw berichten en conversaties" #: ../../include/nav.php:91 msgid "Your profile page" msgstr "Jouw profielpagina" #: ../../include/nav.php:93 msgid "Edit Profiles" msgstr "Bewerk profielen" #: ../../include/nav.php:93 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Beheer/wijzig profielen" #: ../../include/nav.php:95 msgid "Edit your profile" msgstr "Jouw profiel bewerken" #: ../../include/nav.php:97 msgid "Your photos" msgstr "Jouw foto's" #: ../../include/nav.php:98 msgid "Your files" msgstr "Jouw bestanden" #: ../../include/nav.php:103 ../../include/apps.php:146 msgid "Chat" msgstr "Chatten" #: ../../include/nav.php:103 msgid "Your chatrooms" msgstr "Jouw chatkanalen" #: ../../include/nav.php:109 msgid "Your bookmarks" msgstr "Jouw bladwijzers" #: ../../include/nav.php:113 msgid "Your webpages" msgstr "Jouw webpagina's" #: ../../include/nav.php:117 ../../include/apps.php:131 ../../boot.php:1552 msgid "Login" msgstr "Inloggen" #: ../../include/nav.php:117 msgid "Sign in" msgstr "Inloggen" #: ../../include/nav.php:134 #, php-format msgid "%s - click to logout" msgstr "%s - klik om uit te loggen" #: ../../include/nav.php:137 msgid "Remote authentication" msgstr "Authenticatie op afstand" #: ../../include/nav.php:137 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "Authenticeer jezelf via (bijvoorbeeld) jouw RedMatrix-hub" #: ../../include/nav.php:151 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" #: ../../include/nav.php:155 ../../mod/register.php:224 ../../boot.php:1528 msgid "Register" msgstr "Registreren" #: ../../include/nav.php:155 msgid "Create an account" msgstr "Maak een account aan" #: ../../include/nav.php:160 ../../include/apps.php:142 ../../mod/help.php:67 #: ../../mod/help.php:72 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: ../../include/nav.php:160 msgid "Help and documentation" msgstr "Hulp en documentatie" #: ../../include/nav.php:163 msgid "Applications, utilities, links, games" msgstr "Apps" #: ../../include/nav.php:165 ../../include/apps.php:147 #: ../../include/text.php:834 ../../include/text.php:846 #: ../../mod/search.php:34 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../../include/nav.php:165 msgid "Search site content" msgstr "Inhoud van deze RedMatrix-hub doorzoeken" #: ../../include/nav.php:168 ../../include/apps.php:141 #: ../../mod/directory.php:353 msgid "Directory" msgstr "Kanalengids" #: ../../include/nav.php:168 msgid "Channel Directory" msgstr "Kanalengids" #: ../../include/nav.php:180 ../../include/apps.php:133 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: ../../include/nav.php:180 msgid "Your matrix" msgstr "Jouw matrix" #: ../../include/nav.php:181 msgid "Mark all matrix notifications seen" msgstr "Markeer alle matrixnotificaties als bekeken" #: ../../include/nav.php:183 ../../include/apps.php:137 msgid "Channel Home" msgstr "Tijdlijn kanaal" #: ../../include/nav.php:183 msgid "Channel home" msgstr "Tijdlijn kanaal" #: ../../include/nav.php:184 msgid "Mark all channel notifications seen" msgstr "Alle kanaalnotificaties als gelezen markeren" #: ../../include/nav.php:187 ../../mod/connections.php:407 msgid "Connections" msgstr "Connecties" #: ../../include/nav.php:190 msgid "Notices" msgstr "Notificaties" #: ../../include/nav.php:190 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" #: ../../include/nav.php:191 msgid "See all notifications" msgstr "Alle notificaties weergeven" #: ../../include/nav.php:192 ../../mod/notifications.php:99 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Markeer alle systeemnotificaties als bekeken" #: ../../include/nav.php:194 ../../include/apps.php:143 msgid "Mail" msgstr "Privéberichten" #: ../../include/nav.php:194 msgid "Private mail" msgstr "Privéberichten" #: ../../include/nav.php:195 msgid "See all private messages" msgstr "Alle privéberichten weergeven" #: ../../include/nav.php:196 msgid "Mark all private messages seen" msgstr "Markeer alle privéberichten als bekeken" #: ../../include/nav.php:197 msgid "Inbox" msgstr "Postvak IN" #: ../../include/nav.php:198 msgid "Outbox" msgstr "Postvak UIT" #: ../../include/nav.php:202 ../../include/apps.php:140 #: ../../mod/events.php:472 msgid "Events" msgstr "Agenda" #: ../../include/nav.php:202 msgid "Event Calendar" msgstr "Agenda" #: ../../include/nav.php:203 msgid "See all events" msgstr "Alle gebeurtenissen weergeven" #: ../../include/nav.php:204 msgid "Mark all events seen" msgstr "Markeer alle gebeurtenissen als bekeken" #: ../../include/nav.php:206 ../../include/apps.php:132 #: ../../mod/manage.php:164 msgid "Channel Manager" msgstr "Kanaalbeheer" #: ../../include/nav.php:206 msgid "Manage Your Channels" msgstr "Beheer je kanalen" #: ../../include/nav.php:208 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Account-/kanaal-instellingen" #: ../../include/nav.php:216 ../../mod/admin.php:120 msgid "Admin" msgstr "Beheer" #: ../../include/nav.php:216 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Hub instellen en beheren" #: ../../include/nav.php:252 msgid "@name, #tag, content" msgstr "@kanaal, #label, inhoud" #: ../../include/nav.php:253 msgid "Please wait..." msgstr "Wachten aub..." #: ../../include/taxonomy.php:222 ../../include/taxonomy.php:243 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: ../../include/taxonomy.php:282 msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" #: ../../include/taxonomy.php:303 msgid "have" msgstr "heb" #: ../../include/taxonomy.php:303 msgid "has" msgstr "heeft" #: ../../include/taxonomy.php:304 msgid "want" msgstr "wil" #: ../../include/taxonomy.php:304 msgid "wants" msgstr "wil" #: ../../include/taxonomy.php:305 msgid "likes" msgstr "vindt dit leuk" #: ../../include/taxonomy.php:306 msgid "dislikes" msgstr "vindt dit niet leuk" #: ../../include/activities.php:39 msgid " and " msgstr " en " #: ../../include/activities.php:47 msgid "public profile" msgstr "openbaar profiel" #: ../../include/activities.php:56 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s veranderde %2$s naar “%3$s”" #: ../../include/activities.php:57 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Bezoek het %2$s van %1$s" #: ../../include/activities.php:60 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s heeft een aangepaste %2$s, %3$s veranderd." #: ../../include/event.php:376 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Dit evenement is aan jouw agenda toegevoegd." #: ../../include/api.php:1081 msgid "Public Timeline" msgstr "Openbare tijdlijn" #: ../../include/network.php:620 msgid "view full size" msgstr "volledige grootte tonen" #: ../../include/dir_fns.php:134 msgid "Directory Options" msgstr "Opties kanalengids" #: ../../include/dir_fns.php:135 msgid "Alphabetic" msgstr "Alfabetisch" #: ../../include/dir_fns.php:136 msgid "Reverse Alphabetic" msgstr "Omgekeerd alfabetisch" #: ../../include/dir_fns.php:137 msgid "Newest to Oldest" msgstr "Nieuw naar oud" #: ../../include/dir_fns.php:138 msgid "Oldest to Newest" msgstr "Oud naar nieuw" #: ../../include/dir_fns.php:139 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" #: ../../include/dir_fns.php:143 msgid "Safe Mode" msgstr "Veilig zoeken" #: ../../include/dir_fns.php:145 msgid "Public Forums Only" msgstr "Alleen openbare forums" #: ../../include/dir_fns.php:146 msgid "This Website Only" msgstr "Alleen deze hub" #: ../../include/oembed.php:183 msgid "Embedded content" msgstr "Ingesloten inhoud" #: ../../include/oembed.php:192 msgid "Embedding disabled" msgstr "Insluiten uitgeschakeld" #: ../../include/zot.php:679 msgid "Invalid data packet" msgstr "Datapakket ongeldig" #: ../../include/zot.php:695 msgid "Unable to verify channel signature" msgstr "Kanaalkenmerk kon niet worden geverifieerd. " #: ../../include/zot.php:2079 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" msgstr "Hubkenmerk voor %s kon niet worden geverifieerd" #: ../../include/auth.php:130 msgid "Logged out." msgstr "Uitgelogd." #: ../../include/auth.php:271 msgid "Failed authentication" msgstr "Mislukte authenticatie" #: ../../include/auth.php:285 ../../mod/openid.php:190 msgid "Login failed." msgstr "Inloggen mislukt." #: ../../include/enotify.php:41 msgid "Red Matrix Notification" msgstr "RedMatrix-notificatie" #: ../../include/enotify.php:42 msgid "redmatrix" msgstr "RedMatrix" #: ../../include/enotify.php:44 msgid "Thank You," msgstr "Bedankt," #: ../../include/enotify.php:46 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "Beheerder %s" #: ../../include/enotify.php:81 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: ../../include/enotify.php:85 #, php-format msgid "[Red:Notify] New mail received at %s" msgstr "[Red:Notificatie] Nieuw privébericht ontvangen op %s" #: ../../include/enotify.php:87 #, php-format msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s." msgstr "%1$s, %2$s zond jou een nieuw privébericht om %3$s." #: ../../include/enotify.php:88 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s zond jou %2$s." #: ../../include/enotify.php:88 msgid "a private message" msgstr "een privébericht" #: ../../include/enotify.php:89 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Bezoek %s om je privéberichten te bekijken en/of er op te reageren." #: ../../include/enotify.php:144 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:152 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %5$s van %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:161 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]jouw %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:172 #, php-format msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[Red:Notificatie] Reactie op conversatie #%1$d door %2$s" #: ../../include/enotify.php:173 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt." #: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191 #: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236 #: ../../include/enotify.php:250 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of er op te reageren." #: ../../include/enotify.php:182 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft een bericht op jouw kanaal geplaatst" #: ../../include/enotify.php:184 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s heeft om %3$s een bericht op jouw kanaal geplaatst" #: ../../include/enotify.php:186 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s heeft een bericht op [zrl=%3$s]jouw kanaal[/zrl] geplaatst" #: ../../include/enotify.php:210 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged you" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft je genoemd" #: ../../include/enotify.php:211 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s noemde jou op %3$s" #: ../../include/enotify.php:212 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]noemde jou[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:225 #, php-format msgid "[Red:Notify] %1$s poked you" msgstr "[Red:Notificatie] %1$s heeft je aangestoten" #: ../../include/enotify.php:226 #, php-format msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s heeft je aangestoten op %3$s" #: ../../include/enotify.php:227 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]heeft je aangestoten[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:243 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged your post" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft jouw bericht getagd" #: ../../include/enotify.php:244 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s heeft jouw bericht om %3$s getagd" #: ../../include/enotify.php:245 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s heeft [zrl=%3$s]jouw bericht[/zrl] getagd" #: ../../include/enotify.php:257 msgid "[Red:Notify] Introduction received" msgstr "[Red:Notificatie] Connectieverzoek ontvangen" #: ../../include/enotify.php:258 #, php-format msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, je hebt een nieuw connectieverzoek ontvangen van '%2$s' op %3$s" #: ../../include/enotify.php:259 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s." msgstr "%1$s, je hebt een [zrl=%2$s]nieuw connectieverzoek[/zrl] ontvangen van %3$s." #: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Je kan het profiel bekijken op %s" #: ../../include/enotify.php:265 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request." msgstr "Bezoek %s om het connectieverzoek te accepteren of af te wijzen." #: ../../include/enotify.php:272 msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Red:Notificatie] Kanaalvoorstel ontvangen" #: ../../include/enotify.php:273 #, php-format msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, je hebt een kanaalvoorstel ontvangen van '%2$s' om %3$s" #: ../../include/enotify.php:274 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from " "%4$s." msgstr "%1$s, je hebt [zrl=%2$s]een kanaalvoorstel[/zrl] ontvangen voor %3$s van %4$s." #: ../../include/enotify.php:280 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../../include/enotify.php:281 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: ../../include/enotify.php:284 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Bezoek %s om het voorstel te accepteren of af te wijzen." #: ../../include/enotify.php:499 msgid "[Red:Notify]" msgstr "[Red:Notificatie]" #: ../../include/contact_widgets.php:14 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar" msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar" #: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:445 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: ../../include/contact_widgets.php:22 msgid "Find Channels" msgstr "Kanalen vinden" #: ../../include/contact_widgets.php:23 msgid "Enter name or interest" msgstr "Vul naam of interesse in" #: ../../include/contact_widgets.php:24 msgid "Connect/Follow" msgstr "Verbinden/volgen" #: ../../include/contact_widgets.php:25 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Voorbeeld: Robert Morgenstein, vissen" #: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:413 #: ../../mod/directory.php:349 ../../mod/directory.php:354 msgid "Find" msgstr "Vinden" #: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/directory.php:353 #: ../../mod/suggest.php:59 msgid "Channel Suggestions" msgstr "Voorgestelde kanalen" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Random Profile" msgstr "Willekeurig profiel" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Invite Friends" msgstr "Vrienden uitnodigen" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland" msgstr "Geavanceerd voorbeeld (Engels): name=jan en country=nederland" #: ../../include/contact_widgets.php:125 #, php-format msgid "%d connection in common" msgid_plural "%d connections in common" msgstr[0] "%d gemeenschappelijke connectie" msgstr[1] "%d gemeenschappelijke connecties" #: ../../include/contact_widgets.php:130 msgid "show more" msgstr "meer connecties weergeven" #: ../../include/acl_selectors.php:240 msgid "Visible to your default audience" msgstr "Voor iedereen zichtbaar, mits niet anders ingesteld" #: ../../include/acl_selectors.php:241 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: ../../include/acl_selectors.php:242 msgid "Don't show" msgstr "Niet tonen" #: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/events.php:652 #: ../../mod/chat.php:209 ../../mod/filestorage.php:146 #: ../../mod/photos.php:559 ../../mod/photos.php:916 msgid "Permissions" msgstr "Permissies" #: ../../include/photos.php:86 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "Afbeelding is groter dan op deze hub toegestane limiet van %lu bytes" #: ../../include/photos.php:93 msgid "Image file is empty." msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg" #: ../../include/photos.php:121 ../../mod/profile_photo.php:217 msgid "Unable to process image" msgstr "Afbeelding kan niet verwerkt worden" #: ../../include/photos.php:192 msgid "Photo storage failed." msgstr "Foto kan niet worden opgeslagen" #: ../../include/photos.php:344 msgid "Upload New Photos" msgstr "Nieuwe foto's uploaden" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 ../../mod/id.php:85 msgid "Male" msgstr "Man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 ../../mod/id.php:87 msgid "Female" msgstr "Vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "Momenteel man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "Momenteel vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "Voornamelijk man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "Voornamelijk vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Transgender" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Interseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Transseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermafrodiet" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Genderneutraal" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "Niet gespecificeerd" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 #: ../../include/profile_selectors.php:61 #: ../../include/profile_selectors.php:97 ../../include/permissions.php:814 msgid "Other" msgstr "Anders" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Nog niet beslist" #: ../../include/profile_selectors.php:42 #: ../../include/profile_selectors.php:61 msgid "Males" msgstr "Mannen" #: ../../include/profile_selectors.php:42 #: ../../include/profile_selectors.php:61 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Gay" msgstr "Homoseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbisch" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "No Preference" msgstr "Geen voorkeur" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Bisexual" msgstr "Biseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Autosexual" msgstr "Autoseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Abstinent" msgstr "Seksuele onthouding" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Virgin" msgstr "Maagd" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Deviant" msgstr "Afwijkend" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Fetish" msgstr "Fetisj" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Oodles" msgstr "Veel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Nonsexual" msgstr "Aseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Single" msgstr "Alleen" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Lonely" msgstr "Eenzaam" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Has crush" msgstr "Heeft een oogje op iemand" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Infatuated" msgstr "Smoorverliefd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Dating" msgstr "Aan het daten" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unfaithful" msgstr "Ontrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Sex Addict" msgstr "Seksverslaafd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Vriendschap plus" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Casual" msgstr "Ongebonden/vluchtig" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Engaged" msgstr "Verloofd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Imaginarily married" msgstr "Denkbeeldig getrouwd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Partners" msgstr "Partners" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Cohabiting" msgstr "Samenwonend" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Common law" msgstr "Common-law-huwelijk" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Happy" msgstr "Gelukkig" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Not looking" msgstr "Niet op zoek" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Swinger" msgstr "Swinger" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Betrayed" msgstr "Verraden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Separated" msgstr "Uit elkaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unstable" msgstr "Onstabiel" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Divorced" msgstr "Gescheiden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Denkbeeldig gescheiden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Widowed" msgstr "Weduwnaar/weduwe" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Uncertain" msgstr "Onzeker" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "It's complicated" msgstr "Het is ingewikkeld" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Don't care" msgstr "Maakt mij niks uit" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Ask me" msgstr "Vraag het me" #: ../../include/apps.php:128 msgid "Site Admin" msgstr "Hubbeheerder" #: ../../include/apps.php:130 msgid "Address Book" msgstr "Connecties" #: ../../include/apps.php:144 ../../mod/mood.php:130 msgid "Mood" msgstr "Stemming" #: ../../include/apps.php:148 msgid "Probe" msgstr "Onderzoeken" #: ../../include/apps.php:149 msgid "Suggest" msgstr "Voorstellen" #: ../../include/apps.php:150 msgid "Random Channel" msgstr "Willekeurig kanaal" #: ../../include/apps.php:151 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen " #: ../../include/apps.php:152 msgid "Features" msgstr "Extra functies" #: ../../include/apps.php:153 ../../mod/id.php:161 msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../../include/apps.php:154 msgid "Post" msgstr "Bericht" #: ../../include/apps.php:155 ../../mod/id.php:150 ../../mod/id.php:151 #: ../../mod/id.php:152 msgid "Profile Photo" msgstr "Profielfoto" #: ../../include/apps.php:247 ../../mod/settings.php:84 #: ../../mod/settings.php:608 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: ../../include/apps.php:247 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: ../../include/apps.php:252 msgid "Purchase" msgstr "Aanschaffen" #: ../../include/text.php:318 msgid "prev" msgstr "vorige" #: ../../include/text.php:320 msgid "first" msgstr "eerste" #: ../../include/text.php:349 msgid "last" msgstr "laatste" #: ../../include/text.php:352 msgid "next" msgstr "volgende" #: ../../include/text.php:362 msgid "older" msgstr "ouder" #: ../../include/text.php:364 msgid "newer" msgstr "nieuwer" #: ../../include/text.php:748 msgid "No connections" msgstr "Geen connecties" #: ../../include/text.php:764 #, php-format msgid "%d Connection" msgid_plural "%d Connections" msgstr[0] "%d connectie" msgstr[1] "%d connecties" #: ../../include/text.php:777 ../../mod/viewconnections.php:86 msgid "View Connections" msgstr "Connecties weergeven" #: ../../include/text.php:913 msgid "poke" msgstr "aanstoten" #: ../../include/text.php:914 msgid "ping" msgstr "ping" #: ../../include/text.php:914 msgid "pinged" msgstr "gepingd" #: ../../include/text.php:915 msgid "prod" msgstr "por" #: ../../include/text.php:915 msgid "prodded" msgstr "gepord" #: ../../include/text.php:916 msgid "slap" msgstr "slaan" #: ../../include/text.php:916 msgid "slapped" msgstr "sloeg" #: ../../include/text.php:917 msgid "finger" msgstr "finger" #: ../../include/text.php:917 msgid "fingered" msgstr "gefingerd" #: ../../include/text.php:918 msgid "rebuff" msgstr "afpoeieren" #: ../../include/text.php:918 msgid "rebuffed" msgstr "afgepoeierd" #: ../../include/text.php:928 msgid "happy" msgstr "gelukkig" #: ../../include/text.php:929 msgid "sad" msgstr "bedroefd" #: ../../include/text.php:930 msgid "mellow" msgstr "mellow" #: ../../include/text.php:931 msgid "tired" msgstr "moe" #: ../../include/text.php:932 msgid "perky" msgstr "parmantig" #: ../../include/text.php:933 msgid "angry" msgstr "boos" #: ../../include/text.php:934 msgid "stupified" msgstr "beteuterd" #: ../../include/text.php:935 msgid "puzzled" msgstr "verward" #: ../../include/text.php:936 msgid "interested" msgstr "geïnteresseerd" #: ../../include/text.php:937 msgid "bitter" msgstr "verbitterd" #: ../../include/text.php:938 msgid "cheerful" msgstr "vrolijk" #: ../../include/text.php:939 msgid "alive" msgstr "levendig" #: ../../include/text.php:940 msgid "annoyed" msgstr "geërgerd" #: ../../include/text.php:941 msgid "anxious" msgstr "bezorgd" #: ../../include/text.php:942 msgid "cranky" msgstr "humeurig" #: ../../include/text.php:943 msgid "disturbed" msgstr "verontrust" #: ../../include/text.php:944 msgid "frustrated" msgstr "gefrustreerd " #: ../../include/text.php:945 msgid "depressed" msgstr "gedeprimeerd" #: ../../include/text.php:946 msgid "motivated" msgstr "gemotiveerd" #: ../../include/text.php:947 msgid "relaxed" msgstr "ontspannen" #: ../../include/text.php:948 msgid "surprised" msgstr "verrast" #: ../../include/text.php:1113 msgid "Monday" msgstr "maandag" #: ../../include/text.php:1113 msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" #: ../../include/text.php:1113 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" #: ../../include/text.php:1113 msgid "Thursday" msgstr "donderdag" #: ../../include/text.php:1113 msgid "Friday" msgstr "vrijdag" #: ../../include/text.php:1113 msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" #: ../../include/text.php:1113 msgid "Sunday" msgstr "zondag" #: ../../include/text.php:1117 msgid "January" msgstr "januari" #: ../../include/text.php:1117 msgid "February" msgstr "februari" #: ../../include/text.php:1117 msgid "March" msgstr "maart" #: ../../include/text.php:1117 msgid "April" msgstr "april" #: ../../include/text.php:1117 msgid "May" msgstr "mei" #: ../../include/text.php:1117 msgid "June" msgstr "juni" #: ../../include/text.php:1117 msgid "July" msgstr "juli" #: ../../include/text.php:1117 msgid "August" msgstr "augustus" #: ../../include/text.php:1117 msgid "September" msgstr "september" #: ../../include/text.php:1117 msgid "October" msgstr "oktober" #: ../../include/text.php:1117 msgid "November" msgstr "november" #: ../../include/text.php:1117 msgid "December" msgstr "december" #: ../../include/text.php:1195 msgid "unknown.???" msgstr "onbekend.???" #: ../../include/text.php:1196 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../../include/text.php:1232 msgid "remove category" msgstr "categorie verwijderen" #: ../../include/text.php:1301 msgid "remove from file" msgstr "uit map verwijderen" #: ../../include/text.php:1377 ../../include/text.php:1388 #: ../../mod/connedit.php:635 msgid "Click to open/close" msgstr "Klik om te openen of te sluiten" #: ../../include/text.php:1536 ../../mod/events.php:444 msgid "Link to Source" msgstr "Originele locatie" #: ../../include/text.php:1555 msgid "Select a page layout: " msgstr "Kies een paginalay-out: " #: ../../include/text.php:1558 ../../include/text.php:1618 msgid "default" msgstr "standaard" #: ../../include/text.php:1591 msgid "Page content type: " msgstr "Opmaakcode pagina" #: ../../include/text.php:1630 msgid "Select an alternate language" msgstr "Kies een andere taal" #: ../../include/text.php:1762 msgid "activity" msgstr "activiteit" #: ../../include/text.php:2049 msgid "Design" msgstr "Ontwerp" #: ../../include/text.php:2052 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" #: ../../include/text.php:2053 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: ../../include/text.php:2054 msgid "Layouts" msgstr "Lay-outs" #: ../../include/text.php:2055 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: ../../include/account.php:23 msgid "Not a valid email address" msgstr "Geen geldig e-mailadres" #: ../../include/account.php:25 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Jouw e-maildomein is op deze RedMatrix-hub niet toegestaan" #: ../../include/account.php:31 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Jouw e-mailadres is al op deze RedMatrix-hub geregistreerd." #: ../../include/account.php:64 msgid "An invitation is required." msgstr "Een uitnodiging is vereist" #: ../../include/account.php:68 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden" #: ../../include/account.php:119 msgid "Please enter the required information." msgstr "Vul de vereiste informatie in." #: ../../include/account.php:187 msgid "Failed to store account information." msgstr "Account-informatie kon niet opgeslagen worden." #: ../../include/account.php:245 #, php-format msgid "Registration confirmation for %s" msgstr "Registratiebevestiging voor %s" #: ../../include/account.php:313 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Registratiebevestiging voor %s" #: ../../include/account.php:315 ../../include/account.php:342 #: ../../include/account.php:399 msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #: ../../include/account.php:337 msgid "your registration password" msgstr "jouw registratiewachtwoord" #: ../../include/account.php:340 ../../include/account.php:397 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Registratiegegevens voor %s" #: ../../include/account.php:406 msgid "Account approved." msgstr "Account goedgekeurd" #: ../../include/account.php:440 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registratie ingetrokken voor %s" #: ../../include/account.php:486 msgid "Account verified. Please login." msgstr "Account is geverifieerd. Je kan inloggen." #: ../../include/account.php:674 ../../include/account.php:676 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Klik hier om te upgraden." #: ../../include/account.php:682 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Deze handeling overschrijdt de beperkingen die voor jouw abonnement gelden." #: ../../include/account.php:687 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Deze handeling is niet mogelijk met jouw abonnement." #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Can view my normal stream and posts" msgstr "Kan mijn normale kanaalstream en berichten bekijken" #: ../../include/permissions.php:27 msgid "Can view my default channel profile" msgstr "Kan mijn standaard kanaalprofiel bekijken" #: ../../include/permissions.php:28 msgid "Can view my photo albums" msgstr "Kan mijn fotoalbums bekijken" #: ../../include/permissions.php:29 msgid "Can view my connections" msgstr "Kan een lijst met mijn connecties bekijken" #: ../../include/permissions.php:30 msgid "Can view my file storage" msgstr "Kan mijn bestanden bekijken" #: ../../include/permissions.php:31 msgid "Can view my webpages" msgstr "Kan mijn pagina's bekijken" #: ../../include/permissions.php:34 msgid "Can send me their channel stream and posts" msgstr "Kan mij de inhoud van hun kanaal en berichten sturen" #: ../../include/permissions.php:35 msgid "Can post on my channel page (\"wall\")" msgstr "Kan een bericht in mijn kanaal plaatsen" #: ../../include/permissions.php:36 msgid "Can comment on or like my posts" msgstr "Kan op mijn berichten reageren of deze (niet) leuk vinden" #: ../../include/permissions.php:37 msgid "Can send me private mail messages" msgstr "Kan mij privéberichten sturen" #: ../../include/permissions.php:38 msgid "Can post photos to my photo albums" msgstr "Kan foto's aan mijn fotoalbums toevoegen" #: ../../include/permissions.php:39 msgid "Can like/dislike stuff" msgstr "Kan dingen leuk of niet leuk vinden" #: ../../include/permissions.php:39 msgid "Profiles and things other than posts/comments" msgstr "Profielen en dingen, buiten berichten en reacties" #: ../../include/permissions.php:41 msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions" msgstr "Kan naar al mijn kanaalconnecties berichten doorsturen met behulp van @vermeldingen+" #: ../../include/permissions.php:41 msgid "Advanced - useful for creating group forum channels" msgstr "Geavanceerd - nuttig voor groepforums" #: ../../include/permissions.php:42 msgid "Can chat with me (when available)" msgstr "Kan met mij chatten (wanneer beschikbaar)" #: ../../include/permissions.php:43 msgid "Can write to my file storage" msgstr "Kan bestanden aan mijn bestandsopslag toevoegen" #: ../../include/permissions.php:44 msgid "Can edit my webpages" msgstr "Kan mijn pagina's bewerken" #: ../../include/permissions.php:46 msgid "Can source my public posts in derived channels" msgstr "Kan mijn openbare berichten als bron voor andere kanalen gebruiken" #: ../../include/permissions.php:46 msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities" msgstr "Enigszins geavanceerd (erg nuttig voor kanalen van forums/groepen)" #: ../../include/permissions.php:48 msgid "Can administer my channel resources" msgstr "Kan mijn kanaal beheren" #: ../../include/permissions.php:48 msgid "" "Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing" msgstr "Zeer geavanceerd. Laat dit met rust, behalve als je weet wat je doet." #: ../../include/permissions.php:810 msgid "Social Networking" msgstr "Sociaal netwerk" #: ../../include/permissions.php:810 ../../include/permissions.php:811 #: ../../include/permissions.php:812 msgid "Mostly Public" msgstr "Vrijwel alles openbaar" #: ../../include/permissions.php:810 ../../include/permissions.php:811 #: ../../include/permissions.php:812 msgid "Restricted" msgstr "Beperkt zichtbaar" #: ../../include/permissions.php:810 ../../include/permissions.php:811 msgid "Private" msgstr "Verborgen kanaal" #: ../../include/permissions.php:811 msgid "Community Forum" msgstr "Groepsforum" #: ../../include/permissions.php:812 msgid "Feed Republish" msgstr "Feed herpubliceren" #: ../../include/permissions.php:813 msgid "Special Purpose" msgstr "Speciaal doel" #: ../../include/permissions.php:813 msgid "Celebrity/Soapbox" msgstr "Beroemdheid/alleen volgen" #: ../../include/permissions.php:813 msgid "Group Repository" msgstr "Groepsopslag" #: ../../include/permissions.php:814 msgid "Custom/Expert Mode" msgstr "Expertmodus/handmatig aanpassen" #: ../../mod/achievements.php:34 msgid "Some blurb about what to do when you're new here" msgstr "Welkom op de RedMatrix. Klik op de tab ontdekken of klik rechtsboven op de kanalengids, om kanalen te vinden. Rechtsboven vind je ook onze apps, waar je vrijwel alles van de RedMatrix kan vinden. Voor hulp met de RedMatrix klik je op het vraagteken of als je meer vragen hebt stel je die in het supportkanaal (liefst in het Engels)." #: ../../mod/manage.php:136 #, php-format msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels." msgstr "Je hebt %1$.0f van totaal %2$.0f toegestane kanalen aangemaakt." #: ../../mod/manage.php:144 msgid "Create a new channel" msgstr "Nieuw kanaal aanmaken" #: ../../mod/manage.php:165 msgid "Current Channel" msgstr "Huidig kanaal" #: ../../mod/manage.php:167 msgid "Switch to one of your channels by selecting it." msgstr "Activeer een van jouw andere kanalen door er op te klikken." #: ../../mod/manage.php:168 msgid "Default Channel" msgstr "Standaardkanaal" #: ../../mod/manage.php:169 msgid "Make Default" msgstr "Als standaard instellen" #: ../../mod/manage.php:172 #, php-format msgid "%d new messages" msgstr "%d nieuwe berichten" #: ../../mod/manage.php:173 #, php-format msgid "%d new introductions" msgstr "%d nieuwe connectieverzoeken" #: ../../mod/manage.php:175 msgid "Delegated Channels" msgstr "Uitbestede kanalen" #: ../../mod/settings.php:76 msgid "Name is required" msgstr "Naam is vereist" #: ../../mod/settings.php:80 msgid "Key and Secret are required" msgstr "Key en secret zijn vereist" #: ../../mod/settings.php:124 msgid "Diaspora Policy Settings updated." msgstr "Beleidsinstellingen Diaspora bijgewerkt." #: ../../mod/settings.php:232 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord onveranderd." #: ../../mod/settings.php:236 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan. Wachtwoord onveranderd." #: ../../mod/settings.php:250 msgid "Password changed." msgstr "Wachtwoord veranderd." #: ../../mod/settings.php:252 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Bijwerken wachtwoord mislukt. Probeer opnieuw." #: ../../mod/settings.php:266 msgid "Not valid email." msgstr "Geen geldig e-mailadres." #: ../../mod/settings.php:269 msgid "Protected email address. Cannot change to that email." msgstr "Beschermd e-mailadres. Kan dat e-mailadres niet gebruiken." #: ../../mod/settings.php:278 msgid "System failure storing new email. Please try again." msgstr "Systeemfout opslaan van nieuwe e-mail. Probeer het nog een keer." #: ../../mod/settings.php:517 msgid "Settings updated." msgstr "Instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/settings.php:573 ../../mod/api.php:106 ../../mod/admin.php:419 #: ../../mod/removeme.php:60 ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 ../../boot.php:1556 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../../mod/settings.php:573 ../../mod/api.php:105 ../../mod/admin.php:421 #: ../../mod/removeme.php:60 ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 ../../boot.php:1556 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../mod/settings.php:581 ../../mod/settings.php:607 #: ../../mod/settings.php:643 msgid "Add application" msgstr "Applicatie toevoegen" #: ../../mod/settings.php:584 msgid "Name of application" msgstr "Naam van applicatie" #: ../../mod/settings.php:585 ../../mod/settings.php:611 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer key" #: ../../mod/settings.php:585 ../../mod/settings.php:586 msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20" msgstr "Automatische gegenereerd - verander wanneer gewenst. Maximale lengte is 20" #: ../../mod/settings.php:586 ../../mod/settings.php:612 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer secret" #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/settings.php:613 msgid "Redirect" msgstr "Redirect/doorverwijzing" #: ../../mod/settings.php:587 msgid "" "Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires " "this" msgstr "URI voor redirect - laat leeg, behalve wanneer de applicatie dit vereist" #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/settings.php:614 msgid "Icon url" msgstr "URL van pictogram" #: ../../mod/settings.php:588 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" #: ../../mod/settings.php:599 msgid "You can't edit this application." msgstr "Je kan deze applicatie niet bewerken" #: ../../mod/settings.php:642 msgid "Connected Apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: ../../mod/settings.php:646 msgid "Client key starts with" msgstr "Client key begint met" #: ../../mod/settings.php:647 msgid "No name" msgstr "Geen naam" #: ../../mod/settings.php:648 msgid "Remove authorization" msgstr "Autorisatie verwijderen" #: ../../mod/settings.php:662 msgid "No feature settings configured" msgstr "Geen extra functie- of plugin-instellingen" #: ../../mod/settings.php:678 msgid "Feature/Addon Settings" msgstr "Extra functie- en plugin-instellingen" #: ../../mod/settings.php:680 msgid "Settings for the built-in Diaspora emulator" msgstr "Instellingen voor de ingebouwde Diaspora-emulator" #: ../../mod/settings.php:681 msgid "Allow any Diaspora member to comment on your public posts" msgstr "Sta toe dat elk Diaspora-lid op jouw openbare berichten kan reageren." #: ../../mod/settings.php:682 msgid "Diaspora Policy Settings" msgstr "Beleidsinstellingen Diaspora" #: ../../mod/settings.php:683 msgid "Prevent your hashtags from being redirected to other sites" msgstr "Voorkom dat jouw tags naar andere websites worden doorverwezen" #: ../../mod/settings.php:707 msgid "Account Settings" msgstr "Account-instellingen" #: ../../mod/settings.php:708 msgid "Enter New Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord invoeren:" #: ../../mod/settings.php:709 msgid "Confirm New Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" #: ../../mod/settings.php:709 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Laat de wachtwoordvelden leeg, behalve wanneer je deze wil veranderen" #: ../../mod/settings.php:711 ../../mod/settings.php:1046 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailadres:" #: ../../mod/settings.php:712 ../../mod/removeaccount.php:61 msgid "Remove Account" msgstr "Account verwijderen" #: ../../mod/settings.php:713 msgid "Remove this account including all its channels" msgstr "Dit account en al zijn kanalen verwijderen" #: ../../mod/settings.php:729 msgid "Off" msgstr "Uit" #: ../../mod/settings.php:729 msgid "On" msgstr "Aan" #: ../../mod/settings.php:736 msgid "Additional Features" msgstr "Extra functies" #: ../../mod/settings.php:760 msgid "Connector Settings" msgstr "Instellingen externe koppelingen" #: ../../mod/settings.php:799 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten" #: ../../mod/settings.php:802 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "%s - (experimenteel)" #: ../../mod/settings.php:805 ../../mod/admin.php:391 msgid "mobile" msgstr "mobiel" #: ../../mod/settings.php:841 msgid "Display Settings" msgstr "Weergave-instellingen" #: ../../mod/settings.php:847 msgid "Display Theme:" msgstr "Gebruik thema:" #: ../../mod/settings.php:848 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Mobiel thema:" #: ../../mod/settings.php:849 msgid "Enable user zoom on mobile devices" msgstr "Inzoomen op smartphones en tablets toestaan" #: ../../mod/settings.php:850 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Ververs de webbrowser om de zoveel seconde" #: ../../mod/settings.php:850 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Minimaal 10 seconde, geen maximum" #: ../../mod/settings.php:851 msgid "Maximum number of conversations to load at any time:" msgstr "Maximaal aantal conversaties die per keer geladen worden:" #: ../../mod/settings.php:851 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Maximaal 100 conversaties" #: ../../mod/settings.php:852 msgid "Show emoticons (smilies) as images" msgstr "Toon emoticons (smilies) als afbeeldingen" #: ../../mod/settings.php:853 msgid "Link post titles to source" msgstr "Berichtkoppen naar originele locatie linken" #: ../../mod/settings.php:854 msgid "System Page Layout Editor - (advanced)" msgstr "Lay-out bewerken van systeempagina's (geavanceerd)" #: ../../mod/settings.php:857 msgid "Use blog/list mode on channel page" msgstr "Gebruik blog/lijst-modus op kanaalpagina" #: ../../mod/settings.php:857 ../../mod/settings.php:858 msgid "(comments displayed separately)" msgstr "(reacties worden afzonderlijk weergeven)" #: ../../mod/settings.php:858 msgid "Use blog/list mode on matrix page" msgstr "Gebruik blog/lijst-modus op matrixpagina" #: ../../mod/settings.php:859 msgid "Channel page max height of content (in pixels)" msgstr "Maximale hoogte berichtinhoud op kanaalpagina (in pixels)" #: ../../mod/settings.php:859 ../../mod/settings.php:860 msgid "click to expand content exceeding this height" msgstr "klik om inhoud uit te klappen die deze hoogte overschrijdt" #: ../../mod/settings.php:860 msgid "Matrix page max height of content (in pixels)" msgstr "Maximale hoogte berichtinhoud op matrixpagina (in pixels)" #: ../../mod/settings.php:894 msgid "Nobody except yourself" msgstr "Niemand, behalve jezelf" #: ../../mod/settings.php:895 msgid "Only those you specifically allow" msgstr "Alleen connecties met uitdrukkelijke toestemming" #: ../../mod/settings.php:896 msgid "Approved connections" msgstr "Geaccepteerde connecties" #: ../../mod/settings.php:897 msgid "Any connections" msgstr "Alle connecties" #: ../../mod/settings.php:898 msgid "Anybody on this website" msgstr "Iedereen op deze hub" #: ../../mod/settings.php:899 msgid "Anybody in this network" msgstr "Iedereen in dit netwerk" #: ../../mod/settings.php:900 msgid "Anybody authenticated" msgstr "Geauthenticeerd" #: ../../mod/settings.php:901 msgid "Anybody on the internet" msgstr "Iedereen op het internet" #: ../../mod/settings.php:975 msgid "Publish your default profile in the network directory" msgstr "Publiceer je standaardprofiel in de kanalengids" #: ../../mod/settings.php:980 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "Sta ons toe om jouw kanaal als mogelijke connectie voor te stellen aan nieuwe kanalen" #: ../../mod/settings.php:984 ../../mod/profile_photo.php:366 msgid "or" msgstr "of" #: ../../mod/settings.php:989 msgid "Your channel address is" msgstr "Jouw kanaaladres is" #: ../../mod/settings.php:1037 msgid "Channel Settings" msgstr "Kanaal-instellingen" #: ../../mod/settings.php:1044 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis-instellingen" #: ../../mod/settings.php:1047 msgid "Your Timezone:" msgstr "Jouw tijdzone:" #: ../../mod/settings.php:1048 msgid "Default Post Location:" msgstr "Standaardlocatie bericht:" #: ../../mod/settings.php:1048 msgid "Geographical location to display on your posts" msgstr "Geografische locatie die bij het bericht moet worden vermeld" #: ../../mod/settings.php:1049 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Locatie van webbrowser gebruiken:" #: ../../mod/settings.php:1051 msgid "Adult Content" msgstr "Inhoud voor volwassenen" #: ../../mod/settings.php:1051 msgid "" "This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag " "any adult material and/or nudity with #NSFW)" msgstr "Dit kanaal publiceert regelmatig of vaak materiaal dat alleen geschikt is voor volwassenen. (Gebruik de tag #NSFW in berichten met een seksueel getinte inhoud of ander voor minderjarigen ongeschikt materiaal)" #: ../../mod/settings.php:1053 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Veiligheids- en privacy-instellingen" #: ../../mod/settings.php:1055 msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust" msgstr "Jouw permissies zijn al ingesteld. Klik om ze te bekijken of aan te passen." #: ../../mod/settings.php:1057 msgid "Hide my online presence" msgstr "Verberg mijn aanwezigheid" #: ../../mod/settings.php:1057 msgid "Prevents displaying in your profile that you are online" msgstr "Voorkomt dat op je kanaal te zien valt dat je momenteel op de RedMatrix aanwezig bent" #: ../../mod/settings.php:1059 msgid "Simple Privacy Settings:" msgstr "Eenvoudige privacy-instellingen:" #: ../../mod/settings.php:1060 msgid "" "Very Public - extremely permissive (should be used with caution)" msgstr "Zeer openbaar (kanaal staat volledig open - moet met grote zorgvuldigheid gebruikt worden)" #: ../../mod/settings.php:1061 msgid "" "Typical - default public, privacy when desired (similar to social " "network permissions but with improved privacy)" msgstr "Normaal (standaard openbaar, maar privacy wanneer noodzakelijk - vergelijkbaar met die van sociale netwerken, maar met verbeterde privacy)" #: ../../mod/settings.php:1062 msgid "Private - default private, never open or public" msgstr "Privé (standaard privé en nooit openbaar)" #: ../../mod/settings.php:1063 msgid "Blocked - default blocked to/from everybody" msgstr "Geblokkeerd (standaard geblokkeerd naar/van iedereen)" #: ../../mod/settings.php:1065 msgid "Allow others to tag your posts" msgstr "Anderen toestaan om je berichten te taggen" #: ../../mod/settings.php:1065 msgid "" "Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content" msgstr "Vaak in groepen/forums gebruikt om met terugwerkende kracht ongepast materiaal te markeren" #: ../../mod/settings.php:1067 msgid "Advanced Privacy Settings" msgstr "Geavanceerde privacy-instellingen" #: ../../mod/settings.php:1069 msgid "Expire other channel content after this many days" msgstr "Inhoud van andere kanalen na zoveel aantal dagen laten verlopen:" #: ../../mod/settings.php:1069 msgid "0 or blank prevents expiration" msgstr "0 of leeg voorkomt het verlopen" #: ../../mod/settings.php:1070 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Maximum aantal connectieverzoeken per dag:" #: ../../mod/settings.php:1070 msgid "May reduce spam activity" msgstr "Kan eventuele spam verminderen" #: ../../mod/settings.php:1071 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Standaard permissies voor nieuwe berichten" #: ../../mod/settings.php:1072 ../../mod/mitem.php:161 ../../mod/mitem.php:204 msgid "(click to open/close)" msgstr "(klik om te openen/sluiten)" #: ../../mod/settings.php:1076 msgid "Channel permissions category:" msgstr "Kanaaltype en -permissies:" #: ../../mod/settings.php:1082 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:" #: ../../mod/settings.php:1082 msgid "Useful to reduce spamming" msgstr "Kan eventuele spam verminderen" #: ../../mod/settings.php:1085 msgid "Notification Settings" msgstr "Notificatie-instellingen" #: ../../mod/settings.php:1086 msgid "By default post a status message when:" msgstr "Plaats automatisch een statusbericht wanneer:" #: ../../mod/settings.php:1087 msgid "accepting a friend request" msgstr "Een connectieverzoek wordt geaccepteerd" #: ../../mod/settings.php:1088 msgid "joining a forum/community" msgstr "Je lid wordt van een forum/groep" #: ../../mod/settings.php:1089 msgid "making an interesting profile change" msgstr "Er sprake is van een interessante profielwijziging" #: ../../mod/settings.php:1090 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Verzend een notificatie per e-mail wanneer:" #: ../../mod/settings.php:1091 msgid "You receive a connection request" msgstr "Je een connectieverzoek ontvangt" #: ../../mod/settings.php:1092 msgid "Your connections are confirmed" msgstr "Jouw connecties zijn bevestigd" #: ../../mod/settings.php:1093 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Iemand iets op jouw kanaal heeft geschreven" #: ../../mod/settings.php:1094 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Iemand een reactie schrijft" #: ../../mod/settings.php:1095 msgid "You receive a private message" msgstr "Je een privé-bericht ontvangt" #: ../../mod/settings.php:1096 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Je een kanaalvoorstel ontvangt" #: ../../mod/settings.php:1097 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd" #: ../../mod/settings.php:1098 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "Je bent in een bericht aangestoten/gepord/etc." #: ../../mod/settings.php:1101 msgid "Show visual notifications including:" msgstr "Toon de volgende zichtbare notificaties:" #: ../../mod/settings.php:1103 msgid "Unseen matrix activity" msgstr "Niet bekeken matrix-activiteit" #: ../../mod/settings.php:1104 msgid "Unseen channel activity" msgstr "Niet bekeken kanaal-activiteit" #: ../../mod/settings.php:1105 msgid "Unseen private messages" msgstr "Niet bekeken privéberichten" #: ../../mod/settings.php:1105 ../../mod/settings.php:1110 #: ../../mod/settings.php:1111 ../../mod/settings.php:1112 msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" #: ../../mod/settings.php:1106 msgid "Upcoming events" msgstr "Aankomende gebeurtenissen" #: ../../mod/settings.php:1107 msgid "Events today" msgstr "Gebeurtissen van vandaag" #: ../../mod/settings.php:1108 msgid "Upcoming birthdays" msgstr "Aankomende verjaardagen" #: ../../mod/settings.php:1108 msgid "Not available in all themes" msgstr "Niet in alle thema's beschikbaar" #: ../../mod/settings.php:1109 msgid "System (personal) notifications" msgstr "(Persoonlijke) systeemnotificaties" #: ../../mod/settings.php:1110 msgid "System info messages" msgstr "Systeemmededelingen" #: ../../mod/settings.php:1111 msgid "System critical alerts" msgstr "Kritische systeemwaarschuwingen" #: ../../mod/settings.php:1112 msgid "New connections" msgstr "Nieuwe connecties" #: ../../mod/settings.php:1113 msgid "System Registrations" msgstr "Nieuwe accountregistraties op deze hub" #: ../../mod/settings.php:1114 msgid "" "Also show new wall posts, private messages and connections under Notices" msgstr "Toon tevens nieuwe kanaalberichten, privéberichten en connecties onder Notificaties" #: ../../mod/settings.php:1116 msgid "Notify me of events this many days in advance" msgstr "Herinner mij zoveel dagen van te voren aan gebeurtenissen" #: ../../mod/settings.php:1116 msgid "Must be greater than 0" msgstr "Moet hoger dan 0 zijn" #: ../../mod/settings.php:1118 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Instellingen geavanceerd account/paginatype" #: ../../mod/settings.php:1119 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Verander het gedrag van dit account voor speciale situaties" #: ../../mod/settings.php:1122 msgid "" "Please enable expert mode (in Settings > " "Additional features) to adjust!" msgstr "Schakel de expertmodus in (in Instellingen > Extra functies) om aan te kunnen passen!" #: ../../mod/settings.php:1123 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diverse instellingen" #: ../../mod/settings.php:1125 msgid "Personal menu to display in your channel pages" msgstr "Persoonlijk menu om op je kanaalpagina's weer te geven" #: ../../mod/settings.php:1126 ../../mod/removeme.php:61 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanaal verwijderen" #: ../../mod/settings.php:1127 msgid "Remove this channel." msgstr "Verwijder dit kanaal." #: ../../mod/xchan.php:6 msgid "Xchan Lookup" msgstr "Xchan opzoeken" #: ../../mod/xchan.php:9 msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): " msgstr "Zoek een xchan (of webbie) die begint met:" #: ../../mod/xchan.php:37 ../../mod/menu.php:136 ../../mod/mitem.php:111 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102 msgid "Authorize application connection" msgstr "Geef toestemming voor applicatiekoppeling" #: ../../mod/api.php:77 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "Ga terug naar je app en voeg deze beveiligingscode in:" #: ../../mod/api.php:89 msgid "Please login to continue." msgstr "Inloggen om verder te kunnen gaan." #: ../../mod/api.php:104 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "Wil je deze applicatie toestemming geven om jouw berichten en connecties te zien, en/of nieuwe berichten voor jou te plaatsen?" #: ../../mod/blocks.php:99 msgid "Block Name" msgstr "Bloknaam" #: ../../mod/follow.php:25 msgid "Channel added." msgstr "Kanaal toegevoegd." #: ../../mod/tagrm.php:44 ../../mod/tagrm.php:94 msgid "Tag removed" msgstr "Tag verwijderd" #: ../../mod/tagrm.php:119 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Verwijder item-tag" #: ../../mod/tagrm.php:121 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Kies een tag om te verwijderen" #: ../../mod/tagrm.php:133 ../../mod/photos.php:873 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../../mod/connect.php:56 ../../mod/connect.php:104 msgid "Continue" msgstr "Ga verder" #: ../../mod/connect.php:85 msgid "Premium Channel Setup" msgstr "Instellen premiumkanaal " #: ../../mod/connect.php:87 msgid "Enable premium channel connection restrictions" msgstr "Restricties voor connecties van premiumkanaal toestaan" #: ../../mod/connect.php:88 msgid "" "Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage " "guidelines, etc." msgstr "Vul je restricties of voorwaarden in, zoals een paypal-afschrift, voorschriften voor leden, enz." #: ../../mod/connect.php:90 ../../mod/connect.php:110 msgid "" "This channel may require additional steps or acknowledgement of the " "following conditions prior to connecting:" msgstr "Dit kanaal kan extra stappen of het accepteren van de volgende voorwaarden vereisen, voordat de connectie wordt geaccepteerd:" #: ../../mod/connect.php:91 msgid "" "Potential connections will then see the following text before proceeding:" msgstr "Mogelijke connecties zullen dan de volgende tekst zien voordat ze verder kunnen:" #: ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connect.php:113 msgid "" "By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided" " on this page." msgstr "Door verder te gaan ga ik automatisch akkoord met alle voorwaarden en aanwijzingen op deze pagina." #: ../../mod/connect.php:101 msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)" msgstr "(Er zijn geen speciale voorwaarden en aanwijzingen door de kanaal-eigenaar verstrekt) " #: ../../mod/connect.php:109 msgid "Restricted or Premium Channel" msgstr "Beperkt of premiumkanaal" #: ../../mod/match.php:16 msgid "Profile Match" msgstr "Profielovereenkomst" #: ../../mod/match.php:24 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "Je hebt geen trefwoorden waarmee overeenkomsten gevonden kunnen worden. Voeg enkele trefwoorden aan je standaardprofiel toe." #: ../../mod/match.php:61 msgid "is interested in:" msgstr "is geïnteresseerd in:" #: ../../mod/match.php:69 msgid "No matches" msgstr "Geen overeenkomsten" #: ../../mod/attach.php:9 msgid "Item not available." msgstr "Item is niet aanwezig." #: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29 #, php-format msgid "Fetching URL returns error: %1$s" msgstr "Ophalen URL gaf een foutmelding terug: %1$s" #: ../../mod/home.php:48 msgid "Red Matrix - "The Network"" msgstr "RedMatrix - "The Network"" #: ../../mod/home.php:101 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom op %s" #: ../../mod/profile_photo.php:108 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Afbeelding geüpload, maar afbeelding kon niet worden bijgesneden. " #: ../../mod/profile_photo.php:162 msgid "Image resize failed." msgstr "Afbeelding kon niet van grootte veranderd worden." #: ../../mod/profile_photo.php:206 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Vernieuw de pagina met shift+R of shift+F5, of leeg je browserbuffer, wanneer de nieuwe foto niet meteen wordt weergegeven." #: ../../mod/profile_photo.php:233 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %d" msgstr "Afbeeldingsgrootte overschrijdt het limiet van %d" #: ../../mod/profile_photo.php:242 msgid "Unable to process image." msgstr "Niet in staat om afbeelding te verwerken." #: ../../mod/profile_photo.php:291 ../../mod/profile_photo.php:340 msgid "Photo not available." msgstr "Foto niet beschikbaar." #: ../../mod/profile_photo.php:359 msgid "Upload File:" msgstr "Bestand uploaden:" #: ../../mod/profile_photo.php:360 msgid "Select a profile:" msgstr "Kies een profiel:" #: ../../mod/profile_photo.php:361 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Profielfoto uploaden" #: ../../mod/profile_photo.php:366 msgid "skip this step" msgstr "sla deze stap over" #: ../../mod/profile_photo.php:366 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "Kies een foto uit jouw fotoalbums" #: ../../mod/profile_photo.php:382 msgid "Crop Image" msgstr "Afbeelding bijsnijden" #: ../../mod/profile_photo.php:383 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Snij de afbeelding zo uit dat deze optimaal wordt weergegeven." #: ../../mod/profile_photo.php:385 msgid "Done Editing" msgstr "Klaar met bewerken" #: ../../mod/profile_photo.php:428 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Uploaden afbeelding geslaagd" #: ../../mod/profile_photo.php:430 msgid "Image upload failed." msgstr "Uploaden afbeelding mislukt" #: ../../mod/profile_photo.php:439 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Verkleinen [%s] van afbeelding mislukt." #: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:33 msgid "Invalid item." msgstr "Ongeldig item." #: ../../mod/block.php:39 ../../mod/wall_upload.php:29 ../../mod/page.php:45 msgid "Channel not found." msgstr "Kanaal niet gevonden." #: ../../mod/block.php:75 ../../mod/help.php:79 ../../mod/display.php:102 #: ../../mod/page.php:81 ../../index.php:241 msgid "Page not found." msgstr "Pagina niet gevonden." #: ../../mod/like.php:15 msgid "Like/Dislike" msgstr "Leuk/niet leuk" #: ../../mod/like.php:20 msgid "This action is restricted to members." msgstr "Deze actie kan alleen door mensen met een RedMatrix-account worden uitgevoerd." #: ../../mod/like.php:21 msgid "" "Please login with your RedMatrix ID or register as a new RedMatrix member to continue." msgstr "Je dient in te loggen met je RedMatrix-account of een nieuw RedMatrix-account te registreren om verder te kunnen gaan." #: ../../mod/like.php:101 ../../mod/like.php:128 ../../mod/like.php:166 msgid "Invalid request." msgstr "Ongeldig verzoek" #: ../../mod/like.php:143 msgid "thing" msgstr "ding" #: ../../mod/like.php:189 msgid "Channel unavailable." msgstr "Kanaal niet beschikbaar." #: ../../mod/like.php:228 msgid "Previous action reversed." msgstr "Vorige actie omgedraaid" #: ../../mod/like.php:387 #, php-format msgid "%1$s agrees with %2$s's %3$s" msgstr "%1$s is het eens met %2$s's %3$s" #: ../../mod/like.php:389 #, php-format msgid "%1$s doesn't agree with %2$s's %3$s" msgstr "%1$s is het niet eens met %2$s's %3$s" #: ../../mod/like.php:391 #, php-format msgid "%1$s abstains from a decision on %2$s's %3$s" msgstr "%1$s onthoudt zich van een besluit over %2$s's %3$s" #: ../../mod/like.php:393 #, php-format msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s" msgstr "%1$s is aanwezig op %2$s's %3$s" #: ../../mod/like.php:395 #, php-format msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s" msgstr "%1$s is niet aanwezig op %2$s's %3$s" #: ../../mod/like.php:397 #, php-format msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s" msgstr "%1$s is mogelijk aanwezig op %2$s's %3$s" #: ../../mod/like.php:481 msgid "Action completed." msgstr "Actie voltooid" #: ../../mod/like.php:482 msgid "Thank you." msgstr "Bedankt" #: ../../mod/events.php:87 msgid "Event can not end before it has started." msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voordat het is begonnen" #: ../../mod/events.php:89 ../../mod/events.php:98 ../../mod/events.php:116 msgid "Unable to generate preview." msgstr "Niet in staat om voorvertoning te genereren" #: ../../mod/events.php:96 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Titel en begintijd van gebeurtenis zijn vereist." #: ../../mod/events.php:114 msgid "Event not found." msgstr "Gebeurtenis niet gevonden" #: ../../mod/events.php:396 msgid "l, F j" msgstr "l j F" #: ../../mod/events.php:418 msgid "Edit event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" #: ../../mod/events.php:419 msgid "Delete event" msgstr "Gebeurtenis verwijderen" #: ../../mod/events.php:473 msgid "Create New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" #: ../../mod/events.php:474 ../../mod/photos.php:827 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: ../../mod/events.php:475 ../../mod/setup.php:265 ../../mod/photos.php:836 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../../mod/events.php:476 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: ../../mod/events.php:504 msgid "Event removed" msgstr "Gebeurtenis verwijderd" #: ../../mod/events.php:507 msgid "Failed to remove event" msgstr "Verwijderen gebeurtenis mislukt" #: ../../mod/events.php:625 msgid "Event details" msgstr "Details van gebeurtenis" #: ../../mod/events.php:626 msgid "Starting date and Title are required." msgstr "Begintijd en titel zijn vereist." #: ../../mod/events.php:628 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Categorieën (door komma's gescheiden lijst)" #: ../../mod/events.php:630 msgid "Event Starts:" msgstr "Begin gebeurtenis:" #: ../../mod/events.php:637 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Einddatum/-tijd is niet bekend of niet relevant" #: ../../mod/events.php:639 msgid "Event Finishes:" msgstr "Einde gebeurtenis:" #: ../../mod/events.php:641 ../../mod/events.php:642 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Aanpassen aan de tijdzone van wie deze gebeurtenis bekijkt" #: ../../mod/events.php:641 msgid "" "Important for events that happen in a particular place. Not practical for " "global holidays." msgstr "Belangrijk voor gebeurtenissen die op een bepaalde locatie plaatsvinden. Niet praktisch voor wereldwijde feestdagen." #: ../../mod/events.php:643 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" #: ../../mod/events.php:647 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../../mod/events.php:649 msgid "Share this event" msgstr "Deel deze gebeurtenis" #: ../../mod/subthread.php:103 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s volgt het %3$s van %2$s" #: ../../mod/pubsites.php:16 msgid "Public Sites" msgstr "Openbare hubs" #: ../../mod/pubsites.php:19 msgid "" "The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in" " the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership " "in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide " "tiered service plans. The provider links may provide " "additional details." msgstr "Op de hier weergegeven hubs kan iedereen zich voor de RedMatrix aanmelden. Alle hubs in de Matrix zijn met elkaar verbonden, dus maakt het qua lidmaatschap niet uit waar je je aanmeldt. Op sommige hubs heb je eerst goedkeuring nodig en sommige hubs vereisen betaalde abonnementen voor uitbreidingen. Mogelijk wordt hierover op de hub zelf meer informatie gegeven." #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Rate this hub" msgstr "Beoordeel deze hub" #: ../../mod/pubsites.php:26 msgid "Site URL" msgstr "URL hub" #: ../../mod/pubsites.php:26 msgid "Access Type" msgstr "Toegangstype" #: ../../mod/pubsites.php:26 msgid "Registration Policy" msgstr "Registratiebeleid" #: ../../mod/pubsites.php:26 ../../mod/profiles.php:454 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: ../../mod/pubsites.php:26 msgid "View hub ratings" msgstr "Bekijk hubbeoordelingen" #: ../../mod/pubsites.php:30 msgid "Rate" msgstr "Beoordeel" #: ../../mod/pubsites.php:31 msgid "View ratings" msgstr "Bekijk beoordelingen" #: ../../mod/network.php:90 msgid "No such group" msgstr "Collectie niet gevonden" #: ../../mod/network.php:128 msgid "Search Results For:" msgstr "Zoekresultaten voor:" #: ../../mod/network.php:182 msgid "Collection is empty" msgstr "Collectie is leeg" #: ../../mod/network.php:190 msgid "Collection: " msgstr "Collectie: " #: ../../mod/network.php:203 msgid "Connection: " msgstr "Connectie: " #: ../../mod/network.php:206 msgid "Invalid connection." msgstr "Ongeldige connectie." #: ../../mod/connedit.php:75 ../../mod/connections.php:37 msgid "Could not access contact record." msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de connectie-gegevens." #: ../../mod/connedit.php:99 ../../mod/connections.php:51 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "Kon het gekozen profiel niet vinden." #: ../../mod/connedit.php:204 ../../mod/connections.php:94 msgid "Connection updated." msgstr "Connectie bijgewerkt." #: ../../mod/connedit.php:206 ../../mod/connections.php:96 msgid "Failed to update connection record." msgstr "Bijwerken van connectie-gegevens mislukt." #: ../../mod/connedit.php:252 msgid "is now connected to" msgstr "is nu verbonden met" #: ../../mod/connedit.php:365 msgid "Could not access address book record." msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de record van de connectie." #: ../../mod/connedit.php:379 msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable." msgstr "Vernieuwen mislukt - kanaal is momenteel niet beschikbaar" #: ../../mod/connedit.php:386 msgid "Channel has been unblocked" msgstr "Kanaal is gedeblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:387 msgid "Channel has been blocked" msgstr "Kanaal is geblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:391 ../../mod/connedit.php:403 #: ../../mod/connedit.php:415 ../../mod/connedit.php:427 #: ../../mod/connedit.php:443 msgid "Unable to set address book parameters." msgstr "Niet in staat om de parameters van connecties in te stellen." #: ../../mod/connedit.php:398 msgid "Channel has been unignored" msgstr "Kanaal wordt niet meer genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:399 msgid "Channel has been ignored" msgstr "Kanaal wordt genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:410 msgid "Channel has been unarchived" msgstr "Kanaal is niet meer gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:411 msgid "Channel has been archived" msgstr "Kanaal is gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:422 msgid "Channel has been unhidden" msgstr "Kanaal is niet meer verborgen" #: ../../mod/connedit.php:423 msgid "Channel has been hidden" msgstr "Kanaal is verborgen" #: ../../mod/connedit.php:438 msgid "Channel has been approved" msgstr "Connectie/kanaal is geaccepteerd" #: ../../mod/connedit.php:439 msgid "Channel has been unapproved" msgstr "Connectie/kanaal is afgewezen" #: ../../mod/connedit.php:467 msgid "Connection has been removed." msgstr "Connectie is verwijderd" #: ../../mod/connedit.php:487 #, php-format msgid "View %s's profile" msgstr "Profiel van %s weergeven" #: ../../mod/connedit.php:491 msgid "Refresh Permissions" msgstr "Permissies vernieuwen" #: ../../mod/connedit.php:494 msgid "Fetch updated permissions" msgstr "Aangepaste permissies ophalen" #: ../../mod/connedit.php:498 msgid "Recent Activity" msgstr "Recente activiteit" #: ../../mod/connedit.php:501 msgid "View recent posts and comments" msgstr "Recente berichten en reacties weergeven" #: ../../mod/connedit.php:507 ../../mod/connedit.php:694 #: ../../mod/admin.php:818 msgid "Unblock" msgstr "Deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:507 ../../mod/connedit.php:694 #: ../../mod/admin.php:817 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" #: ../../mod/connedit.php:510 msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection" msgstr "Blokkeer (of deblokkeer) alle communicatie met deze connectie" #: ../../mod/connedit.php:514 ../../mod/connedit.php:695 msgid "Unignore" msgstr "Niet meer negeren" #: ../../mod/connedit.php:514 ../../mod/connedit.php:695 #: ../../mod/notifications.php:51 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #: ../../mod/connedit.php:517 msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection" msgstr "Negeer (of negeer niet meer) alle inkomende communicatie van deze connectie" #: ../../mod/connedit.php:520 msgid "Unarchive" msgstr "Niet meer archiveren" #: ../../mod/connedit.php:520 msgid "Archive" msgstr "Archiveren" #: ../../mod/connedit.php:523 msgid "" "Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content" msgstr "Archiveer (of dearchiveer) deze connectie - markeer het kanaal als dood, maar bewaar de inhoud" #: ../../mod/connedit.php:526 msgid "Unhide" msgstr "Niet meer verbergen" #: ../../mod/connedit.php:526 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: ../../mod/connedit.php:529 msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections" msgstr "Deze connectie verbergen (of niet meer verbergen) voor jouw andere connecties" #: ../../mod/connedit.php:536 msgid "Delete this connection" msgstr "Deze connectie verwijderen" #: ../../mod/connedit.php:611 ../../mod/connedit.php:649 msgid "Approve this connection" msgstr "Deze connectie accepteren" #: ../../mod/connedit.php:611 msgid "Accept connection to allow communication" msgstr "Keur deze connectie goed om communicatie toe te staan" #: ../../mod/connedit.php:627 #, php-format msgid "Connections: settings for %s" msgstr "Connecties: instellingen voor %s" #: ../../mod/connedit.php:628 msgid "Apply these permissions automatically" msgstr "Deze permissies automatisch toepassen" #: ../../mod/connedit.php:632 msgid "Apply the permissions indicated on this page to all new connections." msgstr "Permissies die op deze pagina staan vermeldt op alle nieuwe connecties toepassen." #: ../../mod/connedit.php:636 msgid "Slide to adjust your degree of friendship" msgstr "Schuif om te bepalen hoe goed je iemand kent en/of mag" #: ../../mod/connedit.php:637 ../../mod/rate.php:161 msgid "Rating (this information is public)" msgstr "Beoordeling (deze informatie is openbaar)" #: ../../mod/connedit.php:638 ../../mod/rate.php:162 msgid "Optionally explain your rating (this information is public)" msgstr "Verklaar jouw beoordeling (niet verplicht, deze informatie is openbaar)" #: ../../mod/connedit.php:645 msgid "" "Default permissions for your channel type have (just) been applied. They " "have not yet been submitted. Please review the permissions on this page and " "make any desired changes at this time. This new connection may not " "be able to communicate with you until you submit this page, which will " "install and apply the selected permissions." msgstr "Voor jouw kanaaltype geldende standaard permissies zijn (zonet) toegepast. Ze zijn echter nog niet opgeslagen. Controleer de permissies op deze pagina en verander ze eventueel. Deze nieuwe connectie kan mogelijk nog niet met jou communiceren totdat je deze pagina opslaat, wat ervoor zorgt dat de gekozen permissies actief worden." #: ../../mod/connedit.php:648 msgid "inherited" msgstr "geërfd" #: ../../mod/connedit.php:651 msgid "Connection has no individual permissions!" msgstr "Connectie heeft geen individuele permissies!" #: ../../mod/connedit.php:652 msgid "" "This may be appropriate based on your privacy " "settings, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"." msgstr "Dit is mogelijk voldoende, wanneer er naar jouw privacy-instellingen wordt gekeken. Hoewel je wellicht de geavanceerde rechten wil nagaan." #: ../../mod/connedit.php:654 msgid "Profile Visibility" msgstr "Zichtbaarheid profiel" #: ../../mod/connedit.php:655 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Kies het profiel dat je aan %s wil tonen wanneer hij/zij ingelogd jouw profiel wil bekijken." #: ../../mod/connedit.php:656 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Informatie/aantekeningen over connectie" #: ../../mod/connedit.php:657 msgid "Edit contact notes" msgstr "Bewerk aantekeningen over contact" #: ../../mod/connedit.php:659 msgid "Their Settings" msgstr "Hun instellingen" #: ../../mod/connedit.php:660 msgid "My Settings" msgstr "Mijn instellingen" #: ../../mod/connedit.php:662 msgid "" "Default permissions for this channel type have (just) been applied. They " "have not been saved and there are currently no stored default " "permissions. Please review/edit the applied settings and click [Submit] to " "finalize." msgstr "Voor dit kanaaltype geldende standaard permissies zijn (zonet) toegepast. Ze zijn echter nog niet opgeslagen en er zijn momenteel geen standaard permissies aanwezig. Controleer/verander de permissies op deze pagina en klik op [Opslaan] om deze te activeren." #: ../../mod/connedit.php:663 msgid "Clear/Disable Automatic Permissions" msgstr "Verwijderen/uitschakelen automatische permissies" #: ../../mod/connedit.php:664 msgid "Forum Members" msgstr "Forumleden" #: ../../mod/connedit.php:665 msgid "Soapbox" msgstr "Zeepkist" #: ../../mod/connedit.php:666 msgid "Full Sharing (typical social network permissions)" msgstr "Voluit delen (vergelijkbaar met die van sociale netwerken)" #: ../../mod/connedit.php:667 msgid "Cautious Sharing " msgstr "Voorzichtig delen" #: ../../mod/connedit.php:668 msgid "Follow Only" msgstr "Alleen volgen" #: ../../mod/connedit.php:669 msgid "Individual Permissions" msgstr "Individuele permissies" #: ../../mod/connedit.php:670 msgid "" "Some permissions may be inherited from your channel privacy settings, which have higher priority than " "individual settings. Changing those inherited settings on this page will " "have no effect." msgstr "Sommige permissies kunnen worden overgeërfd van de privacy-instellingen van jouw kanaal. Wanneer je deze geërfde instellingen op deze pagina veranderd heeft dat geen effect." #: ../../mod/connedit.php:671 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Geavanceerde permissies" #: ../../mod/connedit.php:672 msgid "Simple Permissions (select one and submit)" msgstr "Eenvoudige permissies (selecteer er één en opslaan)" #: ../../mod/connedit.php:676 #, php-format msgid "Visit %s's profile - %s" msgstr "Profiel van %s bezoeken - %s" #: ../../mod/connedit.php:677 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Connectie blokkeren/deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:678 msgid "Ignore contact" msgstr "Connectie negeren" #: ../../mod/connedit.php:679 msgid "Repair URL settings" msgstr "URL-instellingen repareren" #: ../../mod/connedit.php:680 msgid "View conversations" msgstr "Conversaties weergeven" #: ../../mod/connedit.php:682 msgid "Delete contact" msgstr "Connectie verwijderen" #: ../../mod/connedit.php:686 msgid "Last update:" msgstr "Laatste wijziging:" #: ../../mod/connedit.php:688 msgid "Update public posts" msgstr "Openbare berichten updaten" #: ../../mod/connedit.php:690 msgid "Update now" msgstr "Nu updaten" #: ../../mod/connedit.php:696 msgid "Currently blocked" msgstr "Momenteel geblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:697 msgid "Currently ignored" msgstr "Momenteel genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:698 msgid "Currently archived" msgstr "Momenteel gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:699 msgid "Currently pending" msgstr "Moeten nog geaccepteerd of afgewezen worden" #: ../../mod/dav.php:121 msgid "RedMatrix channel" msgstr "RedMatrix-kanaal" #: ../../mod/group.php:20 msgid "Collection created." msgstr "Collectie aangemaakt" #: ../../mod/group.php:26 msgid "Could not create collection." msgstr "Collectie kon niet aangemaakt worden" #: ../../mod/group.php:54 msgid "Collection updated." msgstr "Collectie bijgewerkt." #: ../../mod/group.php:86 msgid "Create a collection of channels." msgstr "Kanaalcollectie aanmaken" #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183 msgid "Collection Name: " msgstr "Naam collectie:" #: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186 msgid "Members are visible to other channels" msgstr "Kanalen in deze collectie zijn zichtbaar voor andere kanalen" #: ../../mod/group.php:107 msgid "Collection removed." msgstr "Collectie verwijderd" #: ../../mod/group.php:109 msgid "Unable to remove collection." msgstr "Verwijderen collectie mislukt" #: ../../mod/group.php:182 msgid "Collection Editor" msgstr "Collectiebewerker" #: ../../mod/group.php:196 ../../mod/bulksetclose.php:89 msgid "Members" msgstr "Kanalen" #: ../../mod/group.php:198 ../../mod/bulksetclose.php:91 msgid "All Connected Channels" msgstr "Alle kanaalconnecties" #: ../../mod/group.php:233 ../../mod/bulksetclose.php:126 msgid "Click on a channel to add or remove." msgstr "Klik op een kanaal om deze toe te voegen of te verwijderen." #: ../../mod/siteinfo.php:106 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" #: ../../mod/siteinfo.php:127 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "Ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps:" #: ../../mod/siteinfo.php:140 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "Geen ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps" #: ../../mod/siteinfo.php:149 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../../mod/siteinfo.php:150 msgid "" "This is a hub of the Red Matrix - a global cooperative network of " "decentralized privacy enhanced websites." msgstr "Dit is een hub van de RedMatrix - een wereldwijd coöperatief netwerk van gedecentraliseerde websites met verbeterde privacy." #: ../../mod/siteinfo.php:152 msgid "Tag: " msgstr "Tag: " #: ../../mod/siteinfo.php:154 msgid "Last background fetch: " msgstr "Meest recente achtergrond-fetch:" #: ../../mod/siteinfo.php:157 msgid "Running at web location" msgstr "Draaiend op weblocatie" #: ../../mod/siteinfo.php:158 msgid "" "Please visit RedMatrix.me to learn more" " about the Red Matrix." msgstr "Bezoek RedMatrix.me om meer te leren over de RedMatrix." #: ../../mod/siteinfo.php:159 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Bugrapporten en andere kwesties: bezoek" #: ../../mod/siteinfo.php:162 msgid "" "Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot " "com" msgstr "Voorstellen, lofbetuigingen, enz. - e-mail \"redmatrix\" at librelist - dot com" #: ../../mod/siteinfo.php:164 msgid "Site Administrators" msgstr "Hubbeheerders: " #: ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55 ../../mod/help.php:61 msgid "Help:" msgstr "Hulp:" #: ../../mod/help.php:76 ../../index.php:238 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #: ../../mod/setup.php:166 msgid "Red Matrix Server - Setup" msgstr "RedMatrix Server - Setup" #: ../../mod/setup.php:172 msgid "Could not connect to database." msgstr "Could not connect to database." #: ../../mod/setup.php:176 msgid "" "Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS " "issue." msgstr "Could not connect to specified hub URL. Possible SSL certificate or DNS issue." #: ../../mod/setup.php:183 msgid "Could not create table." msgstr "Could not create table." #: ../../mod/setup.php:189 msgid "Your site database has been installed." msgstr "Your hub database has been installed." #: ../../mod/setup.php:194 msgid "" "You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a " "database client." msgstr "You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a database client." #: ../../mod/setup.php:195 ../../mod/setup.php:264 ../../mod/setup.php:662 msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." msgstr "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." #: ../../mod/setup.php:261 msgid "System check" msgstr "System check" #: ../../mod/setup.php:266 msgid "Check again" msgstr "Check again" #: ../../mod/setup.php:289 msgid "Database connection" msgstr "Database connection" #: ../../mod/setup.php:290 msgid "" "In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your " "database." msgstr "In order to install RedMatrix we need to know how to connect to your database." #: ../../mod/setup.php:291 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings." #: ../../mod/setup.php:292 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "The database you specify below should already exist. If it does not, please create it before continuing." #: ../../mod/setup.php:296 msgid "Database Server Name" msgstr "Database Server Name" #: ../../mod/setup.php:296 msgid "Default is localhost" msgstr "Default is localhost" #: ../../mod/setup.php:297 msgid "Database Port" msgstr "Database Port" #: ../../mod/setup.php:297 msgid "Communication port number - use 0 for default" msgstr "Communication port number - use 0 for default" #: ../../mod/setup.php:298 msgid "Database Login Name" msgstr "Database Login Name" #: ../../mod/setup.php:299 msgid "Database Login Password" msgstr "Database Login Password" #: ../../mod/setup.php:300 msgid "Database Name" msgstr "Database Name" #: ../../mod/setup.php:301 msgid "Database Type" msgstr "Database Type" #: ../../mod/setup.php:303 ../../mod/setup.php:347 msgid "Site administrator email address" msgstr "Hub administrator email address" #: ../../mod/setup.php:303 ../../mod/setup.php:347 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Your account email address must match this in order to use the web admin panel." #: ../../mod/setup.php:304 ../../mod/setup.php:349 msgid "Website URL" msgstr "Hub URL" #: ../../mod/setup.php:304 ../../mod/setup.php:349 msgid "Please use SSL (https) URL if available." msgstr "Please use SSL (https) URL if available." #: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:352 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Please select a default timezone for your hub" #: ../../mod/setup.php:335 msgid "Site settings" msgstr "Hub settings" #: ../../mod/setup.php:395 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." #: ../../mod/setup.php:396 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron." msgstr "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you will not be able to run background polling via cron." #: ../../mod/setup.php:400 msgid "PHP executable path" msgstr "PHP executable path" #: ../../mod/setup.php:400 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the installation." #: ../../mod/setup.php:405 msgid "Command line PHP" msgstr "Command line PHP" #: ../../mod/setup.php:414 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled." #: ../../mod/setup.php:415 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "This is required for message delivery to work." #: ../../mod/setup.php:417 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: ../../mod/setup.php:438 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to generate encryption keys" #: ../../mod/setup.php:439 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../mod/setup.php:441 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Generate encryption keys" #: ../../mod/setup.php:448 msgid "libCurl PHP module" msgstr "libCurl PHP module" #: ../../mod/setup.php:449 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "GD graphics PHP module" #: ../../mod/setup.php:450 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "OpenSSL PHP module" #: ../../mod/setup.php:451 msgid "mysqli or postgres PHP module" msgstr "mysqli or postgres PHP module" #: ../../mod/setup.php:452 msgid "mb_string PHP module" msgstr "mb_string PHP module" #: ../../mod/setup.php:453 msgid "mcrypt PHP module" msgstr "mcrypt PHP module" #: ../../mod/setup.php:458 ../../mod/setup.php:460 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "Apache mod_rewrite module" #: ../../mod/setup.php:458 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." #: ../../mod/setup.php:464 ../../mod/setup.php:467 msgid "proc_open" msgstr "proc_open" #: ../../mod/setup.php:464 msgid "" "Error: proc_open is required but is either not installed or has been " "disabled in php.ini" msgstr "Error: proc_open is required but is either not installed or has been disabled in php.ini" #: ../../mod/setup.php:472 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Error: libCURL PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:476 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." #: ../../mod/setup.php:480 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Error: openssl PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:484 msgid "" "Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed." msgstr "Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed." #: ../../mod/setup.php:488 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Error: mb_string PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:492 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed." msgstr "Error: mcrypt PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:508 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" in the top folder of your web server and it is unable to do so." #: ../../mod/setup.php:509 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can." #: ../../mod/setup.php:510 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Red top folder." msgstr "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file named .htconfig.php in your Red top folder." #: ../../mod/setup.php:511 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation. Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." #: ../../mod/setup.php:514 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php is writable" #: ../../mod/setup.php:524 msgid "" "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering." #: ../../mod/setup.php:525 #, php-format msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory %s under the Red top level folder." msgstr "In order to store these compiled templates, the web server needs to have write access to the directory %s under the Red top level folder." #: ../../mod/setup.php:526 ../../mod/setup.php:544 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has write access to this folder." #: ../../mod/setup.php:527 #, php-format msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "%s only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "Note: as a security measure, you should give the web server write access to %s only--not the template files (.tpl) that it contains." #: ../../mod/setup.php:530 #, php-format msgid "%s is writable" msgstr "%s is writable" #: ../../mod/setup.php:543 msgid "" "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to" " have write access to the store directory under the Red top level folder" msgstr "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to have write access to the store directory under the Red top level folder" #: ../../mod/setup.php:547 msgid "store is writable" msgstr "store is writable" #: ../../mod/setup.php:577 msgid "" "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access" " to this site." msgstr "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access to this hub." #: ../../mod/setup.php:578 msgid "" "If you have https access to your website or allow connections to TCP port " "443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST " "NOT use self-signed certificates!" msgstr "If you have https access to your hub or allow connections to TCP port 443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST NOT use self-signed certificates!" #: ../../mod/setup.php:579 msgid "" "This restriction is incorporated because public posts from you may for " "example contain references to images on your own hub." msgstr "This restriction is incorporated because public posts from you may for example contain references to images on your own hub." #: ../../mod/setup.php:580 msgid "" "If your certificate is not recognized, members of other sites (who may " "themselves have valid certificates) will get a warning message on their own " "site complaining about security issues." msgstr "If your certificate is not recognized, members of other hubs (who may themselves have valid certificates) will get a warning message on their own hub complaining about security issues." #: ../../mod/setup.php:581 msgid "" "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we " "must insist on this requirement." msgstr "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own hub) so we must insist on this requirement." #: ../../mod/setup.php:582 msgid "" "Providers are available that issue free certificates which are browser-" "valid." msgstr "Providers are available that issue free certificates which are browser-valid." #: ../../mod/setup.php:584 msgid "SSL certificate validation" msgstr "SSL certificate validation" #: ../../mod/setup.php:590 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server " "configuration.Test: " msgstr "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration.Test: " #: ../../mod/setup.php:592 msgid "Url rewrite is working" msgstr "Url rewrite is working" #: ../../mod/setup.php:602 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root." #: ../../mod/setup.php:625 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "Errors encountered creating database tables." #: ../../mod/setup.php:660 msgid "

What next

" msgstr "

Wat nu

" #: ../../mod/setup.php:661 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller." #: ../../mod/common.php:10 msgid "No channel." msgstr "Geen kanaal." #: ../../mod/common.php:39 msgid "Common connections" msgstr "Veel voorkomende connecties" #: ../../mod/common.php:44 msgid "No connections in common." msgstr "Geen gemeenschappelijke connecties." #: ../../mod/id.php:144 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #: ../../mod/id.php:145 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" #: ../../mod/id.php:146 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" #: ../../mod/id.php:147 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" #: ../../mod/id.php:153 msgid "Profile Photo 16px" msgstr "Profielfoto 16px" #: ../../mod/id.php:154 msgid "Profile Photo 32px" msgstr "Profielfoto 32px" #: ../../mod/id.php:155 msgid "Profile Photo 48px" msgstr "Profielfoto 48px" #: ../../mod/id.php:156 msgid "Profile Photo 64px" msgstr "Profielfoto 64px" #: ../../mod/id.php:157 msgid "Profile Photo 80px" msgstr "Profielfoto 80px" #: ../../mod/id.php:158 msgid "Profile Photo 128px" msgstr "Profielfoto 128px" #: ../../mod/id.php:159 msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" #: ../../mod/id.php:160 msgid "Homepage URL" msgstr "URL homepagina" #: ../../mod/id.php:162 msgid "Birth Year" msgstr "Geboortejaar" #: ../../mod/id.php:163 msgid "Birth Month" msgstr "Geboortemaand" #: ../../mod/id.php:164 msgid "Birth Day" msgstr "Geboortedag" #: ../../mod/id.php:165 msgid "Birthdate" msgstr "Geboortedatum" #: ../../mod/id.php:166 ../../mod/profiles.php:431 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" #: ../../mod/connections.php:192 ../../mod/connections.php:293 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #: ../../mod/connections.php:197 ../../mod/connections.php:300 msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" #: ../../mod/connections.php:202 ../../mod/connections.php:314 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: ../../mod/connections.php:207 ../../mod/connections.php:307 msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #: ../../mod/connections.php:231 ../../mod/connections.php:246 msgid "All" msgstr "Alles" #: ../../mod/connections.php:271 msgid "Suggest new connections" msgstr "Nieuwe kanalen voorstellen" #: ../../mod/connections.php:274 msgid "New Connections" msgstr "Nieuwe connecties" #: ../../mod/connections.php:277 msgid "Show pending (new) connections" msgstr "Nog te accepteren (nieuwe) connecties weergeven" #: ../../mod/connections.php:280 ../../mod/profperm.php:139 msgid "All Connections" msgstr "Alle connecties" #: ../../mod/connections.php:283 msgid "Show all connections" msgstr "Toon alle connecties" #: ../../mod/connections.php:286 msgid "Unblocked" msgstr "Niet geblokkeerd" #: ../../mod/connections.php:289 msgid "Only show unblocked connections" msgstr "Toon alleen niet geblokkeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:296 msgid "Only show blocked connections" msgstr "Toon alleen geblokkeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:303 msgid "Only show ignored connections" msgstr "Toon alleen genegeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:310 msgid "Only show archived connections" msgstr "Toon alleen gearchiveerde connecties" #: ../../mod/connections.php:317 msgid "Only show hidden connections" msgstr "Toon alleen verborgen connecties" #: ../../mod/connections.php:372 #, php-format msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: ../../mod/connections.php:373 msgid "Edit connection" msgstr "Connectie bewerken" #: ../../mod/connections.php:411 msgid "Search your connections" msgstr "Doorzoek jouw connecties" #: ../../mod/connections.php:412 msgid "Finding: " msgstr "Zoeken naar: " #: ../../mod/impel.php:33 msgid "webpage" msgstr "Webpagina" #: ../../mod/impel.php:38 msgid "block" msgstr "blok" #: ../../mod/impel.php:43 msgid "layout" msgstr "lay-out" #: ../../mod/impel.php:117 #, php-format msgid "%s element installed" msgstr "%s onderdeel geïnstalleerd" #: ../../mod/tagger.php:96 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s heeft het %3$s van %2$s getagd met %4$s" #: ../../mod/cloud.php:120 msgid "RedMatrix - Guests: Username: {your email address}, Password: +++" msgstr "RedMatrix - gasttoegang: Toegangsnaam: {jouw e-mailadres}, wachtwoord: +++" #: ../../mod/item.php:165 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Niet in staat om de originele locatie van het bericht te vinden. " #: ../../mod/item.php:424 msgid "Empty post discarded." msgstr "Leeg bericht geannuleerd" #: ../../mod/item.php:466 msgid "Executable content type not permitted to this channel." msgstr "Uitvoerbare bestanden zijn niet toegestaan op dit kanaal." #: ../../mod/item.php:865 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Systeemfout. Bericht niet opgeslagen." #: ../../mod/item.php:1083 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f berichten bereikt." #: ../../mod/item.php:1089 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f webpagina's bereikt." #: ../../mod/search.php:13 ../../mod/display.php:9 ../../mod/ratings.php:82 #: ../../mod/directory.php:47 ../../mod/viewconnections.php:17 #: ../../mod/photos.php:429 msgid "Public access denied." msgstr "Openbare toegang geweigerd." #: ../../mod/thing.php:96 msgid "Thing updated" msgstr "Ding bijgewerkt" #: ../../mod/thing.php:156 msgid "Object store: failed" msgstr "Opslaan van ding mislukt" #: ../../mod/thing.php:160 msgid "Thing added" msgstr "Ding toegevoegd" #: ../../mod/thing.php:180 #, php-format msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s" msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s" #: ../../mod/thing.php:232 msgid "Show Thing" msgstr "Ding weergeven" #: ../../mod/thing.php:239 msgid "item not found." msgstr "Item niet gevonden" #: ../../mod/thing.php:270 msgid "Edit Thing" msgstr "Ding bewerken" #: ../../mod/thing.php:272 ../../mod/thing.php:319 msgid "Select a profile" msgstr "Kies een profiel" #: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:322 msgid "Post an activity" msgstr "Plaats een bericht" #: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:322 msgid "Only sends to viewers of the applicable profile" msgstr "Toont dit alleen aan diegene die het gekozen profiel mogen zien." #: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324 msgid "Name of thing e.g. something" msgstr "Naam van ding" #: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:325 msgid "URL of thing (optional)" msgstr "URL van ding (optioneel)" #: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:326 msgid "URL for photo of thing (optional)" msgstr "URL van foto van ding (optioneel)" #: ../../mod/thing.php:317 msgid "Add Thing to your Profile" msgstr "Ding aan je profiel toevoegen" #: ../../mod/chatsvc.php:111 msgid "Away" msgstr "Afwezig" #: ../../mod/chatsvc.php:115 msgid "Online" msgstr "Online" #: ../../mod/rbmark.php:88 msgid "Select a bookmark folder" msgstr "Kies een bladwijzermap" #: ../../mod/rbmark.php:93 msgid "Save Bookmark" msgstr "Bladwijzer opslaan" #: ../../mod/rbmark.php:94 msgid "URL of bookmark" msgstr "URL van bladwijzer" #: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ../../mod/rbmark.php:99 msgid "Or enter new bookmark folder name" msgstr "Of geef de naam op van een nieuwe bladwijzermap" #: ../../mod/notify.php:53 ../../mod/notifications.php:94 msgid "No more system notifications." msgstr "Geen systeemnotificaties meer." #: ../../mod/notify.php:57 ../../mod/notifications.php:98 msgid "System Notifications" msgstr "Systeemnotificaties" #: ../../mod/acl.php:231 msgid "network" msgstr "netwerk" #: ../../mod/acl.php:241 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../../mod/pdledit.php:13 msgid "Layout updated." msgstr "Lay-out bijgewerkt." #: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53 msgid "Edit System Page Description" msgstr "Systeempagina's bewerken" #: ../../mod/pdledit.php:48 msgid "Layout not found." msgstr "Lay-out niet gevonden." #: ../../mod/pdledit.php:54 msgid "Module Name:" msgstr "Modulenaam:" #: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:107 msgid "Layout Help" msgstr "Lay-out-hulp" #: ../../mod/filer.php:49 msgid "- select -" msgstr "- kies map -" #: ../../mod/import.php:25 #, php-format msgid "Your service plan only allows %d channels." msgstr "Jouw abonnement staat maar %d kanalen toe." #: ../../mod/import.php:51 msgid "Nothing to import." msgstr "Niets gevonden om te importeren" #: ../../mod/import.php:75 msgid "Unable to download data from old server" msgstr "Niet in staat om gegevens van de oude hub te downloaden" #: ../../mod/import.php:81 msgid "Imported file is empty." msgstr "Geïmporteerde bestand is leeg" #: ../../mod/import.php:106 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "Kan geen dubbele kanaal-identificator op deze hub aanmaken. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:127 msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed." msgstr "Niet in staat om een uniek kanaaladres aan te maken. Importeren is mislukt." #: ../../mod/import.php:147 msgid "Channel clone failed. Import failed." msgstr "Het klonen van het kanaal is mislukt. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:157 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "Gekloond kanaal niet gevonden. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:475 msgid "Import completed." msgstr "Import voltooid." #: ../../mod/import.php:487 msgid "You must be logged in to use this feature." msgstr "Je moet ingelogd zijn om dit onderdeel te kunnen gebruiken." #: ../../mod/import.php:492 msgid "Import Channel" msgstr "Kanaal importeren" #: ../../mod/import.php:493 msgid "" "Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You" " may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network " "or provide an export file. Only identity and connections/relationships will " "be imported. Importation of content is not yet available." msgstr "Gebruik dit formulier om een bestaand kanaal te importeren van een andere hub. Je kan de kanaal-identiteit van de oude hub via het netwerk ontvangen of een exportbestand verstrekken. Alleen de identiteit en de connecties zullen geïmporteerd worden. Het importeren van inhoud is nog niet beschikbaar." #: ../../mod/import.php:494 msgid "File to Upload" msgstr "Bestand om te uploaden" #: ../../mod/import.php:495 msgid "Or provide the old server/hub details" msgstr "Of vul de gegevens van de oude hub in" #: ../../mod/import.php:496 msgid "Your old identity address (xyz@example.com)" msgstr "Jouw oude kanaaladres (xyz@example.com)" #: ../../mod/import.php:497 msgid "Your old login email address" msgstr "Het e-mailadres van je oude account" #: ../../mod/import.php:498 msgid "Your old login password" msgstr "Wachtwoord van jouw oude account" #: ../../mod/import.php:499 msgid "" "For either option, please choose whether to make this hub your new primary " "address, or whether your old location should continue this role. You will be" " able to post from either location, but only one can be marked as the " "primary location for files, photos, and media." msgstr "Voor elke optie geldt dat je moet kiezen of je jouw primaire kanaaladres op deze hub wil instellen of dat jouw oude hub deze rol blijft vervullen." #: ../../mod/import.php:500 msgid "Make this hub my primary location" msgstr "Stel deze hub als mijn primaire locatie in" #: ../../mod/import.php:501 msgid "Import existing posts if possible" msgstr "Importeer bestaande berichten (wanneer mogelijk)" #: ../../mod/editlayout.php:78 ../../mod/editwebpage.php:77 #: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editblock.php:79 #: ../../mod/editblock.php:95 msgid "Item not found" msgstr "Item niet gevonden" #: ../../mod/editlayout.php:108 msgid "Edit Layout" msgstr "Lay-out bewerken" #: ../../mod/editlayout.php:117 msgid "Delete layout?" msgstr "Lay-out verwijderen?" #: ../../mod/editlayout.php:148 ../../mod/editwebpage.php:183 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../mod/editblock.php:152 msgid "Insert YouTube video" msgstr "YouTube-video invoegen" #: ../../mod/editlayout.php:149 ../../mod/editwebpage.php:184 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../mod/editblock.php:153 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video" msgstr "Vorbis-video [.ogg] invoegen" #: ../../mod/editlayout.php:150 ../../mod/editwebpage.php:185 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/editblock.php:154 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio" msgstr "Vorbis-audio [.ogg] invoegen" #: ../../mod/editlayout.php:183 msgid "Delete Layout" msgstr "Lay-out verwijderen" #: ../../mod/chat.php:19 ../../mod/channel.php:25 msgid "You must be logged in to see this page." msgstr "Je moet zijn ingelogd om deze pagina te kunnen bekijken." #: ../../mod/chat.php:167 msgid "Room not found" msgstr "Chatkanaal niet gevonden" #: ../../mod/chat.php:178 msgid "Leave Room" msgstr "Chatkanaal verlaten" #: ../../mod/chat.php:179 msgid "Delete This Room" msgstr "Chatkanaal verwijderen" #: ../../mod/chat.php:180 msgid "I am away right now" msgstr "Ik ben momenteel afwezig" #: ../../mod/chat.php:181 msgid "I am online" msgstr "Ik ben online" #: ../../mod/chat.php:183 msgid "Bookmark this room" msgstr "Chatkanaal aan bladwijzers toevoegen" #: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229 msgid "New Chatroom" msgstr "Nieuw chatkanaal" #: ../../mod/chat.php:208 msgid "Chatroom Name" msgstr "Naam chatkanaal" #: ../../mod/chat.php:225 #, php-format msgid "%1$s's Chatrooms" msgstr "Chatkanalen van %1$s" #: ../../mod/editwebpage.php:140 msgid "Edit Webpage" msgstr "Webpagina bewerken" #: ../../mod/editwebpage.php:150 msgid "Delete webpage?" msgstr "Webpagina verwijderen?" #: ../../mod/editwebpage.php:220 msgid "Delete Webpage" msgstr "Webpagina verwijderen" #: ../../mod/dirsearch.php:21 ../../mod/regdir.php:47 msgid "This site is not a directory server" msgstr "Deze hub is geen kanalengidshub (directoryserver)" #: ../../mod/dirsearch.php:29 msgid "This directory server requires an access token" msgstr "Deze kanalengidshub (directoryserver) heeft een toegangs-token nodig" #: ../../mod/lostpass.php:15 msgid "No valid account found." msgstr "Geen geldige account gevonden." #: ../../mod/lostpass.php:29 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Het verzoek om je wachtwoord opnieuw in te stellen is behandeld. Controleer je e-mail." #: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102 #, php-format msgid "Site Member (%s)" msgstr "Lid van hub (%s)" #: ../../mod/lostpass.php:40 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Verzoek tot het opnieuw instellen van een wachtwoord op %s is ingediend" #: ../../mod/lostpass.php:63 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "Het verzoek kon niet worden geverifieerd. (Mogelijk heb je al eerder een verzoek ingediend.) Opnieuw instellen van wachtwoord is mislukt." #: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1560 msgid "Password Reset" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../mod/lostpass.php:86 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Jouw wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals je had verzocht." #: ../../mod/lostpass.php:87 msgid "Your new password is" msgstr "Jouw nieuwe wachtwoord is" #: ../../mod/lostpass.php:88 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Kopieer of sla je nieuwe wachtwoord op - en" #: ../../mod/lostpass.php:89 msgid "click here to login" msgstr "klik dan hier om in te loggen" #: ../../mod/lostpass.php:90 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Jouw wachtwoord kan worden veranderd onder instellingen, nadat je succesvol bent ingelogd." #: ../../mod/lostpass.php:107 #, php-format msgid "Your password has changed at %s" msgstr "Jouw wachtwoord op %s is veranderd" #: ../../mod/lostpass.php:122 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../mod/lostpass.php:123 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur deze om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Controleer hierna hier je e-mail voor verdere instructies." #: ../../mod/lostpass.php:124 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" #: ../../mod/lostpass.php:125 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw instellen" #: ../../mod/rate.php:157 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: ../../mod/rate.php:160 #, php-format msgid "Remote Channel [%s] (not yet known on this site)" msgstr "Kanaal op afstand [%s] (nog niet op deze hub bekend)" #: ../../mod/editpost.php:31 msgid "Item is not editable" msgstr "Item is niet te bewerken" #: ../../mod/editpost.php:42 ../../mod/rpost.php:97 msgid "Edit post" msgstr "Bericht bewerken" #: ../../mod/editpost.php:53 msgid "Delete item?" msgstr "Item verwijderen?" #: ../../mod/invite.php:25 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden." #: ../../mod/invite.php:49 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : Geen geldig e-mailadres." #: ../../mod/invite.php:76 msgid "Please join us on Red" msgstr "Uitnodiging voor de RedMatrix" #: ../../mod/invite.php:87 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden. Neem contact op met je hub-beheerder." #: ../../mod/invite.php:92 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s: Aflevering bericht mislukt." #: ../../mod/invite.php:96 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d bericht verzonden." msgstr[1] "%d berichten verzonden." #: ../../mod/invite.php:115 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Je hebt geen uitnodigingen meer beschikbaar" #: ../../mod/invite.php:129 msgid "Send invitations" msgstr "Uitnodigingen verzenden" #: ../../mod/invite.php:130 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Voer e-mailadressen in, één per regel:" #: ../../mod/invite.php:131 ../../mod/mail.php:235 ../../mod/mail.php:348 msgid "Your message:" msgstr "Jouw bericht:" #: ../../mod/invite.php:132 msgid "Please join my community on RedMatrix." msgstr "Hierbij nodig ik je uit om mij, en andere vrienden en kennissen, op de RedMatrix te vergezellen. Lees meer over de RedMatrix op https://redmatrix.me." #: ../../mod/invite.php:134 msgid "You will need to supply this invitation code: " msgstr "Je moet deze uitnodigingscode opgeven:" #: ../../mod/invite.php:135 msgid "1. Register at any RedMatrix location (they are all inter-connected)" msgstr "1. Registreer je op een willekeurige RedMatrix-hub (ze zijn allemaal onderling met elkaar verbonden):" #: ../../mod/invite.php:137 msgid "2. Enter my RedMatrix network address into the site searchbar." msgstr "2. Nadat je bent ingelogd en een kanaal hebt aangemaakt kan je mijn kanaaladres in het zoekveld invullen:" #: ../../mod/invite.php:138 msgid "or visit " msgstr "of bezoek " #: ../../mod/invite.php:140 msgid "3. Click [Connect]" msgstr "3. Klik op [+ Verbinden]" #: ../../mod/locs.php:21 ../../mod/locs.php:52 msgid "Location not found." msgstr "Locatie niet gevonden." #: ../../mod/locs.php:56 msgid "Primary location cannot be removed." msgstr "Primaire locatie kan niet worden verwijderd." #: ../../mod/locs.php:88 msgid "No locations found." msgstr "Geen locaties gevonden." #: ../../mod/locs.php:101 msgid "Manage Channel Locations" msgstr "Kanaallocaties beheren" #: ../../mod/locs.php:102 msgid "Location (address)" msgstr "Locatie (adres)" #: ../../mod/locs.php:103 msgid "Primary Location" msgstr "Primaire locatie" #: ../../mod/locs.php:104 msgid "Drop location" msgstr "Locatie verwijderen" #: ../../mod/sources.php:32 msgid "Failed to create source. No channel selected." msgstr "Aanmaken bron mislukt. Geen kanaal geselecteerd." #: ../../mod/sources.php:45 msgid "Source created." msgstr "Bron aangemaakt." #: ../../mod/sources.php:57 msgid "Source updated." msgstr "Bron aangemaakt." #: ../../mod/sources.php:82 msgid "*" msgstr "*" #: ../../mod/sources.php:89 msgid "Manage remote sources of content for your channel." msgstr "Beheer externe bronnen met inhoud voor jouw kanaal" #: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100 msgid "New Source" msgstr "Nieuwe bron" #: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133 msgid "" "Import all or selected content from the following channel into this channel " "and distribute it according to your channel settings." msgstr "Importeer complete of gedeelde inhoud vanuit het volgende kanaal naar dit kanaal, en verdeel het vervolgens volgens jouw kanaalinstellingen." #: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134 msgid "Only import content with these words (one per line)" msgstr "Importeer alleen inhoud met deze woorden (één per regel)" #: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134 msgid "Leave blank to import all public content" msgstr "Laat leeg om alle openbare inhoud te importeren" #: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137 #: ../../mod/new_channel.php:112 msgid "Channel Name" msgstr "Kanaalnaam" #: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150 msgid "Source not found." msgstr "Bron niet gevonden" #: ../../mod/sources.php:130 msgid "Edit Source" msgstr "Bron bewerken" #: ../../mod/sources.php:131 msgid "Delete Source" msgstr "Bron verwijderen" #: ../../mod/sources.php:158 msgid "Source removed" msgstr "Bron verwijderd" #: ../../mod/sources.php:160 msgid "Unable to remove source." msgstr "Verwijderen bron mislukt." #: ../../mod/menu.php:31 msgid "Menu updated." msgstr "Menu aangepast. " #: ../../mod/menu.php:35 msgid "Unable to update menu." msgstr "Niet in staat om menu aan te passen" #: ../../mod/menu.php:40 msgid "Menu created." msgstr "Menu aangemaakt." #: ../../mod/menu.php:44 msgid "Unable to create menu." msgstr "Niet in staat om menu aan te maken." #: ../../mod/menu.php:76 msgid "Manage Menus" msgstr "Menu's beheren" #: ../../mod/menu.php:79 msgid "Drop" msgstr "Verwijderen" #: ../../mod/menu.php:81 msgid "Bookmarks allowed" msgstr "Bladwijzers toegestaan" #: ../../mod/menu.php:82 msgid "Create a new menu" msgstr "Een nieuwe menu aanmaken" #: ../../mod/menu.php:83 msgid "Delete this menu" msgstr "Menu verwijderen" #: ../../mod/menu.php:84 ../../mod/menu.php:125 msgid "Edit menu contents" msgstr "Bewerk de inhoud van het menu" #: ../../mod/menu.php:85 msgid "Edit this menu" msgstr "Dit menu bewerken" #: ../../mod/menu.php:96 msgid "New Menu" msgstr "Nieuw menu" #: ../../mod/menu.php:97 ../../mod/menu.php:126 msgid "Menu name" msgstr "Naam van menu" #: ../../mod/menu.php:97 ../../mod/menu.php:126 msgid "Must be unique, only seen by you" msgstr "Moet uniek zijn en is alleen zichtbaar voor jou." #: ../../mod/menu.php:98 ../../mod/menu.php:127 msgid "Menu title" msgstr "Titel van menu" #: ../../mod/menu.php:98 ../../mod/menu.php:127 msgid "Menu title as seen by others" msgstr "Titel van menu zoals anderen dat zien." #: ../../mod/menu.php:99 ../../mod/menu.php:128 msgid "Allow bookmarks" msgstr "Bladwijzers toestaan" #: ../../mod/menu.php:99 ../../mod/menu.php:128 msgid "Menu may be used to store saved bookmarks" msgstr "Menu kan gebruikt worden om bladwijzers in op te slaan" #: ../../mod/menu.php:108 ../../mod/mitem.php:24 msgid "Menu not found." msgstr "Menu niet gevonden." #: ../../mod/menu.php:114 msgid "Menu deleted." msgstr "Menu verwijderd." #: ../../mod/menu.php:116 msgid "Menu could not be deleted." msgstr "Menu kon niet verwijderd worden." #: ../../mod/menu.php:122 msgid "Edit Menu" msgstr "Menu bewerken" #: ../../mod/menu.php:124 msgid "Add or remove entries to this menu" msgstr "Items aan dit menu toevoegen of verwijder" #: ../../mod/menu.php:130 ../../mod/mitem.php:213 msgid "Modify" msgstr "Wijzigen" #: ../../mod/filestorage.php:81 msgid "Permission Denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../mod/filestorage.php:97 msgid "File not found." msgstr "Bestand niet gevonden." #: ../../mod/filestorage.php:140 msgid "Edit file permissions" msgstr "Bestandsrechten bewerken" #: ../../mod/filestorage.php:149 msgid "Set/edit permissions" msgstr "Rechten instellen/bewerken" #: ../../mod/filestorage.php:150 msgid "Include all files and sub folders" msgstr "Toepassen op alle bestanden en submappen" #: ../../mod/filestorage.php:151 msgid "Return to file list" msgstr "Terugkeren naar bestandlijst " #: ../../mod/filestorage.php:153 msgid "Copy/paste this code to attach file to a post" msgstr "Kopieer/plak deze code om het bestand aan een bericht te koppelen" #: ../../mod/filestorage.php:154 msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page" msgstr "Kopieer/plak deze URL om het bestand aan een externe webpagina te koppelen" #: ../../mod/filestorage.php:156 msgid "Attach this file to a new post" msgstr "Dit bestand als bijlage aan nieuw bericht toevoegen" #: ../../mod/filestorage.php:157 msgid "Show URL to this file" msgstr "Toon URL van dit bestand" #: ../../mod/filestorage.php:158 msgid "Do not show in shared with me folder of your connections" msgstr "Toon niet in de map 'gedeeld' van jouw connecties" #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92 msgid "Contact not found." msgstr "Contact niet gevonden" #: ../../mod/fsuggest.php:63 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Kanaalvoorstel verzonden." #: ../../mod/fsuggest.php:97 msgid "Suggest Friends" msgstr "Kanalen voorstellen" #: ../../mod/fsuggest.php:99 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Stel een kanaal voor aan %s" #: ../../mod/magic.php:69 msgid "Hub not found." msgstr "Hub niet gevonden." #: ../../mod/poke.php:159 msgid "Poke/Prod" msgstr "Aanstoten/porren" #: ../../mod/poke.php:160 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen" #: ../../mod/poke.php:161 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" #: ../../mod/poke.php:162 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen" #: ../../mod/poke.php:165 msgid "Make this post private" msgstr "Maak dit bericht privé" #: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Ongeldige profiel-identificator" #: ../../mod/profperm.php:110 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Zichtbaarheid profiel " #: ../../mod/profperm.php:114 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Klik op een connectie om deze toe te voegen of te verwijderen" #: ../../mod/profperm.php:123 msgid "Visible To" msgstr "Zichtbaar voor" #: ../../mod/lockview.php:31 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Privacy-informatie op afstand niet beschikbaar." #: ../../mod/lockview.php:52 msgid "Visible to:" msgstr "Zichtbaar voor:" #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:174 #: ../../mod/profiles.php:231 ../../mod/profiles.php:600 msgid "Profile not found." msgstr "Profiel niet gevonden." #: ../../mod/profiles.php:38 msgid "Profile deleted." msgstr "Profiel verwijderd." #: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92 msgid "Profile-" msgstr "Profiel-" #: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120 msgid "New profile created." msgstr "Nieuw profiel aangemaakt." #: ../../mod/profiles.php:98 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen" #: ../../mod/profiles.php:136 msgid "Profile unavailable to export." msgstr "Geen profiel beschikbaar om te exporteren" #: ../../mod/profiles.php:241 msgid "Profile Name is required." msgstr "Profielnaam is vereist" #: ../../mod/profiles.php:404 msgid "Marital Status" msgstr "Huwelijke status" #: ../../mod/profiles.php:408 msgid "Romantic Partner" msgstr "Romantische partner" #: ../../mod/profiles.php:412 msgid "Likes" msgstr "Houdt van" #: ../../mod/profiles.php:416 msgid "Dislikes" msgstr "Houdt niet van" #: ../../mod/profiles.php:420 msgid "Work/Employment" msgstr "Werk/arbeid" #: ../../mod/profiles.php:423 msgid "Religion" msgstr "Religie" #: ../../mod/profiles.php:427 msgid "Political Views" msgstr "Politieke overtuigingen" #: ../../mod/profiles.php:435 msgid "Sexual Preference" msgstr "Seksuele voorkeur" #: ../../mod/profiles.php:439 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../../mod/profiles.php:443 msgid "Interests" msgstr "Interesses" #: ../../mod/profiles.php:447 ../../mod/admin.php:950 msgid "Address" msgstr "Kanaaladres" #: ../../mod/profiles.php:537 msgid "Profile updated." msgstr "Profiel bijgewerkt" #: ../../mod/profiles.php:626 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "Laat de lijst met connecties niet aan bezoekers van dit profiel zien." #: ../../mod/profiles.php:666 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Profiel bewerken" #: ../../mod/profiles.php:668 msgid "View this profile" msgstr "Profiel weergeven" #: ../../mod/profiles.php:670 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profielfoto wijzigen" #: ../../mod/profiles.php:671 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Een nieuw profiel aanmaken met dit profiel als basis" #: ../../mod/profiles.php:672 msgid "Clone this profile" msgstr "Dit profiel klonen" #: ../../mod/profiles.php:673 msgid "Delete this profile" msgstr "Dit profiel verwijderen" #: ../../mod/profiles.php:675 msgid "Import profile from file" msgstr "Profiel vanuit bestand importeren" #: ../../mod/profiles.php:676 msgid "Export profile to file" msgstr "Profiel naar bestand exporteren" #: ../../mod/profiles.php:677 msgid "Profile Name:" msgstr "Profielnaam:" #: ../../mod/profiles.php:678 msgid "Your Full Name:" msgstr "Jouw volledige naam:" #: ../../mod/profiles.php:679 msgid "Title/Description:" msgstr "Titel/omschrijving:" #: ../../mod/profiles.php:680 msgid "Your Gender:" msgstr "Jouw geslacht" #: ../../mod/profiles.php:681 msgid "Birthday :" msgstr "Verjaardag: " #: ../../mod/profiles.php:682 msgid "Street Address:" msgstr "Straat en huisnummer:" #: ../../mod/profiles.php:683 msgid "Locality/City:" msgstr "Woonplaats:" #: ../../mod/profiles.php:684 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Postcode:" #: ../../mod/profiles.php:685 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../../mod/profiles.php:686 msgid "Region/State:" msgstr "Provincie/gewest/deelstaat:" #: ../../mod/profiles.php:687 msgid " Marital Status:" msgstr " Huwelijkse staat:" #: ../../mod/profiles.php:688 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "Wie (wanneer toepasselijk):" #: ../../mod/profiles.php:689 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Voorbeelden: karin123, Karin Jansen, cathy@voorbeeld.nl" #: ../../mod/profiles.php:690 msgid "Since [date]:" msgstr "Sinds [datum]:" #: ../../mod/profiles.php:692 msgid "Homepage URL:" msgstr "Adres homepage:" #: ../../mod/profiles.php:695 msgid "Religious Views:" msgstr "Religieuze overtuigingen" #: ../../mod/profiles.php:696 msgid "Keywords:" msgstr "Trefwoorden" #: ../../mod/profiles.php:699 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Voorbeeld: muziek, fotografie, software" #: ../../mod/profiles.php:700 msgid "Used in directory listings" msgstr "Wordt in de kanalengids gebruikt" #: ../../mod/profiles.php:701 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Vertel ons iets over jezelf..." #: ../../mod/profiles.php:702 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Hobby's/interesses" #: ../../mod/profiles.php:703 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken" #: ../../mod/profiles.php:704 msgid "My other channels" msgstr "Mijn andere kanalen" #: ../../mod/profiles.php:705 msgid "Musical interests" msgstr "Muzikale interesses" #: ../../mod/profiles.php:706 msgid "Books, literature" msgstr "Boeken/literatuur" #: ../../mod/profiles.php:707 msgid "Television" msgstr "Televisie" #: ../../mod/profiles.php:708 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/dans/cultuur/entertainment" #: ../../mod/profiles.php:709 msgid "Love/romance" msgstr "Liefde/romantiek" #: ../../mod/profiles.php:710 msgid "Work/employment" msgstr "Werk/arbeid" #: ../../mod/profiles.php:711 msgid "School/education" msgstr "School/onderwijs" #: ../../mod/profiles.php:717 msgid "This is your default profile." msgstr "Dit is jouw standaardprofiel" #: ../../mod/profiles.php:728 ../../mod/directory.php:207 msgid "Age: " msgstr "Leeftijd:" #: ../../mod/profiles.php:771 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Profielen bewerken/beheren" #: ../../mod/profiles.php:772 msgid "Add profile things" msgstr "Dingen aan je profiel toevoegen" #: ../../mod/profiles.php:773 msgid "Include desirable objects in your profile" msgstr "Voeg door jou gewenste dingen aan jouw profiel toe" #: ../../mod/ratings.php:69 msgid "No ratings" msgstr "Geen beoordelingen" #: ../../mod/ratings.php:99 msgid "Ratings" msgstr "Waarderingen" #: ../../mod/ratings.php:100 msgid "Rating: " msgstr "Waardering: " #: ../../mod/ratings.php:101 msgid "Website: " msgstr "Website: " #: ../../mod/ratings.php:103 msgid "Description: " msgstr "Omschrijving: " #: ../../mod/openid.php:26 msgid "OpenID protocol error. No ID returned." msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terugontvangen." #: ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:180 ../../mod/post.php:290 #, php-format msgid "Welcome %s. Remote authentication successful." msgstr "Welkom %s. Authenticatie op afstand geslaagd." #: ../../mod/directory.php:213 #, php-format msgid "%d rating" msgid_plural "%d ratings" msgstr[0] "%d beoordeling" msgstr[1] "%d beoordelingen" #: ../../mod/directory.php:225 msgid "Gender: " msgstr "Geslacht:" #: ../../mod/directory.php:227 msgid "Status: " msgstr "Status: " #: ../../mod/directory.php:229 msgid "Homepage: " msgstr "Homepage: " #: ../../mod/directory.php:232 msgid "Hometown: " msgstr "Oorspronkelijk uit: " #: ../../mod/directory.php:234 msgid "About: " msgstr "Over: " #: ../../mod/directory.php:292 msgid "Public Forum:" msgstr "Openbaar forum:" #: ../../mod/directory.php:295 msgid "Keywords: " msgstr "Trefwoorden: " #: ../../mod/directory.php:350 msgid "Finding:" msgstr "Gezocht naar:" #: ../../mod/directory.php:355 msgid "next page" msgstr "volgende pagina" #: ../../mod/directory.php:355 msgid "previous page" msgstr "vorige pagina" #: ../../mod/directory.php:372 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Niets gevonden (sommige kanalen kunnen verborgen zijn)." #: ../../mod/uexport.php:33 ../../mod/uexport.php:34 msgid "Export Channel" msgstr "Kanaal exporteren" #: ../../mod/uexport.php:35 msgid "" "Export your basic channel information to a small file. This acts as a " "backup of your connections, permissions, profile and basic data, which can " "be used to import your data to a new hub, but\tdoes not contain your " "content." msgstr "Exporteer de basisinformatie van jouw kanaal naar een klein bestand. Dit fungeert als een back-up van jouw connecties, permissies, profiel en basisgegevens, die gebruikt kan worden om op een nieuwe hub jouw gegevens te importeren. Deze back-up bevat echter niet de inhoud van jouw kanaal." #: ../../mod/uexport.php:36 msgid "Export Content" msgstr "Inhoud exporteren" #: ../../mod/uexport.php:37 msgid "" "Export your channel information and all the content to a JSON backup. This " "backs up all of your connections, permissions, profile data and all of your " "content, but is generally not suitable for importing a channel to a new hub " "as this file may be VERY large. Please be patient - it may take several " "minutes for this download to begin." msgstr "Exporteer informatie en alle inhoud van jouw kanaal naar een JSON-back-up. Dit slaat al jouw connecties, permissies, profielgegevens en de volledige inhoud van jouw kanaal op, maar is in het algemeen niet geschikt om op een nieuwe hub te importeren, omdat dit bestand ZEER groot kan worden. Wees geduldig - het kan enkele minuten duren voordat de download begint." #: ../../mod/viewconnections.php:58 msgid "No connections." msgstr "Geen connecties." #: ../../mod/viewconnections.php:71 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Bezoek het profiel van %s [%s]" #: ../../mod/zfinger.php:23 msgid "invalid target signature" msgstr "ongeldig doelkenmerk" #: ../../mod/admin.php:52 msgid "Theme settings updated." msgstr "Thema-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:93 ../../mod/admin.php:440 msgid "Site" msgstr "Hub-instellingen" #: ../../mod/admin.php:94 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:942 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:1033 ../../mod/admin.php:1073 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:1233 ../../mod/admin.php:1268 msgid "Themes" msgstr "Thema's" #: ../../mod/admin.php:98 msgid "Inspect queue" msgstr "Inspecteer berichtenwachtrij" #: ../../mod/admin.php:100 msgid "Profile Config" msgstr "Profielconfiguratie" #: ../../mod/admin.php:101 msgid "DB updates" msgstr "Database-updates" #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1351 msgid "Logs" msgstr "Logboeken" #: ../../mod/admin.php:121 msgid "Plugin Features" msgstr "Plug-in-opties" #: ../../mod/admin.php:123 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:200 msgid "# Accounts" msgstr "# accounts" #: ../../mod/admin.php:201 msgid "# blocked accounts" msgstr "# geblokkeerde accounts" #: ../../mod/admin.php:202 msgid "# expired accounts" msgstr "# verlopen accounts" #: ../../mod/admin.php:203 msgid "# expiring accounts" msgstr "# accounts die nog moeten verlopen" #: ../../mod/admin.php:216 msgid "# Channels" msgstr "# Kanalen" #: ../../mod/admin.php:217 msgid "# primary" msgstr "# primair" #: ../../mod/admin.php:218 msgid "# clones" msgstr "# klonen" #: ../../mod/admin.php:224 msgid "Message queues" msgstr "Berichtenwachtrij" #: ../../mod/admin.php:240 ../../mod/admin.php:439 ../../mod/admin.php:533 #: ../../mod/admin.php:807 ../../mod/admin.php:941 ../../mod/admin.php:1032 #: ../../mod/admin.php:1072 ../../mod/admin.php:1232 ../../mod/admin.php:1267 #: ../../mod/admin.php:1350 msgid "Administration" msgstr "Beheer" #: ../../mod/admin.php:241 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: ../../mod/admin.php:244 msgid "Registered accounts" msgstr "Geregistreerde accounts" #: ../../mod/admin.php:245 ../../mod/admin.php:537 msgid "Pending registrations" msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:246 msgid "Registered channels" msgstr "Geregistreerde kanalen" #: ../../mod/admin.php:247 ../../mod/admin.php:538 msgid "Active plugins" msgstr "Ingeschakelde plug-ins" #: ../../mod/admin.php:248 msgid "Version" msgstr "Versie" #: ../../mod/admin.php:356 msgid "Site settings updated." msgstr "Hub-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:393 msgid "experimental" msgstr "experimenteel" #: ../../mod/admin.php:395 msgid "unsupported" msgstr "Niet ondersteund" #: ../../mod/admin.php:420 msgid "Yes - with approval" msgstr "Ja - met goedkeuring" #: ../../mod/admin.php:426 msgid "My site is not a public server" msgstr "Mijn RedMatrix-hub is niet openbaar" #: ../../mod/admin.php:427 msgid "My site has paid access only" msgstr "Mijn RedMatrix-hub kent alleen betaalde toegang" #: ../../mod/admin.php:428 msgid "My site has free access only" msgstr "Mijn RedMatrix-hub kent alleen gratis toegang" #: ../../mod/admin.php:429 msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades" msgstr "Mijn RedMatrix-hub biedt gratis accounts aan met betaalde uitbreidingen als optie" #: ../../mod/admin.php:442 ../../mod/register.php:207 msgid "Registration" msgstr "Registratie" #: ../../mod/admin.php:443 msgid "File upload" msgstr "Bestand uploaden" #: ../../mod/admin.php:444 msgid "Policies" msgstr "Beleid" #: ../../mod/admin.php:449 msgid "Site name" msgstr "Naam van deze RedMatrix-hub" #: ../../mod/admin.php:450 msgid "Banner/Logo" msgstr "Banner/logo" #: ../../mod/admin.php:451 msgid "Administrator Information" msgstr "Informatie over de beheerder van deze hub" #: ../../mod/admin.php:451 msgid "" "Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. " "BBCode can be used here" msgstr "Contactinformatie voor hub-beheerders. Getoond op pagina met hub-informatie. Er kan hier bbcode gebruikt worden." #: ../../mod/admin.php:452 msgid "System language" msgstr "Standaardtaal" #: ../../mod/admin.php:453 msgid "System theme" msgstr "Standaardthema" #: ../../mod/admin.php:453 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "Standaardthema voor RedMatrix-hub (kan door lid veranderd worden) - verander thema-instellingen" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "Mobile system theme" msgstr "Standaardthema voor mobiel" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Thema voor mobiele apparaten" #: ../../mod/admin.php:456 msgid "Enable Diaspora Protocol" msgstr "Diaspora-protocol inschakelen" #: ../../mod/admin.php:456 msgid "Communicate with Diaspora and Friendica - experimental" msgstr "Communiceer met Diaspora en Friendica (experimenteel)" #: ../../mod/admin.php:457 msgid "Allow Feeds as Connections" msgstr "Sta feeds toe als connecties" #: ../../mod/admin.php:457 msgid "(Heavy system resource usage)" msgstr "(sterk negatieve invloed op systeembronnen hub)" #: ../../mod/admin.php:458 msgid "Maximum image size" msgstr "Maximale grootte van afbeeldingen" #: ../../mod/admin.php:458 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "Maximale grootte in bytes voor afbeeldingen die worden geüpload. Standaard is 0, wat geen limiet betekend." #: ../../mod/admin.php:459 msgid "Does this site allow new member registration?" msgstr "Staat deze hub nieuwe accounts toe?" #: ../../mod/admin.php:460 msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?" msgstr "Wat voor soort accounts biedt deze RedMatrix-hub aan? Kies wat het meest in de buurt komt." #: ../../mod/admin.php:461 msgid "Register text" msgstr "Tekst tijdens registratie" #: ../../mod/admin.php:461 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "Tekst dat op de pagina voor het registreren van nieuwe accounts wordt getoond." #: ../../mod/admin.php:462 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Accounts als verlaten beschouwen na zoveel aantal dagen:" #: ../../mod/admin.php:462 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Zal geen systeembronnen verspillen door polling van externe hubs voor verlaten accounts. Vul 0 in voor geen tijdslimiet." #: ../../mod/admin.php:463 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Toegestane domeinen" #: ../../mod/admin.php:463 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen waarvan kanalen connecties kunnen aangaan met kanalen op deze RedMatrix-hub. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten." #: ../../mod/admin.php:464 msgid "Allowed email domains" msgstr "Toegestane e-maildomeinen" #: ../../mod/admin.php:464 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen waarvan e-mailadressen op deze hub mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan. Laat leeg om alle domeinen toe te laten." #: ../../mod/admin.php:465 msgid "Not allowed email domains" msgstr "Niet toegestane e-maildomeinen" #: ../../mod/admin.php:465 msgid "" "Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for" " registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains, unless allowed domains have been defined." msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen waarvan e-mailadressen niet op deze hub mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan. Laat leeg om alle domeinen toe te staan, tenzij er toegestane domeinen zijn ingesteld. " #: ../../mod/admin.php:466 msgid "Block public" msgstr "Openbare toegang blokkeren" #: ../../mod/admin.php:466 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "Vink dit aan om alle normaliter openbare persoonlijke pagina's op deze hub alleen toegankelijk te maken voor ingelogde leden." #: ../../mod/admin.php:467 msgid "Verify Email Addresses" msgstr "E-mailadres verifieren" #: ../../mod/admin.php:467 msgid "" "Check to verify email addresses used in account registration (recommended)." msgstr "Inschakelen om e-mailadressen te verifiëren die tijdens de accountregistratie worden gebruikt (aanbevolen)." #: ../../mod/admin.php:468 msgid "Force publish" msgstr "Dwing kanaalvermelding af" #: ../../mod/admin.php:468 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Vink dit aan om af te dwingen dat alle kanalen op deze hub in de kanalengids worden vermeld." #: ../../mod/admin.php:469 msgid "Disable discovery tab" msgstr "Ontdekkingstab" #: ../../mod/admin.php:469 msgid "" "Remove the tab in the network view with public content pulled from sources " "chosen for this site." msgstr "Verwijder de tab in de matrix-weergave waarin zich een selectie aan openbare berichten bevindt, die automatisch voor deze hub zijn uitgekozen." #: ../../mod/admin.php:470 msgid "No login on Homepage" msgstr "Geen inlogformulier op de homepage" #: ../../mod/admin.php:470 msgid "" "Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive " "who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via " "the site channel)." msgstr "Vink dit aan om het inlogformulier op de homepage van deze hub, die niet-ingelogde bezoekers te zien krijgen, te verbergen. (bijvoorbeeld wanneer je een kanaal op deze RedMatrix-hub als homepage gebruikt)" #: ../../mod/admin.php:472 msgid "Proxy user" msgstr "Gebruikersnaam proxy" #: ../../mod/admin.php:473 msgid "Proxy URL" msgstr "URL proxy" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "Network timeout" msgstr "Netwerktimeout" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "Delivery interval" msgstr "Afleveringsinterval" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "Vertraag de achtergrondprocessen voor het afleveren met een aantal seconden om de systeembelasting te verminderen. Aanbevolen: 4-5 voor shared hosts, 2-3 voor virtual private servers (VPS) en 0-1 voor grote dedicated servers." #: ../../mod/admin.php:476 msgid "Poll interval" msgstr "Poll-interval" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "De achtergrondprocessen voor het afleveren met zoveel seconden vertragen om de systeembelasting te verminderen. 0 om de afleveringsinterval te gebruiken." #: ../../mod/admin.php:477 msgid "Maximum Load Average" msgstr "Maximaal gemiddelde systeembelasting" #: ../../mod/admin.php:477 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "Maximale systeembelasting voordat de afleverings- en polllingsprocessen worden uitgesteld. Standaard is 50." #: ../../mod/admin.php:525 msgid "No server found" msgstr "Geen hub gevonden" #: ../../mod/admin.php:532 ../../mod/admin.php:821 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../../mod/admin.php:532 msgid "for channel" msgstr "voor kanaal" #: ../../mod/admin.php:532 msgid "on server" msgstr "op hub" #: ../../mod/admin.php:532 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../../mod/admin.php:534 msgid "Server" msgstr "Hubbeheer" #: ../../mod/admin.php:551 msgid "Update has been marked successful" msgstr "Update is als succesvol gemarkeerd" #: ../../mod/admin.php:561 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt. Controleer systeemlogboek." #: ../../mod/admin.php:564 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "Update %s was geslaagd." #: ../../mod/admin.php:568 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "Update %s gaf geen melding. Het is daarom niet bekend of deze geslaagd is." #: ../../mod/admin.php:571 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "Update-functie %s kon niet gevonden worden." #: ../../mod/admin.php:587 msgid "No failed updates." msgstr "Geen mislukte updates." #: ../../mod/admin.php:591 msgid "Failed Updates" msgstr "Mislukte updates" #: ../../mod/admin.php:593 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "Markeer als geslaagd (wanneer de update handmatig was uitgevoerd)" #: ../../mod/admin.php:594 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "Poging om deze stap van de update automatisch uit te voeren." #: ../../mod/admin.php:628 msgid "Queue Statistics" msgstr "Wachtrij-statistieken" #: ../../mod/admin.php:629 msgid "Total Entries" msgstr "Aantal vermeldingen" #: ../../mod/admin.php:630 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: ../../mod/admin.php:631 msgid "Destination URL" msgstr "Doel-URL" #: ../../mod/admin.php:632 msgid "Mark hub permanently offline" msgstr "Hub als permanent offline markeren" #: ../../mod/admin.php:633 msgid "Empty queue for this hub" msgstr "Berichtenwachtrij voor deze hub legen" #: ../../mod/admin.php:634 msgid "Last known contact" msgstr "Voor het laatst contact" #: ../../mod/admin.php:670 #, php-format msgid "%s user blocked/unblocked" msgid_plural "%s users blocked/unblocked" msgstr[0] "%s account geblokkeerd/gedeblokkeerd" msgstr[1] "%s accounts geblokkeerd/gedeblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:678 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s account verwijderd" msgstr[1] "%s accounts verwijderd" #: ../../mod/admin.php:714 msgid "Account not found" msgstr "Account niet gevonden" #: ../../mod/admin.php:734 #, php-format msgid "User '%s' blocked" msgstr "Lid '%s' geblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:742 #, php-format msgid "User '%s' unblocked" msgstr "Account '%s' gedeblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:808 ../../mod/admin.php:820 msgid "Users" msgstr "Accounts" #: ../../mod/admin.php:810 ../../mod/admin.php:944 msgid "select all" msgstr "alles selecteren" #: ../../mod/admin.php:811 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:812 msgid "Request date" msgstr "Tijd/datum verzoek" #: ../../mod/admin.php:813 msgid "No registrations." msgstr "Geen verzoeken." #: ../../mod/admin.php:814 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" #: ../../mod/admin.php:815 msgid "Deny" msgstr "Afkeuren" #: ../../mod/admin.php:821 msgid "Register date" msgstr "Geregistreerd" #: ../../mod/admin.php:821 msgid "Last login" msgstr "Laatste keer ingelogd" #: ../../mod/admin.php:821 msgid "Expires" msgstr "Verloopt" #: ../../mod/admin.php:821 msgid "Service Class" msgstr "Abonnementen" #: ../../mod/admin.php:823 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Geselecteerde accounts (met bijbehorende kanalen) worden verwijderd!\\n\\nAlles wat deze accounts op deze hub hebben gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\Weet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:824 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Account {0} (met bijbehorende kanalen) wordt verwijderd !\\n\\nAlles wat dit account op deze hub heeft gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:858 #, php-format msgid "%s channel censored/uncensored" msgid_plural "%s channels censored/uncensored" msgstr[0] "%s kanaal gecensureerd/ongecensureerd" msgstr[1] "%s kanalen gecensureerd/ongecensureerd" #: ../../mod/admin.php:865 #, php-format msgid "%s channel deleted" msgid_plural "%s channels deleted" msgstr[0] "%s kanaal verwijderd" msgstr[1] "%s kanalen verwijderd" #: ../../mod/admin.php:883 msgid "Channel not found" msgstr "Kanaal niet gevonden" #: ../../mod/admin.php:894 #, php-format msgid "Channel '%s' deleted" msgstr "Kanaal '%s' verwijderd" #: ../../mod/admin.php:905 #, php-format msgid "Channel '%s' uncensored" msgstr "Kanaal '%s' ongecensureerd" #: ../../mod/admin.php:905 #, php-format msgid "Channel '%s' censored" msgstr "Kanaal '%s' gecensureerd" #: ../../mod/admin.php:946 msgid "Censor" msgstr "Censureren" #: ../../mod/admin.php:947 msgid "Uncensor" msgstr "Niet censureren" #: ../../mod/admin.php:950 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../../mod/admin.php:952 msgid "" "Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these " "channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Geselecteerde kanalen worden verwijderd!\\n\\nAlles wat in deze kanalen op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:953 msgid "" "The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this " "channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Kanaal {0} wordt verwijderd!\\n\\nAlles wat in dit kanaal op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:993 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Plug-in %s uitgeschakeld." #: ../../mod/admin.php:997 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Plug-in %s ingeschakeld" #: ../../mod/admin.php:1007 ../../mod/admin.php:1205 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: ../../mod/admin.php:1010 ../../mod/admin.php:1207 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: ../../mod/admin.php:1034 ../../mod/admin.php:1234 msgid "Toggle" msgstr "Omschakelen" #: ../../mod/admin.php:1042 ../../mod/admin.php:1244 msgid "Author: " msgstr "Auteur: " #: ../../mod/admin.php:1043 ../../mod/admin.php:1245 msgid "Maintainer: " msgstr "Beheerder: " #: ../../mod/admin.php:1170 msgid "No themes found." msgstr "Geen thema's gevonden" #: ../../mod/admin.php:1226 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" #: ../../mod/admin.php:1273 msgid "[Experimental]" msgstr "[Experimenteel]" #: ../../mod/admin.php:1274 msgid "[Unsupported]" msgstr "[Niet ondersteund]" #: ../../mod/admin.php:1298 msgid "Log settings updated." msgstr "Logboek-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:1353 msgid "Clear" msgstr "Leegmaken" #: ../../mod/admin.php:1359 msgid "Debugging" msgstr "Debuggen" #: ../../mod/admin.php:1360 msgid "Log file" msgstr "Logbestand" #: ../../mod/admin.php:1360 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory." msgstr "Moet door de webserver beschrijfbaar zijn. Relatief ten opzichte van de bovenste map van je RedMatrix-installatie." #: ../../mod/admin.php:1361 msgid "Log level" msgstr "Logniveau" #: ../../mod/admin.php:1407 msgid "New Profile Field" msgstr "Nieuw profielveld" #: ../../mod/admin.php:1408 ../../mod/admin.php:1428 msgid "Field nickname" msgstr "Bijnaam voor veld" #: ../../mod/admin.php:1408 ../../mod/admin.php:1428 msgid "System name of field" msgstr "Systeemnaam voor veld" #: ../../mod/admin.php:1409 ../../mod/admin.php:1429 msgid "Input type" msgstr "Invoertype" #: ../../mod/admin.php:1410 ../../mod/admin.php:1430 msgid "Field Name" msgstr "Veldnaam" #: ../../mod/admin.php:1410 ../../mod/admin.php:1430 msgid "Label on profile pages" msgstr "Tekstlabel voor op profielpagina's" #: ../../mod/admin.php:1411 ../../mod/admin.php:1431 msgid "Help text" msgstr "Helptekst" #: ../../mod/admin.php:1411 ../../mod/admin.php:1431 msgid "Additional info (optional)" msgstr "Extra informatie (optioneel)" #: ../../mod/admin.php:1421 msgid "Field definition not found" msgstr "Velddefinitie niet gevonden" #: ../../mod/admin.php:1427 msgid "Edit Profile Field" msgstr "Profielveld bewerken" #: ../../mod/oexchange.php:23 msgid "Unable to find your hub." msgstr "Niet in staat om je hub te vinden" #: ../../mod/oexchange.php:37 msgid "Post successful." msgstr "Verzenden bericht geslaagd." #: ../../mod/editblock.php:115 msgid "Edit Block" msgstr "Blok bewerken" #: ../../mod/editblock.php:125 msgid "Delete block?" msgstr "Blok verwijderen" #: ../../mod/editblock.php:188 msgid "Delete Block" msgstr "Blok verwijderen" #: ../../mod/register.php:44 msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow." msgstr "Maximum toegestane dagelijkse registraties op deze RedMatrix-hub bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals." #: ../../mod/register.php:50 msgid "" "Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed." msgstr "Registratie mislukt. De gebruiksvoorwaarden dienen wel geaccepteerd te worden." #: ../../mod/register.php:84 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet met elkaar overeen." #: ../../mod/register.php:117 msgid "" "Registration successful. Please check your email for validation " "instructions." msgstr "Registratie geslaagd. Controleer je e-mail voor instructies." #: ../../mod/register.php:123 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Jouw accountregistratie wacht op goedkeuring van de beheerder van deze RedMatrix-hub." #: ../../mod/register.php:126 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Jouw registratie kan niet verwerkt worden." #: ../../mod/register.php:163 msgid "Registration on this site/hub is by approval only." msgstr "Registraties op deze RedMatrix-hub moeten eerst worden goedgekeurd." #: ../../mod/register.php:164 msgid "Register at another affiliated site/hub" msgstr "Registreer op een andere RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:174 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Deze RedMatrix-hub heeft het maximum aantal dagelijks toegestane registraties bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals." #: ../../mod/register.php:185 msgid "Terms of Service" msgstr "Gebruiksvoorwaarden" #: ../../mod/register.php:191 #, php-format msgid "I accept the %s for this website" msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:193 #, php-format msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website" msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:212 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Registreren op deze RedMatrix-hub kan alleen op uitnodiging." #: ../../mod/register.php:213 msgid "Please enter your invitation code" msgstr "Vul jouw uitnodigingscode in" #: ../../mod/register.php:216 msgid "Your email address" msgstr "Jouw e-mailadres" #: ../../mod/register.php:217 msgid "Choose a password" msgstr "Geef een wachtwoord op" #: ../../mod/register.php:218 msgid "Please re-enter your password" msgstr "Geef het wachtwoord opnieuw op" #: ../../mod/removeaccount.php:30 msgid "" "Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "Het verwijderen van een account is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord is veranderd." #: ../../mod/removeaccount.php:57 msgid "Remove This Account" msgstr "Verwijder dit account" #: ../../mod/removeaccount.php:58 ../../mod/removeme.php:58 msgid "WARNING: " msgstr "WAARSCHUWING: " #: ../../mod/removeaccount.php:58 msgid "" "This account and all its channels will be completely removed from the " "network. " msgstr "Dit account en al zijn kanalen worden volledig uit het RedMatrix-netwerk verwijderd." #: ../../mod/removeaccount.php:58 ../../mod/removeme.php:58 msgid "This action is permanent and can not be undone!" msgstr "Deze handeling is van permanente aard en kan niet meer worden teruggedraaid!" #: ../../mod/removeaccount.php:59 ../../mod/removeme.php:59 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Vul je wachtwoord in ter verificatie:" #: ../../mod/removeaccount.php:60 msgid "" "Remove this account, all its channels and all its channel clones from the " "network" msgstr "Dit account, al zijn kanalen en alle klonen van zijn kanalen uit het RedMatrix-netwerk verwijderen" #: ../../mod/removeaccount.php:60 msgid "" "By default only the instances of the channels located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Standaard worden alleen de kanalen die zich op deze hub bevinden uit het RedMatrix-netwerk verwijderd." #: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25 #: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46 #: ../../mod/update_home.php:21 msgid "[Embedded content - reload page to view]" msgstr "[Ingesloten inhoud - ververs pagina om te bekijken] " #: ../../mod/photos.php:77 msgid "Page owner information could not be retrieved." msgstr "Informatie over de pagina-eigenaar werd niet ontvangen." #: ../../mod/photos.php:97 msgid "Album not found." msgstr "Album niet gevonden." #: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:643 msgid "Delete Album" msgstr "Verwijder album" #: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:924 msgid "Delete Photo" msgstr "Verwijder foto" #: ../../mod/photos.php:440 msgid "No photos selected" msgstr "Geen foto's geselecteerd" #: ../../mod/photos.php:484 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Toegang tot dit item is beperkt." #: ../../mod/photos.php:523 #, php-format msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used." msgstr "%1$.2f MB van %2$.2f MB aan foto-opslag gebruikt." #: ../../mod/photos.php:526 #, php-format msgid "%1$.2f MB photo storage used." msgstr "%1$.2f MB aan foto-opslag gebruikt." #: ../../mod/photos.php:550 msgid "Upload Photos" msgstr "Foto's uploaden" #: ../../mod/photos.php:554 ../../mod/photos.php:636 ../../mod/photos.php:909 msgid "Enter a new album name" msgstr "Vul een nieuwe albumnaam in" #: ../../mod/photos.php:555 ../../mod/photos.php:637 ../../mod/photos.php:910 msgid "or select an existing one (doubleclick)" msgstr "of kies een bestaand album (dubbelklikken)" #: ../../mod/photos.php:556 msgid "Create a status post for this upload" msgstr "Plaats een bericht voor deze upload." #: ../../mod/photos.php:584 msgid "Album name could not be decoded" msgstr "Albumnaam kon niet gedecodeerd worden" #: ../../mod/photos.php:625 ../../mod/photos.php:1149 #: ../../mod/photos.php:1165 msgid "Contact Photos" msgstr "Connectiefoto's" #: ../../mod/photos.php:649 msgid "Show Newest First" msgstr "Nieuwste eerst weergeven" #: ../../mod/photos.php:651 msgid "Show Oldest First" msgstr "Oudste eerst weergeven" #: ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1197 msgid "View Photo" msgstr "Foto weergeven" #: ../../mod/photos.php:704 msgid "Edit Album" msgstr "Album bewerken" #: ../../mod/photos.php:749 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item kan zijn beperkt." #: ../../mod/photos.php:751 msgid "Photo not available" msgstr "Foto niet aanwezig" #: ../../mod/photos.php:809 msgid "Use as profile photo" msgstr "Als profielfoto gebruiken" #: ../../mod/photos.php:816 msgid "Private Photo" msgstr "Privéfoto" #: ../../mod/photos.php:831 msgid "View Full Size" msgstr "Volledige grootte weergeven" #: ../../mod/photos.php:903 msgid "Edit photo" msgstr "Foto bewerken" #: ../../mod/photos.php:905 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Draai met de klok mee (naar rechts)" #: ../../mod/photos.php:906 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Draai tegen de klok in (naar links)" #: ../../mod/photos.php:913 msgid "Caption" msgstr "Bijschrift" #: ../../mod/photos.php:915 msgid "Add a Tag" msgstr "Tag toevoegen" #: ../../mod/photos.php:919 msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com" msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl" #: ../../mod/photos.php:922 msgid "Flag as adult in album view" msgstr "Markeer als voor volwassenen in albumweergave" #: ../../mod/photos.php:1114 msgid "In This Photo:" msgstr "Op deze foto:" #: ../../mod/photos.php:1203 msgid "View Album" msgstr "Album weergeven" #: ../../mod/photos.php:1226 msgid "Recent Photos" msgstr "Recente foto's" #: ../../mod/post.php:234 msgid "" "Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please" " logout and retry." msgstr "Authenticatie op afstand geblokkeerd. Je bent lokaal op deze hub ingelogd. Uitloggen en opnieuw proberen." #: ../../mod/message.php:41 msgid "Conversation removed." msgstr "Conversatie verwijderd" #: ../../mod/message.php:56 msgid "No messages." msgstr "Geen berichten" #: ../../mod/message.php:72 ../../mod/mail.php:336 msgid "Delete conversation" msgstr "Verwijder conversatie" #: ../../mod/message.php:74 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, j M Y - G:i" #: ../../mod/mitem.php:67 msgid "Menu element updated." msgstr "Menu-onderdeel geüpdatet." #: ../../mod/mitem.php:71 msgid "Unable to update menu element." msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden geüpdatet." #: ../../mod/mitem.php:77 msgid "Menu element added." msgstr "Menu-onderdeel toegevoegd" #: ../../mod/mitem.php:81 msgid "Unable to add menu element." msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden toegevoegd." #: ../../mod/mitem.php:127 msgid "Manage Menu Elements" msgstr "Menu-onderdelen beheren" #: ../../mod/mitem.php:130 msgid "Edit menu" msgstr "Menu bewerken" #: ../../mod/mitem.php:133 msgid "Edit element" msgstr "Onderdeel bewerken" #: ../../mod/mitem.php:134 msgid "Drop element" msgstr "Onderdeel verwijderen" #: ../../mod/mitem.php:135 msgid "New element" msgstr "Nieuw element" #: ../../mod/mitem.php:136 msgid "Edit this menu container" msgstr "Deze menu-container bewerken" #: ../../mod/mitem.php:137 msgid "Add menu element" msgstr "Menu-element toevoegen" #: ../../mod/mitem.php:138 msgid "Delete this menu item" msgstr "Dit menu-item verwijderen" #: ../../mod/mitem.php:139 msgid "Edit this menu item" msgstr "Dit menu-item bewerken" #: ../../mod/mitem.php:158 msgid "New Menu Element" msgstr "Nieuw menu-element" #: ../../mod/mitem.php:160 ../../mod/mitem.php:203 msgid "Menu Item Permissions" msgstr "Permissies menu-item" #: ../../mod/mitem.php:163 ../../mod/mitem.php:207 msgid "Link text" msgstr "Linktekst" #: ../../mod/mitem.php:164 ../../mod/mitem.php:208 msgid "URL of link" msgstr "URL of link" #: ../../mod/mitem.php:165 ../../mod/mitem.php:209 msgid "Use RedMatrix magic-auth if available" msgstr "Gebruik RedMatrix' magic-auth wanneer beschikbaar" #: ../../mod/mitem.php:166 ../../mod/mitem.php:210 msgid "Open link in new window" msgstr "Open link in nieuw venster" #: ../../mod/mitem.php:168 ../../mod/mitem.php:212 msgid "Order in list" msgstr "Volgorde in lijst" #: ../../mod/mitem.php:168 ../../mod/mitem.php:212 msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing" msgstr "Hogere nummers komen onderaan de lijst terecht" #: ../../mod/mitem.php:181 msgid "Menu item not found." msgstr "Menu-item niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:190 msgid "Menu item deleted." msgstr "Menu-item verwijderd." #: ../../mod/mitem.php:192 msgid "Menu item could not be deleted." msgstr "Menu-item kon niet worden verwijderd." #: ../../mod/mitem.php:201 msgid "Edit Menu Element" msgstr "Menu-element bewerken" #: ../../mod/mood.php:131 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "Noteer je huidige stemming en toon het aan je connecties" #: ../../mod/vote.php:97 msgid "Total votes" msgstr "Totaal aantal stemmen" #: ../../mod/vote.php:98 msgid "Average Rating" msgstr "Gemiddelde waardering" #: ../../mod/removeme.php:29 msgid "" "Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "Het verwijderen van een kanaal is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord van het account is veranderd." #: ../../mod/removeme.php:57 msgid "Remove This Channel" msgstr "Verwijder dit kanaal" #: ../../mod/removeme.php:58 msgid "This channel will be completely removed from the network. " msgstr "Dit kanaal wordt volledig uit het RedMatrix-netwerk verwijderd." #: ../../mod/removeme.php:60 msgid "Remove this channel and all its clones from the network" msgstr "Dit kanaal en alle klonen hiervan uit het RedMatrix-netwerk verwijderen" #: ../../mod/removeme.php:60 msgid "" "By default only the instance of the channel located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Standaard wordt alleen het kanaal dat zich op deze hub bevindt uit het RedMatrix-netwerk verwijderd." #: ../../mod/layouts.php:110 msgid "Help with this feature" msgstr "Hulp voor dit onderdeel" #: ../../mod/layouts.php:130 msgid "Layout Name" msgstr "Naam lay-out" #: ../../mod/rmagic.php:40 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "We hebben een probleem ontdekt tijdens het inloggen met de OpenID die je hebt verstrekt. Controleer de ID op typefouten." #: ../../mod/rmagic.php:40 msgid "The error message was:" msgstr "Het foutbericht was:" #: ../../mod/rmagic.php:44 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie mislukt." #: ../../mod/rmagic.php:84 msgid "Remote Authentication" msgstr "Authenticatie op afstand" #: ../../mod/rmagic.php:85 msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)" msgstr "Vul jouw kanaaladres in (bijv. channel@example.com)" #: ../../mod/rmagic.php:86 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticeren" #: ../../mod/mail.php:33 msgid "Unable to lookup recipient." msgstr "Niet in staat om ontvanger op te zoeken." #: ../../mod/mail.php:41 msgid "Unable to communicate with requested channel." msgstr "Niet in staat om met het aangevraagde kanaal te communiceren." #: ../../mod/mail.php:48 msgid "Cannot verify requested channel." msgstr "Kan opgevraagd kanaal niet verifieren" #: ../../mod/mail.php:74 msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed." msgstr "Gekozen kanaal heeft restricties voor privéberichten. Verzenden mislukt." #: ../../mod/mail.php:139 msgid "Message deleted." msgstr "Bericht verwijderd." #: ../../mod/mail.php:156 msgid "Message recalled." msgstr "Bericht ingetrokken." #: ../../mod/mail.php:225 msgid "Send Private Message" msgstr "Privébericht versturen" #: ../../mod/mail.php:226 ../../mod/mail.php:343 msgid "To:" msgstr "Aan:" #: ../../mod/mail.php:231 ../../mod/mail.php:345 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" #: ../../mod/mail.php:242 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: ../../mod/mail.php:269 msgid "Message not found." msgstr "Bericht niet gevonden" #: ../../mod/mail.php:312 msgid "Delete message" msgstr "Bericht verwijderen" #: ../../mod/mail.php:313 msgid "Recall message" msgstr "Bericht intrekken" #: ../../mod/mail.php:315 msgid "Message has been recalled." msgstr "Bericht is ingetrokken." #: ../../mod/mail.php:332 msgid "Private Conversation" msgstr "Privéconversatie" #: ../../mod/mail.php:338 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Geen veilige communicatie beschikbaar. Mogelijk kan je reageren op de kanaalpagina van de afzender." #: ../../mod/mail.php:342 msgid "Send Reply" msgstr "Antwoord versturen" #: ../../mod/notifications.php:26 msgid "Invalid request identifier." msgstr "Ongeldige verzoek identificator (request identifier)" #: ../../mod/notifications.php:35 msgid "Discard" msgstr "Annuleren" #: ../../mod/regmod.php:11 msgid "Please login." msgstr "Inloggen." #: ../../mod/new_channel.php:109 msgid "Add a Channel" msgstr "Kanaal toevoegen" #: ../../mod/new_channel.php:110 msgid "" "A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used" " to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, " "celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your " "service provider allows." msgstr "Een kanaal is jouw eigen verzameling gerelateerde webpagina's. Een kanaal kan gebruikt worden voor een sociaal netwerk, weblog, discussiegroep of forum, een pagina over een beroemdheid, en voor veel meer. Je kan net zoveel kanalen aanmaken als dat de eigenaar/beheerder van jouw hub toestaat." #: ../../mod/new_channel.php:113 msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" " msgstr "Voorbeelden: \"Bruce Springsteen\", \"Familiefoto's\", \"Voetbal\", \"Astronomie\"" #: ../../mod/new_channel.php:114 msgid "Choose a short nickname" msgstr "Kies een korte bijnaam" #: ../../mod/new_channel.php:115 msgid "" "Your nickname will be used to create an easily remembered channel address " "(like an email address) which you can share with others." msgstr "Jouw bijnaam wordt gebruikt om een makkelijk te onthouden kanaaladres (zoals een e-mailadres) aan te maken, die je dan kan delen met anderen." #: ../../mod/new_channel.php:116 msgid "Or import an existing channel from another location" msgstr "Of importeer een bestaand kanaal vanaf een andere locatie." #: ../../mod/new_channel.php:118 msgid "" "Please choose a channel type (such as social networking or community forum) " "and privacy requirements so we can select the best permissions for you" msgstr "Kies een kanaaltype (bijv. een persoonlijk kanaal voor een sociaal netwerk of eentje voor een groepsforum) en jouw behoefte aan privacy, zodat wij voor jou de beste permissies kunnen kiezen." #: ../../mod/new_channel.php:119 msgid "Channel Type" msgstr "Kanaaltype" #: ../../mod/new_channel.php:119 msgid "Read more about roles" msgstr "Lees meer over kanaaltypes" #: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44 msgid "App installed." msgstr "App geïnstalleerd" #: ../../mod/appman.php:37 msgid "Malformed app." msgstr "Misvormde app." #: ../../mod/appman.php:80 msgid "Embed code" msgstr "Insluitcode" #: ../../mod/appman.php:86 msgid "Edit App" msgstr "App bewerken" #: ../../mod/appman.php:86 msgid "Create App" msgstr "App maken" #: ../../mod/appman.php:91 msgid "Name of app" msgstr "Naam van app" #: ../../mod/appman.php:92 msgid "Location (URL) of app" msgstr "Locatie (URL) van app" #: ../../mod/appman.php:94 msgid "Photo icon URL" msgstr "URL van pictogram" #: ../../mod/appman.php:94 msgid "80 x 80 pixels - optional" msgstr "80 x 80 pixels (optioneel)" #: ../../mod/appman.php:95 msgid "Version ID" msgstr "Versie-ID" #: ../../mod/appman.php:96 msgid "Price of app" msgstr "Prijs van de app" #: ../../mod/appman.php:97 msgid "Location (URL) to purchase app" msgstr "Locatie (URL) om de app aan te schaffen" #: ../../mod/ping.php:263 msgid "sent you a private message" msgstr "stuurde jou een privébericht" #: ../../mod/ping.php:314 msgid "added your channel" msgstr "voegde jouw kanaal toe" #: ../../mod/ping.php:355 msgid "posted an event" msgstr "plaatste een gebeurtenis" #: ../../mod/bookmarks.php:38 msgid "Bookmark added" msgstr "Bladwijzer toegevoegd" #: ../../mod/bookmarks.php:60 msgid "My Bookmarks" msgstr "Mijn bladwijzers" #: ../../mod/bookmarks.php:71 msgid "My Connections Bookmarks" msgstr "Bladwijzers van mijn connecties" #: ../../mod/channel.php:87 msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page." msgstr "Onvoldoende permissies. Doorgestuurd naar profielpagina." #: ../../mod/suggest.php:35 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "Geen voorgestelde kanalen gevonden. Wanneer dit een nieuwe hub is, probeer het dan over 24 uur weer." #: ../../mod/poll.php:64 msgid "Poll" msgstr "Poll" #: ../../mod/poll.php:69 msgid "View Results" msgstr "Bekijk resultaten" #: ../../mod/service_limits.php:19 msgid "No service class restrictions found." msgstr "Geen abonnementsbeperkingen gevonden." #: ../../mod/sharedwithme.php:99 msgid "Files: shared with me" msgstr "Bestanden: met mij gedeeld" #: ../../mod/sharedwithme.php:103 msgid "Remove all files" msgstr "Verwijder alle bestanden" #: ../../mod/sharedwithme.php:104 msgid "Remove this file" msgstr "Verwijder dit bestand" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:202 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:236 msgid "Schema Default" msgstr "Standaardschema" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:203 msgid "Sans-Serif" msgstr "Schreefloos" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:204 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:259 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102 msgid "Theme settings" msgstr "Thema-instellingen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:260 msgid "Set scheme" msgstr "Schema van thema instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:261 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "Lettergrootte voor berichten en reacties instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:262 msgid "Set font face" msgstr "Lettertypefamilie instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:263 msgid "Set iconset" msgstr "Pictogrammenset instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:264 msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px" msgstr "Een grote schaduwgrootte instellen (standaard 15px 15px 15px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:265 msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px" msgstr "Een kleine schaduwgrootte instellen (standaard 5px 5px 5px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:266 msgid "Set shadow color, default #000" msgstr "Schaduwkleur instellen (standaard #000)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:267 msgid "Set radius size, default 5px" msgstr "Radius instellen (standaard 5px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:268 msgid "Set line-height for posts and comments" msgstr "Lijnhoogte voor berichten en reacties instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:269 msgid "Set background image" msgstr "Achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:270 msgid "Set background attachment" msgstr "Gedrag achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:271 msgid "Set background color" msgstr "Achtergrondkleur instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:272 msgid "Set section background image" msgstr "Achtergrondafbeelding van sectie instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:273 msgid "Set section background color" msgstr "Achtergrondkleur van sectie instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:274 msgid "Set color of items - use hex" msgstr "Tekstkleur van items instellen (gebruik hexadecimaal)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:275 msgid "Set color of links - use hex" msgstr "Kleur van links instellen (gebruik hexadecimaal)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:276 msgid "Set max-width for items. Default 400px" msgstr "Maximale breedte van items instellen (standaard 400px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:277 msgid "Set min-width for items. Default 240px" msgstr "Minimale breedte van items instellen (standaard 240px)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:278 msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%" msgstr "Breedte van de generieke content-wrapper instellen (standaard 48%)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:279 msgid "Set color of fonts - use hex" msgstr "Tekstkleur instellen (gebruik hexadecimaal)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:280 msgid "Set background-size element" msgstr "Grootte achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:281 msgid "Item opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid item" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:282 msgid "Display post previews only" msgstr "Alleen voorvertoning berichten weergeven" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:283 msgid "Display side bar on channel page" msgstr "Zijbalk op kanaalpagina weergeven" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:284 msgid "Colour of the navigation bar" msgstr "Kleur van de navigatiebalk" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:285 msgid "Item float" msgstr "Item float" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:286 msgid "Left offset of the section element" msgstr "Linker offset van het sectie-element" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:287 msgid "Right offset of the section element" msgstr "Rechter offset van het sectie-element" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:288 msgid "Section width" msgstr "Breedte van sectie" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:289 msgid "Left offset of the aside" msgstr "Rechter offset van aside (zijbalk)" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:290 msgid "Right offset of the aside element" msgstr "Rechter offset van het aside-element" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84 msgid "Light (Red Matrix default)" msgstr "Light (RedMatrix-standaard)" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103 msgid "Select scheme" msgstr "Kies schema van thema" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104 msgid "Narrow navbar" msgstr "Smalle navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105 msgid "Navigation bar background color" msgstr "Achtergrondkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106 msgid "Navigation bar gradient top color" msgstr "Bovenste gradiëntkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107 msgid "Navigation bar gradient bottom color" msgstr "Onderste gradiëntkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108 msgid "Navigation active button gradient top color" msgstr "Bovenste gradiëntkleur actieve knop navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109 msgid "Navigation active button gradient bottom color" msgstr "Onderste gradiëntkleur actieve knop op navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110 msgid "Navigation bar border color " msgstr "Randkleur navigatiebalk " #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111 msgid "Navigation bar icon color " msgstr "Pictogramkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112 msgid "Navigation bar active icon color " msgstr "Actieve pictogramkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113 msgid "link color" msgstr "Linkkleur instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114 msgid "Set font-color for banner" msgstr "Tekstkleur van banner instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115 msgid "Set the background color" msgstr "Achtergrondkleur instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116 msgid "Set the background image" msgstr "Achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117 msgid "Set the background color of items" msgstr "Achtergrondkleur items instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118 msgid "Set the background color of comments" msgstr "Achtergrondkleur reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119 msgid "Set the border color of comments" msgstr "Randkleur reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120 msgid "Set the indent for comments" msgstr "Inspringen reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121 msgid "Set the basic color for item icons" msgstr "Basiskleur itempictogrammen instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122 msgid "Set the hover color for item icons" msgstr "Hoverkleur itempictogrammen instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123 msgid "Set font-size for the entire application" msgstr "Tekstgrootte van de volledige applicatie instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125 msgid "Set font-color for posts and comments" msgstr "Tekstkleur van berichten en reacties" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126 msgid "Set radius of corners" msgstr "Radius van hoeken instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127 msgid "Set shadow depth of photos" msgstr "Schaduwdiepte van foto's instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128 msgid "Set maximum width of conversation regions" msgstr "Maximumbreedte conversatieruimte instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 msgid "Center conversation regions" msgstr "Centreer conversatieruimte" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it" msgstr "Minimale ondoorzichtigheid navigatiebalk (- om te verbergen)" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131 msgid "Set size of conversation author photo" msgstr "Grootte profielfoto's van berichten instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132 msgid "Set size of followup author photos" msgstr "Grootte profielfoto's van reacties instellen" #: ../../boot.php:1357 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "Update %s mislukt. Zie foutenlogboek." #: ../../boot.php:1360 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "Update-fout op %s" #: ../../boot.php:1527 msgid "" "Create an account to access services and applications within the Red Matrix" msgstr "Maak een account aan om toegang te krijgen tot diensten en toepassingen van de RedMatrix" #: ../../boot.php:1555 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../../boot.php:1556 msgid "Remember me" msgstr "Aangemeld blijven" #: ../../boot.php:1559 msgid "Forgot your password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../boot.php:2182 msgid "toggle mobile" msgstr "mobiele weergave omschakelen" #: ../../boot.php:2314 msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct." msgstr "Het SSL-certificaat van deze website is ongeldig. Corrigeer dit a.u.b." #: ../../boot.php:2317 #, php-format msgid "[red] Website SSL error for %s" msgstr "[red] Probleem met SSL-certificaat voor %s" #: ../../boot.php:2355 msgid "Cron/Scheduled tasks not running." msgstr "Cron is niet actief" #: ../../boot.php:2359 #, php-format msgid "[red] Cron tasks not running on %s" msgstr "[red] Cron-taken zijn niet actief op %s"