# Red Matrix Project # Copyright (C) 2012-2014 the Red Matrix Project # This file is distributed under the same license as the Red package. # # Translators: # jeroenpraat <>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Matrix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-22 00:03-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-23 16:06+0000\n" "Last-Translator: jeroenpraat <>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../include/dba/dba_driver.php:50 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "Kan DNS-informatie voor databaseserver '%s' niet vinden" #: ../../include/photo/photo_driver.php:653 ../../include/photos.php:51 #: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301 #: ../../mod/profile_photo.php:421 ../../mod/photos.php:91 #: ../../mod/photos.php:659 ../../mod/photos.php:681 msgid "Profile Photos" msgstr "Profielfoto's" #: ../../include/diaspora.php:1736 ../../include/text.php:1734 #: ../../include/conversation.php:120 ../../mod/subthread.php:72 #: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/tagger.php:45 ../../mod/like.php:294 msgid "photo" msgstr "foto" #: ../../include/diaspora.php:1736 ../../include/text.php:1740 #: ../../include/conversation.php:148 ../../mod/subthread.php:72 #: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/tagger.php:53 ../../mod/like.php:294 msgid "status" msgstr "bericht" #: ../../include/diaspora.php:1752 ../../include/conversation.php:164 #: ../../mod/like.php:331 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s leuk" #: ../../include/diaspora.php:2129 msgid "Attachments:" msgstr "Bijlagen:" #: ../../include/oembed.php:163 msgid "Embedded content" msgstr "Ingesloten inhoud" #: ../../include/oembed.php:172 msgid "Embedding disabled" msgstr "Insluiten uitgeschakeld" #: ../../include/notify.php:23 msgid "created a new post" msgstr "maakte een nieuw bericht aan" #: ../../include/notify.php:24 #, php-format msgid "commented on %s's post" msgstr "gaf een reactie op een bericht van %s" #: ../../include/apps.php:123 msgid "Site Admin" msgstr "Hubbeheerder" #: ../../include/apps.php:124 ../../include/nav.php:113 #: ../../include/conversation.php:1548 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: ../../include/apps.php:125 msgid "Address Book" msgstr "Connecties" #: ../../include/apps.php:126 ../../include/nav.php:119 ../../boot.php:1493 msgid "Login" msgstr "Inloggen" #: ../../include/apps.php:127 msgid "Channel Select" msgstr "Kanaalkiezer" #: ../../include/apps.php:128 ../../include/nav.php:183 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: ../../include/apps.php:129 ../../include/nav.php:211 #: ../../include/widgets.php:521 ../../mod/admin.php:947 #: ../../mod/admin.php:1152 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../../include/apps.php:130 ../../include/nav.php:105 #: ../../include/reddav.php:1280 ../../include/conversation.php:1526 #: ../../mod/fbrowser.php:114 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: ../../include/apps.php:131 ../../include/nav.php:115 #: ../../include/conversation.php:1559 ../../mod/webpages.php:79 msgid "Webpages" msgstr "Webpagina's" #: ../../include/apps.php:132 ../../include/nav.php:186 msgid "Channel Home" msgstr "Tijdlijn kanaal" #: ../../include/apps.php:133 ../../include/identity.php:991 #: ../../include/identity.php:1109 ../../mod/profperm.php:112 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: ../../include/apps.php:134 ../../include/nav.php:104 #: ../../include/conversation.php:1517 ../../mod/fbrowser.php:25 msgid "Photos" msgstr "Foto's" #: ../../include/apps.php:135 ../../include/nav.php:205 #: ../../mod/events.php:396 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: ../../include/apps.php:136 ../../include/nav.php:172 #: ../../mod/directory.php:226 msgid "Directory" msgstr "Gids" #: ../../include/apps.php:137 ../../include/nav.php:164 ../../mod/help.php:60 #: ../../mod/help.php:65 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: ../../include/apps.php:138 ../../include/nav.php:197 msgid "Mail" msgstr "Privéberichten" #: ../../include/apps.php:139 ../../mod/mood.php:131 msgid "Mood" msgstr "Stemming" #: ../../include/apps.php:140 ../../include/conversation.php:950 msgid "Poke" msgstr "Aanstoten" #: ../../include/apps.php:141 ../../include/nav.php:110 msgid "Chat" msgstr "Chatten" #: ../../include/apps.php:142 ../../include/text.php:815 #: ../../include/text.php:829 ../../include/nav.php:169 #: ../../mod/search.php:30 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../../include/apps.php:143 msgid "Probe" msgstr "Onderzoeken" #: ../../include/apps.php:144 msgid "Suggest" msgstr "Voorstellen" #: ../../include/apps.php:145 msgid "Random Channel" msgstr "Willekeurig kanaal" #: ../../include/apps.php:146 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen " #: ../../include/apps.php:147 msgid "Features" msgstr "Extra functies" #: ../../include/apps.php:148 msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../../include/apps.php:149 msgid "Post" msgstr "Bericht" #: ../../include/apps.php:150 msgid "Profile Photo" msgstr "Profielfoto" #: ../../include/apps.php:239 ../../mod/settings.php:79 #: ../../mod/settings.php:543 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: ../../include/apps.php:239 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: ../../include/apps.php:244 msgid "Purchase" msgstr "Aanschaffen" #: ../../include/apps.php:246 ../../include/page_widgets.php:8 #: ../../include/page_widgets.php:36 ../../include/reddav.php:1289 #: ../../include/menu.php:42 ../../include/ItemObject.php:96 #: ../../mod/settings.php:579 ../../mod/blocks.php:94 #: ../../mod/connections.php:396 ../../mod/editblock.php:111 #: ../../mod/editlayout.php:106 ../../mod/editpost.php:112 #: ../../mod/editwebpage.php:143 ../../mod/thing.php:235 #: ../../mod/layouts.php:112 ../../mod/menu.php:59 ../../mod/webpages.php:120 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../../include/apps.php:247 ../../include/reddav.php:1290 #: ../../include/conversation.php:635 ../../include/ItemObject.php:108 #: ../../mod/settings.php:580 ../../mod/connedit.php:440 #: ../../mod/photos.php:1052 ../../mod/group.php:176 ../../mod/admin.php:727 #: ../../mod/admin.php:857 ../../mod/thing.php:236 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../../include/apps.php:328 ../../include/apps.php:379 #: ../../include/reddav.php:1202 ../../mod/connedit.php:476 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../../include/text.php:321 msgid "prev" msgstr "vorige" #: ../../include/text.php:323 msgid "first" msgstr "eerste" #: ../../include/text.php:352 msgid "last" msgstr "laatste" #: ../../include/text.php:355 msgid "next" msgstr "volgende" #: ../../include/text.php:367 msgid "older" msgstr "ouder" #: ../../include/text.php:369 msgid "newer" msgstr "nieuwer" #: ../../include/text.php:730 msgid "No connections" msgstr "Geen connecties" #: ../../include/text.php:743 #, php-format msgid "%d Connection" msgid_plural "%d Connections" msgstr[0] "%d connectie" msgstr[1] "%d connecties" #: ../../include/text.php:756 msgid "View Connections" msgstr "Connecties weergeven" #: ../../include/text.php:817 ../../include/text.php:831 #: ../../include/widgets.php:193 ../../mod/rbmark.php:28 #: ../../mod/rbmark.php:98 ../../mod/filer.php:50 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../../include/text.php:897 msgid "poke" msgstr "aanstoten" #: ../../include/text.php:897 ../../include/conversation.php:243 msgid "poked" msgstr "aangestoten" #: ../../include/text.php:898 msgid "ping" msgstr "ping" #: ../../include/text.php:898 msgid "pinged" msgstr "gepingd" #: ../../include/text.php:899 msgid "prod" msgstr "por" #: ../../include/text.php:899 msgid "prodded" msgstr "gepord" #: ../../include/text.php:900 msgid "slap" msgstr "slaan" #: ../../include/text.php:900 msgid "slapped" msgstr "sloeg" #: ../../include/text.php:901 msgid "finger" msgstr "finger" #: ../../include/text.php:901 msgid "fingered" msgstr "gefingerd" #: ../../include/text.php:902 msgid "rebuff" msgstr "afpoeieren" #: ../../include/text.php:902 msgid "rebuffed" msgstr "afgepoeierd" #: ../../include/text.php:911 msgid "happy" msgstr "gelukkig" #: ../../include/text.php:912 msgid "sad" msgstr "bedroefd" #: ../../include/text.php:913 msgid "mellow" msgstr "mellow" #: ../../include/text.php:914 msgid "tired" msgstr "moe" #: ../../include/text.php:915 msgid "perky" msgstr "parmantig" #: ../../include/text.php:916 msgid "angry" msgstr "boos" #: ../../include/text.php:917 msgid "stupified" msgstr "beteuterd" #: ../../include/text.php:918 msgid "puzzled" msgstr "verward" #: ../../include/text.php:919 msgid "interested" msgstr "geïnteresseerd" #: ../../include/text.php:920 msgid "bitter" msgstr "verbitterd" #: ../../include/text.php:921 msgid "cheerful" msgstr "vrolijk" #: ../../include/text.php:922 msgid "alive" msgstr "levendig" #: ../../include/text.php:923 msgid "annoyed" msgstr "geërgerd" #: ../../include/text.php:924 msgid "anxious" msgstr "bezorgd" #: ../../include/text.php:925 msgid "cranky" msgstr "humeurig" #: ../../include/text.php:926 msgid "disturbed" msgstr "verontrust" #: ../../include/text.php:927 msgid "frustrated" msgstr "gefrustreerd " #: ../../include/text.php:928 msgid "depressed" msgstr "gedeprimeerd" #: ../../include/text.php:929 msgid "motivated" msgstr "gemotiveerd" #: ../../include/text.php:930 msgid "relaxed" msgstr "ontspannen" #: ../../include/text.php:931 msgid "surprised" msgstr "verrast" #: ../../include/text.php:1094 msgid "Monday" msgstr "maandag" #: ../../include/text.php:1094 msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" #: ../../include/text.php:1094 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" #: ../../include/text.php:1094 msgid "Thursday" msgstr "donderdag" #: ../../include/text.php:1094 msgid "Friday" msgstr "vrijdag" #: ../../include/text.php:1094 msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" #: ../../include/text.php:1094 msgid "Sunday" msgstr "zondag" #: ../../include/text.php:1098 msgid "January" msgstr "januari" #: ../../include/text.php:1098 msgid "February" msgstr "februari" #: ../../include/text.php:1098 msgid "March" msgstr "maart" #: ../../include/text.php:1098 msgid "April" msgstr "april" #: ../../include/text.php:1098 msgid "May" msgstr "mei" #: ../../include/text.php:1098 msgid "June" msgstr "juni" #: ../../include/text.php:1098 msgid "July" msgstr "juli" #: ../../include/text.php:1098 msgid "August" msgstr "augustus" #: ../../include/text.php:1098 msgid "September" msgstr "september" #: ../../include/text.php:1098 msgid "October" msgstr "oktober" #: ../../include/text.php:1098 msgid "November" msgstr "november" #: ../../include/text.php:1098 msgid "December" msgstr "december" #: ../../include/text.php:1176 msgid "unknown.???" msgstr "onbekend.???" #: ../../include/text.php:1177 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../../include/text.php:1212 msgid "remove category" msgstr "categorie verwijderen" #: ../../include/text.php:1282 msgid "remove from file" msgstr "uit map verwijderen" #: ../../include/text.php:1347 ../../include/text.php:1359 msgid "Click to open/close" msgstr "Klik om te openen of te sluiten" #: ../../include/text.php:1514 ../../mod/events.php:374 msgid "Link to Source" msgstr "Originele locatie" #: ../../include/text.php:1533 msgid "Select a page layout: " msgstr "Kies een paginalayout: " #: ../../include/text.php:1536 ../../include/text.php:1601 msgid "default" msgstr "standaard" #: ../../include/text.php:1572 msgid "Page content type: " msgstr "Opmaakcode pagina" #: ../../include/text.php:1613 msgid "Select an alternate language" msgstr "Kies een andere taal" #: ../../include/text.php:1737 ../../include/conversation.php:123 #: ../../mod/tagger.php:49 msgid "event" msgstr "gebeurtenis" #: ../../include/text.php:1742 ../../include/conversation.php:150 #: ../../mod/tagger.php:55 msgid "comment" msgstr "reactie" #: ../../include/text.php:1747 msgid "activity" msgstr "activiteit" #: ../../include/text.php:2006 msgid "Design" msgstr "Ontwerp" #: ../../include/text.php:2008 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" #: ../../include/text.php:2009 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: ../../include/text.php:2010 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: ../../include/text.php:2011 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: ../../include/page_widgets.php:6 msgid "New Page" msgstr "Nieuwe pagina" #: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:97 #: ../../mod/layouts.php:116 ../../mod/webpages.php:123 msgid "View" msgstr "Weergeven" #: ../../include/page_widgets.php:40 ../../include/conversation.php:1096 #: ../../include/ItemObject.php:592 ../../mod/editblock.php:141 #: ../../mod/editlayout.php:135 ../../mod/editpost.php:140 #: ../../mod/editwebpage.php:174 ../../mod/photos.php:1003 #: ../../mod/webpages.php:124 msgid "Preview" msgstr "Voorvertoning" #: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:125 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:126 msgid "Page Link" msgstr "Paginalink" #: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:127 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:128 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:129 msgid "Edited" msgstr "Bewerkt" #: ../../include/security.php:301 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "De beveiligings-token van het tekstvak was ongeldig. Dit is mogelijk het gevolg van dat er te lang (meer dan 3 uur) gewacht is om de tekst op te slaan. " #: ../../include/account.php:23 msgid "Not a valid email address" msgstr "Geen geldig e-mailadres" #: ../../include/account.php:25 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Jouw e-maildomein is op deze RedMatrix-hub niet toegestaan" #: ../../include/account.php:31 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Jouw e-mailadres is al op deze RedMatrix-hub geregistreerd ." #: ../../include/account.php:64 msgid "An invitation is required." msgstr "Een uitnodiging is vereist" #: ../../include/account.php:68 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden" #: ../../include/account.php:119 msgid "Please enter the required information." msgstr "Vul de vereiste informatie in." #: ../../include/account.php:187 msgid "Failed to store account information." msgstr "Account-informatie kon niet opgeslagen worden." #: ../../include/account.php:245 #, php-format msgid "Registration confirmation for %s" msgstr "Registratiebevestiging voor %s" #: ../../include/account.php:313 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Registratieverzoek op %s" #: ../../include/account.php:315 ../../include/account.php:342 #: ../../include/account.php:399 msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #: ../../include/account.php:337 msgid "your registration password" msgstr "jouw registratiewachtwoord" #: ../../include/account.php:340 ../../include/account.php:397 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Registratiedetails voor %s" #: ../../include/account.php:406 msgid "Account approved." msgstr "Account goedgekeurd" #: ../../include/account.php:440 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registratie ingetrokken voor %s" #: ../../include/account.php:486 msgid "Account verified. Please login." msgstr "Account is geverifieerd. Je kan inloggen." #: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:119 #: ../../include/attach.php:166 ../../include/attach.php:229 #: ../../include/attach.php:243 ../../include/attach.php:283 #: ../../include/attach.php:297 ../../include/attach.php:322 #: ../../include/attach.php:513 ../../include/attach.php:585 #: ../../include/chat.php:116 ../../include/items.php:3635 #: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/achievements.php:27 #: ../../mod/settings.php:494 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/api.php:26 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/profile.php:64 #: ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72 #: ../../mod/profile_photo.php:263 ../../mod/profile_photo.php:276 #: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/profiles.php:179 #: ../../mod/profiles.php:524 ../../mod/bookmarks.php:46 #: ../../mod/channel.php:89 ../../mod/channel.php:193 #: ../../mod/channel.php:236 ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95 #: ../../mod/register.php:71 ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/common.php:35 #: ../../mod/network.php:12 ../../mod/connections.php:169 #: ../../mod/connedit.php:254 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/page.php:30 #: ../../mod/page.php:80 ../../mod/setup.php:203 ../../mod/editblock.php:34 #: ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/editlayout.php:48 #: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:44 #: ../../mod/editwebpage.php:83 ../../mod/photos.php:68 #: ../../mod/photos.php:526 ../../mod/sources.php:66 ../../mod/events.php:160 #: ../../mod/filestorage.php:10 ../../mod/filestorage.php:59 #: ../../mod/filestorage.php:75 ../../mod/filestorage.php:98 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/group.php:9 #: ../../mod/thing.php:249 ../../mod/thing.php:266 ../../mod/thing.php:301 #: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104 ../../mod/item.php:178 #: ../../mod/item.php:186 ../../mod/item.php:915 ../../mod/layouts.php:27 #: ../../mod/layouts.php:39 ../../mod/like.php:154 #: ../../mod/viewconnections.php:22 ../../mod/viewconnections.php:27 #: ../../mod/viewsrc.php:12 ../../mod/mail.php:108 ../../mod/manage.php:6 #: ../../mod/menu.php:44 ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/message.php:16 #: ../../mod/new_channel.php:66 ../../mod/new_channel.php:97 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/appman.php:66 ../../index.php:186 #: ../../index.php:361 msgid "Permission denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../include/photos.php:104 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "Afbeelding is groter dan op deze hub toegestane limiet van %lu bytes" #: ../../include/photos.php:111 msgid "Image file is empty." msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg" #: ../../include/photos.php:140 ../../mod/profile_photo.php:216 msgid "Unable to process image" msgstr "Afbeelding kan niet verwerkt worden" #: ../../include/photos.php:212 msgid "Photo storage failed." msgstr "Foto kan niet worden opgeslagen" #: ../../include/photos.php:339 ../../include/conversation.php:1520 msgid "Photo Albums" msgstr "Fotoalbums" #: ../../include/photos.php:343 ../../mod/photos.php:697 #: ../../mod/photos.php:1199 msgid "Upload New Photos" msgstr "Nieuwe foto's uploaden" #: ../../include/acl_selectors.php:240 msgid "Visible to your default audience" msgstr "Voor iedereen zichtbaar, zoals dit van te voren is ingesteld" #: ../../include/acl_selectors.php:241 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: ../../include/acl_selectors.php:242 msgid "Don't show" msgstr "Niet tonen" #: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/chat.php:209 #: ../../mod/photos.php:604 ../../mod/photos.php:958 #: ../../mod/filestorage.php:128 msgid "Permissions" msgstr "Privacy-rechten" #: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:289 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../../include/activities.php:39 msgid " and " msgstr " en " #: ../../include/activities.php:47 msgid "public profile" msgstr "openbaar profiel" #: ../../include/activities.php:52 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s veranderde %2$s naar “%3$s”" #: ../../include/activities.php:53 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Bezoek het %2$s van %1$s" #: ../../include/activities.php:56 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s heeft een aangepaste %2$s, %3$s veranderd." #: ../../include/api.php:1036 msgid "Public Timeline" msgstr "Openbare tijdlijn" #: ../../include/attach.php:224 ../../include/attach.php:278 msgid "Item was not found." msgstr "Item niet gevonden" #: ../../include/attach.php:335 msgid "No source file." msgstr "Geen bronbestand." #: ../../include/attach.php:352 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "Kan het te vervangen bestand niet vinden" #: ../../include/attach.php:370 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "Kan het bestand wat aangepast moet worden niet vinden" #: ../../include/attach.php:381 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Bestand is groter dan de toegelaten %d" #: ../../include/attach.php:393 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f MB opslagruimte voor bijlagen bereikt." #: ../../include/attach.php:475 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Uploaden van bestand mislukt. Mogelijk systeemlimiet bereikt of actie afgebroken." #: ../../include/attach.php:487 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "Opgeslagen bestand kon niet worden geverifieerd. Uploaden mislukt." #: ../../include/attach.php:528 ../../include/attach.php:545 msgid "Path not available." msgstr "Pad niet beschikbaar." #: ../../include/attach.php:590 msgid "Empty pathname" msgstr "Padnaam leeg" #: ../../include/attach.php:606 msgid "duplicate filename or path" msgstr "dubbele bestandsnaam of pad" #: ../../include/attach.php:630 msgid "Path not found." msgstr "Pad niet gevonden" #: ../../include/attach.php:681 msgid "mkdir failed." msgstr "directory aanmaken (mkdir) mislukt." #: ../../include/attach.php:685 msgid "database storage failed." msgstr "opslag in database mislukt." #: ../../include/plugin.php:504 ../../include/plugin.php:506 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Klik hier om te upgraden." #: ../../include/plugin.php:512 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Deze handeling overschrijdt de beperkingen die voor jouw abonnement gelden." #: ../../include/plugin.php:517 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Deze handeling is niet mogelijk met jouw abonnement." #: ../../include/bb2diaspora.php:463 ../../include/event.php:11 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l d F Y \\@ G:i" #: ../../include/bb2diaspora.php:469 ../../include/event.php:20 msgid "Starts:" msgstr "Start:" #: ../../include/bb2diaspora.php:477 ../../include/event.php:30 msgid "Finishes:" msgstr "Einde:" #: ../../include/bb2diaspora.php:485 ../../include/event.php:40 #: ../../include/identity.php:757 ../../mod/directory.php:156 #: ../../mod/dirprofile.php:105 ../../mod/events.php:504 msgid "Location:" msgstr "Plaats:" #: ../../include/nav.php:94 ../../include/nav.php:121 ../../boot.php:1492 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" #: ../../include/nav.php:94 ../../include/nav.php:121 msgid "End this session" msgstr "Beëindig deze sessie" #: ../../include/nav.php:97 ../../include/nav.php:155 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../../include/nav.php:97 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Jouw berichten en conversaties" #: ../../include/nav.php:98 ../../include/conversation.php:944 #: ../../mod/connedit.php:393 ../../mod/connedit.php:507 msgid "View Profile" msgstr "Profiel weergeven" #: ../../include/nav.php:98 msgid "Your profile page" msgstr "Jouw profielpagina" #: ../../include/nav.php:100 msgid "Edit Profiles" msgstr "Bewerk profielen" #: ../../include/nav.php:100 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Beheer/wijzig profielen" #: ../../include/nav.php:102 ../../include/identity.php:730 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: ../../include/nav.php:102 msgid "Edit your profile" msgstr "Jouw profiel bewerken" #: ../../include/nav.php:104 msgid "Your photos" msgstr "Jouw foto's" #: ../../include/nav.php:105 msgid "Your files" msgstr "Jouw bestanden" #: ../../include/nav.php:110 msgid "Your chatrooms" msgstr "Jouw chatkanalen" #: ../../include/nav.php:113 msgid "Your bookmarks" msgstr "Jouw bladwijzers" #: ../../include/nav.php:115 msgid "Your webpages" msgstr "Jouw webpagina's" #: ../../include/nav.php:119 msgid "Sign in" msgstr "Inloggen" #: ../../include/nav.php:136 #, php-format msgid "%s - click to logout" msgstr "%s - klik om uit te loggen" #: ../../include/nav.php:141 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "Klik om jezelf te authenticeren via jouw eigen RedMatrix-hub" #: ../../include/nav.php:155 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/register.php:221 ../../boot.php:1469 msgid "Register" msgstr "Registreren " #: ../../include/nav.php:159 msgid "Create an account" msgstr "Maak een account aan" #: ../../include/nav.php:164 msgid "Help and documentation" msgstr "Hulp en documentatie" #: ../../include/nav.php:167 ../../include/widgets.php:86 #: ../../mod/apps.php:33 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: ../../include/nav.php:167 msgid "Applications, utilities, links, games" msgstr "Apps" #: ../../include/nav.php:169 msgid "Search site content" msgstr "Inhoud van deze RedMatrix-hub doorzoeken" #: ../../include/nav.php:172 msgid "Channel Locator" msgstr "Kanalengids" #: ../../include/nav.php:183 msgid "Your matrix" msgstr "Jouw matrix" #: ../../include/nav.php:184 msgid "Mark all matrix notifications seen" msgstr "Markeer alle matrixnotificaties als bekeken" #: ../../include/nav.php:186 msgid "Channel home" msgstr "Tijdlijn kanaal" #: ../../include/nav.php:187 msgid "Mark all channel notifications seen" msgstr "Alle kanaalnotificaties als gelezen markeren" #: ../../include/nav.php:190 ../../mod/connections.php:389 msgid "Connections" msgstr "Connecties" #: ../../include/nav.php:193 msgid "Notices" msgstr "Notificaties" #: ../../include/nav.php:193 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" #: ../../include/nav.php:194 msgid "See all notifications" msgstr "Alle notificaties weergeven" #: ../../include/nav.php:195 ../../mod/notifications.php:99 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Markeer alle systeemnotificaties als bekeken" #: ../../include/nav.php:197 msgid "Private mail" msgstr "Privéberichten" #: ../../include/nav.php:198 msgid "See all private messages" msgstr "Alle privéberichten weergeven" #: ../../include/nav.php:199 msgid "Mark all private messages seen" msgstr "Markeer alle privéberichten als bekeken" #: ../../include/nav.php:200 msgid "Inbox" msgstr "Postvak IN" #: ../../include/nav.php:201 msgid "Outbox" msgstr "Postvak UIT" #: ../../include/nav.php:202 ../../include/widgets.php:543 msgid "New Message" msgstr "Nieuw bericht" #: ../../include/nav.php:205 msgid "Event Calendar" msgstr "Agenda" #: ../../include/nav.php:206 msgid "See all events" msgstr "Alle gebeurtenissen weergeven" #: ../../include/nav.php:207 msgid "Mark all events seen" msgstr "Markeer alle gebeurtenissen als bekeken" #: ../../include/nav.php:209 ../../mod/manage.php:148 msgid "Channel Manager" msgstr "Kanaalbeheerder" #: ../../include/nav.php:209 msgid "Manage Your Channels" msgstr "Beheer je kanalen" #: ../../include/nav.php:211 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Account-/kanaal-instellingen" #: ../../include/nav.php:219 ../../mod/admin.php:123 msgid "Admin" msgstr "Beheer" #: ../../include/nav.php:219 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Hub instellen en beheren" #: ../../include/nav.php:244 msgid "Nothing new here" msgstr "Niets nieuw hier" #: ../../include/nav.php:248 msgid "Please wait..." msgstr "Wachten aub..." #: ../../include/bookmarks.php:35 #, php-format msgid "%1$s's bookmarks" msgstr "Bladwijzers van %1$s" #: ../../include/taxonomy.php:210 msgid "Tags" msgstr "Labels" #: ../../include/taxonomy.php:227 msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" #: ../../include/taxonomy.php:252 msgid "have" msgstr "heb" #: ../../include/taxonomy.php:252 msgid "has" msgstr "heeft" #: ../../include/taxonomy.php:253 msgid "want" msgstr "wil" #: ../../include/taxonomy.php:253 msgid "wants" msgstr "wil" #: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:208 msgid "like" msgstr "vind dit leuk" #: ../../include/taxonomy.php:254 msgid "likes" msgstr "vindt dit leuk" #: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:209 msgid "dislike" msgstr "vind dit niet leuk" #: ../../include/taxonomy.php:255 msgid "dislikes" msgstr "vindt dit niet leuk" #: ../../include/taxonomy.php:338 ../../include/identity.php:1017 #: ../../include/ItemObject.php:134 msgctxt "noun" msgid "Like" msgid_plural "Likes" msgstr[0] "vindt dit leuk" msgstr[1] "vinden dit leuk" #: ../../include/comanche.php:35 ../../view/theme/apw/php/config.php:185 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: ../../include/contact_selectors.php:56 msgid "Frequently" msgstr "Regelmatig" #: ../../include/contact_selectors.php:57 msgid "Hourly" msgstr "Elk uur" #: ../../include/contact_selectors.php:58 msgid "Twice daily" msgstr "Twee keer per dag" #: ../../include/contact_selectors.php:59 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:60 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:61 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:76 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../include/contact_selectors.php:77 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/contact_selectors.php:78 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/contact_selectors.php:79 ../../mod/admin.php:723 #: ../../mod/admin.php:732 ../../boot.php:1495 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../include/contact_selectors.php:80 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../include/contact_selectors.php:81 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../include/contact_selectors.php:82 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: ../../include/contact_selectors.php:83 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/contact_selectors.php:84 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/contact_selectors.php:85 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/contact_widgets.php:14 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar" msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar" #: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:415 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: ../../include/contact_widgets.php:22 msgid "Find Channels" msgstr "Kanalen vinden" #: ../../include/contact_widgets.php:23 msgid "Enter name or interest" msgstr "Vul naam of interesse in" #: ../../include/contact_widgets.php:24 msgid "Connect/Follow" msgstr "Verbinden/volgen" #: ../../include/contact_widgets.php:25 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Voorbeeld: Robert Morgenstein, vissen" #: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:395 #: ../../mod/directory.php:222 ../../mod/directory.php:227 msgid "Find" msgstr "Vinden" #: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59 msgid "Channel Suggestions" msgstr "Voorgestelde kanalen" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Random Profile" msgstr "Willekeurig profiel" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Invite Friends" msgstr "Vrienden uitnodigen" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Exammple: name=fred and country=iceland" msgstr "Voorbeeld: (voor naam) name=herman en (voor land) country=nederland" #: ../../include/contact_widgets.php:33 msgid "Advanced Find" msgstr "Geavanceerd zoeken" #: ../../include/contact_widgets.php:58 ../../include/features.php:72 #: ../../include/widgets.php:303 msgid "Saved Folders" msgstr "Bewaarde mappen" #: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/contact_widgets.php:96 #: ../../include/widgets.php:306 msgid "Everything" msgstr "Alles" #: ../../include/contact_widgets.php:93 ../../include/widgets.php:29 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: ../../include/contact_widgets.php:126 #, php-format msgid "%d connection in common" msgid_plural "%d connections in common" msgstr[0] "%d gemeenschappelijke connectie" msgstr[1] "%d gemeenschappelijke connecties" #: ../../include/contact_widgets.php:131 msgid "show more" msgstr "meer connecties weergeven" #: ../../include/event.php:326 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Dit evenement is aan jouw agenda toegevoegd." #: ../../include/zot.php:640 msgid "Invalid data packet" msgstr "Datapakket ongeldig" #: ../../include/zot.php:654 msgid "Unable to verify channel signature" msgstr "Kanaal-kenmerk (channel signature) kon niet worden geverifieerd. " #: ../../include/zot.php:851 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" msgstr "Hub-kenmerk (site signature) voor %s kon niet worden geverifieerd" #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284 msgid "year" msgstr "jaar" #: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285 msgid "month" msgstr "maand" #: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287 msgid "day" msgstr "dag" #: ../../include/datetime.php:275 msgid "never" msgstr "nooit" #: ../../include/datetime.php:281 msgid "less than a second ago" msgstr "minder dan een seconde geleden" #: ../../include/datetime.php:284 msgid "years" msgstr "jaren" #: ../../include/datetime.php:285 msgid "months" msgstr "maanden" #: ../../include/datetime.php:286 msgid "week" msgstr "week" #: ../../include/datetime.php:286 msgid "weeks" msgstr "weken" #: ../../include/datetime.php:287 msgid "days" msgstr "dagen" #: ../../include/datetime.php:288 msgid "hour" msgstr "uur" #: ../../include/datetime.php:288 msgid "hours" msgstr "uren" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "minute" msgstr "minuut" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "second" msgstr "seconde" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: ../../include/datetime.php:299 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "%1$d %2$s geleden" #: ../../include/datetime.php:504 #, php-format msgid "%1$s's birthday" msgstr "Verjaardag van %1$s" #: ../../include/datetime.php:505 #, php-format msgid "Happy Birthday %1$s" msgstr "Gefeliciteerd met je verjaardag %1$s" #: ../../include/dir_fns.php:36 msgid "Sort Options" msgstr "Sorteeropties" #: ../../include/dir_fns.php:37 msgid "Alphabetic" msgstr "Alfabetisch" #: ../../include/dir_fns.php:38 msgid "Reverse Alphabetic" msgstr "Omgekeerd alfabetisch" #: ../../include/dir_fns.php:39 msgid "Newest to Oldest" msgstr "Nieuw naar oud" #: ../../include/dir_fns.php:51 msgid "Enable Safe Search" msgstr "Veilig zoeken inschakelen" #: ../../include/dir_fns.php:53 msgid "Disable Safe Search" msgstr "Veilig zoeken uitschakelen" #: ../../include/dir_fns.php:55 msgid "Safe Mode" msgstr "Veilig zoeken" #: ../../include/enotify.php:41 msgid "Red Matrix Notification" msgstr "RedMatrix-notificatie" #: ../../include/enotify.php:42 msgid "redmatrix" msgstr "RedMatrix" #: ../../include/enotify.php:44 msgid "Thank You," msgstr "Bedankt," #: ../../include/enotify.php:46 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "Beheerder %s" #: ../../include/enotify.php:81 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: ../../include/enotify.php:85 #, php-format msgid "[Red:Notify] New mail received at %s" msgstr "[Red:Notificatie] Nieuw privébericht ontvangen op %s" #: ../../include/enotify.php:87 #, php-format msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s." msgstr "%1$s, %2$s zond jou een nieuw privébericht om %3$s." #: ../../include/enotify.php:88 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s zond jou %2$s." #: ../../include/enotify.php:88 msgid "a private message" msgstr "een privébericht" #: ../../include/enotify.php:89 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Bezoek %s om je privéberichten te bekijken en/of er op te reageren." #: ../../include/enotify.php:144 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:152 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %5$s van %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:161 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]jouw %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:172 #, php-format msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[Red:Notificatie] Reactie op conversatie #%1$d door %2$s" #: ../../include/enotify.php:173 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt." #: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191 #: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236 #: ../../include/enotify.php:250 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of er op te reageren." #: ../../include/enotify.php:182 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft een bericht op jouw kanaal geplaatst" #: ../../include/enotify.php:184 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s heeft om %3$s een bericht op jouw kanaal geplaatst" #: ../../include/enotify.php:186 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s heeft een bericht op [zrl=%3$s]jouw kanaal[/zrl] geplaatst" #: ../../include/enotify.php:210 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged you" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft je genoemd" #: ../../include/enotify.php:211 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s noemde jou op %3$s" #: ../../include/enotify.php:212 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]noemde jou[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:225 #, php-format msgid "[Red:Notify] %1$s poked you" msgstr "[Red:Notificatie] %1$s heeft je aangestoten" #: ../../include/enotify.php:226 #, php-format msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s heeft je aangestoten op %3$s" #: ../../include/enotify.php:227 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]heeft je aangestoten[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:243 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged your post" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld" #: ../../include/enotify.php:244 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s labelde jouw bericht om %3$s" #: ../../include/enotify.php:245 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s labelde [zrl=%3$s]jouw bericht[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:257 msgid "[Red:Notify] Introduction received" msgstr "[Red:Notificatie] Connectieverzoek ontvangen" #: ../../include/enotify.php:258 #, php-format msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, je hebt een nieuw connectieverzoek ontvangen van '%2$s' op %3$s" #: ../../include/enotify.php:259 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s." msgstr "%1$s, je hebt een [zrl=%2$s]nieuw connectieverzoek[/zrl] ontvangen van %3$s." #: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Je kan het profiel bekijken op %s" #: ../../include/enotify.php:265 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request." msgstr "Bezoek %s om het connectieverzoek te accepteren of af te wijzen." #: ../../include/enotify.php:272 msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Red:Notificatie] Kanaalvoorstel ontvangen" #: ../../include/enotify.php:273 #, php-format msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, je hebt een kanaalvoorstel ontvangen van '%2$s' om %3$s" #: ../../include/enotify.php:274 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from " "%4$s." msgstr "%1$s, je hebt [zrl=%2$s]een kanaalvoorstel[/zrl] ontvangen voor %3$s van %4$s." #: ../../include/enotify.php:280 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../../include/enotify.php:281 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: ../../include/enotify.php:284 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Bezoek %s om het voorstel te accepteren of af te wijzen." #: ../../include/enotify.php:477 msgid "[Red:Notify]" msgstr "[Red:Notificatie]" #: ../../include/reddav.php:1145 ../../include/reddav.php:1288 msgid "parent" msgstr "omhoog" #: ../../include/reddav.php:1169 msgid "Collection" msgstr "map" #: ../../include/reddav.php:1172 msgid "Principal" msgstr "principal" #: ../../include/reddav.php:1175 msgid "Addressbook" msgstr "Adresboek" #: ../../include/reddav.php:1178 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: ../../include/reddav.php:1181 msgid "Schedule Inbox" msgstr "Planning-postvak IN" #: ../../include/reddav.php:1184 msgid "Schedule Outbox" msgstr "Planning-postvak UIT" #: ../../include/reddav.php:1262 #, php-format msgid "%1$s used" msgstr "%1$s gebruikt" #: ../../include/reddav.php:1267 #, php-format msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)" msgstr "%1$s van %2$s gebruikt (%3$s%)" #: ../../include/reddav.php:1284 ../../mod/settings.php:519 #: ../../mod/settings.php:545 ../../mod/admin.php:862 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../../include/reddav.php:1285 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../../include/reddav.php:1286 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../../include/reddav.php:1287 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst gewijzigd" #: ../../include/reddav.php:1291 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: ../../include/reddav.php:1344 msgid "Create new folder" msgstr "Nieuwe map aanmaken" #: ../../include/reddav.php:1345 ../../mod/mitem.php:142 ../../mod/menu.php:84 #: ../../mod/new_channel.php:117 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: ../../include/reddav.php:1346 msgid "Upload file" msgstr "Bestand uploaden" #: ../../include/reddav.php:1347 ../../mod/profile_photo.php:361 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:89 msgid "channel" msgstr "kanaal" #: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:333 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s niet leuk" #: ../../include/conversation.php:204 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s is nu met %2$s verbonden" #: ../../include/conversation.php:239 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s heeft %2$s aangestoten" #: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63 #, php-format msgctxt "mood" msgid "%1$s is %2$s" msgstr "%1$s is %2$s" #: ../../include/conversation.php:634 ../../include/ItemObject.php:114 msgid "Select" msgstr "Kies" #: ../../include/conversation.php:642 ../../include/ItemObject.php:89 #: ../../mod/photos.php:850 msgid "Private Message" msgstr "Privébericht" #: ../../include/conversation.php:649 ../../include/ItemObject.php:182 msgid "Message is verified" msgstr "Bericht is geverifieerd" #: ../../include/conversation.php:669 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s" #: ../../include/conversation.php:683 msgid "Categories:" msgstr "Categorieën:" #: ../../include/conversation.php:684 msgid "Filed under:" msgstr "Bewaard onder:" #: ../../include/conversation.php:693 ../../include/ItemObject.php:250 #, php-format msgid " from %s" msgstr " van %s" #: ../../include/conversation.php:696 ../../include/ItemObject.php:253 #, php-format msgid "last edited: %s" msgstr "laatst bewerkt: %s" #: ../../include/conversation.php:697 ../../include/ItemObject.php:254 #, php-format msgid "Expires: %s" msgstr "Verloopt: %s" #: ../../include/conversation.php:712 msgid "View in context" msgstr "In context bekijken" #: ../../include/conversation.php:714 ../../include/conversation.php:1135 #: ../../include/ItemObject.php:294 ../../mod/editblock.php:120 #: ../../mod/editlayout.php:115 ../../mod/editpost.php:121 #: ../../mod/editwebpage.php:152 ../../mod/photos.php:983 #: ../../mod/mail.php:231 ../../mod/mail.php:346 msgid "Please wait" msgstr "Even wachten" #: ../../include/conversation.php:841 msgid "remove" msgstr "verwijderen" #: ../../include/conversation.php:845 msgid "Loading..." msgstr "Aan het laden..." #: ../../include/conversation.php:846 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Verwijder de geselecteerde items" #: ../../include/conversation.php:941 msgid "View Source" msgstr "Bron weergeven" #: ../../include/conversation.php:942 msgid "Follow Thread" msgstr "Conversatie volgen" #: ../../include/conversation.php:943 msgid "View Status" msgstr "Status weergeven" #: ../../include/conversation.php:945 msgid "View Photos" msgstr "Foto's weergeven" #: ../../include/conversation.php:946 msgid "Matrix Activity" msgstr "Activiteit in de Matrix" #: ../../include/conversation.php:947 ../../include/identity.php:706 #: ../../include/widgets.php:135 ../../include/widgets.php:175 #: ../../include/Contact.php:107 ../../mod/directory.php:183 #: ../../mod/dirprofile.php:164 ../../mod/suggest.php:51 #: ../../mod/match.php:62 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: ../../include/conversation.php:948 msgid "Edit Contact" msgstr "Contact bewerken" #: ../../include/conversation.php:949 msgid "Send PM" msgstr "Privébericht verzenden" #: ../../include/conversation.php:1006 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s vindt dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1006 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s vindt dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1010 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgid_plural "%2$d people like this." msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit leuk." msgstr[1] "%2$d personen vinden dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1012 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgid_plural "%2$d people don't like this." msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit niet leuk." msgstr[1] "%2$d personen vinden dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1018 msgid "and" msgstr "en" #: ../../include/conversation.php:1021 #, php-format msgid ", and %d other people" msgid_plural ", and %d other people" msgstr[0] ", en %d ander persoon" msgstr[1] ", en %d andere personen" #: ../../include/conversation.php:1022 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s vinden dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1022 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s vinden dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1079 msgid "Visible to everybody" msgstr "Voor iedereen zichtbaar" #: ../../include/conversation.php:1080 ../../mod/mail.php:167 #: ../../mod/mail.php:279 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Vul een internetadres/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1081 msgid "Please enter a video link/URL:" msgstr "Vul een videolink/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1082 msgid "Please enter an audio link/URL:" msgstr "Vul een audiolink/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1083 msgid "Tag term:" msgstr "Label:" #: ../../include/conversation.php:1084 ../../mod/filer.php:49 msgid "Save to Folder:" msgstr "Bewaar in map: " #: ../../include/conversation.php:1085 msgid "Where are you right now?" msgstr "Waar bevind je je op dit moment?" #: ../../include/conversation.php:1086 ../../mod/editpost.php:52 #: ../../mod/mail.php:168 ../../mod/mail.php:280 msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "Verloopt op DD-MM-YYYY om HH:MM" #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/photos.php:982 #: ../../mod/layouts.php:113 msgid "Share" msgstr "Delen" #: ../../include/conversation.php:1112 ../../mod/editwebpage.php:139 msgid "Page link title" msgstr "Titel van paginalink" #: ../../include/conversation.php:1115 msgid "Post as" msgstr "Bericht plaatsen als" #: ../../include/conversation.php:1116 ../../mod/editblock.php:112 #: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editpost.php:113 #: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:342 msgid "Upload photo" msgstr "Foto uploaden" #: ../../include/conversation.php:1117 msgid "upload photo" msgstr "foto uploaden" #: ../../include/conversation.php:1118 ../../mod/editblock.php:113 #: ../../mod/editlayout.php:108 ../../mod/editpost.php:114 #: ../../mod/editwebpage.php:145 ../../mod/mail.php:229 ../../mod/mail.php:343 msgid "Attach file" msgstr "Bestand toevoegen" #: ../../include/conversation.php:1119 msgid "attach file" msgstr "bestand toevoegen" #: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editblock.php:114 #: ../../mod/editlayout.php:109 ../../mod/editpost.php:115 #: ../../mod/editwebpage.php:146 ../../mod/mail.php:230 ../../mod/mail.php:344 msgid "Insert web link" msgstr "Weblink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1121 msgid "web link" msgstr "Weblink" #: ../../include/conversation.php:1122 msgid "Insert video link" msgstr "Videolink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1123 msgid "video link" msgstr "videolink" #: ../../include/conversation.php:1124 msgid "Insert audio link" msgstr "Audiolink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1125 msgid "audio link" msgstr "audiolink" #: ../../include/conversation.php:1126 ../../mod/editblock.php:118 #: ../../mod/editlayout.php:113 ../../mod/editpost.php:119 #: ../../mod/editwebpage.php:150 msgid "Set your location" msgstr "Locatie instellen" #: ../../include/conversation.php:1127 msgid "set location" msgstr "locatie instellen" #: ../../include/conversation.php:1128 ../../mod/editblock.php:119 #: ../../mod/editlayout.php:114 ../../mod/editpost.php:120 #: ../../mod/editwebpage.php:151 msgid "Clear browser location" msgstr "Locatie van webbrowser wissen" #: ../../include/conversation.php:1129 msgid "clear location" msgstr "locatie wissen" #: ../../include/conversation.php:1131 ../../mod/editblock.php:132 #: ../../mod/editlayout.php:126 ../../mod/editpost.php:132 #: ../../mod/editwebpage.php:167 msgid "Set title" msgstr "Titel instellen" #: ../../include/conversation.php:1134 ../../mod/editblock.php:135 #: ../../mod/editlayout.php:129 ../../mod/editpost.php:134 #: ../../mod/editwebpage.php:169 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Categorieën (door komma's gescheiden lijst)" #: ../../include/conversation.php:1136 ../../mod/editblock.php:121 #: ../../mod/editlayout.php:116 ../../mod/editpost.php:122 #: ../../mod/editwebpage.php:153 msgid "Permission settings" msgstr "Privacy-rechten" #: ../../include/conversation.php:1137 msgid "permissions" msgstr "privacy-rechten" #: ../../include/conversation.php:1144 ../../mod/editblock.php:129 #: ../../mod/editlayout.php:123 ../../mod/editpost.php:129 #: ../../mod/editwebpage.php:162 msgid "Public post" msgstr "Openbaar bericht" #: ../../include/conversation.php:1146 ../../mod/editblock.php:136 #: ../../mod/editlayout.php:130 ../../mod/editpost.php:135 #: ../../mod/editwebpage.php:170 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, mary@voorbeeld.be" #: ../../include/conversation.php:1159 ../../mod/editblock.php:146 #: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editpost.php:146 #: ../../mod/editwebpage.php:179 ../../mod/mail.php:235 ../../mod/mail.php:349 msgid "Set expiration date" msgstr "Verloopdatum instellen" #: ../../include/conversation.php:1161 ../../include/ItemObject.php:595 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:237 ../../mod/mail.php:351 msgid "Encrypt text" msgstr "Tekst versleutelen" #: ../../include/conversation.php:1163 ../../mod/editpost.php:150 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../include/conversation.php:1164 ../../mod/settings.php:518 #: ../../mod/settings.php:544 ../../mod/editpost.php:151 #: ../../mod/fbrowser.php:82 ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/tagrm.php:11 #: ../../mod/tagrm.php:94 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../../include/conversation.php:1406 msgid "Discover" msgstr "Ontdekken" #: ../../include/conversation.php:1409 msgid "Imported public streams" msgstr "Openbare streams importeren" #: ../../include/conversation.php:1414 msgid "Commented Order" msgstr "Nieuwe reacties bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1417 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1421 msgid "Posted Order" msgstr "Nieuwe berichten bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1424 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Nieuwe berichten bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1429 ../../include/widgets.php:89 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: ../../include/conversation.php:1432 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of waar je op een andere manier bij betrokken bent" #: ../../include/conversation.php:1438 ../../mod/connections.php:211 #: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:61 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: ../../include/conversation.php:1441 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum" #: ../../include/conversation.php:1447 msgid "Starred" msgstr "Met ster" #: ../../include/conversation.php:1450 msgid "Favourite Posts" msgstr "Favoriete berichten" #: ../../include/conversation.php:1457 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: ../../include/conversation.php:1460 msgid "Posts flagged as SPAM" msgstr "Berichten gemarkeerd als SPAM" #: ../../include/conversation.php:1496 ../../mod/admin.php:861 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: ../../include/conversation.php:1499 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Berichten in dit kanaal" #: ../../include/conversation.php:1508 msgid "About" msgstr "Over" #: ../../include/conversation.php:1511 msgid "Profile Details" msgstr "Profiel" #: ../../include/conversation.php:1529 msgid "Files and Storage" msgstr "Bestanden en opslagruimte" #: ../../include/conversation.php:1538 ../../include/conversation.php:1541 msgid "Chatrooms" msgstr "Chatkanalen" #: ../../include/conversation.php:1551 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Opgeslagen bladwijzers" #: ../../include/conversation.php:1562 msgid "Manage Webpages" msgstr "Webpagina's beheren" #: ../../include/features.php:23 msgid "General Features" msgstr "Algemene functies" #: ../../include/features.php:25 msgid "Content Expiration" msgstr "Inhoud laten verlopen" #: ../../include/features.php:25 msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time" msgstr "Berichten, reacties en/of privéberichten na een bepaalde tijd verwijderen" #: ../../include/features.php:26 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Meerdere profielen" #: ../../include/features.php:26 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken" #: ../../include/features.php:27 msgid "Advanced Profiles" msgstr "Geavanceerde profielen" #: ../../include/features.php:27 msgid "Additional profile sections and selections" msgstr "Extra onderdelen en keuzes voor je profiel" #: ../../include/features.php:28 msgid "Profile Import/Export" msgstr "Profiel importen/exporteren" #: ../../include/features.php:28 msgid "Save and load profile details across sites/channels" msgstr "Profielgegevens opslaan en in andere hubs/kanalen gebruiken." #: ../../include/features.php:29 msgid "Web Pages" msgstr "Webpagina's" #: ../../include/features.php:29 msgid "Provide managed web pages on your channel" msgstr "Sta beheerde webpagina's op jouw kanaal toe" #: ../../include/features.php:30 msgid "Private Notes" msgstr "Privé-aantekeningen" #: ../../include/features.php:30 msgid "Enables a tool to store notes and reminders" msgstr "Schakelt een eenvoudige toepassing in om aantekeningen en herinneringen in op te slaan" #: ../../include/features.php:34 msgid "Navigation Channel Select" msgstr "Kanaal kiezen in navigatiemenu" #: ../../include/features.php:34 msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu" msgstr "Kies een ander kanaal direct vanuit het dropdown-menu op de navigatiebalk" #: ../../include/features.php:38 msgid "Extended Identity Sharing" msgstr "Uitgebreid identiteit delen" #: ../../include/features.php:38 msgid "" "Share your identity with all websites on the internet. When disabled, " "identity is only shared with sites in the matrix." msgstr "Deel jouw RedMatrix-identiteit met alle websites op het internet. Wanneer dit is uitgeschakeld wordt je identiteit alleen binnen het RedMatrix-netwerk gedeeld. Schakel dit alleen als je weet wat je doet." #: ../../include/features.php:39 msgid "Expert Mode" msgstr "Expertmodus" #: ../../include/features.php:39 msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options" msgstr "Schakel de expertmodus in voor geavanceerde instellingen" #: ../../include/features.php:40 msgid "Premium Channel" msgstr "Premiumkanaal" #: ../../include/features.php:40 msgid "" "Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your " "channel" msgstr "Stelt je in staat om beperkingen en voorwaarden in te stellen voor jouw kanaal" #: ../../include/features.php:45 msgid "Post Composition Features" msgstr "Functies voor het opstellen van berichten" #: ../../include/features.php:47 msgid "Use Markdown" msgstr "Markdown gebruiken" #: ../../include/features.php:47 msgid "Allow use of \"Markdown\" to format posts" msgstr "Sta het gebruik van \"markdown\" toe om berichten mee op te maken." #: ../../include/features.php:48 msgid "Post Preview" msgstr "Voorvertoning" #: ../../include/features.php:48 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them" msgstr "Een optie om je berichten en reacties voor het definitief publiceren voor te vertonen" #: ../../include/features.php:49 ../../include/widgets.php:510 #: ../../mod/sources.php:88 msgid "Channel Sources" msgstr "Kanaalbronnen" #: ../../include/features.php:49 msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds" msgstr "Automatisch inhoud uit andere kanalen of feeds importeren." #: ../../include/features.php:50 msgid "Even More Encryption" msgstr "Extra encryptie" #: ../../include/features.php:50 msgid "" "Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key" msgstr "Sta toe dat inhoud extra end-to-end wordt versleuteld met een gedeelde geheime sleutel." #: ../../include/features.php:55 msgid "Network and Stream Filtering" msgstr "Netwerk- en streamfilter" #: ../../include/features.php:56 msgid "Search by Date" msgstr "Zoek op datum" #: ../../include/features.php:56 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Mogelijkheid om berichten op datum te filteren " #: ../../include/features.php:57 msgid "Collections Filter" msgstr "Filter op collecties" #: ../../include/features.php:57 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections" msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde collecties" #: ../../include/features.php:58 ../../include/widgets.php:272 msgid "Saved Searches" msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" #: ../../include/features.php:58 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik" #: ../../include/features.php:59 msgid "Network Personal Tab" msgstr "Persoonlijke netwerktab" #: ../../include/features.php:59 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had" #: ../../include/features.php:60 msgid "Network New Tab" msgstr "Nieuwe netwerktab" #: ../../include/features.php:60 msgid "Enable tab to display all new Network activity" msgstr "Laat de tab alle nieuwe netwerkactiviteit tonen" #: ../../include/features.php:61 msgid "Affinity Tool" msgstr "Verwantschapsfilter" #: ../../include/features.php:61 msgid "Filter stream activity by depth of relationships" msgstr "Filter wat je in de Matrix ziet op hoe goed je iemand kent of mag" #: ../../include/features.php:62 msgid "Suggest Channels" msgstr "Kanalen voorstellen" #: ../../include/features.php:62 msgid "Show channel suggestions" msgstr "Voor jou mogelijk interessante kanalen voorstellen" #: ../../include/features.php:67 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Bericht- en reactiehulpmiddelen" #: ../../include/features.php:69 msgid "Edit Sent Posts" msgstr "Bewerk verzonden berichten" #: ../../include/features.php:69 msgid "Edit and correct posts and comments after sending" msgstr "Bewerk en corrigeer berichten en reacties nadat deze zijn verzonden" #: ../../include/features.php:70 msgid "Tagging" msgstr "Labelen" #: ../../include/features.php:70 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te labelen" #: ../../include/features.php:71 msgid "Post Categories" msgstr "Categorieën berichten" #: ../../include/features.php:71 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten" #: ../../include/features.php:72 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen op te slaan" #: ../../include/features.php:73 msgid "Dislike Posts" msgstr "Vind berichten niet leuk" #: ../../include/features.php:73 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Mogelijkheid om berichten en reacties niet leuk te vinden" #: ../../include/features.php:74 msgid "Star Posts" msgstr "Geef berichten een ster" #: ../../include/features.php:74 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "Mogelijkheid om speciale berichten met een ster te markeren" #: ../../include/features.php:75 msgid "Tag Cloud" msgstr "Wolk met trefwoorden/labels" #: ../../include/features.php:75 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "Zorgt voor een persoonlijke wolk met trefwoorden of labels op jouw kanaalpagina" #: ../../include/follow.php:23 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "Kanaal is op deze hub geblokkeerd." #: ../../include/follow.php:28 msgid "Channel location missing." msgstr "Ontbrekende kanaallocatie." #: ../../include/follow.php:54 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "Antwoord van het kanaal op afstand was niet volledig." #: ../../include/follow.php:85 msgid "Channel was deleted and no longer exists." msgstr "Kanaal is verwijderd en bestaat niet meer." #: ../../include/follow.php:132 msgid "Channel discovery failed." msgstr "Kanaal ontdekken mislukt." #: ../../include/follow.php:149 msgid "local account not found." msgstr "lokale account niet gevonden." #: ../../include/follow.php:158 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "Kan niet met jezelf verbinden" #: ../../include/chat.php:10 msgid "Missing room name" msgstr "Naam chatkanaal ontbreekt" #: ../../include/chat.php:19 msgid "Duplicate room name" msgstr "Naam chatkanaal bestaat al" #: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76 msgid "Invalid room specifier." msgstr "Ongeldige omschrijving chatkanaal" #: ../../include/chat.php:105 msgid "Room not found." msgstr "Chatkanaal niet gevonden" #: ../../include/chat.php:126 msgid "Room is full" msgstr "Chatkanaal is vol" #: ../../include/items.php:295 ../../mod/profperm.php:23 #: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/group.php:68 ../../mod/like.php:242 #: ../../index.php:360 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../include/items.php:830 msgid "(Unknown)" msgstr "(Onbekend)" #: ../../include/items.php:959 msgid "Visible to anybody on the internet." msgstr "Voor iedereen op het internet zichtbaar." #: ../../include/items.php:961 msgid "Visible to you only." msgstr "Alleen voor jou zichtbaar." #: ../../include/items.php:963 msgid "Visible to anybody in this network." msgstr "Voor iedereen in dit netwerk zichtbaar." #: ../../include/items.php:965 msgid "Visible to anybody authenticated." msgstr "Voor iedereen die geauthenticeerd is zichtbaar." #: ../../include/items.php:967 #, php-format msgid "Visible to anybody on %s." msgstr "Voor iedereen op %s zichtbaar." #: ../../include/items.php:969 msgid "Visible to all connections." msgstr "Voor alle connecties zichtbaar." #: ../../include/items.php:971 msgid "Visible to approved connections." msgstr "Voor alle goedgekeurde connecties zichtbaar." #: ../../include/items.php:3573 ../../mod/home.php:67 ../../mod/display.php:32 #: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/admin.php:168 #: ../../mod/admin.php:892 ../../mod/admin.php:1095 ../../mod/thing.php:78 #: ../../mod/viewsrc.php:18 msgid "Item not found." msgstr "Item niet gevonden." #: ../../include/items.php:4006 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140 msgid "Collection not found." msgstr "Collectie niet gevonden." #: ../../include/items.php:4021 msgid "Collection is empty." msgstr "Collectie is leeg" #: ../../include/items.php:4028 #, php-format msgid "Collection: %s" msgstr "Collectie: %s" #: ../../include/items.php:4039 #, php-format msgid "Connection: %s" msgstr "Connectie: %s" #: ../../include/items.php:4042 msgid "Connection not found." msgstr "Connectie niet gevonden." #: ../../include/group.php:25 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "Een verwijderde collectie met deze naam is gereactiveerd. Bestaande itemrechten kunnen van toepassing zijn op deze collectie en toekomstige leden. Wanneer je dit niet zo bedoeld hebt, moet je een nieuwe collectie met een andere naam aanmaken." #: ../../include/group.php:234 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "Standaard privacy-collectie voor nieuwe kanalen" #: ../../include/group.php:253 ../../mod/admin.php:732 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalen" #: ../../include/group.php:275 msgid "edit" msgstr "bewerken" #: ../../include/group.php:296 msgid "Collections" msgstr "Collecties" #: ../../include/group.php:297 msgid "Edit collection" msgstr "Collectie bewerken" #: ../../include/group.php:298 msgid "Create a new collection" msgstr "Nieuwe collectie aanmaken" #: ../../include/group.php:299 msgid "Channels not in any collection" msgstr "Kanalen die zich in geen enkele collectie bevinden" #: ../../include/group.php:301 ../../include/widgets.php:273 msgid "add" msgstr "toevoegen" #: ../../include/identity.php:30 ../../mod/item.php:1296 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "Niet in staat om identiteitsinformatie uit de database te verkrijgen" #: ../../include/identity.php:63 msgid "Empty name" msgstr "Ontbrekende naam" #: ../../include/identity.php:65 msgid "Name too long" msgstr "Naam te lang" #: ../../include/identity.php:166 msgid "No account identifier" msgstr "Geen account-identificator" #: ../../include/identity.php:176 msgid "Nickname is required." msgstr "Bijnaam is verplicht" #: ../../include/identity.php:190 msgid "Reserved nickname. Please choose another." msgstr "Deze naam is gereserveerd. Kies een andere." #: ../../include/identity.php:195 msgid "" "Nickname has unsupported characters or is already being used on this site." msgstr "Deze naam heeft niet ondersteunde karakters of is al op deze hub in gebruik." #: ../../include/identity.php:258 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "Niet in staat om aangemaakte identiteit te vinden" #: ../../include/identity.php:317 msgid "Default Profile" msgstr "Standaardprofiel" #: ../../include/identity.php:342 ../../include/widgets.php:407 #: ../../include/profile_selectors.php:80 ../../mod/connedit.php:473 msgid "Friends" msgstr "Vrienden" #: ../../include/identity.php:509 msgid "Requested channel is not available." msgstr "Opgevraagd kanaal is niet beschikbaar." #: ../../include/identity.php:557 ../../mod/achievements.php:8 #: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/connect.php:13 #: ../../mod/filestorage.php:40 ../../mod/layouts.php:8 #: ../../mod/webpages.php:8 ../../mod/hcard.php:8 msgid "Requested profile is not available." msgstr "Opgevraagd profiel is niet beschikbaar" #: ../../include/identity.php:720 ../../mod/profiles.php:714 msgid "Change profile photo" msgstr "Profielfoto veranderen" #: ../../include/identity.php:726 msgid "Profiles" msgstr "Profielen" #: ../../include/identity.php:726 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Profielen beheren/bewerken" #: ../../include/identity.php:727 ../../mod/profiles.php:715 msgid "Create New Profile" msgstr "Nieuw profiel aanmaken" #: ../../include/identity.php:741 ../../mod/profiles.php:726 msgid "Profile Image" msgstr "Profielfoto" #: ../../include/identity.php:744 msgid "visible to everybody" msgstr "Voor iedereen zichtbaar" #: ../../include/identity.php:745 ../../mod/profiles.php:609 #: ../../mod/profiles.php:730 msgid "Edit visibility" msgstr "Zichtbaarheid bewerken" #: ../../include/identity.php:759 ../../include/identity.php:1001 #: ../../mod/directory.php:158 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" #: ../../include/identity.php:760 ../../include/identity.php:1045 #: ../../mod/directory.php:160 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../include/identity.php:761 ../../include/identity.php:1056 #: ../../mod/directory.php:162 msgid "Homepage:" msgstr "Homepagina:" #: ../../include/identity.php:762 ../../mod/dirprofile.php:151 msgid "Online Now" msgstr "Nu online" #: ../../include/identity.php:845 ../../include/identity.php:925 #: ../../mod/ping.php:298 msgid "g A l F d" msgstr "G:i, l d F" #: ../../include/identity.php:846 ../../include/identity.php:926 msgid "F d" msgstr "d F" #: ../../include/identity.php:891 ../../include/identity.php:966 #: ../../mod/ping.php:320 msgid "[today]" msgstr "[vandaag]" #: ../../include/identity.php:903 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Verjaardagsherinneringen" #: ../../include/identity.php:904 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Verjaardagen deze week:" #: ../../include/identity.php:959 msgid "[No description]" msgstr "[Geen omschrijving]" #: ../../include/identity.php:977 msgid "Event Reminders" msgstr "Herinneringen voor gebeurtenissen" #: ../../include/identity.php:978 msgid "Events this week:" msgstr "Gebeurtenissen deze week:" #: ../../include/identity.php:999 ../../mod/settings.php:943 msgid "Full Name:" msgstr "Volledige naam:" #: ../../include/identity.php:1006 msgid "Like this channel" msgstr "Vind dit kanaal leuk" #: ../../include/identity.php:1030 msgid "j F, Y" msgstr "F j Y" #: ../../include/identity.php:1031 msgid "j F" msgstr "F j" #: ../../include/identity.php:1038 msgid "Birthday:" msgstr "Geboortedatum:" #: ../../include/identity.php:1042 msgid "Age:" msgstr "Leeftijd:" #: ../../include/identity.php:1051 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "voor %1$d %2$s" #: ../../include/identity.php:1054 ../../mod/profiles.php:631 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Seksuele voorkeur:" #: ../../include/identity.php:1058 ../../mod/profiles.php:633 msgid "Hometown:" msgstr "Oorspronkelijk uit:" #: ../../include/identity.php:1060 msgid "Tags:" msgstr "Trefwoorden:" #: ../../include/identity.php:1062 ../../mod/profiles.php:634 msgid "Political Views:" msgstr "Politieke overtuigingen:" #: ../../include/identity.php:1064 msgid "Religion:" msgstr "Religie:" #: ../../include/identity.php:1066 ../../mod/directory.php:164 msgid "About:" msgstr "Over:" #: ../../include/identity.php:1068 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Hobby's/interesses:" #: ../../include/identity.php:1070 ../../mod/profiles.php:637 msgid "Likes:" msgstr "Houdt van:" #: ../../include/identity.php:1072 ../../mod/profiles.php:638 msgid "Dislikes:" msgstr "Houdt niet van:" #: ../../include/identity.php:1075 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:" #: ../../include/identity.php:1077 msgid "My other channels:" msgstr "Mijn andere kanalen" #: ../../include/identity.php:1079 msgid "Musical interests:" msgstr "Muzikale interesses:" #: ../../include/identity.php:1081 msgid "Books, literature:" msgstr "Boeken, literatuur:" #: ../../include/identity.php:1083 msgid "Television:" msgstr "Televisie:" #: ../../include/identity.php:1085 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Films/dansen/cultuur/vermaak:" #: ../../include/identity.php:1087 msgid "Love/Romance:" msgstr "Liefde/romantiek:" #: ../../include/identity.php:1089 msgid "Work/employment:" msgstr "Werk/beroep:" #: ../../include/identity.php:1091 msgid "School/education:" msgstr "School/opleiding:" #: ../../include/identity.php:1111 msgid "Like this thing" msgstr "Vind dit ding leuk" #: ../../include/network.php:557 msgid "view full size" msgstr "volledige grootte tonen" #: ../../include/bbcode.php:112 ../../include/bbcode.php:645 #: ../../include/bbcode.php:648 ../../include/bbcode.php:653 #: ../../include/bbcode.php:656 ../../include/bbcode.php:659 #: ../../include/bbcode.php:662 ../../include/bbcode.php:667 #: ../../include/bbcode.php:670 ../../include/bbcode.php:675 #: ../../include/bbcode.php:678 ../../include/bbcode.php:681 #: ../../include/bbcode.php:684 msgid "Image/photo" msgstr "Afbeelding/foto" #: ../../include/bbcode.php:147 ../../include/bbcode.php:695 msgid "Encrypted content" msgstr "Versleutelde inhoud" #: ../../include/bbcode.php:163 msgid "QR code" msgstr "QR-code" #: ../../include/bbcode.php:212 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s schreef het volgende %2$s %3$s" #: ../../include/bbcode.php:214 msgid "post" msgstr "bericht" #: ../../include/bbcode.php:613 ../../include/bbcode.php:633 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 schreef:" #: ../../include/message.php:18 msgid "No recipient provided." msgstr "Geen ontvanger opgegeven." #: ../../include/message.php:23 msgid "[no subject]" msgstr "[geen onderwerp]" #: ../../include/message.php:42 msgid "Unable to determine sender." msgstr "Afzender kan niet bepaald worden." #: ../../include/message.php:143 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "Opgeslagen bericht kon niet worden geverifieerd." #: ../../include/widgets.php:87 msgid "System" msgstr "Systeem" #: ../../include/widgets.php:90 msgid "Create Personal App" msgstr "Persoonlijke app maken" #: ../../include/widgets.php:91 msgid "Edit Personal App" msgstr "Persoonlijke app bewerken" #: ../../include/widgets.php:137 ../../mod/suggest.php:53 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Negeren/Verbergen" #: ../../include/widgets.php:143 ../../mod/connections.php:267 msgid "Suggestions" msgstr "Voorgestelde kanalen" #: ../../include/widgets.php:144 msgid "See more..." msgstr "Meer..." #: ../../include/widgets.php:166 #, php-format msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections." msgstr "Je hebt %1$.0f van de %2$.0f toegestane connecties." #: ../../include/widgets.php:172 msgid "Add New Connection" msgstr "Nieuwe connectie toevoegen" #: ../../include/widgets.php:173 msgid "Enter the channel address" msgstr "Vul het adres van het nieuwe kanaal in" #: ../../include/widgets.php:174 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Voorbeeld: bob@example.com, http://example.com/barbara" #: ../../include/widgets.php:191 msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" #: ../../include/widgets.php:263 msgid "Remove term" msgstr "Verwijder zoekterm" #: ../../include/widgets.php:342 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: ../../include/widgets.php:404 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: ../../include/widgets.php:405 ../../mod/connedit.php:470 msgid "Me" msgstr "Ik" #: ../../include/widgets.php:406 ../../mod/connedit.php:472 msgid "Best Friends" msgstr "Goede vrienden" #: ../../include/widgets.php:408 msgid "Co-workers" msgstr "Collega's" #: ../../include/widgets.php:409 ../../mod/connedit.php:474 msgid "Former Friends" msgstr "Oude vrienden" #: ../../include/widgets.php:410 ../../mod/connedit.php:475 msgid "Acquaintances" msgstr "Kennissen" #: ../../include/widgets.php:411 msgid "Everybody" msgstr "Iedereen" #: ../../include/widgets.php:443 msgid "Account settings" msgstr "Account" #: ../../include/widgets.php:449 msgid "Channel settings" msgstr "Kanaal" #: ../../include/widgets.php:455 msgid "Additional features" msgstr "Extra functies" #: ../../include/widgets.php:461 msgid "Feature settings" msgstr "Plug-ins" #: ../../include/widgets.php:467 msgid "Display settings" msgstr "Weergave" #: ../../include/widgets.php:473 msgid "Connected apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: ../../include/widgets.php:479 msgid "Export channel" msgstr "Kanaal exporteren" #: ../../include/widgets.php:491 msgid "Automatic Permissions (Advanced)" msgstr "Automatische privacy-rechten (geavanceerd)" #: ../../include/widgets.php:501 msgid "Premium Channel Settings" msgstr "Instellingen premiumkanaal" #: ../../include/widgets.php:538 msgid "Check Mail" msgstr "Controleer op nieuwe berichten" #: ../../include/widgets.php:619 msgid "Chat Rooms" msgstr "Chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:637 msgid "Bookmarked Chatrooms" msgstr "Bladwijzers van chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:655 msgid "Suggested Chatrooms" msgstr "Voorgestelde chatkanalen" #: ../../include/ItemObject.php:118 msgid "Save to Folder" msgstr "In map opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:130 ../../include/ItemObject.php:142 msgid "View all" msgstr "Toon alles" #: ../../include/ItemObject.php:139 msgctxt "noun" msgid "Dislike" msgid_plural "Dislikes" msgstr[0] "vindt dit niet leuk" msgstr[1] "vinden dit niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:167 msgid "Add Star" msgstr "Ster toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:168 msgid "Remove Star" msgstr "Ster verwijderen" #: ../../include/ItemObject.php:169 msgid "Toggle Star Status" msgstr "Ster toevoegen of verwijderen" #: ../../include/ItemObject.php:173 msgid "starred" msgstr "met ster" #: ../../include/ItemObject.php:190 msgid "Add Tag" msgstr "Label toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:208 ../../mod/photos.php:980 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Vind ik leuk" #: ../../include/ItemObject.php:209 ../../mod/photos.php:981 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Vind ik niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:211 msgid "Share This" msgstr "Delen" #: ../../include/ItemObject.php:211 msgid "share" msgstr "delen" #: ../../include/ItemObject.php:235 ../../include/ItemObject.php:236 #, php-format msgid "View %s's profile - %s" msgstr "Profiel van %s bekijken - %s" #: ../../include/ItemObject.php:237 msgid "to" msgstr "aan" #: ../../include/ItemObject.php:238 msgid "via" msgstr "via" #: ../../include/ItemObject.php:239 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Kanaal-naar-kanaal" #: ../../include/ItemObject.php:240 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "via kanaal-naar-kanaal" #: ../../include/ItemObject.php:274 msgid "Save Bookmarks" msgstr "Bladwijzers opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:275 msgid "Add to Calendar" msgstr "Aan agenda toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:283 msgctxt "noun" msgid "Likes" msgstr "vinden dit leuk" #: ../../include/ItemObject.php:284 msgctxt "noun" msgid "Dislikes" msgstr "vinden dit niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:315 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d reactie" msgstr[1] "%d reacties weergeven" #: ../../include/ItemObject.php:316 ../../include/js_strings.php:7 msgid "[+] show all" msgstr "[+] alle" #: ../../include/ItemObject.php:580 ../../mod/photos.php:999 #: ../../mod/photos.php:1086 msgid "This is you" msgstr "Dit ben jij" #: ../../include/ItemObject.php:582 ../../include/js_strings.php:6 #: ../../mod/photos.php:1001 ../../mod/photos.php:1088 msgid "Comment" msgstr "Reactie" #: ../../include/ItemObject.php:583 ../../mod/mood.php:135 #: ../../mod/settings.php:517 ../../mod/settings.php:629 #: ../../mod/settings.php:658 ../../mod/settings.php:682 #: ../../mod/settings.php:755 ../../mod/settings.php:935 #: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/profiles.php:607 ../../mod/chat.php:177 #: ../../mod/chat.php:211 ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connedit.php:518 #: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:350 ../../mod/pdledit.php:58 #: ../../mod/photos.php:563 ../../mod/photos.php:674 ../../mod/photos.php:962 #: ../../mod/photos.php:1002 ../../mod/photos.php:1089 #: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138 #: ../../mod/events.php:511 ../../mod/filestorage.php:137 #: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/group.php:81 ../../mod/admin.php:411 #: ../../mod/admin.php:720 ../../mod/admin.php:855 ../../mod/admin.php:988 #: ../../mod/admin.php:1187 ../../mod/admin.php:1274 ../../mod/thing.php:286 #: ../../mod/thing.php:329 ../../mod/import.php:393 ../../mod/invite.php:142 #: ../../mod/mail.php:345 ../../mod/appman.php:99 ../../mod/poll.php:68 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:256 #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:67 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:67 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99 msgid "Submit" msgstr "Opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:584 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: ../../include/ItemObject.php:585 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: ../../include/ItemObject.php:586 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" #: ../../include/ItemObject.php:587 msgid "Quote" msgstr "Citeren" #: ../../include/ItemObject.php:588 msgid "Code" msgstr "Broncode" #: ../../include/ItemObject.php:589 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: ../../include/ItemObject.php:590 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../../include/ItemObject.php:591 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "Dit item verwijderen?" #: ../../include/js_strings.php:8 msgid "[-] show less" msgstr "[-] minder reacties weergeven" #: ../../include/js_strings.php:9 msgid "[+] expand" msgstr "[+] uitklappen" #: ../../include/js_strings.php:10 msgid "[-] collapse" msgstr "[-] inklappen" #: ../../include/js_strings.php:11 msgid "Password too short" msgstr "Wachtwoord te kort" #: ../../include/js_strings.php:12 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39 msgid "everybody" msgstr "iedereen" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Geheim wachtwoord" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "Passphrase hint" msgstr "Wachtwoordhint" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "Mededeling: de privacy-rechten zijn veranderd, maar zijn nog niet opgeslagen." #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "close all" msgstr "Alles sluiten" #: ../../include/js_strings.php:19 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "timeago.prefixAgo" #: ../../include/js_strings.php:20 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "timeago.prefixFromNow" #: ../../include/js_strings.php:21 msgid "ago" msgstr "geleden" #: ../../include/js_strings.php:22 msgid "from now" msgstr "vanaf nu" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "less than a minute" msgstr "minder dan een minuut" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "about a minute" msgstr "ongeveer een minuut" #: ../../include/js_strings.php:25 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuten" #: ../../include/js_strings.php:26 msgid "about an hour" msgstr "ongeveer een uur" #: ../../include/js_strings.php:27 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "ongeveer %d uren" #: ../../include/js_strings.php:28 msgid "a day" msgstr "een dag" #: ../../include/js_strings.php:29 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d dagen" #: ../../include/js_strings.php:30 msgid "about a month" msgstr "ongeveer een maand" #: ../../include/js_strings.php:31 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d maanden" #: ../../include/js_strings.php:32 msgid "about a year" msgstr "ongeveer een jaar" #: ../../include/js_strings.php:33 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d jaren" #: ../../include/js_strings.php:34 msgid " " msgstr " " #: ../../include/js_strings.php:35 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: ../../include/Contact.php:123 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" #: ../../include/Contact.php:124 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Open de geselecteerde locatie in een ander venster of tab" #: ../../include/Contact.php:211 ../../mod/admin.php:646 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "Account '%s' verwijderd" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Male" msgstr "Man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Female" msgstr "Vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "Momenteel man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "Momenteel vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "Voornamelijk man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "Voornamelijk vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Transgender" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Interseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Transseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermafrodiet" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Genderneutraal" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "Niet gespecificeerd" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 #: ../../include/profile_selectors.php:61 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Other" msgstr "Anders" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Nog niet beslist" #: ../../include/profile_selectors.php:42 #: ../../include/profile_selectors.php:61 msgid "Males" msgstr "Mannen" #: ../../include/profile_selectors.php:42 #: ../../include/profile_selectors.php:61 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Gay" msgstr "Homoseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbisch" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "No Preference" msgstr "Geen voorkeur" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Bisexual" msgstr "Biseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Autosexual" msgstr "Autoseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Abstinent" msgstr "Seksuele onthouding" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Virgin" msgstr "Maagd" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Deviant" msgstr "Afwijkend" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Fetish" msgstr "Fetisj" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Oodles" msgstr "Veel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Nonsexual" msgstr "Aseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Single" msgstr "Alleen" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Lonely" msgstr "Eenzaam" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Has crush" msgstr "Heeft een oogje op iemand" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Infatuated" msgstr "Smoorverliefd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Dating" msgstr "Aan het daten" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unfaithful" msgstr "Ontrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Sex Addict" msgstr "Seksverslaafd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Vriendschap plus" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Casual" msgstr "Ongebonden/vluchtig" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Engaged" msgstr "Verloofd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Imaginarily married" msgstr "Denkbeeldig getrouwd" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Partners" msgstr "Partners" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Cohabiting" msgstr "Samenwonend" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Common law" msgstr "Common-law-huwelijk" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Happy" msgstr "Gelukkig" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Not looking" msgstr "Niet op zoek" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Swinger" msgstr "Swinger" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Betrayed" msgstr "Verraden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Separated" msgstr "Uit elkaar" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unstable" msgstr "Onstabiel" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Divorced" msgstr "Gescheiden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Denkbeeldig gescheiden" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Widowed" msgstr "Weduwnaar/weduwe" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Uncertain" msgstr "Onzeker" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "It's complicated" msgstr "Het is ingewikkeld" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Don't care" msgstr "Maakt mij niks uit" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Ask me" msgstr "Vraag het me" #: ../../include/auth.php:90 msgid "Logged out." msgstr "Uitgelogd." #: ../../include/auth.php:236 msgid "Failed authentication" msgstr "Mislukte authenticatie" #: ../../include/auth.php:251 ../../mod/openid.php:188 msgid "Login failed." msgstr "Inloggen mislukt." #: ../../include/permissions.php:13 msgid "Can view my normal stream and posts" msgstr "Kan mijn normale kanaalstream en berichten bekijken" #: ../../include/permissions.php:14 msgid "Can view my default channel profile" msgstr "Kan mijn standaard kanaalprofiel bekijken" #: ../../include/permissions.php:15 msgid "Can view my photo albums" msgstr "Kan mijn fotoalbums bekijken" #: ../../include/permissions.php:16 msgid "Can view my connections" msgstr "Kan een lijst met mijn connecties bekijken" #: ../../include/permissions.php:17 msgid "Can view my file storage" msgstr "Kan mijn bestanden bekijken" #: ../../include/permissions.php:18 msgid "Can view my webpages" msgstr "Kan mijn pagina's bekijken" #: ../../include/permissions.php:21 msgid "Can send me their channel stream and posts" msgstr "Kan mij de inhoud van hun kanaal en berichten sturen" #: ../../include/permissions.php:22 msgid "Can post on my channel page (\"wall\")" msgstr "Kan een bericht in mijn kanaal plaatsen" #: ../../include/permissions.php:23 msgid "Can comment on or like my posts" msgstr "Kan op mijn berichten reageren of deze (niet) leuk vinden" #: ../../include/permissions.php:24 msgid "Can send me private mail messages" msgstr "Kan mij privéberichten sturen" #: ../../include/permissions.php:25 msgid "Can post photos to my photo albums" msgstr "Kan foto's aan mijn fotoalbums toevoegen" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Can like/dislike stuff" msgstr "Kan dingen leuk of niet leuk vinden" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Profiles and things other than posts/comments" msgstr "Profielen en dingen, buiten berichten en reacties" #: ../../include/permissions.php:28 msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions" msgstr "Kan naar al mijn kanaalconnecties berichten doorsturen met behulp van @vermeldingen+" #: ../../include/permissions.php:28 msgid "Advanced - useful for creating group forum channels" msgstr "Geavanceerd - nuttig voor kanalen met een groep- cq. forumfunctie" #: ../../include/permissions.php:29 msgid "Can chat with me (when available)" msgstr "Kan met mij chatten (wanneer beschikbaar)" #: ../../include/permissions.php:30 msgid "Can write to my file storage" msgstr "Kan bestanden aan mijn bestandsopslag toevoegen" #: ../../include/permissions.php:31 msgid "Can edit my webpages" msgstr "Kan mijn pagina's bewerken" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "Can source my public posts in derived channels" msgstr "Kan mijn openbare berichten als bron voor andere kanalen gebruiken" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities" msgstr "Enigszins geavanceerd (erg nuttig voor kanalen van forums/groepen)" #: ../../include/permissions.php:35 msgid "Can administer my channel resources" msgstr "Kan mijn kanaal beheren" #: ../../include/permissions.php:35 msgid "" "Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing" msgstr "Zeer geavanceerd. Laat dit met rust, behalve als je weet wat je doet." #: ../../mod/mood.php:132 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "Noteer je huidige stemming en toon het aan je connecties" #: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:92 msgid "Menu not found." msgstr "Menu niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:47 msgid "Menu element updated." msgstr "Menu-onderdeel geüpdatet." #: ../../mod/mitem.php:51 msgid "Unable to update menu element." msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden geüpdatet." #: ../../mod/mitem.php:57 msgid "Menu element added." msgstr "Menu-onderdeel toegevoegd" #: ../../mod/mitem.php:61 msgid "Unable to add menu element." msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden toegevoegd." #: ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/dirprofile.php:175 ../../mod/menu.php:120 #: ../../mod/xchan.php:27 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:96 msgid "Manage Menu Elements" msgstr "Menu-onderdelen beheren" #: ../../mod/mitem.php:99 msgid "Edit menu" msgstr "Menu bewerken" #: ../../mod/mitem.php:102 msgid "Edit element" msgstr "Onderdeel bewerken" #: ../../mod/mitem.php:103 msgid "Drop element" msgstr "Onderdeel verwijderen" #: ../../mod/mitem.php:104 msgid "New element" msgstr "Nieuw element" #: ../../mod/mitem.php:105 msgid "Edit this menu container" msgstr "Deze menu-container bewerken" #: ../../mod/mitem.php:106 msgid "Add menu element" msgstr "Menu-element toevoegen" #: ../../mod/mitem.php:107 msgid "Delete this menu item" msgstr "Dit menu-item verwijderen" #: ../../mod/mitem.php:108 msgid "Edit this menu item" msgstr "Dit menu-item bewerken" #: ../../mod/mitem.php:131 msgid "New Menu Element" msgstr "Nieuw menu-element" #: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176 msgid "Menu Item Permissions" msgstr "Privacy-rechten menu-item" #: ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177 ../../mod/settings.php:968 msgid "(click to open/close)" msgstr "(klik om te openen/sluiten)" #: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180 msgid "Link text" msgstr "Linktekst" #: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181 msgid "URL of link" msgstr "URL of link" #: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182 msgid "Use Red magic-auth if available" msgstr "Gebruik Reds magische authenticatie wanneer aanwezig" #: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183 msgid "Open link in new window" msgstr "Open link in nieuw venster" #: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185 msgid "Order in list" msgstr "Volgorde in lijst" #: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185 msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing" msgstr "Hogere nummers komen onderaan de lijst terecht" #: ../../mod/mitem.php:154 msgid "Menu item not found." msgstr "Menu-item niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:163 msgid "Menu item deleted." msgstr "Menu-item verwijderd." #: ../../mod/mitem.php:165 msgid "Menu item could not be deleted." msgstr "Menu-item kon niet worden verwijderd." #: ../../mod/mitem.php:174 msgid "Edit Menu Element" msgstr "Menu-element bewerken" #: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:114 msgid "Modify" msgstr "Wijzigen" #: ../../mod/ping.php:237 msgid "sent you a private message" msgstr "stuurde jou een privébericht" #: ../../mod/ping.php:288 msgid "added your channel" msgstr "voegde jouw kanaal toe" #: ../../mod/ping.php:329 msgid "posted an event" msgstr "plaatste een gebeurtenis" #: ../../mod/acl.php:239 msgid "network" msgstr "netwerk" #: ../../mod/settings.php:71 msgid "Name is required" msgstr "Naam is vereist" #: ../../mod/settings.php:75 msgid "Key and Secret are required" msgstr "Key en secret zijn vereist" #: ../../mod/settings.php:196 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord onveranderd." #: ../../mod/settings.php:200 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan. Wachtwoord onveranderd." #: ../../mod/settings.php:214 msgid "Password changed." msgstr "Wachtwoord veranderd." #: ../../mod/settings.php:216 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Bijwerken wachtwoord mislukt. Probeer opnieuw." #: ../../mod/settings.php:230 msgid "Not valid email." msgstr "Geen geldig e-mailadres." #: ../../mod/settings.php:233 msgid "Protected email address. Cannot change to that email." msgstr "Beschermd e-mailadres. Kan dat e-mailadres niet gebruiken." #: ../../mod/settings.php:242 msgid "System failure storing new email. Please try again." msgstr "Systeemfout opslaan van nieuwe e-mail. Probeer het nog een keer." #: ../../mod/settings.php:445 msgid "Settings updated." msgstr "Instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/settings.php:516 ../../mod/settings.php:542 #: ../../mod/settings.php:578 msgid "Add application" msgstr "Applicatie toevoegen" #: ../../mod/settings.php:519 msgid "Name of application" msgstr "Naam van applicatie" #: ../../mod/settings.php:520 ../../mod/settings.php:546 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer key" #: ../../mod/settings.php:520 ../../mod/settings.php:521 msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20" msgstr "Automatische gegenereerd - verander wanneer gewenst. Maximale lengte is 20" #: ../../mod/settings.php:521 ../../mod/settings.php:547 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer secret" #: ../../mod/settings.php:522 ../../mod/settings.php:548 msgid "Redirect" msgstr "Redirect/doorverwijzing" #: ../../mod/settings.php:522 msgid "" "Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires " "this" msgstr "URI voor redirect - laat leeg, behalve wanneer de applicatie dit vereist" #: ../../mod/settings.php:523 ../../mod/settings.php:549 msgid "Icon url" msgstr "URL van pictogram" #: ../../mod/settings.php:523 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" #: ../../mod/settings.php:534 msgid "You can't edit this application." msgstr "Je kan deze applicatie niet bewerken" #: ../../mod/settings.php:577 msgid "Connected Apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: ../../mod/settings.php:581 msgid "Client key starts with" msgstr "Client key begint met" #: ../../mod/settings.php:582 msgid "No name" msgstr "Geen naam" #: ../../mod/settings.php:583 msgid "Remove authorization" msgstr "Autorisatie verwijderen" #: ../../mod/settings.php:594 msgid "No feature settings configured" msgstr "Geen plugin-instellingen ingesteld" #: ../../mod/settings.php:602 msgid "Feature Settings" msgstr "Plugin-instellingen" #: ../../mod/settings.php:625 msgid "Account Settings" msgstr "Account-instellingen" #: ../../mod/settings.php:626 msgid "Password Settings" msgstr "Wachtwoord-instellingen" #: ../../mod/settings.php:627 msgid "New Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord:" #: ../../mod/settings.php:628 msgid "Confirm:" msgstr "Bevestigen:" #: ../../mod/settings.php:628 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Laat de wachtwoordvelden leeg, behalve wanneer je deze wil veranderen" #: ../../mod/settings.php:630 ../../mod/settings.php:944 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailadres:" #: ../../mod/settings.php:631 ../../mod/removeaccount.php:61 msgid "Remove Account" msgstr "Account verwijderen" #: ../../mod/settings.php:632 msgid "Remove this account from this server including all its channels" msgstr "Dit account en al zijn kanalen van deze RedMatrix-hub verwijderen" #: ../../mod/settings.php:633 ../../mod/settings.php:1007 msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed." msgstr "Waarschuwing: Deze handeling is van permanente aard en kan niet meer worden teruggedraaid." #: ../../mod/settings.php:649 msgid "Off" msgstr "Uit" #: ../../mod/settings.php:649 msgid "On" msgstr "Aan" #: ../../mod/settings.php:656 msgid "Additional Features" msgstr "Extra functies" #: ../../mod/settings.php:681 msgid "Connector Settings" msgstr "Instellingen externe koppelingen" #: ../../mod/settings.php:711 ../../mod/admin.php:359 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten" #: ../../mod/settings.php:720 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "%s - (experimenteel)" #: ../../mod/settings.php:753 msgid "Display Settings" msgstr "Weergave-instellingen" #: ../../mod/settings.php:759 msgid "Display Theme:" msgstr "Gebruik thema:" #: ../../mod/settings.php:760 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Mobiel thema:" #: ../../mod/settings.php:761 msgid "Enable user zoom on mobile devices" msgstr "Inzoomen op smartphones en tablets toestaan" #: ../../mod/settings.php:762 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Ververs de webbrowser om de zoveel seconde" #: ../../mod/settings.php:762 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Minimaal 10 seconde, geen maximum" #: ../../mod/settings.php:763 msgid "Maximum number of conversations to load at any time:" msgstr "Maximaal aantal conversaties die per keer geladen worden:" #: ../../mod/settings.php:763 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Maximaal 100 conversaties" #: ../../mod/settings.php:764 msgid "Don't show emoticons" msgstr "Geen emoticons weergeven" #: ../../mod/settings.php:765 msgid "System Page Layout Editor - (advanced)" msgstr "Lay-out bewerken van systeempagina's (geavanceerd)" #: ../../mod/settings.php:801 msgid "Nobody except yourself" msgstr "Niemand, behalve jezelf" #: ../../mod/settings.php:802 msgid "Only those you specifically allow" msgstr "Alleen connecties met uitdrukkelijke toestemming" #: ../../mod/settings.php:803 msgid "Approved connections" msgstr "Geaccepteerde connecties" #: ../../mod/settings.php:804 msgid "Any connections" msgstr "Alle connecties" #: ../../mod/settings.php:805 msgid "Anybody on this website" msgstr "Iedereen op deze hub" #: ../../mod/settings.php:806 msgid "Anybody in this network" msgstr "Iedereen in dit netwerk" #: ../../mod/settings.php:807 msgid "Anybody authenticated" msgstr "Geauthenticeerd" #: ../../mod/settings.php:808 msgid "Anybody on the internet" msgstr "Iedereen op het internet" #: ../../mod/settings.php:885 msgid "Publish your default profile in the network directory" msgstr "Publiceer je standaardprofiel in de kanalengids" #: ../../mod/settings.php:885 ../../mod/settings.php:890 #: ../../mod/settings.php:961 ../../mod/api.php:106 ../../mod/profiles.php:566 #: ../../mod/admin.php:389 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../../mod/settings.php:885 ../../mod/settings.php:890 #: ../../mod/settings.php:961 ../../mod/api.php:105 ../../mod/profiles.php:565 #: ../../mod/admin.php:391 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../mod/settings.php:890 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "Sta ons toe om jouw kanaal als mogelijke connectie voor te stellen aan nieuwe kanalen" #: ../../mod/settings.php:894 ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "or" msgstr "of" #: ../../mod/settings.php:899 msgid "Your channel address is" msgstr "Jouw kanaaladres is" #: ../../mod/settings.php:933 msgid "Channel Settings" msgstr "Kanaal-instellingen" #: ../../mod/settings.php:942 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis-instellingen" #: ../../mod/settings.php:945 msgid "Your Timezone:" msgstr "Jouw tijdzone:" #: ../../mod/settings.php:946 msgid "Default Post Location:" msgstr "Standaardlocatie bericht:" #: ../../mod/settings.php:946 msgid "Geographical location to display on your posts" msgstr "Geografische locatie die bij het bericht moet worden vermeld" #: ../../mod/settings.php:947 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Locatie van webbrowser gebruiken:" #: ../../mod/settings.php:949 msgid "Adult Content" msgstr "Inhoud voor volwassenen" #: ../../mod/settings.php:949 msgid "" "This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag " "any adult material and/or nudity with #NSFW)" msgstr "Dit kanaal publiceert regelmatig of vaak materiaal dat alleen geschikt is voor volwassen. (Gebruik de hashtag #NSFW in berichten met een seksueel getinte inhoud of ander voor minderjarigen ongeschikt materiaal)" #: ../../mod/settings.php:951 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Veiligheids- privacy-instellingen" #: ../../mod/settings.php:953 msgid "Hide my online presence" msgstr "Verberg mijn aanwezigheid" #: ../../mod/settings.php:953 msgid "Prevents displaying in your profile that you are online" msgstr "Voorkomt dat op je kanaal te zien valt dat je momenteel op de RedMatrix aanwezig bent" #: ../../mod/settings.php:955 msgid "Simple Privacy Settings:" msgstr "Eenvoudige privacy-instellingen:" #: ../../mod/settings.php:956 msgid "" "Very Public - extremely permissive (should be used with caution)" msgstr "Zeer openbaar (kanaal staat volledig open - moet met grote zorgvuldigheid gebruikt worden)" #: ../../mod/settings.php:957 msgid "" "Typical - default public, privacy when desired (similar to social " "network permissions but with improved privacy)" msgstr "Normaal (standaard openbaar, maar privacy wanneer noodzakelijk - vergelijkbaar met die van sociale netwerken, maar met verbeterde privacy)" #: ../../mod/settings.php:958 msgid "Private - default private, never open or public" msgstr "Privé (standaard privé en nooit openbaar)" #: ../../mod/settings.php:959 msgid "Blocked - default blocked to/from everybody" msgstr "Geblokkeerd (standaard geblokkeerd naar/van iedereen)" #: ../../mod/settings.php:961 msgid "Allow others to tag your posts" msgstr "Anderen toestaan om je berichten te labelen" #: ../../mod/settings.php:961 msgid "" "Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content" msgstr "Vaak in groepen/forums gebruikt om met terugwerkende kracht ongepast materiaal te markeren" #: ../../mod/settings.php:963 msgid "Advanced Privacy Settings" msgstr "Geavanceerde privacy-instellingen" #: ../../mod/settings.php:965 msgid "Expire other channel content after this many days" msgstr "Inhoud van andere kanalen na zoveel aantal dagen laten verlopen:" #: ../../mod/settings.php:965 msgid "0 or blank prevents expiration" msgstr "0 of leeg voorkomt het verlopen" #: ../../mod/settings.php:966 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Maximum aantal connectieverzoeken per dag:" #: ../../mod/settings.php:966 msgid "May reduce spam activity" msgstr "Kan eventuele spam verminderen" #: ../../mod/settings.php:967 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Standaard privacy-rechten voor nieuwe berichten" #: ../../mod/settings.php:979 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:" #: ../../mod/settings.php:979 msgid "Useful to reduce spamming" msgstr "Kan eventuele spam verminderen" #: ../../mod/settings.php:982 msgid "Notification Settings" msgstr "Notificatie-instellingen" #: ../../mod/settings.php:983 msgid "By default post a status message when:" msgstr "Plaats automatisch een statusbericht wanneer:" #: ../../mod/settings.php:984 msgid "accepting a friend request" msgstr "Een connectieverzoek wordt geaccepteerd" #: ../../mod/settings.php:985 msgid "joining a forum/community" msgstr "Je lid wordt van een groep/forum" #: ../../mod/settings.php:986 msgid "making an interesting profile change" msgstr "Er sprake is van een interessante profielwijziging" #: ../../mod/settings.php:987 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Verzend een notificatie per e-mail wanneer:" #: ../../mod/settings.php:988 msgid "You receive a connection request" msgstr "Je een connectieverzoek ontvangt" #: ../../mod/settings.php:989 msgid "Your connections are confirmed" msgstr "Jouw connecties zijn bevestigd" #: ../../mod/settings.php:990 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Iemand iets op jouw kanaal heeft geschreven" #: ../../mod/settings.php:991 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Iemand een reactie schrijft" #: ../../mod/settings.php:992 msgid "You receive a private message" msgstr "Je een privé-bericht ontvangt" #: ../../mod/settings.php:993 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Je een kanaalvoorstel ontvangt" #: ../../mod/settings.php:994 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd" #: ../../mod/settings.php:995 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "Je bent in een bericht aangestoten/gepord/etc." #: ../../mod/settings.php:998 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Instellingen geavanceerd account/paginatype" #: ../../mod/settings.php:999 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Verander het gedrag van dit account voor speciale situaties" #: ../../mod/settings.php:1002 msgid "" "Please enable expert mode (in Settings > " "Additional features) to adjust!" msgstr "Schakel de expertmodus in (in Instellingen > Extra functies) om aan te kunnen passen!" #: ../../mod/settings.php:1003 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diverse instellingen" #: ../../mod/settings.php:1005 msgid "Personal menu to display in your channel pages" msgstr "Persoonlijk menu om op je kanaalpagina's weer te geven" #: ../../mod/settings.php:1006 msgid "Remove this channel" msgstr "Verwijder dit kanaal" #: ../../mod/poke.php:159 msgid "Poke/Prod" msgstr "Aanstoten/porren" #: ../../mod/poke.php:160 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen" #: ../../mod/poke.php:161 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" #: ../../mod/poke.php:162 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen" #: ../../mod/poke.php:165 msgid "Make this post private" msgstr "Maak dit bericht privé" #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102 msgid "Authorize application connection" msgstr "Geef toestemming voor applicatiekoppeling" #: ../../mod/api.php:77 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "Ga terug naar je app en voeg deze beveiligingscode in:" #: ../../mod/api.php:89 msgid "Please login to continue." msgstr "Inloggen om verder te kunnen gaan." #: ../../mod/api.php:104 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "Wil je deze applicatie toestemming geven om jouw berichten en connecties te zien, en/of nieuwe berichten voor jou te plaatsen?" #: ../../mod/post.php:229 msgid "" "Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please" " logout and retry." msgstr "Authenticatie op afstand geblokkeerd. Je bent lokaal op deze hub ingelogd. Uitloggen en opnieuw proberen." #: ../../mod/post.php:261 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:178 #, php-format msgid "Welcome %s. Remote authentication successful." msgstr "Welkom %s. Authenticatie op afstand geslaagd." #: ../../mod/attach.php:9 msgid "Item not available." msgstr "Item is niet aanwezig." #: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29 #, php-format msgid "Fetching URL returns error: %1$s" msgstr "Ophalen URL gaf een foutmelding terug: %1$s" #: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:35 msgid "Invalid item." msgstr "Ongeldig item." #: ../../mod/block.php:39 ../../mod/chanview.php:77 ../../mod/page.php:47 #: ../../mod/home.php:54 ../../mod/wall_upload.php:28 msgid "Channel not found." msgstr "Kanaal niet gevonden." #: ../../mod/block.php:75 ../../mod/page.php:83 ../../mod/display.php:100 #: ../../mod/help.php:72 ../../index.php:236 msgid "Page not found." msgstr "Pagina niet gevonden." #: ../../mod/profile_photo.php:108 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Afbeelding geüpload, maar afbeelding kon niet worden bijgesneden. " #: ../../mod/profile_photo.php:161 msgid "Image resize failed." msgstr "Afbeelding kon niet van grootte veranderd worden." #: ../../mod/profile_photo.php:205 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Vernieuw de pagina met shift+R of shift+F5, of leeg je browserbuffer, wanneer de nieuwe foto niet meteen wordt weergegeven." #: ../../mod/profile_photo.php:232 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %d" msgstr "Afbeeldingsgrootte overschrijdt het limiet van %d" #: ../../mod/profile_photo.php:241 msgid "Unable to process image." msgstr "Niet in staat om afbeelding te verwerken." #: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339 msgid "Photo not available." msgstr "Foto niet beschikbaar." #: ../../mod/profile_photo.php:358 msgid "Upload File:" msgstr "Bestand uploaden:" #: ../../mod/profile_photo.php:359 msgid "Select a profile:" msgstr "Kies een profiel:" #: ../../mod/profile_photo.php:360 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Profielfoto uploaden" #: ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "skip this step" msgstr "sla deze stap over" #: ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "Kies een foto uit jouw fotoalbums" #: ../../mod/profile_photo.php:379 msgid "Crop Image" msgstr "Afbeelding bijsnijden" #: ../../mod/profile_photo.php:380 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Snij de afbeelding zo uit dat deze optimaal wordt weergegeven." #: ../../mod/profile_photo.php:382 msgid "Done Editing" msgstr "Klaar met bewerken" #: ../../mod/profile_photo.php:425 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Uploaden afbeelding geslaagd" #: ../../mod/profile_photo.php:427 msgid "Image upload failed." msgstr "Uploaden afbeelding mislukt" #: ../../mod/profile_photo.php:436 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Verkleinen [%s] van afbeelding mislukt." #: ../../mod/blocks.php:66 msgid "Block Name" msgstr "Bloknaam" #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:165 #: ../../mod/profiles.php:222 ../../mod/profiles.php:539 msgid "Profile not found." msgstr "Profiel niet gevonden." #: ../../mod/profiles.php:38 msgid "Profile deleted." msgstr "Profiel verwijderd." #: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92 msgid "Profile-" msgstr "Profiel-" #: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120 msgid "New profile created." msgstr "Nieuw profiel aangemaakt." #: ../../mod/profiles.php:98 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen" #: ../../mod/profiles.php:136 msgid "Profile unavailable to export." msgstr "Geen profiel beschikbaar om te exporteren" #: ../../mod/profiles.php:232 msgid "Profile Name is required." msgstr "Profielnaam is vereist" #: ../../mod/profiles.php:354 msgid "Marital Status" msgstr "Huwelijke status" #: ../../mod/profiles.php:358 msgid "Romantic Partner" msgstr "Romantische partner" #: ../../mod/profiles.php:362 msgid "Likes" msgstr "Houdt van" #: ../../mod/profiles.php:366 msgid "Dislikes" msgstr "Houdt niet van" #: ../../mod/profiles.php:370 msgid "Work/Employment" msgstr "Werk/arbeid" #: ../../mod/profiles.php:373 msgid "Religion" msgstr "Religie" #: ../../mod/profiles.php:377 msgid "Political Views" msgstr "Politieke overtuigingen" #: ../../mod/profiles.php:381 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" #: ../../mod/profiles.php:385 msgid "Sexual Preference" msgstr "Seksuele voorkeur" #: ../../mod/profiles.php:389 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../../mod/profiles.php:393 msgid "Interests" msgstr "Interesses" #: ../../mod/profiles.php:397 ../../mod/admin.php:862 msgid "Address" msgstr "Kanaaladres" #: ../../mod/profiles.php:404 ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: ../../mod/profiles.php:487 msgid "Profile updated." msgstr "Profiel bijgewerkt" #: ../../mod/profiles.php:564 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "Laat de lijst met connecties niet aan bezoekers van dit profiel zien." #: ../../mod/profiles.php:606 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Profiel bewerken" #: ../../mod/profiles.php:608 msgid "View this profile" msgstr "Profiel weergeven" #: ../../mod/profiles.php:610 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profielfoto wijzigen" #: ../../mod/profiles.php:611 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Een nieuw profiel aanmaken met dit profiel als basis" #: ../../mod/profiles.php:612 msgid "Clone this profile" msgstr "Dit profiel klonen" #: ../../mod/profiles.php:613 msgid "Delete this profile" msgstr "Dit profiel verwijderen" #: ../../mod/profiles.php:615 msgid "Import profile from file" msgstr "Profiel vanuit bestand importeren" #: ../../mod/profiles.php:616 msgid "Export profile to file" msgstr "Profiel naar bestand exporteren" #: ../../mod/profiles.php:617 msgid "Profile Name:" msgstr "Profielnaam:" #: ../../mod/profiles.php:618 msgid "Your Full Name:" msgstr "Jouw volledige naam:" #: ../../mod/profiles.php:619 msgid "Title/Description:" msgstr "Titel/omschrijving:" #: ../../mod/profiles.php:620 msgid "Your Gender:" msgstr "Jouw geslacht" #: ../../mod/profiles.php:621 #, php-format msgid "Birthday (%s):" msgstr "Geboortedag (%s)" #: ../../mod/profiles.php:622 msgid "Street Address:" msgstr "Straat en huisnummer:" #: ../../mod/profiles.php:623 msgid "Locality/City:" msgstr "Woonplaats:" #: ../../mod/profiles.php:624 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Postcode:" #: ../../mod/profiles.php:625 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../../mod/profiles.php:626 msgid "Region/State:" msgstr "Provincie/gewest/deelstaat:" #: ../../mod/profiles.php:627 msgid "♥ Marital Status:" msgstr "♥ Huwelijkse staat:" #: ../../mod/profiles.php:628 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "Wie (wanneer toepasselijk):" #: ../../mod/profiles.php:629 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Voorbeelden: karin123, Karin Jansen, cathy@voorbeeld.nl" #: ../../mod/profiles.php:630 msgid "Since [date]:" msgstr "Sinds [datum]:" #: ../../mod/profiles.php:632 msgid "Homepage URL:" msgstr "Adres homepage:" #: ../../mod/profiles.php:635 msgid "Religious Views:" msgstr "Religieuze overtuigingen" #: ../../mod/profiles.php:636 msgid "Keywords:" msgstr "Trefwoorden" #: ../../mod/profiles.php:639 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Voorbeeld: muziek, fotografie, software" #: ../../mod/profiles.php:640 msgid "Used in directory listings" msgstr "Wordt in de kanalengids gebruikt" #: ../../mod/profiles.php:641 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Vertel ons iets over jezelf..." #: ../../mod/profiles.php:642 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Hobby's/interesses" #: ../../mod/profiles.php:643 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken" #: ../../mod/profiles.php:644 msgid "My other channels" msgstr "Mijn andere kanalen" #: ../../mod/profiles.php:645 msgid "Musical interests" msgstr "Muzikale interesses" #: ../../mod/profiles.php:646 msgid "Books, literature" msgstr "Boeken/literatuur" #: ../../mod/profiles.php:647 msgid "Television" msgstr "Televisie" #: ../../mod/profiles.php:648 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/dans/cultuur/entertainment" #: ../../mod/profiles.php:649 msgid "Love/romance" msgstr "Liefde/romantiek" #: ../../mod/profiles.php:650 msgid "Work/employment" msgstr "Werk/arbeid" #: ../../mod/profiles.php:651 msgid "School/education" msgstr "School/onderwijs" #: ../../mod/profiles.php:657 msgid "This is your default profile." msgstr "Dit is jouw standaardprofiel" #: ../../mod/profiles.php:668 ../../mod/directory.php:143 #: ../../mod/dirprofile.php:92 msgid "Age: " msgstr "Leeftijd:" #: ../../mod/profiles.php:711 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Profielen bewerken/beheren" #: ../../mod/profiles.php:712 msgid "Add profile things" msgstr "Dingen aan je profiel toevoegen" #: ../../mod/profiles.php:713 msgid "Include desirable objects in your profile" msgstr "Voeg door jou gewenste dingen aan jouw profiel toe" #: ../../mod/bookmarks.php:38 msgid "Bookmark added" msgstr "Bladwijzer toegevoegd" #: ../../mod/bookmarks.php:58 msgid "My Bookmarks" msgstr "Mijn bladwijzers" #: ../../mod/bookmarks.php:69 msgid "My Connections Bookmarks" msgstr "Bladwijzers van mijn connecties" #: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Ongeldige profiel-identificator" #: ../../mod/profperm.php:110 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Zichtbaarheid profiel " #: ../../mod/profperm.php:114 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Klik op een connectie om deze toe te voegen of te verwijderen" #: ../../mod/profperm.php:123 msgid "Visible To" msgstr "Zichtbaar voor" #: ../../mod/profperm.php:139 ../../mod/connections.php:279 msgid "All Connections" msgstr "Alle connecties" #: ../../mod/pubsites.php:16 msgid "Public Sites" msgstr "Openbare hubs" #: ../../mod/pubsites.php:19 msgid "" "The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in" " the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership " "in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide " "tiered service plans. The provider links may provide " "additional details." msgstr "Op de hier weergegeven hubs kan iedereen zich voor de RedMatrix aanmelden. Alle hubs in de Matrix zijn met elkaar verbonden, dus maakt het qua lidmaatschap niet uit waar je je aanmeldt. Op sommige hubs heb je eerst goedkeuring nodig en sommige hubs vereisen betaalde abonnementen voor uitbreidingen. Mogelijk wordt hierover op de hub zelf meer informatie gegeven." #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Site URL" msgstr "URL hub" #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Access Type" msgstr "Toegangstype" #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Registration Policy" msgstr "Registratiebeleid" #: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19 msgid "You must be logged in to see this page." msgstr "Je moet zijn ingelogd om deze pagina te kunnen bekijken." #: ../../mod/channel.php:86 msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page." msgstr "Onvoldoende privacy-rechten. Doorgestuurd naar profielpagina." #: ../../mod/rbmark.php:88 msgid "Select a bookmark folder" msgstr "Kies een bladwijzermap" #: ../../mod/rbmark.php:93 msgid "Save Bookmark" msgstr "Bladwijzer opslaan" #: ../../mod/rbmark.php:94 msgid "URL of bookmark" msgstr "URL van bladwijzer" #: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ../../mod/rbmark.php:99 msgid "Or enter new bookmark folder name" msgstr "Of geef de naam op van een nieuwe bladwijzermap" #: ../../mod/chat.php:167 msgid "Room not found" msgstr "Chatkanaal niet gevonden" #: ../../mod/chat.php:178 msgid "Leave Room" msgstr "Chatkanaal verlaten" #: ../../mod/chat.php:179 msgid "Delete This Room" msgstr "Chatkanaal verwijderen" #: ../../mod/chat.php:180 msgid "I am away right now" msgstr "Ik ben momenteel afwezig" #: ../../mod/chat.php:181 msgid "I am online" msgstr "Ik ben online" #: ../../mod/chat.php:183 msgid "Bookmark this room" msgstr "Chatkanaal aan bladwijzers toevoegen" #: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229 msgid "New Chatroom" msgstr "Nieuw chatkanaal" #: ../../mod/chat.php:208 msgid "Chatroom Name" msgstr "Naam chatkanaal" #: ../../mod/chat.php:225 #, php-format msgid "%1$s's Chatrooms" msgstr "Chatkanalen van %1$s" #: ../../mod/register.php:43 msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow." msgstr "Maximum toegestane dagelijkse registraties op deze RedMatrix-hub bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals." #: ../../mod/register.php:49 msgid "" "Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed." msgstr "Registratie mislukt. De gebruiksvoorwaarden dienen wel geaccepteerd te worden." #: ../../mod/register.php:83 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet met elkaar overeen." #: ../../mod/register.php:116 msgid "" "Registration successful. Please check your email for validation " "instructions." msgstr "Registratie geslaagd. Controleer je e-mail voor instructies." #: ../../mod/register.php:122 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Jouw accountregistratie wacht op goedkeuring van de beheerder van deze RedMatrix-hub." #: ../../mod/register.php:125 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Jouw registratie kan niet verwerkt worden." #: ../../mod/register.php:162 msgid "Registration on this site/hub is by approval only." msgstr "Registraties op deze RedMatrix-hub moeten eerst worden goedgekeurd." #: ../../mod/register.php:163 msgid "Register at another affiliated site/hub" msgstr "Registreer op een andere RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:171 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Deze RedMatrix-hub heeft het maximum aantal dagelijks toegestane registraties bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals." #: ../../mod/register.php:182 msgid "Terms of Service" msgstr "Gebruiksvoorwaarden" #: ../../mod/register.php:188 #, php-format msgid "I accept the %s for this website" msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:190 #, php-format msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website" msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub" #: ../../mod/register.php:204 ../../mod/admin.php:412 msgid "Registration" msgstr "Registratie" #: ../../mod/register.php:209 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Registreren op deze RedMatrix-hub kan alleen op uitnodiging." #: ../../mod/register.php:210 msgid "Please enter your invitation code" msgstr "Vul jouw uitnodigingscode in" #: ../../mod/register.php:213 msgid "Your email address" msgstr "Jouw e-mailadres" #: ../../mod/register.php:214 msgid "Choose a password" msgstr "Geef een wachtwoord op" #: ../../mod/register.php:215 msgid "Please re-enter your password" msgstr "Geef het wachtwoord opnieuw op" #: ../../mod/chatsvc.php:111 msgid "Away" msgstr "Afwezig" #: ../../mod/chatsvc.php:115 msgid "Online" msgstr "Online" #: ../../mod/regmod.php:12 msgid "Please login." msgstr "Inloggen." #: ../../mod/cloud.php:126 msgid "Red Matrix - Guests: Username: {your email address}, Password: +++" msgstr "RedMatrix - gasten: Gebruikersnaam: {jouw e-mailadres}, wachtwoord: +++" #: ../../mod/removeme.php:29 msgid "" "Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "Het verwijderen van een kanaal is niet toegestaan binnen 48 uur nadat het wachtwoord van het account is veranderd." #: ../../mod/removeme.php:57 msgid "Remove This Channel" msgstr "Verwijder dit kanaal" #: ../../mod/removeme.php:58 msgid "" "This will completely remove this channel from the network. Once this has " "been done it is not recoverable." msgstr "Dit zal dit kanaal compleet van deze hub en uit het RedMatrix-netwerk verwijderen. Dit kan hierna niet meer te ongedaan gemaakt worden." #: ../../mod/removeme.php:59 ../../mod/removeaccount.php:59 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Vul je wachtwoord in ter verificatie:" #: ../../mod/removeme.php:60 msgid "Remove this channel and all its clones from the network" msgstr "Dit kanaal en alle klonen hiervan uit het RedMatrix-netwerk verwijderen" #: ../../mod/removeme.php:60 msgid "" "By default only the instance of the channel located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Standaard wordt alleen het kanaal dat zich op deze hub bevindt uit het RedMatrix-netwerk verwijderd." #: ../../mod/removeme.php:61 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanaal verwijderen" #: ../../mod/common.php:10 msgid "No channel." msgstr "Geen kanaal." #: ../../mod/common.php:39 msgid "Common connections" msgstr "Veel voorkomende connecties" #: ../../mod/common.php:44 msgid "No connections in common." msgstr "Geen gemeenschappelijke connecties." #: ../../mod/rmagic.php:38 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "We hebben een probleem ontdekt tijdens het inloggen met de OpenID die je hebt verstrekt. Controleer de ID op typefouten." #: ../../mod/rmagic.php:38 msgid "The error message was:" msgstr "Het foutbericht was:" #: ../../mod/rmagic.php:42 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie mislukt." #: ../../mod/rmagic.php:82 msgid "Remote Authentication" msgstr "Authenticatie op afstand" #: ../../mod/rmagic.php:83 msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)" msgstr "Vul jouw kanaaladres in (bijv. channel@example.com)" #: ../../mod/rmagic.php:84 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticeren" #: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103 msgid "Continue" msgstr "Ga verder" #: ../../mod/connect.php:84 msgid "Premium Channel Setup" msgstr "Instellen premiumkanaal " #: ../../mod/connect.php:86 msgid "Enable premium channel connection restrictions" msgstr "Restricties voor connecties van premiumkanaal toestaan" #: ../../mod/connect.php:87 msgid "" "Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage " "guidelines, etc." msgstr "Vul je restricties of voorwaarden in, zoals een paypal-afschrift, gebruikersvoorschriften, enz." #: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109 msgid "" "This channel may require additional steps or acknowledgement of the " "following conditions prior to connecting:" msgstr "Dit kanaal kan extra stappen of het accepteren van de volgende voorwaarden vereisen, voordat de connectie wordt geaccepteerd:" #: ../../mod/connect.php:90 msgid "" "Potential connections will then see the following text before proceeding:" msgstr "Mogelijke connecties zullen dan de volgende tekst zien voordat ze verder kunnen:" #: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112 msgid "" "By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided" " on this page." msgstr "Door verder te gaan ga ik automatisch akkoord met alle voorwaarden en aanwijzingen op deze pagina." #: ../../mod/connect.php:100 msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)" msgstr "(Er zijn geen speciale voorwaarden en aanwijzingen door de kanaal-eigenaar verstrekt) " #: ../../mod/connect.php:108 msgid "Restricted or Premium Channel" msgstr "Beperkt of premiumkanaal" #: ../../mod/network.php:79 msgid "No such group" msgstr "Collectie niet gevonden" #: ../../mod/network.php:118 msgid "Search Results For:" msgstr "Zoekresultaten voor:" #: ../../mod/network.php:172 msgid "Collection is empty" msgstr "Collectie is leeg" #: ../../mod/network.php:180 msgid "Collection: " msgstr "Collectie: " #: ../../mod/network.php:193 msgid "Connection: " msgstr "Connectie: " #: ../../mod/network.php:196 msgid "Invalid connection." msgstr "Ongeldige connectie." #: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64 msgid "Could not access contact record." msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de connectie-gegevens." #: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:78 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "Kon het gekozen profiel niet vinden." #: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:132 msgid "Connection updated." msgstr "Connectie bijgewerkt." #: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:134 msgid "Failed to update connection record." msgstr "Bijwerken van connectie-gegevens mislukt." #: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299 msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" #: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306 msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245 msgid "All" msgstr "Alles" #: ../../mod/connections.php:270 msgid "Suggest new connections" msgstr "Nieuwe kanalen voorstellen" #: ../../mod/connections.php:273 msgid "New Connections" msgstr "Nieuwe connecties" #: ../../mod/connections.php:276 msgid "Show pending (new) connections" msgstr "Nog te accepteren (nieuwe) connecties weergeven" #: ../../mod/connections.php:282 msgid "Show all connections" msgstr "Toon alle connecties" #: ../../mod/connections.php:285 msgid "Unblocked" msgstr "Niet geblokkeerd" #: ../../mod/connections.php:288 msgid "Only show unblocked connections" msgstr "Toon alleen niet geblokkeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:295 msgid "Only show blocked connections" msgstr "Toon alleen geblokkeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:302 msgid "Only show ignored connections" msgstr "Toon alleen genegeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:309 msgid "Only show archived connections" msgstr "Toon alleen gearchiveerde connecties" #: ../../mod/connections.php:316 msgid "Only show hidden connections" msgstr "Toon alleen verborgen connecties" #: ../../mod/connections.php:371 #, php-format msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: ../../mod/connections.php:372 msgid "Edit contact" msgstr "Connectie bewerken" #: ../../mod/connections.php:393 msgid "Search your connections" msgstr "Doorzoek jouw connecties" #: ../../mod/connections.php:394 msgid "Finding: " msgstr "Zoeken naar: " #: ../../mod/rpost.php:97 ../../mod/editpost.php:42 msgid "Edit post" msgstr "Bericht bewerken" #: ../../mod/connedit.php:181 msgid "is now connected to" msgstr "is nu verbonden met" #: ../../mod/connedit.php:274 msgid "Could not access address book record." msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de record van de connectie." #: ../../mod/connedit.php:288 msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable." msgstr "Vernieuwen mislukt - kanaal is momenteel niet beschikbaar" #: ../../mod/connedit.php:295 msgid "Channel has been unblocked" msgstr "Kanaal is gedeblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:296 msgid "Channel has been blocked" msgstr "Kanaal is geblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:300 ../../mod/connedit.php:312 #: ../../mod/connedit.php:324 ../../mod/connedit.php:336 #: ../../mod/connedit.php:352 msgid "Unable to set address book parameters." msgstr "Niet in staat om de parameters van connecties in te stellen." #: ../../mod/connedit.php:307 msgid "Channel has been unignored" msgstr "Kanaal wordt niet meer genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:308 msgid "Channel has been ignored" msgstr "Kanaal wordt genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:319 msgid "Channel has been unarchived" msgstr "Kanaal is niet meer gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:320 msgid "Channel has been archived" msgstr "Kanaal is gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:331 msgid "Channel has been unhidden" msgstr "Kanaal is niet meer verborgen" #: ../../mod/connedit.php:332 msgid "Channel has been hidden" msgstr "Kanaal is verborgen" #: ../../mod/connedit.php:347 msgid "Channel has been approved" msgstr "Connectie/kanaal is geaccepteerd" #: ../../mod/connedit.php:348 msgid "Channel has been unapproved" msgstr "Connectie/kanaal is afgewezen" #: ../../mod/connedit.php:376 msgid "Connection has been removed." msgstr "Connectie is verwijderd" #: ../../mod/connedit.php:396 #, php-format msgid "View %s's profile" msgstr "Profiel van %s weergeven" #: ../../mod/connedit.php:400 msgid "Refresh Permissions" msgstr "Privacy-rechten vernieuwen" #: ../../mod/connedit.php:403 msgid "Fetch updated permissions" msgstr "Aangepaste privacy-rechten ophalen" #: ../../mod/connedit.php:407 msgid "Recent Activity" msgstr "Recente activiteit" #: ../../mod/connedit.php:410 msgid "View recent posts and comments" msgstr "Recente berichten en reacties weergeven" #: ../../mod/connedit.php:414 ../../mod/connedit.php:557 #: ../../mod/admin.php:729 msgid "Unblock" msgstr "Deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:414 ../../mod/connedit.php:557 #: ../../mod/admin.php:728 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" #: ../../mod/connedit.php:417 msgid "Block or Unblock this connection" msgstr "Deze connectie blokkeren of deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:421 ../../mod/connedit.php:558 msgid "Unignore" msgstr "Niet meer negeren" #: ../../mod/connedit.php:421 ../../mod/connedit.php:558 #: ../../mod/notifications.php:51 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #: ../../mod/connedit.php:424 msgid "Ignore or Unignore this connection" msgstr "Deze connectie negeren of niet meer negeren" #: ../../mod/connedit.php:427 msgid "Unarchive" msgstr "Niet meer archiveren" #: ../../mod/connedit.php:427 msgid "Archive" msgstr "Archiveren" #: ../../mod/connedit.php:430 msgid "Archive or Unarchive this connection" msgstr "Deze connectie archiveren of niet meer archiveren" #: ../../mod/connedit.php:433 msgid "Unhide" msgstr "Niet meer verbergen" #: ../../mod/connedit.php:433 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: ../../mod/connedit.php:436 msgid "Hide or Unhide this connection" msgstr "Deze connectie verbergen of niet meer verbergen" #: ../../mod/connedit.php:443 msgid "Delete this connection" msgstr "Deze connectie verwijderen" #: ../../mod/connedit.php:486 ../../mod/connedit.php:515 msgid "Approve this connection" msgstr "Deze connectie accepteren" #: ../../mod/connedit.php:486 msgid "Accept connection to allow communication" msgstr "Keur deze connectie goed om communicatie toe te staan" #: ../../mod/connedit.php:502 msgid "Automatic Permissions Settings" msgstr "Automatische privacy-rechten" #: ../../mod/connedit.php:502 #, php-format msgid "Connections: settings for %s" msgstr "Connecties: instellingen voor %s" #: ../../mod/connedit.php:506 msgid "" "When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be" " applied to the new connection automatically and the introduction approved. " "Leave this page if you do not wish to use this feature." msgstr "Wanneer je een connectieverzoek voor een kanaal ontvangt, zullen alle privacy-rechten hier automatisch op de nieuwe connectie worden toegepast en het connectieverzoek worden geaccepteerd. Verlaat deze pagina wanneer je geen gebruik wil maken van deze functie." #: ../../mod/connedit.php:508 msgid "Slide to adjust your degree of friendship" msgstr "Schuif om te bepalen hoe goed je iemand kent en/of mag" #: ../../mod/connedit.php:514 msgid "inherited" msgstr "geërfd" #: ../../mod/connedit.php:516 msgid "Connection has no individual permissions!" msgstr "Connectie heeft geen individuele privacy-rechten!" #: ../../mod/connedit.php:517 msgid "" "This may be appropriate based on your privacy " "settings, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"." msgstr "Dit is mogelijk voldoende, wanneer er naar jouw privacy-instellingen wordt gekeken. Hoewel je wellicht de geavanceerde rechten wil nagaan." #: ../../mod/connedit.php:519 msgid "Profile Visibility" msgstr "Zichtbaarheid profiel" #: ../../mod/connedit.php:520 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Kies het profiel dat je aan %s wil tonen wanneer hij/zij ingelogd jouw profiel wil bekijken." #: ../../mod/connedit.php:521 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Informatie/aantekeningen over connectie" #: ../../mod/connedit.php:522 msgid "Edit contact notes" msgstr "Bewerk aantekeningen over contact" #: ../../mod/connedit.php:524 msgid "Their Settings" msgstr "Hun instellingen" #: ../../mod/connedit.php:525 msgid "My Settings" msgstr "Mijn instellingen" #: ../../mod/connedit.php:527 msgid "Clear/Disable Automatic Permissions" msgstr "Verwijderen/uitschakelen automatische privacy-rechten" #: ../../mod/connedit.php:528 msgid "Forum Members" msgstr "Forum/groepsleden" #: ../../mod/connedit.php:529 msgid "Soapbox" msgstr "Zeepkist" #: ../../mod/connedit.php:530 msgid "Full Sharing (typical social network permissions)" msgstr "Voluit delen (vergelijkbaar met die van sociale netwerken)" #: ../../mod/connedit.php:531 msgid "Cautious Sharing " msgstr "Voorzichtig delen" #: ../../mod/connedit.php:532 msgid "Follow Only" msgstr "Alleen volgen" #: ../../mod/connedit.php:533 msgid "Individual Permissions" msgstr "Individuele privacy-rechten" #: ../../mod/connedit.php:534 msgid "" "Some permissions may be inherited from your channel privacy settings, which have higher priority than " "individual settings. Changing those inherited settings on this page will " "have no effect." msgstr "Sommige privacy-rechten kunnen worden overgeërfd van de privacy-instellingen van jouw kanaal. Wanneer je deze geërfde instellingen op deze pagina veranderd heeft dat geen effect." #: ../../mod/connedit.php:535 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Geavanceerde privacy-rechten" #: ../../mod/connedit.php:536 msgid "Simple Permissions (select one and submit)" msgstr "Eenvoudige privacy-rechten (selecteer er één en opslaan)" #: ../../mod/connedit.php:540 #, php-format msgid "Visit %s's profile - %s" msgstr "Profiel van %s bezoeken - %s" #: ../../mod/connedit.php:541 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Connectie blokkeren/deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:542 msgid "Ignore contact" msgstr "Connectie negeren" #: ../../mod/connedit.php:543 msgid "Repair URL settings" msgstr "URL-instellingen repareren" #: ../../mod/connedit.php:544 msgid "View conversations" msgstr "Conversaties weergeven" #: ../../mod/connedit.php:546 msgid "Delete contact" msgstr "Connectie verwijderen" #: ../../mod/connedit.php:549 msgid "Last update:" msgstr "Laatste wijziging:" #: ../../mod/connedit.php:551 msgid "Update public posts" msgstr "Openbare berichten updaten" #: ../../mod/connedit.php:553 msgid "Update now" msgstr "Nu updaten" #: ../../mod/connedit.php:559 msgid "Currently blocked" msgstr "Momenteel geblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:560 msgid "Currently ignored" msgstr "Momenteel genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:561 msgid "Currently archived" msgstr "Momenteel gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:562 msgid "Currently pending" msgstr "Moeten nog geaccepteerd of afgewezen worden" #: ../../mod/connedit.php:563 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Verberg deze connectie voor anderen" #: ../../mod/connedit.php:563 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "Reacties/vind-ik-leuks op jouw openbare berichten kunnen zichtbaar blijven" #: ../../mod/delegate.php:95 msgid "No potential page delegates located." msgstr "Geen gevolmachtigde personen gevonden waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed." #: ../../mod/delegate.php:121 msgid "Delegate Page Management" msgstr "Accountbeheer uitbesteden" #: ../../mod/delegate.php:123 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "Gevolmachtigde personen zijn in staat om alle aspecten van dit account te beheren, behalve enkele basisinstellingen. Besteed het beheer van je persoonlijke account niet aan iemand uit die je niet volledig vertrouwd." #: ../../mod/delegate.php:124 msgid "Existing Page Managers" msgstr "Bestaande accountbeheerders" #: ../../mod/delegate.php:126 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "Bestaande gevolmachtigde accountbeheerders" #: ../../mod/delegate.php:128 msgid "Potential Delegates" msgstr "Gevolmachtigde personen waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed." #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/photos.php:912 ../../mod/tagrm.php:93 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../../mod/delegate.php:131 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../../mod/delegate.php:132 msgid "No entries." msgstr "Geen" #: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:15 #: ../../mod/dirprofile.php:9 ../../mod/display.php:9 ../../mod/photos.php:443 #: ../../mod/viewconnections.php:17 msgid "Public access denied." msgstr "Openbare toegang geweigerd." #: ../../mod/directory.php:146 ../../mod/dirprofile.php:95 msgid "Gender: " msgstr "Geslacht:" #: ../../mod/directory.php:223 msgid "Finding:" msgstr "Gezocht naar:" #: ../../mod/directory.php:239 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Niets gevonden (sommige kanalen kunnen verborgen zijn)." #: ../../mod/dirprofile.php:108 msgid "Status: " msgstr "Status: " #: ../../mod/dirprofile.php:109 msgid "Sexual Preference: " msgstr "Seksuele voorkeur: " #: ../../mod/dirprofile.php:111 msgid "Homepage: " msgstr "Homepage: " #: ../../mod/dirprofile.php:112 msgid "Hometown: " msgstr "Oorspronkelijk uit: " #: ../../mod/dirprofile.php:114 msgid "About: " msgstr "Over: " #: ../../mod/dirprofile.php:162 msgid "Keywords: " msgstr "Trefwoorden: " #: ../../mod/dirsearch.php:21 msgid "This site is not a directory server" msgstr "Deze hub is geen kanalengidshub (directoryserver)" #: ../../mod/home.php:81 msgid "Red Matrix - "The Network"" msgstr "RedMatrix - "The Network"" #: ../../mod/home.php:94 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom op %s" #: ../../mod/setup.php:162 msgid "Red Matrix Server - Setup" msgstr "RedMatrix Server - Setup" #: ../../mod/setup.php:168 msgid "Could not connect to database." msgstr "Could not connect to database." #: ../../mod/setup.php:172 msgid "" "Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS " "issue." msgstr "Could not connect to specified hub URL. Possible SSL certificate or DNS issue." #: ../../mod/setup.php:179 msgid "Could not create table." msgstr "Could not create table." #: ../../mod/setup.php:185 msgid "Your site database has been installed." msgstr "Your hub database has been installed." #: ../../mod/setup.php:190 msgid "" "You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using " "phpmyadmin or mysql." msgstr "You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using phpmyadmin or mysql." #: ../../mod/setup.php:191 ../../mod/setup.php:260 ../../mod/setup.php:655 msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." msgstr "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." #: ../../mod/setup.php:257 msgid "System check" msgstr "System check" #: ../../mod/setup.php:261 ../../mod/events.php:399 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../../mod/setup.php:262 msgid "Check again" msgstr "Check again" #: ../../mod/setup.php:284 msgid "Database connection" msgstr "Database connection" #: ../../mod/setup.php:285 msgid "" "In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your " "database." msgstr "In order to install RedMatrix we need to know how to connect to your database." #: ../../mod/setup.php:286 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings." #: ../../mod/setup.php:287 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "The database you specify below should already exist. If it does not, please create it before continuing." #: ../../mod/setup.php:291 msgid "Database Server Name" msgstr "Database Server Name" #: ../../mod/setup.php:291 msgid "Default is localhost" msgstr "Default is localhost" #: ../../mod/setup.php:292 msgid "Database Port" msgstr "Database Port" #: ../../mod/setup.php:292 msgid "Communication port number - use 0 for default" msgstr "Communication port number - use 0 for default" #: ../../mod/setup.php:293 msgid "Database Login Name" msgstr "Database Login Name" #: ../../mod/setup.php:294 msgid "Database Login Password" msgstr "Database Login Password" #: ../../mod/setup.php:295 msgid "Database Name" msgstr "Database Name" #: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339 msgid "Site administrator email address" msgstr "Hub administrator email address" #: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Your account email address must match this in order to use the web admin panel." #: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341 msgid "Website URL" msgstr "Hub URL" #: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341 msgid "Please use SSL (https) URL if available." msgstr "Please use SSL (https) URL if available." #: ../../mod/setup.php:301 ../../mod/setup.php:344 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Please select a default timezone for your hub" #: ../../mod/setup.php:328 msgid "Site settings" msgstr "Hub settings" #: ../../mod/setup.php:387 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." #: ../../mod/setup.php:388 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron." msgstr "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you will not be able to run background polling via cron." #: ../../mod/setup.php:392 msgid "PHP executable path" msgstr "PHP executable path" #: ../../mod/setup.php:392 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the installation." #: ../../mod/setup.php:397 msgid "Command line PHP" msgstr "Command line PHP" #: ../../mod/setup.php:406 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled." #: ../../mod/setup.php:407 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "This is required for message delivery to work." #: ../../mod/setup.php:409 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: ../../mod/setup.php:430 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to generate encryption keys" #: ../../mod/setup.php:431 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../mod/setup.php:433 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Generate encryption keys" #: ../../mod/setup.php:440 msgid "libCurl PHP module" msgstr "libCurl PHP module" #: ../../mod/setup.php:441 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "GD graphics PHP module" #: ../../mod/setup.php:442 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "OpenSSL PHP module" #: ../../mod/setup.php:443 msgid "mysqli PHP module" msgstr "mysqli PHP module" #: ../../mod/setup.php:444 msgid "mb_string PHP module" msgstr "mb_string PHP module" #: ../../mod/setup.php:445 msgid "mcrypt PHP module" msgstr "mcrypt PHP module" #: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:452 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "Apache mod_rewrite module" #: ../../mod/setup.php:450 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." #: ../../mod/setup.php:456 ../../mod/setup.php:459 msgid "proc_open" msgstr "proc_open" #: ../../mod/setup.php:456 msgid "" "Error: proc_open is required but is either not installed or has been " "disabled in php.ini" msgstr "Error: proc_open is required but is either not installed or has been disabled in php.ini" #: ../../mod/setup.php:464 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Error: libCURL PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:468 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." #: ../../mod/setup.php:472 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Error: openssl PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:476 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." msgstr "Error: mysqli PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:480 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Error: mb_string PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:484 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed." msgstr "Error: mcrypt PHP module required but not installed." #: ../../mod/setup.php:500 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" in the top folder of your web server and it is unable to do so." #: ../../mod/setup.php:501 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can." #: ../../mod/setup.php:502 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Red top folder." msgstr "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file named .htconfig.php in your Red top folder." #: ../../mod/setup.php:503 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation. Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." #: ../../mod/setup.php:506 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php is writable" #: ../../mod/setup.php:516 msgid "" "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering." #: ../../mod/setup.php:517 #, php-format msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory %s under the Red top level folder." msgstr "In order to store these compiled templates, the web server needs to have write access to the directory %s under the Red top level folder." #: ../../mod/setup.php:518 ../../mod/setup.php:536 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has write access to this folder." #: ../../mod/setup.php:519 #, php-format msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "%s only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "Note: as a security measure, you should give the web server write access to %s only--not the template files (.tpl) that it contains." #: ../../mod/setup.php:522 #, php-format msgid "%s is writable" msgstr "%s is writable" #: ../../mod/setup.php:535 msgid "" "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to" " have write access to the store directory under the Red top level folder" msgstr "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to have write access to the store directory under the Red top level folder" #: ../../mod/setup.php:539 msgid "store is writable" msgstr "store is writable" #: ../../mod/setup.php:569 msgid "" "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access" " to this site." msgstr "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access to this hub." #: ../../mod/setup.php:570 msgid "" "If you have https access to your website or allow connections to TCP port " "443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST " "NOT use self-signed certificates!" msgstr "If you have https access to your hub or allow connections to TCP port 443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST NOT use self-signed certificates!" #: ../../mod/setup.php:571 msgid "" "This restriction is incorporated because public posts from you may for " "example contain references to images on your own hub." msgstr "This restriction is incorporated because public posts from you may for example contain references to images on your own hub." #: ../../mod/setup.php:572 msgid "" "If your certificate is not recognized, members of other sites (who may " "themselves have valid certificates) will get a warning message on their own " "site complaining about security issues." msgstr "If your certificate is not recognized, members of other hubs (who may themselves have valid certificates) will get a warning message on their own hub complaining about security issues." #: ../../mod/setup.php:573 msgid "" "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we " "must insist on this requirement." msgstr "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own hub) so we must insist on this requirement." #: ../../mod/setup.php:574 msgid "" "Providers are available that issue free certificates which are browser-" "valid." msgstr "Providers are available that issue free certificates which are browser-valid." #: ../../mod/setup.php:576 msgid "SSL certificate validation" msgstr "SSL certificate validation" #: ../../mod/setup.php:582 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration." msgstr "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration." #: ../../mod/setup.php:584 msgid "Url rewrite is working" msgstr "Url rewrite is working" #: ../../mod/setup.php:594 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root." #: ../../mod/setup.php:618 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "Errors encountered creating database tables." #: ../../mod/setup.php:653 msgid "