# Red Matrix Project
# Copyright (C) 2012-2014 the Red Matrix Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
#
# Translators:
# jeroenpraat <>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Matrix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-25 00:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 23:36+0000\n"
"Last-Translator: jeroenpraat <>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:50
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Kan DNS-informatie voor databaseserver '%s' niet vinden"
#: ../../include/photo/photo_driver.php:643 ../../include/photos.php:51
#: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/profile_photo.php:421 ../../mod/photos.php:91
#: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profielfoto's"
#: ../../include/oembed.php:163
msgid "Embedded content"
msgstr "Ingesloten inhoud"
#: ../../include/oembed.php:172
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Insluiten uitgeschakeld"
#: ../../include/notify.php:23
msgid "created a new post"
msgstr "maakte een nieuw bericht aan"
#: ../../include/notify.php:24
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "gaf een reactie op een bericht van %s"
#: ../../include/text.php:321
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: ../../include/text.php:323
msgid "first"
msgstr "eerste"
#: ../../include/text.php:352
msgid "last"
msgstr "laatste"
#: ../../include/text.php:355
msgid "next"
msgstr "volgende"
#: ../../include/text.php:367
msgid "older"
msgstr "ouder"
#: ../../include/text.php:369
msgid "newer"
msgstr "nieuwer"
#: ../../include/text.php:730
msgid "No connections"
msgstr "Geen connecties"
#: ../../include/text.php:743
#, php-format
msgid "%d Connection"
msgid_plural "%d Connections"
msgstr[0] "%d connectie"
msgstr[1] "%d connecties"
#: ../../include/text.php:756
msgid "View Connections"
msgstr "Connecties weergeven"
#: ../../include/text.php:815 ../../include/text.php:829
#: ../../include/nav.php:156 ../../include/apps.php:142
#: ../../mod/search.php:29
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: ../../include/text.php:817 ../../include/text.php:831
#: ../../include/widgets.php:186 ../../mod/rbmark.php:28
#: ../../mod/rbmark.php:98 ../../mod/filer.php:50
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ../../include/text.php:897
msgid "poke"
msgstr "aanstoten"
#: ../../include/text.php:897 ../../include/conversation.php:243
msgid "poked"
msgstr "aangestoten"
#: ../../include/text.php:898
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: ../../include/text.php:898
msgid "pinged"
msgstr "gepingd"
#: ../../include/text.php:899
msgid "prod"
msgstr "por"
#: ../../include/text.php:899
msgid "prodded"
msgstr "gepord"
#: ../../include/text.php:900
msgid "slap"
msgstr "slaan"
#: ../../include/text.php:900
msgid "slapped"
msgstr "sloeg"
#: ../../include/text.php:901
msgid "finger"
msgstr "finger"
#: ../../include/text.php:901
msgid "fingered"
msgstr "gefingerd"
#: ../../include/text.php:902
msgid "rebuff"
msgstr "afpoeieren"
#: ../../include/text.php:902
msgid "rebuffed"
msgstr "afgepoeierd"
#: ../../include/text.php:911
msgid "happy"
msgstr "gelukkig"
#: ../../include/text.php:912
msgid "sad"
msgstr "bedroefd"
#: ../../include/text.php:913
msgid "mellow"
msgstr "mellow"
#: ../../include/text.php:914
msgid "tired"
msgstr "moe"
#: ../../include/text.php:915
msgid "perky"
msgstr "parmantig"
#: ../../include/text.php:916
msgid "angry"
msgstr "boos"
#: ../../include/text.php:917
msgid "stupified"
msgstr "beteuterd"
#: ../../include/text.php:918
msgid "puzzled"
msgstr "verward"
#: ../../include/text.php:919
msgid "interested"
msgstr "geïnteresseerd"
#: ../../include/text.php:920
msgid "bitter"
msgstr "verbitterd"
#: ../../include/text.php:921
msgid "cheerful"
msgstr "vrolijk"
#: ../../include/text.php:922
msgid "alive"
msgstr "levendig"
#: ../../include/text.php:923
msgid "annoyed"
msgstr "geërgerd"
#: ../../include/text.php:924
msgid "anxious"
msgstr "bezorgd"
#: ../../include/text.php:925
msgid "cranky"
msgstr "humeurig"
#: ../../include/text.php:926
msgid "disturbed"
msgstr "verontrust"
#: ../../include/text.php:927
msgid "frustrated"
msgstr "gefrustreerd "
#: ../../include/text.php:928
msgid "depressed"
msgstr "gedeprimeerd"
#: ../../include/text.php:929
msgid "motivated"
msgstr "gemotiveerd"
#: ../../include/text.php:930
msgid "relaxed"
msgstr "ontspannen"
#: ../../include/text.php:931
msgid "surprised"
msgstr "verrast"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
#: ../../include/text.php:1092
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "January"
msgstr "januari"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "February"
msgstr "februari"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "March"
msgstr "maart"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "April"
msgstr "april"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "May"
msgstr "mei"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "June"
msgstr "juni"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "July"
msgstr "juli"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "August"
msgstr "augustus"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "September"
msgstr "september"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "November"
msgstr "november"
#: ../../include/text.php:1096
msgid "December"
msgstr "december"
#: ../../include/text.php:1174
msgid "unknown.???"
msgstr "onbekend.???"
#: ../../include/text.php:1175
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../../include/text.php:1210
msgid "remove category"
msgstr "categorie verwijderen"
#: ../../include/text.php:1280
msgid "remove from file"
msgstr "uit map verwijderen"
#: ../../include/text.php:1345 ../../include/text.php:1357
msgid "Click to open/close"
msgstr "Klik om te openen of te sluiten"
#: ../../include/text.php:1512 ../../mod/events.php:374
msgid "Link to Source"
msgstr "Originele locatie"
#: ../../include/text.php:1531
msgid "Select a page layout: "
msgstr "Kies een paginalayout: "
#: ../../include/text.php:1534 ../../include/text.php:1599
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: ../../include/text.php:1570
msgid "Page content type: "
msgstr "Opmaakcode pagina"
#: ../../include/text.php:1611
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Kies een andere taal"
#: ../../include/text.php:1732 ../../include/conversation.php:120
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
#: ../../mod/tagger.php:45 ../../mod/like.php:294
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: ../../include/text.php:1735 ../../include/conversation.php:123
#: ../../mod/tagger.php:49
msgid "event"
msgstr "gebeurtenis"
#: ../../include/text.php:1738 ../../include/conversation.php:148
#: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174
#: ../../mod/tagger.php:53 ../../mod/like.php:294
msgid "status"
msgstr "status"
#: ../../include/text.php:1740 ../../include/conversation.php:150
#: ../../mod/tagger.php:55
msgid "comment"
msgstr "reactie"
#: ../../include/text.php:1745
msgid "activity"
msgstr "activiteit"
#: ../../include/text.php:2004
msgid "Design"
msgstr "Ontwerp"
#: ../../include/text.php:2006
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
#: ../../include/text.php:2007
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#: ../../include/text.php:2008
msgid "Layouts"
msgstr "Layouts"
#: ../../include/text.php:2009
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#: ../../include/page_widgets.php:6
msgid "New Page"
msgstr "Nieuwe pagina"
#: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36
#: ../../include/reddav.php:1289 ../../include/apps.php:240
#: ../../include/menu.php:42 ../../include/ItemObject.php:96
#: ../../mod/settings.php:577 ../../mod/blocks.php:94
#: ../../mod/connections.php:393 ../../mod/editblock.php:111
#: ../../mod/editlayout.php:106 ../../mod/editpost.php:112
#: ../../mod/editwebpage.php:143 ../../mod/thing.php:235
#: ../../mod/layouts.php:112 ../../mod/menu.php:59 ../../mod/webpages.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:97
#: ../../mod/layouts.php:116 ../../mod/webpages.php:123
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
#: ../../include/page_widgets.php:40 ../../include/conversation.php:1091
#: ../../include/ItemObject.php:592 ../../mod/editblock.php:141
#: ../../mod/editlayout.php:135 ../../mod/editpost.php:140
#: ../../mod/editwebpage.php:174 ../../mod/photos.php:997
#: ../../mod/webpages.php:124
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:125
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:126
msgid "Page Link"
msgstr "Paginalink"
#: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:127
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:128
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
#: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:129
msgid "Edited"
msgstr "Bewerkt"
#: ../../include/security.php:301
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "De beveiligings-token van het tekstvak was ongeldig. Dit is mogelijk het gevolg van dat er te lang (meer dan 3 uur) gewacht is om de tekst op te slaan. "
#: ../../include/account.php:23
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Geen geldig e-mailadres"
#: ../../include/account.php:25
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Jouw e-maildomein is op deze RedMatrix-hub niet toegestaan"
#: ../../include/account.php:31
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Jouw e-mailadres is al op deze RedMatrix-hub geregistreerd ."
#: ../../include/account.php:64
msgid "An invitation is required."
msgstr "Een uitnodiging is vereist"
#: ../../include/account.php:68
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden"
#: ../../include/account.php:119
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Vul de vereiste informatie in."
#: ../../include/account.php:187
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Account-informatie kon niet opgeslagen worden."
#: ../../include/account.php:245
#, php-format
msgid "Registration confirmation for %s"
msgstr "Registratiebevestiging voor %s"
#: ../../include/account.php:313
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Registratieverzoek op %s"
#: ../../include/account.php:315 ../../include/account.php:342
#: ../../include/account.php:399
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
#: ../../include/account.php:337
msgid "your registration password"
msgstr "jouw registratiewachtwoord"
#: ../../include/account.php:340 ../../include/account.php:397
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Registratiedetails voor %s"
#: ../../include/account.php:406
msgid "Account approved."
msgstr "Account goedgekeurd"
#: ../../include/account.php:440
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Registratie ingetrokken voor %s"
#: ../../include/account.php:486
msgid "Account verified. Please login."
msgstr "Account is geverifieerd. Je kan inloggen."
#: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:119
#: ../../include/attach.php:166 ../../include/attach.php:229
#: ../../include/attach.php:243 ../../include/attach.php:283
#: ../../include/attach.php:297 ../../include/attach.php:322
#: ../../include/attach.php:513 ../../include/attach.php:585
#: ../../include/chat.php:116 ../../include/items.php:3664
#: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/achievements.php:27
#: ../../mod/settings.php:492 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/profile.php:64
#: ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72
#: ../../mod/profile_photo.php:263 ../../mod/profile_photo.php:276
#: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/profiles.php:152
#: ../../mod/profiles.php:462 ../../mod/bookmarks.php:46
#: ../../mod/channel.php:89 ../../mod/channel.php:193
#: ../../mod/channel.php:236 ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95
#: ../../mod/register.php:71 ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/common.php:35
#: ../../mod/network.php:12 ../../mod/connections.php:169
#: ../../mod/connedit.php:221 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/page.php:30
#: ../../mod/page.php:80 ../../mod/setup.php:203 ../../mod/editblock.php:34
#: ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/editlayout.php:48
#: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:44
#: ../../mod/editwebpage.php:83 ../../mod/photos.php:68
#: ../../mod/photos.php:526 ../../mod/sources.php:66 ../../mod/events.php:160
#: ../../mod/filestorage.php:10 ../../mod/filestorage.php:59
#: ../../mod/filestorage.php:75 ../../mod/filestorage.php:98
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/group.php:9
#: ../../mod/thing.php:249 ../../mod/thing.php:266 ../../mod/thing.php:301
#: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104 ../../mod/item.php:179
#: ../../mod/item.php:187 ../../mod/item.php:908 ../../mod/layouts.php:27
#: ../../mod/layouts.php:39 ../../mod/like.php:154
#: ../../mod/viewconnections.php:22 ../../mod/viewconnections.php:27
#: ../../mod/viewsrc.php:12 ../../mod/mail.php:108 ../../mod/manage.php:6
#: ../../mod/menu.php:44 ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/message.php:16
#: ../../mod/new_channel.php:66 ../../mod/new_channel.php:97
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/appman.php:66 ../../index.php:186
#: ../../index.php:361
msgid "Permission denied."
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../include/photos.php:89
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr "Afbeelding is groter dan op deze hub toegestane limiet van %lu bytes"
#: ../../include/photos.php:96
msgid "Image file is empty."
msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg"
#: ../../include/photos.php:123 ../../mod/profile_photo.php:216
msgid "Unable to process image"
msgstr "Afbeelding kan niet verwerkt worden"
#: ../../include/photos.php:186
msgid "Photo storage failed."
msgstr "Foto kan niet worden opgeslagen"
#: ../../include/photos.php:313 ../../include/conversation.php:1515
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalbums"
#: ../../include/photos.php:317 ../../mod/photos.php:691
#: ../../mod/photos.php:1193
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
#: ../../include/acl_selectors.php:240
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Voor iedereen zichtbaar"
#: ../../include/acl_selectors.php:241
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: ../../include/acl_selectors.php:242
msgid "Don't show"
msgstr "Niet tonen"
#: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/chat.php:209
#: ../../mod/photos.php:604 ../../mod/photos.php:952
#: ../../mod/filestorage.php:128
msgid "Permissions"
msgstr "Privacy-rechten"
#: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:289
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: ../../include/activities.php:39
msgid " and "
msgstr " en "
#: ../../include/activities.php:47
msgid "public profile"
msgstr "openbaar profiel"
#: ../../include/activities.php:52
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
msgstr "%1$s veranderde %2$s naar “%3$s”"
#: ../../include/activities.php:53
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Bezoek het %2$s van %1$s"
#: ../../include/activities.php:56
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s heeft een aangepaste %2$s, %3$s veranderd."
#: ../../include/api.php:1016
msgid "Public Timeline"
msgstr "Openbare tijdlijn"
#: ../../include/attach.php:224 ../../include/attach.php:278
msgid "Item was not found."
msgstr "Item niet gevonden"
#: ../../include/attach.php:335
msgid "No source file."
msgstr "Geen bronbestand."
#: ../../include/attach.php:352
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Kan het te vervangen bestand niet vinden"
#: ../../include/attach.php:370
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Kan het bestand wat aangepast moet worden niet vinden"
#: ../../include/attach.php:381
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Bestand is groter dan de toegelaten %d"
#: ../../include/attach.php:393
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f MB opslagruimte voor bijlagen bereikt."
#: ../../include/attach.php:475
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Uploaden van bestand mislukt. Mogelijk systeemlimiet bereikt of actie afgebroken."
#: ../../include/attach.php:487
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr "Opgeslagen bestand kon niet worden geverifieerd. Uploaden mislukt."
#: ../../include/attach.php:528 ../../include/attach.php:545
msgid "Path not available."
msgstr "Pad niet beschikbaar."
#: ../../include/attach.php:590
msgid "Empty pathname"
msgstr "Padnaam leeg"
#: ../../include/attach.php:606
msgid "duplicate filename or path"
msgstr "dubbele bestandsnaam of pad"
#: ../../include/attach.php:630
msgid "Path not found."
msgstr "Pad niet gevonden"
#: ../../include/attach.php:681
msgid "mkdir failed."
msgstr "directory aanmaken (mkdir) mislukt."
#: ../../include/attach.php:685
msgid "database storage failed."
msgstr "opslag in database mislukt."
#: ../../include/plugin.php:504 ../../include/plugin.php:506
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Klik hier om te upgraden."
#: ../../include/plugin.php:512
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Deze handeling overschrijdt de beperkingen die voor jouw abonnement gelden."
#: ../../include/plugin.php:517
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Deze handeling is niet mogelijk met jouw abonnement."
#: ../../include/bb2diaspora.php:463 ../../include/event.php:11
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l d F Y \\@ G:i"
#: ../../include/bb2diaspora.php:469 ../../include/event.php:20
msgid "Starts:"
msgstr "Start:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:477 ../../include/event.php:30
msgid "Finishes:"
msgstr "Einde:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:485 ../../include/event.php:40
#: ../../include/identity.php:726 ../../mod/directory.php:156
#: ../../mod/dirprofile.php:105 ../../mod/events.php:504
msgid "Location:"
msgstr "Plaats:"
#: ../../include/nav.php:81 ../../include/nav.php:108 ../../boot.php:1487
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: ../../include/nav.php:81 ../../include/nav.php:108
msgid "End this session"
msgstr "Beëindig deze sessie"
#: ../../include/nav.php:84 ../../include/nav.php:142
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../../include/nav.php:84
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Jouw berichten en conversaties"
#: ../../include/nav.php:85 ../../include/conversation.php:940
#: ../../mod/connedit.php:351 ../../mod/connedit.php:465
msgid "View Profile"
msgstr "Profiel weergeven"
#: ../../include/nav.php:85
msgid "Your profile page"
msgstr "Jouw profielpagina"
#: ../../include/nav.php:87
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Bewerk profielen"
#: ../../include/nav.php:87
msgid "Manage/Edit profiles"
msgstr "Beheer/wijzig profielen"
#: ../../include/nav.php:89 ../../include/identity.php:699
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profiel bewerken"
#: ../../include/nav.php:89
msgid "Edit your profile"
msgstr "Jouw profiel bewerken"
#: ../../include/nav.php:91 ../../include/conversation.php:1512
#: ../../include/apps.php:134 ../../mod/fbrowser.php:25
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"
#: ../../include/nav.php:91
msgid "Your photos"
msgstr "Jouw foto's"
#: ../../include/nav.php:92 ../../include/reddav.php:1280
#: ../../include/conversation.php:1521 ../../include/apps.php:130
#: ../../mod/fbrowser.php:114
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: ../../include/nav.php:92
msgid "Your files"
msgstr "Jouw bestanden"
#: ../../include/nav.php:97 ../../include/apps.php:141
msgid "Chat"
msgstr "Chatten"
#: ../../include/nav.php:97
msgid "Your chatrooms"
msgstr "Jouw chatkanalen"
#: ../../include/nav.php:100 ../../include/conversation.php:1543
#: ../../include/apps.php:124
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#: ../../include/nav.php:100
msgid "Your bookmarks"
msgstr "Jouw bladwijzers"
#: ../../include/nav.php:102 ../../include/conversation.php:1554
#: ../../include/apps.php:131 ../../mod/webpages.php:79
msgid "Webpages"
msgstr "Webpagina's"
#: ../../include/nav.php:102
msgid "Your webpages"
msgstr "Jouw webpagina's"
#: ../../include/nav.php:106 ../../include/apps.php:126 ../../boot.php:1488
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: ../../include/nav.php:106
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
#: ../../include/nav.php:123
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - klik om uit te loggen"
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr "Klik om jezelf te authenticeren via jouw eigen RedMatrix-hub"
#: ../../include/nav.php:142
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
#: ../../include/nav.php:146 ../../mod/register.php:221 ../../boot.php:1464
msgid "Register"
msgstr "Registreren "
#: ../../include/nav.php:146
msgid "Create an account"
msgstr "Maak een account aan"
#: ../../include/nav.php:151 ../../include/apps.php:137 ../../mod/help.php:60
#: ../../mod/help.php:65
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: ../../include/nav.php:151
msgid "Help and documentation"
msgstr "Hulp en documentatie"
#: ../../include/nav.php:154 ../../include/widgets.php:79
#: ../../mod/apps.php:33
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: ../../include/nav.php:154
msgid "Applications, utilities, links, games"
msgstr "Apps"
#: ../../include/nav.php:156
msgid "Search site content"
msgstr "Inhoud van deze RedMatrix-hub doorzoeken"
#: ../../include/nav.php:159 ../../include/apps.php:136
#: ../../mod/directory.php:218
msgid "Directory"
msgstr "Gids"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Channel Locator"
msgstr "Kanalengids"
#: ../../include/nav.php:170 ../../include/apps.php:128
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: ../../include/nav.php:170
msgid "Your matrix"
msgstr "Jouw matrix"
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Mark all matrix notifications seen"
msgstr "Markeer alle matrixnotificaties als bekeken"
#: ../../include/nav.php:173 ../../include/apps.php:132
msgid "Channel Home"
msgstr "Tijdlijn kanaal"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Channel home"
msgstr "Tijdlijn kanaal"
#: ../../include/nav.php:174
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Alle kanaalnotificaties als gelezen markeren"
#: ../../include/nav.php:177 ../../mod/connections.php:386
msgid "Connections"
msgstr "Connecties"
#: ../../include/nav.php:180
msgid "Notices"
msgstr "Notificaties"
#: ../../include/nav.php:180
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
#: ../../include/nav.php:181
msgid "See all notifications"
msgstr "Alle notificaties weergeven"
#: ../../include/nav.php:182 ../../mod/notifications.php:99
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Markeer alle systeemnotificaties als bekeken"
#: ../../include/nav.php:184 ../../include/apps.php:138
msgid "Mail"
msgstr "Privéberichten"
#: ../../include/nav.php:184
msgid "Private mail"
msgstr "Privéberichten"
#: ../../include/nav.php:185
msgid "See all private messages"
msgstr "Alle privéberichten weergeven"
#: ../../include/nav.php:186
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Markeer alle privéberichten als bekeken"
#: ../../include/nav.php:187
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak IN"
#: ../../include/nav.php:188
msgid "Outbox"
msgstr "Postvak UIT"
#: ../../include/nav.php:189 ../../include/widgets.php:536
msgid "New Message"
msgstr "Nieuw bericht"
#: ../../include/nav.php:192 ../../include/apps.php:135
#: ../../mod/events.php:396
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
#: ../../include/nav.php:192
msgid "Event Calendar"
msgstr "Agenda"
#: ../../include/nav.php:193
msgid "See all events"
msgstr "Alle gebeurtenissen weergeven"
#: ../../include/nav.php:194
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Markeer alle gebeurtenissen als bekeken"
#: ../../include/nav.php:196 ../../include/apps.php:127
msgid "Channel Select"
msgstr "Kanaalkiezer"
#: ../../include/nav.php:196
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Beheer je kanalen"
#: ../../include/nav.php:198 ../../include/apps.php:129
#: ../../include/widgets.php:514 ../../mod/admin.php:978
#: ../../mod/admin.php:1183
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: ../../include/nav.php:198
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Account-/kanaal-instellingen"
#: ../../include/nav.php:206 ../../mod/admin.php:117
msgid "Admin"
msgstr "Beheer"
#: ../../include/nav.php:206
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Hub instellen en beheren"
#: ../../include/nav.php:231
msgid "Nothing new here"
msgstr "Niets nieuw hier"
#: ../../include/nav.php:235
msgid "Please wait..."
msgstr "Wachten aub..."
#: ../../include/bookmarks.php:35
#, php-format
msgid "%1$s's bookmarks"
msgstr "Bladwijzers van %1$s"
#: ../../include/chat.php:10
msgid "Missing room name"
msgstr "Naam chatkanaal ontbreekt"
#: ../../include/chat.php:19
msgid "Duplicate room name"
msgstr "Naam chatkanaal bestaat al"
#: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76
msgid "Invalid room specifier."
msgstr "Ongeldige omschrijving chatkanaal"
#: ../../include/chat.php:105
msgid "Room not found."
msgstr "Chatkanaal niet gevonden"
#: ../../include/chat.php:126
msgid "Room is full"
msgstr "Chatkanaal is vol"
#: ../../include/taxonomy.php:210
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
#: ../../include/taxonomy.php:227
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "have"
msgstr "heb"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "has"
msgstr "heeft"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "want"
msgstr "wil"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "wants"
msgstr "wil"
#: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:208
msgid "like"
msgstr "vind dit leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:254
msgid "likes"
msgstr "vindt dit leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:209
msgid "dislike"
msgstr "vind dit niet leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:255
msgid "dislikes"
msgstr "vindt dit niet leuk"
#: ../../include/taxonomy.php:338 ../../include/identity.php:968
#: ../../include/ItemObject.php:134
msgctxt "noun"
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "vindt dit leuk"
msgstr[1] "vinden dit leuk"
#: ../../include/comanche.php:35 ../../view/theme/apw/php/config.php:185
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: ../../include/contact_selectors.php:30
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Onbekend | Niet gecategoriseerd"
#: ../../include/contact_selectors.php:31
msgid "Block immediately"
msgstr "Onmiddellijk blokkeren"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Onbetrouwbaar, spammer, zelfpromotor"
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Mij bekend, maar geen mening"
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, vermoedelijk onschadelijk"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Fatsoenlijk, heeft mijn vertrouwen"
#: ../../include/contact_selectors.php:54
msgid "Frequently"
msgstr "Regelmatig"
#: ../../include/contact_selectors.php:55
msgid "Hourly"
msgstr "Elk uur"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Twice daily"
msgstr "Twee keer per dag"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:74
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:75
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:77 ../../mod/admin.php:754
#: ../../mod/admin.php:763 ../../boot.php:1490
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/contact_widgets.php:14
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
#: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:446
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: ../../include/contact_widgets.php:22
msgid "Find Channels"
msgstr "Kanalen vinden"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Vul naam of interesse in"
#: ../../include/contact_widgets.php:24
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Verbinden/volgen"
#: ../../include/contact_widgets.php:25
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Voorbeeld: Robert Morgenstein, vissen"
#: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:392
#: ../../mod/directory.php:214 ../../mod/directory.php:219
msgid "Find"
msgstr "Vinden"
#: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Voorgestelde kanalen"
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Random Profile"
msgstr "Willekeurig profiel"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Invite Friends"
msgstr "Vrienden uitnodigen"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Exammple: name=fred and country=iceland"
msgstr "Voorbeeld: (voor naam) name=herman en (voor land) country=nederland"
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Advanced Find"
msgstr "Geavanceerd zoeken"
#: ../../include/contact_widgets.php:58 ../../include/features.php:67
#: ../../include/widgets.php:296
msgid "Saved Folders"
msgstr "Bewaarde mappen"
#: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/contact_widgets.php:95
#: ../../include/widgets.php:299
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
#: ../../include/contact_widgets.php:92 ../../include/widgets.php:29
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: ../../include/contact_widgets.php:125
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d gemeenschappelijke connectie"
msgstr[1] "%d gemeenschappelijke connecties"
#: ../../include/contact_widgets.php:130
msgid "show more"
msgstr "meer connecties weergeven"
#: ../../include/event.php:326
msgid "This event has been added to your calendar."
msgstr "Dit evenement is aan jouw agenda toegevoegd."
#: ../../include/zot.php:624
msgid "Invalid data packet"
msgstr "Datapakket ongeldig"
#: ../../include/zot.php:634
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Kanaal-kenmerk (channel signature) kon niet worden geverifieerd. "
#: ../../include/zot.php:831
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr "Hub-kenmerk (site signature) voor %s kon niet worden geverifieerd"
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284
msgid "year"
msgstr "jaar"
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285
msgid "month"
msgstr "maand"
#: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287
msgid "day"
msgstr "dag"
#: ../../include/datetime.php:275
msgid "never"
msgstr "nooit"
#: ../../include/datetime.php:281
msgid "less than a second ago"
msgstr "minder dan een seconde geleden"
#: ../../include/datetime.php:284
msgid "years"
msgstr "jaren"
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "months"
msgstr "maanden"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "week"
msgstr "week"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "weeks"
msgstr "weken"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "days"
msgstr "dagen"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hour"
msgstr "uur"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hours"
msgstr "uren"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minute"
msgstr "minuut"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: ../../include/datetime.php:299
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s geleden"
#: ../../include/datetime.php:504
#, php-format
msgid "%1$s's birthday"
msgstr "Verjaardag van %1$s"
#: ../../include/datetime.php:505
#, php-format
msgid "Happy Birthday %1$s"
msgstr "Gefeliciteerd met je verjaardag %1$s"
#: ../../include/dir_fns.php:36
msgid "Sort Options"
msgstr "Sorteeropties"
#: ../../include/dir_fns.php:37
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabetisch"
#: ../../include/dir_fns.php:38
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "Omgekeerd alfabetisch"
#: ../../include/dir_fns.php:39
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Nieuw naar oud"
#: ../../include/dir_fns.php:51
msgid "Enable Safe Search"
msgstr "Veilig zoeken inschakelen"
#: ../../include/dir_fns.php:53
msgid "Disable Safe Search"
msgstr "Veilig zoeken uitschakelen"
#: ../../include/dir_fns.php:55
msgid "Safe Mode"
msgstr "Veilig zoeken"
#: ../../include/enotify.php:41
msgid "Red Matrix Notification"
msgstr "RedMatrix-notificatie"
#: ../../include/enotify.php:42
msgid "redmatrix"
msgstr "RedMatrix"
#: ../../include/enotify.php:44
msgid "Thank You,"
msgstr "Bedankt,"
#: ../../include/enotify.php:46
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s beheerder"
#: ../../include/enotify.php:81
#, php-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: ../../include/enotify.php:85
#, php-format
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Red:Notificatie] Nieuw privébericht ontvangen op %s"
#: ../../include/enotify.php:87
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
msgstr "%1$s, %2$s zond jou een nieuw privébericht om %3$s."
#: ../../include/enotify.php:88
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s zond jou %2$s."
#: ../../include/enotify.php:88
msgid "a private message"
msgstr "een privébericht"
#: ../../include/enotify.php:89
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Bezoek %s om je privéberichten te bekijken en/of er op te reageren."
#: ../../include/enotify.php:144
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:152
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %5$s van %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:161
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]jouw %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Red:Notificatie] Reactie op conversatie #%1$d door %2$s"
#: ../../include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt."
#: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191
#: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236
#: ../../include/enotify.php:250
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of er op te reageren."
#: ../../include/enotify.php:182
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft een bericht op jouw kanaal geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:184
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s heeft om %3$s een bericht op jouw kanaal geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:186
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s heeft een bericht op [zrl=%3$s]jouw kanaal[/zrl] geplaatst"
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft je genoemd"
#: ../../include/enotify.php:211
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s noemde jou om %3$s"
#: ../../include/enotify.php:212
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]noemde jou[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Red:Notificatie] %1$s heeft je aangestoten"
#: ../../include/enotify.php:226
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s heeft je aangestoten op %3$s"
#: ../../include/enotify.php:227
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]heeft je aangestoten[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:243
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld"
#: ../../include/enotify.php:244
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s labelde jouw bericht om %3$s"
#: ../../include/enotify.php:245
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s labelde [zrl=%3$s]jouw bericht[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:257
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
msgstr "[Red:Notificatie] Connectieverzoek ontvangen"
#: ../../include/enotify.php:258
#, php-format
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, je hebt een nieuw connectieverzoek ontvangen van '%2$s' op %3$s"
#: ../../include/enotify.php:259
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
msgstr "%1$s, je hebt een [zrl=%2$s]nieuw connectieverzoek[/zrl] ontvangen van %3$s."
#: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Je kan het profiel bekijken op %s"
#: ../../include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr "Bezoek %s om het connectieverzoek te accepteren of af te wijzen."
#: ../../include/enotify.php:272
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Red:Notificatie] Kanaalvoorstel ontvangen"
#: ../../include/enotify.php:273
#, php-format
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, je hebt een kanaalvoorstel ontvangen van '%2$s' om %3$s"
#: ../../include/enotify.php:274
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
"%4$s."
msgstr "%1$s, je hebt [zrl=%2$s]een kanaalvoorstel[/zrl] ontvangen voor %3$s van %4$s."
#: ../../include/enotify.php:280
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../../include/enotify.php:281
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
#: ../../include/enotify.php:284
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Bezoek %s om het voorstel te accepteren of af te wijzen."
#: ../../include/reddav.php:1145 ../../include/reddav.php:1288
msgid "parent"
msgstr "omhoog"
#: ../../include/reddav.php:1169
msgid "Collection"
msgstr "map"
#: ../../include/reddav.php:1172
msgid "Principal"
msgstr "principal"
#: ../../include/reddav.php:1175
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresboek"
#: ../../include/reddav.php:1178
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: ../../include/reddav.php:1181
msgid "Schedule Inbox"
msgstr "Planning-postvak IN"
#: ../../include/reddav.php:1184
msgid "Schedule Outbox"
msgstr "Planning-postvak UIT"
#: ../../include/reddav.php:1202 ../../include/apps.php:322
#: ../../include/apps.php:373 ../../mod/connedit.php:434
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: ../../include/reddav.php:1262
#, php-format
msgid "%1$s used"
msgstr "%1$s gebruikt"
#: ../../include/reddav.php:1267
#, php-format
msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)"
msgstr "%1$s van %2$s gebruikt (%3$s%)"
#: ../../include/reddav.php:1284 ../../mod/settings.php:517
#: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/admin.php:893
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../../include/reddav.php:1285
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../include/reddav.php:1286
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../../include/reddav.php:1287
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst gewijzigd"
#: ../../include/reddav.php:1290 ../../include/conversation.php:635
#: ../../include/apps.php:241 ../../include/ItemObject.php:108
#: ../../mod/settings.php:578 ../../mod/connedit.php:398
#: ../../mod/photos.php:1046 ../../mod/group.php:176 ../../mod/admin.php:758
#: ../../mod/admin.php:888 ../../mod/thing.php:236
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../include/reddav.php:1291
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: ../../include/reddav.php:1344
msgid "Create new folder"
msgstr "Nieuwe map aanmaken"
#: ../../include/reddav.php:1345 ../../mod/mitem.php:142 ../../mod/menu.php:84
#: ../../mod/new_channel.php:117
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#: ../../include/reddav.php:1346
msgid "Upload file"
msgstr "Bestand uploaden"
#: ../../include/reddav.php:1347 ../../mod/profile_photo.php:361
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
#: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:89
msgid "channel"
msgstr "kanaal"
#: ../../include/conversation.php:164 ../../mod/like.php:331
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s leuk"
#: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:333
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s niet leuk"
#: ../../include/conversation.php:204
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s is nu met %2$s verbonden"
#: ../../include/conversation.php:239
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s heeft %2$s aangestoten"
#: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr "%1$s is %2$s"
#: ../../include/conversation.php:634 ../../include/ItemObject.php:114
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: ../../include/conversation.php:642 ../../include/ItemObject.php:89
#: ../../mod/photos.php:844
msgid "Private Message"
msgstr "Privébericht"
#: ../../include/conversation.php:649 ../../include/ItemObject.php:182
msgid "Message is verified"
msgstr "Bericht is geverifieerd"
#: ../../include/conversation.php:669
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
#: ../../include/conversation.php:683
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"
#: ../../include/conversation.php:684
msgid "Filed under:"
msgstr "Bewaard onder:"
#: ../../include/conversation.php:693 ../../include/ItemObject.php:250
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " van %s"
#: ../../include/conversation.php:696 ../../include/ItemObject.php:253
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr "laatst bewerkt: %s"
#: ../../include/conversation.php:697 ../../include/ItemObject.php:254
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Verloopt: %s"
#: ../../include/conversation.php:712
msgid "View in context"
msgstr "In context bekijken"
#: ../../include/conversation.php:714 ../../include/conversation.php:1130
#: ../../include/ItemObject.php:294 ../../mod/editblock.php:120
#: ../../mod/editlayout.php:115 ../../mod/editpost.php:121
#: ../../mod/editwebpage.php:152 ../../mod/photos.php:977
#: ../../mod/mail.php:231 ../../mod/mail.php:346
msgid "Please wait"
msgstr "Even wachten"
#: ../../include/conversation.php:841
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"
#: ../../include/conversation.php:845
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."
#: ../../include/conversation.php:846
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Verwijder de geselecteerde items"
#: ../../include/conversation.php:937
msgid "View Source"
msgstr "Bron weergeven"
#: ../../include/conversation.php:938
msgid "Follow Thread"
msgstr "Conversatie volgen"
#: ../../include/conversation.php:939
msgid "View Status"
msgstr "Status weergeven"
#: ../../include/conversation.php:941
msgid "View Photos"
msgstr "Foto's weergeven"
#: ../../include/conversation.php:942
msgid "Matrix Activity"
msgstr "Activiteit in de Matrix"
#: ../../include/conversation.php:943
msgid "Edit Contact"
msgstr "Contact bewerken"
#: ../../include/conversation.php:944
msgid "Send PM"
msgstr "Privébericht verzenden"
#: ../../include/conversation.php:945 ../../include/apps.php:140
msgid "Poke"
msgstr "Aanstoten"
#: ../../include/conversation.php:1001
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s vindt dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1001
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1005
#, php-format
msgid "%2$d people like this."
msgid_plural "%2$d people like this."
msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit leuk."
msgstr[1] "%2$d personen vinden dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1007
#, php-format
msgid "%2$d people don't like this."
msgid_plural "%2$d people don't like this."
msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit niet leuk."
msgstr[1] "%2$d personen vinden dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1013
msgid "and"
msgstr "en"
#: ../../include/conversation.php:1016
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgid_plural ", and %d other people"
msgstr[0] ", en %d ander persoon"
msgstr[1] ", en %d andere personen"
#: ../../include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s vinden dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s vinden dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1074
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Voor iedereen zichtbaar"
#: ../../include/conversation.php:1075 ../../mod/mail.php:167
#: ../../mod/mail.php:279
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1076
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Vul een videolink/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1077
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Vul een audiolink/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1078
msgid "Tag term:"
msgstr "Label:"
#: ../../include/conversation.php:1079 ../../mod/filer.php:49
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Bewaar in map: "
#: ../../include/conversation.php:1080
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Waar bevind je je op dit moment?"
#: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/editpost.php:52
#: ../../mod/mail.php:168 ../../mod/mail.php:280
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr "Verloopt op DD-MM-YYYY om HH:MM"
#: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/photos.php:976
#: ../../mod/layouts.php:113
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editwebpage.php:139
msgid "Page link title"
msgstr "Titel van paginalink"
#: ../../include/conversation.php:1110
msgid "Post as"
msgstr "Bericht plaatsen als"
#: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editblock.php:112
#: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editpost.php:113
#: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:342
msgid "Upload photo"
msgstr "Foto uploaden"
#: ../../include/conversation.php:1112
msgid "upload photo"
msgstr "foto uploaden"
#: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editblock.php:113
#: ../../mod/editlayout.php:108 ../../mod/editpost.php:114
#: ../../mod/editwebpage.php:145 ../../mod/mail.php:229 ../../mod/mail.php:343
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand toevoegen"
#: ../../include/conversation.php:1114
msgid "attach file"
msgstr "bestand toevoegen"
#: ../../include/conversation.php:1115 ../../mod/editblock.php:114
#: ../../mod/editlayout.php:109 ../../mod/editpost.php:115
#: ../../mod/editwebpage.php:146 ../../mod/mail.php:230 ../../mod/mail.php:344
msgid "Insert web link"
msgstr "Weblink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1116
msgid "web link"
msgstr "Weblink"
#: ../../include/conversation.php:1117
msgid "Insert video link"
msgstr "Videolink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1118
msgid "video link"
msgstr "videolink"
#: ../../include/conversation.php:1119
msgid "Insert audio link"
msgstr "Audiolink invoegen"
#: ../../include/conversation.php:1120
msgid "audio link"
msgstr "audiolink"
#: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editblock.php:118
#: ../../mod/editlayout.php:113 ../../mod/editpost.php:119
#: ../../mod/editwebpage.php:150
msgid "Set your location"
msgstr "Locatie instellen"
#: ../../include/conversation.php:1122
msgid "set location"
msgstr "locatie instellen"
#: ../../include/conversation.php:1123 ../../mod/editblock.php:119
#: ../../mod/editlayout.php:114 ../../mod/editpost.php:120
#: ../../mod/editwebpage.php:151
msgid "Clear browser location"
msgstr "Locatie van webbrowser wissen"
#: ../../include/conversation.php:1124
msgid "clear location"
msgstr "locatie wissen"
#: ../../include/conversation.php:1126 ../../mod/editblock.php:132
#: ../../mod/editlayout.php:126 ../../mod/editpost.php:132
#: ../../mod/editwebpage.php:167
msgid "Set title"
msgstr "Titel instellen"
#: ../../include/conversation.php:1129 ../../mod/editblock.php:135
#: ../../mod/editlayout.php:129 ../../mod/editpost.php:134
#: ../../mod/editwebpage.php:169
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Categorieën (door komma's gescheiden lijst)"
#: ../../include/conversation.php:1131 ../../mod/editblock.php:121
#: ../../mod/editlayout.php:116 ../../mod/editpost.php:122
#: ../../mod/editwebpage.php:153
msgid "Permission settings"
msgstr "Privacy-rechten"
#: ../../include/conversation.php:1132
msgid "permissions"
msgstr "privacy-rechten"
#: ../../include/conversation.php:1139 ../../mod/editblock.php:129
#: ../../mod/editlayout.php:123 ../../mod/editpost.php:129
#: ../../mod/editwebpage.php:162
msgid "Public post"
msgstr "Openbaar bericht"
#: ../../include/conversation.php:1141 ../../mod/editblock.php:136
#: ../../mod/editlayout.php:130 ../../mod/editpost.php:135
#: ../../mod/editwebpage.php:170
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, mary@voorbeeld.be"
#: ../../include/conversation.php:1154 ../../mod/editblock.php:146
#: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editpost.php:146
#: ../../mod/editwebpage.php:179 ../../mod/mail.php:235 ../../mod/mail.php:349
msgid "Set expiration date"
msgstr "Verloopdatum instellen"
#: ../../include/conversation.php:1156 ../../include/ItemObject.php:595
#: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:237 ../../mod/mail.php:351
msgid "Encrypt text"
msgstr "Tekst versleutelen"
#: ../../include/conversation.php:1158 ../../mod/editpost.php:150
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../include/conversation.php:1159 ../../mod/settings.php:516
#: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/editpost.php:151
#: ../../mod/fbrowser.php:82 ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/tagrm.php:11
#: ../../mod/tagrm.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../../include/conversation.php:1401
msgid "Discover"
msgstr "Ontdekken"
#: ../../include/conversation.php:1404
msgid "Imported public streams"
msgstr "Openbare streams importeren"
#: ../../include/conversation.php:1409
msgid "Commented Order"
msgstr "Nieuwe reacties bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1412
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1416
msgid "Posted Order"
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1419
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
#: ../../include/conversation.php:1424 ../../include/widgets.php:82
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
#: ../../include/conversation.php:1427
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of waar je op een andere manier bij betrokken bent"
#: ../../include/conversation.php:1433 ../../mod/connections.php:211
#: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:61
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: ../../include/conversation.php:1436
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
#: ../../include/conversation.php:1442
msgid "Starred"
msgstr "Met ster"
#: ../../include/conversation.php:1445
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Favoriete berichten"
#: ../../include/conversation.php:1452
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: ../../include/conversation.php:1455
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Berichten gemarkeerd als SPAM"
#: ../../include/conversation.php:1491 ../../mod/admin.php:892
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
#: ../../include/conversation.php:1494
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Berichten in dit kanaal"
#: ../../include/conversation.php:1503
msgid "About"
msgstr "Over"
#: ../../include/conversation.php:1506
msgid "Profile Details"
msgstr "Profiel"
#: ../../include/conversation.php:1524
msgid "Files and Storage"
msgstr "Bestanden en opslagruimte"
#: ../../include/conversation.php:1533 ../../include/conversation.php:1536
msgid "Chatrooms"
msgstr "Chatkanalen"
#: ../../include/conversation.php:1546
msgid "Saved Bookmarks"
msgstr "Opgeslagen bladwijzers"
#: ../../include/conversation.php:1557
msgid "Manage Webpages"
msgstr "Webpagina's beheren"
#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
msgstr "Algemene functies"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Content Expiration"
msgstr "Inhoud laten verlopen"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
msgstr "Berichten, reacties en/of privéberichten na een bepaalde tijd verwijderen"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Meerdere profielen"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
#: ../../include/features.php:27
msgid "Web Pages"
msgstr "Webpagina's"
#: ../../include/features.php:27
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr "Sta beheerde webpagina's op jouw kanaal toe"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Private Notes"
msgstr "Privé-aantekeningen"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Enables a tool to store notes and reminders"
msgstr "Schakelt een eenvoudige toepassing in om aantekeningen en herinneringen in op te slaan"
#: ../../include/features.php:33
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr "Uitgebreid identiteit delen"
#: ../../include/features.php:33
msgid ""
"Share your identity with all websites on the internet. When disabled, "
"identity is only shared with sites in the matrix."
msgstr "Deel jouw RedMatrix-identiteit met alle websites op het internet. Wanneer dit is uitgeschakeld wordt je identiteit alleen binnen het RedMatrix-netwerk gedeeld. Schakel dit alleen als je weet wat je doet."
#: ../../include/features.php:34
msgid "Expert Mode"
msgstr "Expertmodus"
#: ../../include/features.php:34
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr "Schakel de expertmodus in voor geavanceerde instellingen"
#: ../../include/features.php:35
msgid "Premium Channel"
msgstr "Premiumkanaal"
#: ../../include/features.php:35
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr "Stelt je in staat om beperkingen en voorwaarden in te stellen voor jouw kanaal"
#: ../../include/features.php:40
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
#: ../../include/features.php:42
msgid "Use Markdown"
msgstr "Markdown gebruiken"
#: ../../include/features.php:42
msgid "Allow use of \"Markdown\" to format posts"
msgstr "Sta het gebruik van \"markdown\" toe om berichten mee op te maken."
#: ../../include/features.php:43
msgid "Post Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: ../../include/features.php:43
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Een optie om je berichten en reacties voor het definitief publiceren voor te vertonen"
#: ../../include/features.php:44 ../../include/widgets.php:503
#: ../../mod/sources.php:88
msgid "Channel Sources"
msgstr "Kanaalbronnen"
#: ../../include/features.php:44
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
msgstr "Automatisch inhoud uit andere kanalen of feeds importeren."
#: ../../include/features.php:45
msgid "Even More Encryption"
msgstr "Extra encryptie"
#: ../../include/features.php:45
msgid ""
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
msgstr "Sta toe dat inhoud extra end-to-end wordt versleuteld met een gedeelde geheime sleutel."
#: ../../include/features.php:50
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Netwerk- en streamfilter"
#: ../../include/features.php:51
msgid "Search by Date"
msgstr "Zoek op datum"
#: ../../include/features.php:51
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Mogelijkheid om berichten op datum te filteren "
#: ../../include/features.php:52
msgid "Collections Filter"
msgstr "Filter op collecties"
#: ../../include/features.php:52
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde collecties"
#: ../../include/features.php:53 ../../include/widgets.php:265
msgid "Saved Searches"
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
#: ../../include/features.php:53
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Persoonlijke netwerktab"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Network New Tab"
msgstr "Nieuwe netwerktab"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr "Laat de tab alle nieuwe netwerkactiviteit tonen"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Affinity Tool"
msgstr "Verwantschapsfilter"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr "Filter wat je in de Matrix ziet op hoe goed je iemand kent of mag"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Suggest Channels"
msgstr "Kanalen voorstellen"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Show channel suggestions"
msgstr "Voor jou mogelijk interessante kanalen voorstellen"
#: ../../include/features.php:62
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Bericht- en reactiehulpmiddelen"
#: ../../include/features.php:64
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Bewerk verzonden berichten"
#: ../../include/features.php:64
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Bewerk en corrigeer berichten en reacties nadat deze zijn verzonden"
#: ../../include/features.php:65
msgid "Tagging"
msgstr "Labelen"
#: ../../include/features.php:65
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te labelen"
#: ../../include/features.php:66
msgid "Post Categories"
msgstr "Categorieën berichten"
#: ../../include/features.php:66
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
#: ../../include/features.php:67
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen op te slaan"
#: ../../include/features.php:68
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Vind berichten niet leuk"
#: ../../include/features.php:68
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Mogelijkheid om berichten en reacties niet leuk te vinden"
#: ../../include/features.php:69
msgid "Star Posts"
msgstr "Geef berichten een ster"
#: ../../include/features.php:69
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Mogelijkheid om speciale berichten met een ster te markeren"
#: ../../include/features.php:70
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Wolk met trefwoorden/labels"
#: ../../include/features.php:70
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr "Zorgt voor een persoonlijke wolk met trefwoorden of labels op jouw kanaalpagina"
#: ../../include/follow.php:23
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Kanaal is op deze hub geblokkeerd."
#: ../../include/follow.php:28
msgid "Channel location missing."
msgstr "Ontbrekende kanaallocatie."
#: ../../include/follow.php:54
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr "Antwoord van het kanaal op afstand was niet volledig."
#: ../../include/follow.php:85
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
msgstr "Kanaal is verwijderd en bestaat niet meer."
#: ../../include/follow.php:132
msgid "Channel discovery failed."
msgstr "Kanaal ontdekken mislukt."
#: ../../include/follow.php:149
msgid "local account not found."
msgstr "lokale account niet gevonden."
#: ../../include/follow.php:158
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Kan niet met jezelf verbinden"
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"may apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Een verwijderde collectie met deze naam is gereactiveerd. Bestaande itemrechten kunnen van toepassing zijn op deze collectie en toekomstige leden. Wanneer je dit niet zo bedoeld hebt, moet je een nieuwe collectie met een andere naam aanmaken."
#: ../../include/group.php:234
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Standaard privacy-collectie voor nieuwe kanalen"
#: ../../include/group.php:253 ../../mod/admin.php:763
msgid "All Channels"
msgstr "Alle kanalen"
#: ../../include/group.php:275
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
#: ../../include/group.php:296
msgid "Collections"
msgstr "Collecties"
#: ../../include/group.php:297
msgid "Edit collection"
msgstr "Collectie bewerken"
#: ../../include/group.php:298
msgid "Create a new collection"
msgstr "Nieuwe collectie aanmaken"
#: ../../include/group.php:299
msgid "Channels not in any collection"
msgstr "Kanalen die zich in geen enkele collectie bevinden"
#: ../../include/group.php:301 ../../include/widgets.php:266
msgid "add"
msgstr "toevoegen"
#: ../../include/identity.php:30 ../../mod/item.php:1289
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Niet in staat om identiteitsinformatie uit de database te verkrijgen"
#: ../../include/identity.php:63
msgid "Empty name"
msgstr "Ontbrekende naam"
#: ../../include/identity.php:65
msgid "Name too long"
msgstr "Naam te lang"
#: ../../include/identity.php:166
msgid "No account identifier"
msgstr "Geen account-identificator"
#: ../../include/identity.php:176
msgid "Nickname is required."
msgstr "Bijnaam is verplicht"
#: ../../include/identity.php:190
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr "Deze naam is gereserveerd. Kies een andere."
#: ../../include/identity.php:195
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Deze naam heeft niet ondersteunde karakters of is al op deze hub in gebruik."
#: ../../include/identity.php:258
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr "Niet in staat om aangemaakte identiteit te vinden"
#: ../../include/identity.php:317
msgid "Default Profile"
msgstr "Standaardprofiel"
#: ../../include/identity.php:342 ../../include/widgets.php:400
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../mod/connedit.php:431
msgid "Friends"
msgstr "Vrienden"
#: ../../include/identity.php:509
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Opgevraagd kanaal is niet beschikbaar."
#: ../../include/identity.php:557 ../../mod/achievements.php:8
#: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/connect.php:13
#: ../../mod/filestorage.php:40 ../../mod/layouts.php:8
#: ../../mod/webpages.php:8
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Opgevraagd profiel is niet beschikbaar"
#: ../../include/identity.php:675 ../../include/widgets.php:128
#: ../../include/widgets.php:168 ../../include/Contact.php:107
#: ../../mod/directory.php:183 ../../mod/dirprofile.php:164
#: ../../mod/suggest.php:51 ../../mod/match.php:62
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ../../include/identity.php:689 ../../mod/profiles.php:612
msgid "Change profile photo"
msgstr "Profielfoto veranderen"
#: ../../include/identity.php:695
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
#: ../../include/identity.php:695
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Profielen beheren/bewerken"
#: ../../include/identity.php:696 ../../mod/profiles.php:613
msgid "Create New Profile"
msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
#: ../../include/identity.php:710 ../../mod/profiles.php:624
msgid "Profile Image"
msgstr "Profielfoto"
#: ../../include/identity.php:713 ../../mod/profiles.php:627
msgid "visible to everybody"
msgstr "Voor iedereen zichtbaar"
#: ../../include/identity.php:714 ../../mod/profiles.php:628
msgid "Edit visibility"
msgstr "Zichtbaarheid bewerken"
#: ../../include/identity.php:728 ../../include/identity.php:952
#: ../../mod/directory.php:158
msgid "Gender:"
msgstr "Geslacht:"
#: ../../include/identity.php:729 ../../include/identity.php:996
#: ../../mod/directory.php:160
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../../include/identity.php:730 ../../include/identity.php:1007
#: ../../mod/directory.php:162
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepagina:"
#: ../../include/identity.php:731 ../../mod/dirprofile.php:151
msgid "Online Now"
msgstr "Nu online"
#: ../../include/identity.php:796 ../../include/identity.php:876
#: ../../mod/ping.php:298
msgid "g A l F d"
msgstr "G:i, l d F"
#: ../../include/identity.php:797 ../../include/identity.php:877
msgid "F d"
msgstr "d F"
#: ../../include/identity.php:842 ../../include/identity.php:917
#: ../../mod/ping.php:320
msgid "[today]"
msgstr "[vandaag]"
#: ../../include/identity.php:854
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Verjaardagsherinneringen"
#: ../../include/identity.php:855
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Verjaardagen deze week:"
#: ../../include/identity.php:910
msgid "[No description]"
msgstr "[Geen omschrijving]"
#: ../../include/identity.php:928
msgid "Event Reminders"
msgstr "Herinneringen voor gebeurtenissen"
#: ../../include/identity.php:929
msgid "Events this week:"
msgstr "Gebeurtenissen deze week:"
#: ../../include/identity.php:942 ../../include/identity.php:1050
#: ../../include/apps.php:133 ../../mod/profperm.php:112
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../../include/identity.php:950 ../../mod/settings.php:935
msgid "Full Name:"
msgstr "Volledige naam:"
#: ../../include/identity.php:957
msgid "Like this channel"
msgstr "Vind dit kanaal leuk"
#: ../../include/identity.php:981
msgid "j F, Y"
msgstr "F j Y"
#: ../../include/identity.php:982
msgid "j F"
msgstr "F j"
#: ../../include/identity.php:989
msgid "Birthday:"
msgstr "Geboortedatum:"
#: ../../include/identity.php:993
msgid "Age:"
msgstr "Leeftijd:"
#: ../../include/identity.php:1002
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "voor %1$d %2$s"
#: ../../include/identity.php:1005 ../../mod/profiles.php:535
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Seksuele voorkeur:"
#: ../../include/identity.php:1009 ../../mod/profiles.php:537
msgid "Hometown:"
msgstr "Oorspronkelijk uit:"
#: ../../include/identity.php:1011
msgid "Tags:"
msgstr "Trefwoorden:"
#: ../../include/identity.php:1013 ../../mod/profiles.php:538
msgid "Political Views:"
msgstr "Politieke overtuigingen:"
#: ../../include/identity.php:1015
msgid "Religion:"
msgstr "Religie:"
#: ../../include/identity.php:1017 ../../mod/directory.php:164
msgid "About:"
msgstr "Over:"
#: ../../include/identity.php:1019
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobby's/interesses:"
#: ../../include/identity.php:1021 ../../mod/profiles.php:541
msgid "Likes:"
msgstr "Houdt van:"
#: ../../include/identity.php:1023 ../../mod/profiles.php:542
msgid "Dislikes:"
msgstr "Houdt niet van:"
#: ../../include/identity.php:1026
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
#: ../../include/identity.php:1028
msgid "My other channels:"
msgstr "Mijn andere kanalen"
#: ../../include/identity.php:1030
msgid "Musical interests:"
msgstr "Muzikale interesses:"
#: ../../include/identity.php:1032
msgid "Books, literature:"
msgstr "Boeken, literatuur:"
#: ../../include/identity.php:1034
msgid "Television:"
msgstr "Televisie:"
#: ../../include/identity.php:1036
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Films/dansen/cultuur/vermaak:"
#: ../../include/identity.php:1038
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Liefde/romantiek:"
#: ../../include/identity.php:1040
msgid "Work/employment:"
msgstr "Werk/beroep:"
#: ../../include/identity.php:1042
msgid "School/education:"
msgstr "School/opleiding:"
#: ../../include/identity.php:1052
msgid "Like this thing"
msgstr "Vind dit ding leuk"
#: ../../include/network.php:652
msgid "view full size"
msgstr "volledige grootte tonen"
#: ../../include/apps.php:123
msgid "Site Admin"
msgstr "Hubbeheerder"
#: ../../include/apps.php:125
msgid "Address Book"
msgstr "Connecties"
#: ../../include/apps.php:139 ../../mod/mood.php:131
msgid "Mood"
msgstr "Stemming"
#: ../../include/apps.php:143
msgid "Probe"
msgstr "Onderzoeken"
#: ../../include/apps.php:144
msgid "Suggest"
msgstr "Voorstellen"
#: ../../include/apps.php:233 ../../mod/settings.php:79
#: ../../mod/settings.php:541
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: ../../include/apps.php:233
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: ../../include/apps.php:238
msgid "Purchase"
msgstr "Aanschaffen"
#: ../../include/bbcode.php:112 ../../include/bbcode.php:638
#: ../../include/bbcode.php:641 ../../include/bbcode.php:646
#: ../../include/bbcode.php:649 ../../include/bbcode.php:652
#: ../../include/bbcode.php:655 ../../include/bbcode.php:660
#: ../../include/bbcode.php:663 ../../include/bbcode.php:668
#: ../../include/bbcode.php:671 ../../include/bbcode.php:674
#: ../../include/bbcode.php:677
msgid "Image/photo"
msgstr "Afbeelding/foto"
#: ../../include/bbcode.php:147 ../../include/bbcode.php:688
msgid "Encrypted content"
msgstr "Versleutelde inhoud"
#: ../../include/bbcode.php:163
msgid "QR code"
msgstr "QR-code"
#: ../../include/bbcode.php:212
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s schreef het volgende %2$s %3$s"
#: ../../include/bbcode.php:214
msgid "post"
msgstr "bericht"
#: ../../include/bbcode.php:606 ../../include/bbcode.php:626
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 schreef:"
#: ../../include/message.php:18
msgid "No recipient provided."
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
#: ../../include/message.php:23
msgid "[no subject]"
msgstr "[geen onderwerp]"
#: ../../include/message.php:42
msgid "Unable to determine sender."
msgstr "Afzender kan niet bepaald worden."
#: ../../include/message.php:143
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr "Opgeslagen bericht kon niet worden geverifieerd."
#: ../../include/widgets.php:80
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: ../../include/widgets.php:83
msgid "Create Personal App"
msgstr "Persoonlijke app maken"
#: ../../include/widgets.php:84
msgid "Edit Personal App"
msgstr "Persoonlijke app bewerken"
#: ../../include/widgets.php:130 ../../mod/suggest.php:53
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Negeren/Verbergen"
#: ../../include/widgets.php:136 ../../mod/connections.php:267
msgid "Suggestions"
msgstr "Voorgestelde kanalen"
#: ../../include/widgets.php:137
msgid "See more..."
msgstr "Meer..."
#: ../../include/widgets.php:159
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr "Je hebt %1$.0f van de %2$.0f toegestane connecties."
#: ../../include/widgets.php:165
msgid "Add New Connection"
msgstr "Nieuwe connectie toevoegen"
#: ../../include/widgets.php:166
msgid "Enter the channel address"
msgstr "Vul het adres van het nieuwe kanaal in"
#: ../../include/widgets.php:167
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Voorbeeld: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/widgets.php:184
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
#: ../../include/widgets.php:256
msgid "Remove term"
msgstr "Verwijder zoekterm"
#: ../../include/widgets.php:335
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"
#: ../../include/widgets.php:397
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#: ../../include/widgets.php:398 ../../mod/connedit.php:428
msgid "Me"
msgstr "Ik"
#: ../../include/widgets.php:399 ../../mod/connedit.php:430
msgid "Best Friends"
msgstr "Goede vrienden"
#: ../../include/widgets.php:401
msgid "Co-workers"
msgstr "Collega's"
#: ../../include/widgets.php:402 ../../mod/connedit.php:432
msgid "Former Friends"
msgstr "Oude vrienden"
#: ../../include/widgets.php:403 ../../mod/connedit.php:433
msgid "Acquaintances"
msgstr "Kennissen"
#: ../../include/widgets.php:404
msgid "Everybody"
msgstr "Iedereen"
#: ../../include/widgets.php:436
msgid "Account settings"
msgstr "Account"
#: ../../include/widgets.php:442
msgid "Channel settings"
msgstr "Kanaal"
#: ../../include/widgets.php:448
msgid "Additional features"
msgstr "Extra functies"
#: ../../include/widgets.php:454
msgid "Feature settings"
msgstr "Plug-ins"
#: ../../include/widgets.php:460
msgid "Display settings"
msgstr "Weergave"
#: ../../include/widgets.php:466
msgid "Connected apps"
msgstr "Verbonden applicaties"
#: ../../include/widgets.php:472
msgid "Export channel"
msgstr "Kanaal exporteren"
#: ../../include/widgets.php:484
msgid "Automatic Permissions (Advanced)"
msgstr "Automatische privacy-rechten (geavanceerd)"
#: ../../include/widgets.php:494
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr "Instellingen premiumkanaal"
#: ../../include/widgets.php:531
msgid "Check Mail"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
#: ../../include/widgets.php:612
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Chatkanalen"
#: ../../include/widgets.php:630
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Bladwijzers van chatkanalen"
#: ../../include/widgets.php:648
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Voorgestelde chatkanalen"
#: ../../include/ItemObject.php:118
msgid "Save to Folder"
msgstr "In map opslaan"
#: ../../include/ItemObject.php:130 ../../include/ItemObject.php:142
msgid "View all"
msgstr "Toon alles"
#: ../../include/ItemObject.php:139
msgctxt "noun"
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "vindt dit niet leuk"
msgstr[1] "vinden dit niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:167
msgid "Add Star"
msgstr "Ster toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:168
msgid "Remove Star"
msgstr "Ster verwijderen"
#: ../../include/ItemObject.php:169
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "Ster toevoegen of verwijderen"
#: ../../include/ItemObject.php:173
msgid "starred"
msgstr "met ster"
#: ../../include/ItemObject.php:190
msgid "Add Tag"
msgstr "Label toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:208 ../../mod/photos.php:974
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Vind ik leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:209 ../../mod/photos.php:975
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Vind ik niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:211
msgid "Share This"
msgstr "Delen"
#: ../../include/ItemObject.php:211
msgid "share"
msgstr "delen"
#: ../../include/ItemObject.php:235 ../../include/ItemObject.php:236
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Profiel van %s bekijken - %s"
#: ../../include/ItemObject.php:237
msgid "to"
msgstr "aan"
#: ../../include/ItemObject.php:238
msgid "via"
msgstr "via"
#: ../../include/ItemObject.php:239
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Kanaal-naar-kanaal"
#: ../../include/ItemObject.php:240
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via kanaal-naar-kanaal"
#: ../../include/ItemObject.php:274
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers opslaan"
#: ../../include/ItemObject.php:275
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Aan agenda toevoegen"
#: ../../include/ItemObject.php:283
msgctxt "noun"
msgid "Likes"
msgstr "vinden dit leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:284
msgctxt "noun"
msgid "Dislikes"
msgstr "vinden dit niet leuk"
#: ../../include/ItemObject.php:315
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d reactie"
msgstr[1] "%d reacties weergeven"
#: ../../include/ItemObject.php:316 ../../include/js_strings.php:7
msgid "[+] show all"
msgstr "[+] alle"
#: ../../include/ItemObject.php:580 ../../mod/photos.php:993
#: ../../mod/photos.php:1080
msgid "This is you"
msgstr "Dit ben jij"
#: ../../include/ItemObject.php:582 ../../include/js_strings.php:6
#: ../../mod/photos.php:995 ../../mod/photos.php:1082
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
#: ../../include/ItemObject.php:583 ../../mod/mood.php:135
#: ../../mod/settings.php:515 ../../mod/settings.php:627
#: ../../mod/settings.php:655 ../../mod/settings.php:679
#: ../../mod/settings.php:749 ../../mod/settings.php:927
#: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/profiles.php:515 ../../mod/chat.php:177
#: ../../mod/chat.php:211 ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connedit.php:476
#: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:350 ../../mod/pdledit.php:58
#: ../../mod/photos.php:563 ../../mod/photos.php:668 ../../mod/photos.php:956
#: ../../mod/photos.php:996 ../../mod/photos.php:1083
#: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138
#: ../../mod/events.php:511 ../../mod/filestorage.php:137
#: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/group.php:81 ../../mod/admin.php:442
#: ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:886 ../../mod/admin.php:1019
#: ../../mod/admin.php:1218 ../../mod/admin.php:1305 ../../mod/thing.php:286
#: ../../mod/thing.php:329 ../../mod/import.php:393 ../../mod/invite.php:156
#: ../../mod/mail.php:232 ../../mod/mail.php:345 ../../mod/appman.php:99
#: ../../mod/poll.php:68 ../../view/theme/apw/php/config.php:256
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:67
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:67
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
msgid "Submit"
msgstr "Opslaan"
#: ../../include/ItemObject.php:584
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: ../../include/ItemObject.php:585
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
#: ../../include/ItemObject.php:586
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
#: ../../include/ItemObject.php:587
msgid "Quote"
msgstr "Citeren"
#: ../../include/ItemObject.php:588
msgid "Code"
msgstr "Broncode"
#: ../../include/ItemObject.php:589
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: ../../include/ItemObject.php:590
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../include/ItemObject.php:591
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Dit item verwijderen?"
#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "[-] show less"
msgstr "[-] minder reacties weergeven"
#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "[+] expand"
msgstr "[+] uitklappen"
#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "[-] collapse"
msgstr "[-] inklappen"
#: ../../include/js_strings.php:11
msgid "Password too short"
msgstr "Wachtwoord te kort"
#: ../../include/js_strings.php:12
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39
msgid "everybody"
msgstr "iedereen"
#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "Secret Passphrase"
msgstr "Geheim wachtwoord"
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "Passphrase hint"
msgstr "Wachtwoordhint"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
msgstr "Mededeling: de privacy-rechten zijn veranderd, maar zijn nog niet opgeslagen."
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "close all"
msgstr "Alles sluiten"
#: ../../include/js_strings.php:19
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "timeago.prefixFromNow"
msgstr "timeago.prefixFromNow"
#: ../../include/js_strings.php:21
msgid "ago"
msgstr "geleden"
#: ../../include/js_strings.php:22
msgid "from now"
msgstr "vanaf nu"
#: ../../include/js_strings.php:23
msgid "less than a minute"
msgstr "minder dan een minuut"
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "about a minute"
msgstr "ongeveer een minuut"
#: ../../include/js_strings.php:25
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"
#: ../../include/js_strings.php:26
msgid "about an hour"
msgstr "ongeveer een uur"
#: ../../include/js_strings.php:27
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "ongeveer %d uren"
#: ../../include/js_strings.php:28
msgid "a day"
msgstr "een dag"
#: ../../include/js_strings.php:29
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
#: ../../include/js_strings.php:30
msgid "about a month"
msgstr "ongeveer een maand"
#: ../../include/js_strings.php:31
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d maanden"
#: ../../include/js_strings.php:32
msgid "about a year"
msgstr "ongeveer een jaar"
#: ../../include/js_strings.php:33
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
#: ../../include/js_strings.php:34
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/js_strings.php:35
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/Contact.php:123
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"
#: ../../include/Contact.php:124
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr "Open de geselecteerde locatie in een ander venster of tab"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "Momenteel man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "Momenteel vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Voornamelijk man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Voornamelijk vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transgender"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Interseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodiet"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Genderneutraal"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Niet gespecificeerd"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Anders"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Nog niet beslist"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Mannen"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Vrouwen"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Homoseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbisch"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Geen voorkeur"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Biseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autoseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Seksuele onthouding"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Maagd"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Afwijkend"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Fetisj"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Veel"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Aseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Alleen"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Eenzaam"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "Heeft een oogje op iemand"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Smoorverliefd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Aan het daten"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Ontrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Seksverslaafd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Vriendschap plus"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Ongebonden/vluchtig"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Verloofd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Getrouwd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Samenwonend"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr "Common-law-huwelijk"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Gelukkig"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Niet op zoek"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Verraden"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "Uit elkaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Onstabiel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Gescheiden"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Weduwnaar/weduwe"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Onzeker"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Het is ingewikkeld"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Maakt mij niks uit"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Vraag het me"
#: ../../include/auth.php:90
msgid "Logged out."
msgstr "Uitgelogd."
#: ../../include/auth.php:236
msgid "Failed authentication"
msgstr "Mislukte authenticatie"
#: ../../include/auth.php:251 ../../mod/openid.php:188
msgid "Login failed."
msgstr "Inloggen mislukt."
#: ../../include/items.php:288 ../../mod/profperm.php:23
#: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/group.php:68 ../../mod/like.php:242
#: ../../index.php:360
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../include/items.php:812
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Onbekend)"
#: ../../include/items.php:3602 ../../mod/home.php:67 ../../mod/display.php:32
#: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/admin.php:159
#: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/admin.php:1126 ../../mod/thing.php:78
#: ../../mod/viewsrc.php:18
msgid "Item not found."
msgstr "Item niet gevonden."
#: ../../include/items.php:4035 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140
msgid "Collection not found."
msgstr "Collectie niet gevonden."
#: ../../include/items.php:4050
msgid "Collection is empty."
msgstr "Collectie is leeg"
#: ../../include/items.php:4057
#, php-format
msgid "Collection: %s"
msgstr "Collectie: %s"
#: ../../include/items.php:4068
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Connectie: %s"
#: ../../include/items.php:4071
msgid "Connection not found."
msgstr "Connectie niet gevonden."
#: ../../include/permissions.php:13
msgid "Can view my \"public\" stream and posts"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" streams en berichten zien"
#: ../../include/permissions.php:14
msgid "Can view my \"public\" channel profile"
msgstr "Kan mijn \"openbaar\" kanaalprofiel zien"
#: ../../include/permissions.php:15
msgid "Can view my \"public\" photo albums"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" fotoalbums zien"
#: ../../include/permissions.php:16
msgid "Can view my \"public\" address book"
msgstr "Kan een lijst met mijn \"openbare\" connecties zien"
#: ../../include/permissions.php:17
msgid "Can view my \"public\" file storage"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" bestanden zien"
#: ../../include/permissions.php:18
msgid "Can view my \"public\" pages"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" pagina's zien"
#: ../../include/permissions.php:21
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Kan mij de inhoud van hun kanaal en berichten sturen"
#: ../../include/permissions.php:22
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Kan een bericht in mijn kanaal (\"wall\") plaatsen"
#: ../../include/permissions.php:23
msgid "Can comment on or like my posts"
msgstr "Kan op mijn berichten reageren of deze (niet) leuk vinden"
#: ../../include/permissions.php:24
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Kan mij privéberichten sturen"
#: ../../include/permissions.php:25
msgid "Can post photos to my photo albums"
msgstr "Kan foto's aan mijn fotoalbums toevoegen"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can like/dislike stuff"
msgstr "Kan dingen leuk of niet leuk vinden"
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr "Kan naar al mijn kanaalconnecties berichten doorsturen met behulp van @vermeldingen+"
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr "Geavanceerd - nuttig voor kanalen met een groep- cq. forumfunctie"
#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr "Kan met mij chatten (wanneer beschikbaar)"
#: ../../include/permissions.php:30
msgid "Can write to my \"public\" file storage"
msgstr "Kan bestanden aan mijn \"openbare\" bestandsopslag toevoegen"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Can edit my \"public\" pages"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" pagina's bewerken"
#: ../../include/permissions.php:33
msgid "Can source my \"public\" posts in derived channels"
msgstr "Kan mijn \"openbare\" berichten als bron voor andere kanalen gebruiken"
#: ../../include/permissions.php:33
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
msgstr "Enigszins geavanceerd (erg nuttig voor kanalen van forums/groepen)"
#: ../../include/permissions.php:35
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Kan mijn kanaal beheren"
#: ../../include/permissions.php:35
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr "Zeer geavanceerd. Laat dit met rust, behalve als je weet wat je doet."
#: ../../mod/mood.php:132
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Noteer je huidige stemming en toon het aan je connecties"
#: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:92
msgid "Menu not found."
msgstr "Menu niet gevonden."
#: ../../mod/mitem.php:47
msgid "Menu element updated."
msgstr "Menu-onderdeel geüpdatet."
#: ../../mod/mitem.php:51
msgid "Unable to update menu element."
msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden geüpdatet."
#: ../../mod/mitem.php:57
msgid "Menu element added."
msgstr "Menu-onderdeel toegevoegd"
#: ../../mod/mitem.php:61
msgid "Unable to add menu element."
msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden toegevoegd."
#: ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/dirprofile.php:175 ../../mod/menu.php:120
#: ../../mod/xchan.php:27
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
#: ../../mod/mitem.php:96
msgid "Manage Menu Elements"
msgstr "Menu-onderdelen beheren"
#: ../../mod/mitem.php:99
msgid "Edit menu"
msgstr "Menu bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:102
msgid "Edit element"
msgstr "Onderdeel bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:103
msgid "Drop element"
msgstr "Onderdeel verwijderen"
#: ../../mod/mitem.php:104
msgid "New element"
msgstr "Nieuw element"
#: ../../mod/mitem.php:105
msgid "Edit this menu container"
msgstr "Deze menu-container bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:106
msgid "Add menu element"
msgstr "Menu-element toevoegen"
#: ../../mod/mitem.php:107
msgid "Delete this menu item"
msgstr "Dit menu-item verwijderen"
#: ../../mod/mitem.php:108
msgid "Edit this menu item"
msgstr "Dit menu-item bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:131
msgid "New Menu Element"
msgstr "Nieuw menu-element"
#: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr "Privacy-rechten menu-item"
#: ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177 ../../mod/settings.php:960
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
#: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"
#: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181
msgid "URL of link"
msgstr "URL of link"
#: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182
msgid "Use Red magic-auth if available"
msgstr "Gebruik Reds magische authenticatie wanneer aanwezig"
#: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183
msgid "Open link in new window"
msgstr "Open link in nieuw venster"
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Order in list"
msgstr "Volgorde in lijst"
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr "Hogere nummers komen onderaan de lijst terecht"
#: ../../mod/mitem.php:154
msgid "Menu item not found."
msgstr "Menu-item niet gevonden."
#: ../../mod/mitem.php:163
msgid "Menu item deleted."
msgstr "Menu-item verwijderd."
#: ../../mod/mitem.php:165
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr "Menu-item kon niet worden verwijderd."
#: ../../mod/mitem.php:174
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Menu-element bewerken"
#: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:114
msgid "Modify"
msgstr "Wijzigen"
#: ../../mod/ping.php:237
msgid "sent you a private message"
msgstr "stuurde jou een privébericht"
#: ../../mod/ping.php:288
msgid "added your channel"
msgstr "voegde jouw kanaal toe"
#: ../../mod/ping.php:329
msgid "posted an event"
msgstr "plaatste een gebeurtenis"
#: ../../mod/acl.php:239
msgid "network"
msgstr "netwerk"
#: ../../mod/settings.php:71
msgid "Name is required"
msgstr "Naam is vereist"
#: ../../mod/settings.php:75
msgid "Key and Secret are required"
msgstr "Key en secret zijn vereist"
#: ../../mod/settings.php:195
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord onveranderd."
#: ../../mod/settings.php:199
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan. Wachtwoord onveranderd."
#: ../../mod/settings.php:212
msgid "Password changed."
msgstr "Wachtwoord veranderd."
#: ../../mod/settings.php:214
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Bijwerken wachtwoord mislukt. Probeer opnieuw."
#: ../../mod/settings.php:228
msgid "Not valid email."
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
#: ../../mod/settings.php:231
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Beschermd e-mailadres. Kan dat e-mailadres niet gebruiken."
#: ../../mod/settings.php:240
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr "Systeemfout opslaan van nieuwe e-mail. Probeer het nog een keer."
#: ../../mod/settings.php:443
msgid "Settings updated."
msgstr "Instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/settings.php:514 ../../mod/settings.php:540
#: ../../mod/settings.php:576
msgid "Add application"
msgstr "Applicatie toevoegen"
#: ../../mod/settings.php:517
msgid "Name of application"
msgstr "Naam van applicatie"
#: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:544
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer key"
#: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:519
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr "Automatische gegenereerd - verander wanneer gewenst. Maximale lengte is 20"
#: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/settings.php:545
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer secret"
#: ../../mod/settings.php:520 ../../mod/settings.php:546
msgid "Redirect"
msgstr "Redirect/doorverwijzing"
#: ../../mod/settings.php:520
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
"this"
msgstr "URI voor redirect - laat leeg, behalve wanneer de applicatie dit vereist"
#: ../../mod/settings.php:521 ../../mod/settings.php:547
msgid "Icon url"
msgstr "URL van pictogram"
#: ../../mod/settings.php:521
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
#: ../../mod/settings.php:532
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Je kan deze applicatie niet bewerken"
#: ../../mod/settings.php:575
msgid "Connected Apps"
msgstr "Verbonden applicaties"
#: ../../mod/settings.php:579
msgid "Client key starts with"
msgstr "Client key begint met"
#: ../../mod/settings.php:580
msgid "No name"
msgstr "Geen naam"
#: ../../mod/settings.php:581
msgid "Remove authorization"
msgstr "Autorisatie verwijderen"
#: ../../mod/settings.php:592
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Geen plugin-instellingen ingesteld"
#: ../../mod/settings.php:600
msgid "Feature Settings"
msgstr "Plugin-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:623
msgid "Account Settings"
msgstr "Account-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:624
msgid "Password Settings"
msgstr "Wachtwoord-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:625
msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: ../../mod/settings.php:626
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"
#: ../../mod/settings.php:626
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Laat de wachtwoordvelden leeg, behalve wanneer je deze wil veranderen"
#: ../../mod/settings.php:628 ../../mod/settings.php:936
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailadres:"
#: ../../mod/settings.php:629
msgid "Remove Account"
msgstr "Kanaal verwijderen (neem contact op met de beheerder van deze hub om je account te verwijderen)"
#: ../../mod/settings.php:630 ../../mod/settings.php:999
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
msgstr "Waarschuwing: Deze handeling is van permanente aard en kan niet meer worden teruggedraaid."
#: ../../mod/settings.php:646
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: ../../mod/settings.php:646
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: ../../mod/settings.php:653
msgid "Additional Features"
msgstr "Extra functies"
#: ../../mod/settings.php:678
msgid "Connector Settings"
msgstr "Instellingen externe koppelingen"
#: ../../mod/settings.php:708 ../../mod/admin.php:390
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
#: ../../mod/settings.php:717
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (experimenteel)"
#: ../../mod/settings.php:747
msgid "Display Settings"
msgstr "Weergave-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:753
msgid "Display Theme:"
msgstr "Gebruik thema:"
#: ../../mod/settings.php:754
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Mobiel thema:"
#: ../../mod/settings.php:755
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Ververs de webbrowser om de zoveel seconde"
#: ../../mod/settings.php:755
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minimaal 10 seconde, geen maximum"
#: ../../mod/settings.php:756
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr "Maximaal aantal conversaties die per keer geladen worden:"
#: ../../mod/settings.php:756
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maximaal 100 conversaties"
#: ../../mod/settings.php:757
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Geen emoticons weergeven"
#: ../../mod/settings.php:758
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
msgstr "Lay-out bewerken van systeempagina's (geavanceerd)"
#: ../../mod/settings.php:793
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Niemand, behalve jezelf"
#: ../../mod/settings.php:794
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Alleen connecties met uitdrukkelijke toestemming"
#: ../../mod/settings.php:795
msgid "Approved connections"
msgstr "Geaccepteerde connecties"
#: ../../mod/settings.php:796
msgid "Any connections"
msgstr "Alle connecties"
#: ../../mod/settings.php:797
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Iedereen op deze hub"
#: ../../mod/settings.php:798
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Iedereen in dit netwerk"
#: ../../mod/settings.php:799
msgid "Anybody authenticated"
msgstr "Geauthenticeerd"
#: ../../mod/settings.php:800
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Iedereen op het internet"
#: ../../mod/settings.php:877
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Publiceer je standaardprofiel in de kanalengids"
#: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882
#: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/api.php:106 ../../mod/profiles.php:493
#: ../../mod/admin.php:420
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882
#: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/api.php:105 ../../mod/profiles.php:492
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../mod/settings.php:882
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Sta ons toe om jouw kanaal als mogelijke connectie voor te stellen aan nieuwe kanalen"
#: ../../mod/settings.php:886 ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "or"
msgstr "of"
#: ../../mod/settings.php:891
msgid "Your channel address is"
msgstr "Jouw kanaaladres is"
#: ../../mod/settings.php:925
msgid "Channel Settings"
msgstr "Kanaal-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:934
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:937
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Jouw tijdzone:"
#: ../../mod/settings.php:938
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Standaardlocatie bericht:"
#: ../../mod/settings.php:938
msgid "Geographical location to display on your posts"
msgstr "Geografische locatie die bij het bericht moet worden vermeld"
#: ../../mod/settings.php:939
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Locatie van webbrowser gebruiken:"
#: ../../mod/settings.php:941
msgid "Adult Content"
msgstr "Inhoud voor volwassenen"
#: ../../mod/settings.php:941
msgid ""
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr "Dit kanaal publiceert regelmatig of vaak materiaal dat alleen geschikt is voor volwassen. (Gebruik de hashtag #NSFW in berichten met een seksueel getinte inhoud of ander voor minderjarigen ongeschikt materiaal)"
#: ../../mod/settings.php:943
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Veiligheids- privacy-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:945
msgid "Hide my online presence"
msgstr "Verberg mijn aanwezigheid"
#: ../../mod/settings.php:945
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Voorkomt dat op je kanaal te zien valt dat je momenteel op de RedMatrix aanwezig bent"
#: ../../mod/settings.php:947
msgid "Simple Privacy Settings:"
msgstr "Eenvoudige privacy-instellingen:"
#: ../../mod/settings.php:948
msgid ""
"Very Public - extremely permissive (should be used with caution)"
msgstr "Zeer openbaar (kanaal staat volledig open - moet met grote zorgvuldigheid gebruikt worden)"
#: ../../mod/settings.php:949
msgid ""
"Typical - default public, privacy when desired (similar to social "
"network permissions but with improved privacy)"
msgstr "Normaal (standaard openbaar, maar privacy wanneer noodzakelijk - vergelijkbaar met die van sociale netwerken, maar met verbeterde privacy)"
#: ../../mod/settings.php:950
msgid "Private - default private, never open or public"
msgstr "Privé (standaard privé en nooit openbaar)"
#: ../../mod/settings.php:951
msgid "Blocked - default blocked to/from everybody"
msgstr "Geblokkeerd (standaard geblokkeerd naar/van iedereen)"
#: ../../mod/settings.php:953
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Anderen toestaan om je berichten te labelen"
#: ../../mod/settings.php:953
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr "Vaak in groepen/forums gebruikt om met terugwerkende kracht ongepast materiaal te markeren"
#: ../../mod/settings.php:955
msgid "Advanced Privacy Settings"
msgstr "Geavanceerde privacy-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:957
msgid "Expire other channel content after this many days"
msgstr "Inhoud van andere kanalen na zoveel aantal dagen laten verlopen:"
#: ../../mod/settings.php:957
msgid "0 or blank prevents expiration"
msgstr "0 of leeg voorkomt het verlopen"
#: ../../mod/settings.php:958
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maximum aantal connectieverzoeken per dag:"
#: ../../mod/settings.php:958
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Kan eventuele spam verminderen"
#: ../../mod/settings.php:959
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Standaard privacy-rechten voor nieuwe berichten"
#: ../../mod/settings.php:971
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
#: ../../mod/settings.php:971
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr "Kan eventuele spam verminderen"
#: ../../mod/settings.php:974
msgid "Notification Settings"
msgstr "Notificatie-instellingen"
#: ../../mod/settings.php:975
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "Plaats automatisch een statusbericht wanneer:"
#: ../../mod/settings.php:976
msgid "accepting a friend request"
msgstr "Een connectieverzoek wordt geaccepteerd"
#: ../../mod/settings.php:977
msgid "joining a forum/community"
msgstr "Je lid wordt van een groep/forum"
#: ../../mod/settings.php:978
msgid "making an interesting profile change"
msgstr "Er sprake is van een interessante profielwijziging"
#: ../../mod/settings.php:979
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Verzend een notificatie per e-mail wanneer:"
#: ../../mod/settings.php:980
msgid "You receive a connection request"
msgstr "Je een connectieverzoek ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:981
msgid "Your connections are confirmed"
msgstr "Jouw connecties zijn bevestigd"
#: ../../mod/settings.php:982
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Iemand iets op jouw kanaal heeft geschreven"
#: ../../mod/settings.php:983
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Iemand een reactie schrijft"
#: ../../mod/settings.php:984
msgid "You receive a private message"
msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:985
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Je een kanaalvoorstel ontvangt"
#: ../../mod/settings.php:986
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
#: ../../mod/settings.php:987
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Je bent in een bericht aangestoten/gepord/etc."
#: ../../mod/settings.php:990
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Instellingen geavanceerd account/paginatype"
#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Verander het gedrag van dit account voor speciale situaties"
#: ../../mod/settings.php:994
msgid ""
"Please enable expert mode (in Settings > "
"Additional features) to adjust!"
msgstr "Schakel de expertmodus in (in Instellingen > Extra functies) om aan te kunnen passen!"
#: ../../mod/settings.php:995
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse instellingen"
#: ../../mod/settings.php:997
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr "Persoonlijk menu om op je kanaalpagina's weer te geven"
#: ../../mod/settings.php:998
msgid "Remove this channel"
msgstr "Verwijder dit kanaal"
#: ../../mod/poke.php:159
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Aanstoten/porren"
#: ../../mod/poke.php:160
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
#: ../../mod/poke.php:161
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
#: ../../mod/poke.php:162
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
#: ../../mod/poke.php:165
msgid "Make this post private"
msgstr "Maak dit bericht privé"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Geef toestemming voor applicatiekoppeling"
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Ga terug naar je app en voeg deze beveiligingscode in:"
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Inloggen om verder te kunnen gaan."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Wil je deze applicatie toestemming geven om jouw berichten en connecties te zien, en/of nieuwe berichten voor jou te plaatsen?"
#: ../../mod/post.php:229
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr "Authenticatie op afstand geblokkeerd. Je bent lokaal op deze hub ingelogd. Uitloggen en opnieuw proberen."
#: ../../mod/post.php:261 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:178
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr "Welkom %s. Authenticatie op afstand geslaagd."
#: ../../mod/attach.php:9
msgid "Item not available."
msgstr "Item is niet aanwezig."
#: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29
#, php-format
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
msgstr "Ophalen URL gaf een foutmelding terug: %1$s"
#: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:35
msgid "Invalid item."
msgstr "Ongeldig item."
#: ../../mod/block.php:39 ../../mod/chanview.php:77 ../../mod/page.php:47
#: ../../mod/home.php:54 ../../mod/wall_upload.php:28
msgid "Channel not found."
msgstr "Kanaal niet gevonden."
#: ../../mod/block.php:75 ../../mod/page.php:83 ../../mod/display.php:100
#: ../../mod/help.php:72 ../../index.php:236
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina niet gevonden."
#: ../../mod/profile_photo.php:108
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Afbeelding geüpload, maar afbeelding kon niet worden bijgesneden. "
#: ../../mod/profile_photo.php:161
msgid "Image resize failed."
msgstr "Afbeelding kon niet van grootte veranderd worden."
#: ../../mod/profile_photo.php:205
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Vernieuw de pagina met shift+R of shift+F5, of leeg je browserbuffer, wanneer de nieuwe foto niet meteen wordt weergegeven."
#: ../../mod/profile_photo.php:232
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "Afbeeldingsgrootte overschrijdt het limiet van %d"
#: ../../mod/profile_photo.php:241
msgid "Unable to process image."
msgstr "Niet in staat om afbeelding te verwerken."
#: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339
msgid "Photo not available."
msgstr "Foto niet beschikbaar."
#: ../../mod/profile_photo.php:358
msgid "Upload File:"
msgstr "Bestand uploaden:"
#: ../../mod/profile_photo.php:359
msgid "Select a profile:"
msgstr "Kies een profiel:"
#: ../../mod/profile_photo.php:360
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Profielfoto uploaden"
#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "skip this step"
msgstr "sla deze stap over"
#: ../../mod/profile_photo.php:365
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "Kies een foto uit jouw fotoalbums"
#: ../../mod/profile_photo.php:379
msgid "Crop Image"
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
#: ../../mod/profile_photo.php:380
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Snij de afbeelding zo uit dat deze optimaal wordt weergegeven."
#: ../../mod/profile_photo.php:382
msgid "Done Editing"
msgstr "Klaar met bewerken"
#: ../../mod/profile_photo.php:425
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Uploaden afbeelding geslaagd"
#: ../../mod/profile_photo.php:427
msgid "Image upload failed."
msgstr "Uploaden afbeelding mislukt"
#: ../../mod/profile_photo.php:436
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Verkleinen [%s] van afbeelding mislukt."
#: ../../mod/blocks.php:66
msgid "Block Name"
msgstr "Bloknaam"
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138
#: ../../mod/profiles.php:168 ../../mod/profiles.php:472
msgid "Profile not found."
msgstr "Profiel niet gevonden."
#: ../../mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profiel verwijderd."
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
msgid "Profile-"
msgstr "Profiel-"
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
msgid "New profile created."
msgstr "Nieuw profiel aangemaakt."
#: ../../mod/profiles.php:98
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen"
#: ../../mod/profiles.php:178
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profielnaam is vereist"
#: ../../mod/profiles.php:294
msgid "Marital Status"
msgstr "Huwelijke status"
#: ../../mod/profiles.php:298
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Romantische partner"
#: ../../mod/profiles.php:302
msgid "Likes"
msgstr "Houdt van"
#: ../../mod/profiles.php:306
msgid "Dislikes"
msgstr "Houdt niet van"
#: ../../mod/profiles.php:310
msgid "Work/Employment"
msgstr "Werk/arbeid"
#: ../../mod/profiles.php:313
msgid "Religion"
msgstr "Religie"
#: ../../mod/profiles.php:317
msgid "Political Views"
msgstr "Politieke overtuigingen"
#: ../../mod/profiles.php:321
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Seksuele voorkeur"
#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Interests"
msgstr "Interesses"
#: ../../mod/profiles.php:337 ../../mod/admin.php:893
msgid "Address"
msgstr "Kanaaladres"
#: ../../mod/profiles.php:344 ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: ../../mod/profiles.php:427
msgid "Profile updated."
msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: ../../mod/profiles.php:491
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Laat de lijst met connecties niet aan bezoekers van dit profiel zien."
#: ../../mod/profiles.php:514
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Profiel bewerken"
#: ../../mod/profiles.php:516
msgid "View this profile"
msgstr "Profiel weergeven"
#: ../../mod/profiles.php:517
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Profielfoto wijzigen"
#: ../../mod/profiles.php:518
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Een nieuw profiel aanmaken met dit profiel als basis"
#: ../../mod/profiles.php:519
msgid "Clone this profile"
msgstr "Dit profiel klonen"
#: ../../mod/profiles.php:520
msgid "Delete this profile"
msgstr "Dit profiel verwijderen"
#: ../../mod/profiles.php:521
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profielnaam:"
#: ../../mod/profiles.php:522
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Jouw volledige naam:"
#: ../../mod/profiles.php:523
msgid "Title/Description:"
msgstr "Titel/omschrijving:"
#: ../../mod/profiles.php:524
msgid "Your Gender:"
msgstr "Jouw geslacht"
#: ../../mod/profiles.php:525
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Geboortedag (%s)"
#: ../../mod/profiles.php:526
msgid "Street Address:"
msgstr "Straat en huisnummer:"
#: ../../mod/profiles.php:527
msgid "Locality/City:"
msgstr "Woonplaats:"
#: ../../mod/profiles.php:528
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postcode:"
#: ../../mod/profiles.php:529
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: ../../mod/profiles.php:530
msgid "Region/State:"
msgstr "Provincie/gewest/deelstaat:"
#: ../../mod/profiles.php:531
msgid "♥ Marital Status:"
msgstr "♥ Huwelijkse staat:"
#: ../../mod/profiles.php:532
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Wie (wanneer toepasselijk):"
#: ../../mod/profiles.php:533
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Voorbeelden: karin123, Karin Jansen, cathy@voorbeeld.nl"
#: ../../mod/profiles.php:534
msgid "Since [date]:"
msgstr "Sinds [datum]:"
#: ../../mod/profiles.php:536
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Adres homepage:"
#: ../../mod/profiles.php:539
msgid "Religious Views:"
msgstr "Religieuze overtuigingen"
#: ../../mod/profiles.php:540
msgid "Keywords:"
msgstr "Trefwoorden"
#: ../../mod/profiles.php:543
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Voorbeeld: muziek, fotografie, software"
#: ../../mod/profiles.php:544
msgid "Used in directory listings"
msgstr "Wordt in de kanalengids gebruikt"
#: ../../mod/profiles.php:545
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Vertel ons iets over jezelf..."
#: ../../mod/profiles.php:546
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobby's/interesses"
#: ../../mod/profiles.php:547
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
#: ../../mod/profiles.php:548
msgid "My other channels"
msgstr "Mijn andere kanalen"
#: ../../mod/profiles.php:549
msgid "Musical interests"
msgstr "Muzikale interesses"
#: ../../mod/profiles.php:550
msgid "Books, literature"
msgstr "Boeken/literatuur"
#: ../../mod/profiles.php:551
msgid "Television"
msgstr "Televisie"
#: ../../mod/profiles.php:552
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/dans/cultuur/entertainment"
#: ../../mod/profiles.php:553
msgid "Love/romance"
msgstr "Liefde/romantiek"
#: ../../mod/profiles.php:554
msgid "Work/employment"
msgstr "Werk/arbeid"
#: ../../mod/profiles.php:555
msgid "School/education"
msgstr "School/onderwijs"
#: ../../mod/profiles.php:560
msgid ""
"This is your public profile.
It may "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr "Dit is jouw openbare profiel.
Het kan voor iedereen op het internet zichtbaar zijn."
#: ../../mod/profiles.php:570 ../../mod/directory.php:143
#: ../../mod/dirprofile.php:92
msgid "Age: "
msgstr "Leeftijd:"
#: ../../mod/profiles.php:609
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Profielen bewerken/beheren"
#: ../../mod/profiles.php:610
msgid "Add profile things"
msgstr "Dingen aan je profiel toevoegen"
#: ../../mod/profiles.php:611
msgid "Include desirable objects in your profile"
msgstr "Voeg door jou gewenste objecten aan jouw profiel toe"
#: ../../mod/bookmarks.php:38
msgid "Bookmark added"
msgstr "Bladwijzer toegevoegd"
#: ../../mod/bookmarks.php:58
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mijn bladwijzers"
#: ../../mod/bookmarks.php:69
msgid "My Connections Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers van mijn connecties"
#: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Ongeldige profiel-identificator"
#: ../../mod/profperm.php:110
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Zichtbaarheid profiel "
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Klik op een connectie om deze toe te voegen of te verwijderen"
#: ../../mod/profperm.php:123
msgid "Visible To"
msgstr "Zichtbaar voor"
#: ../../mod/profperm.php:139 ../../mod/connections.php:279
msgid "All Connections"
msgstr "Alle connecties"
#: ../../mod/pubsites.php:16
msgid "Public Sites"
msgstr "Openbare hubs"
#: ../../mod/pubsites.php:19
msgid ""
"The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in"
" the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership "
"in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide "
"tiered service plans. The provider links may provide "
"additional details."
msgstr "Op de hier weergegeven hubs kan iedereen zich voor de RedMatrix aanmelden. Alle hubs in de Matrix zijn met elkaar verbonden, dus maakt het qua lidmaatschap niet uit waar je je aanmeldt. Op sommige hubs heb je eerst goedkeuring nodig en sommige hubs vereisen betaalde abonnementen voor uitbreidingen. Mogelijk wordt hierover op de hub zelf meer informatie gegeven."
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Site URL"
msgstr "URL hub"
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Access Type"
msgstr "Toegangstype"
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid "Registration Policy"
msgstr "Registratiebeleid"
#: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr "Je moet zijn ingelogd om deze pagina te kunnen bekijken."
#: ../../mod/channel.php:86
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
msgstr "Onvoldoende privacy-rechten. Doorgestuurd naar profielpagina."
#: ../../mod/rbmark.php:88
msgid "Select a bookmark folder"
msgstr "Kies een bladwijzermap"
#: ../../mod/rbmark.php:93
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Bladwijzer opslaan"
#: ../../mod/rbmark.php:94
msgid "URL of bookmark"
msgstr "URL van bladwijzer"
#: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../../mod/rbmark.php:99
msgid "Or enter new bookmark folder name"
msgstr "Of geef de naam op van een nieuwe bladwijzermap"
#: ../../mod/chat.php:167
msgid "Room not found"
msgstr "Chatkanaal niet gevonden"
#: ../../mod/chat.php:178
msgid "Leave Room"
msgstr "Chatkanaal verlaten"
#: ../../mod/chat.php:179
msgid "Delete This Room"
msgstr "Chatkanaal verwijderen"
#: ../../mod/chat.php:180
msgid "I am away right now"
msgstr "Ik ben momenteel afwezig"
#: ../../mod/chat.php:181
msgid "I am online"
msgstr "Ik ben online"
#: ../../mod/chat.php:183
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Chatkanaal aan bladwijzers toevoegen"
#: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229
msgid "New Chatroom"
msgstr "Nieuw chatkanaal"
#: ../../mod/chat.php:208
msgid "Chatroom Name"
msgstr "Naam chatkanaal"
#: ../../mod/chat.php:225
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Chatkanalen van %1$s"
#: ../../mod/register.php:43
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr "Maximum toegestane dagelijkse registraties op deze RedMatrix-hub bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals."
#: ../../mod/register.php:49
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr "Registratie mislukt. De gebruiksvoorwaarden dienen wel geaccepteerd te worden."
#: ../../mod/register.php:83
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet met elkaar overeen."
#: ../../mod/register.php:116
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr "Registratie geslaagd. Controleer je e-mail voor instructies om je e-mail te bevestigen."
#: ../../mod/register.php:122
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Jouw accountregistratie wacht op goedkeuring van de beheerder van deze RedMatrix-hub."
#: ../../mod/register.php:125
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Jouw registratie kan niet verwerkt worden."
#: ../../mod/register.php:162
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
msgstr "Registraties op deze RedMatrix-hub moeten eerst worden goedgekeurd."
#: ../../mod/register.php:163
msgid "Register at another affiliated site/hub"
msgstr "Registreer op een andere RedMatrix-hub"
#: ../../mod/register.php:171
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Deze RedMatrix-hub heeft het maximum aantal dagelijks toegestane registraties bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals."
#: ../../mod/register.php:182
msgid "Terms of Service"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
#: ../../mod/register.php:188
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub"
#: ../../mod/register.php:190
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr "Ik accepteer de %s van deze RedMatrix-hub"
#: ../../mod/register.php:204 ../../mod/admin.php:443
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"
#: ../../mod/register.php:209
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Registreren op deze RedMatrix-hub kan alleen op uitnodiging."
#: ../../mod/register.php:210
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr "Vul jouw uitnodigingscode in"
#: ../../mod/register.php:213
msgid "Your email address"
msgstr "Jouw e-mailadres"
#: ../../mod/register.php:214
msgid "Choose a password"
msgstr "Geef een wachtwoord op"
#: ../../mod/register.php:215
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Geef het wachtwoord opnieuw op"
#: ../../mod/chatsvc.php:111
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
#: ../../mod/chatsvc.php:115
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: ../../mod/regmod.php:12
msgid "Please login."
msgstr "Inloggen."
#: ../../mod/cloud.php:115
msgid "Red Matrix - Guests: Username: {your email address}, Password: +++"
msgstr "RedMatrix - gasten: Gebruikersnaam: {jouw e-mailadres}, wachtwoord: +++"
#: ../../mod/removeme.php:49
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Verwijder dit kanaal"
#: ../../mod/removeme.php:50
msgid ""
"This will completely remove this channel from the network. Once this has "
"been done it is not recoverable."
msgstr "Dit zal dit kanaal compleet van deze hub en uit het RedMatrix-netwerk verwijderen. Dit kan hierna niet meer te ongedaan gemaakt worden."
#: ../../mod/removeme.php:51
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Vul je wachtwoord in voor verificatie:"
#: ../../mod/removeme.php:52
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
msgstr "Dit kanaal en alle klonen hiervan uit het RedMatrix-netwerk verwijderen"
#: ../../mod/removeme.php:52
msgid ""
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr "Standaard wordt alleen het kanaal dat zich op deze hub bevindt uit het RedMatrix-netwerk verwijderd."
#: ../../mod/removeme.php:53
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanaal verwijderen"
#: ../../mod/common.php:10
msgid "No channel."
msgstr "Geen kanaal."
#: ../../mod/common.php:39
msgid "Common connections"
msgstr "Veel voorkomende connecties"
#: ../../mod/common.php:44
msgid "No connections in common."
msgstr "Geen gemeenschappelijke connecties."
#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "We hebben een probleem ontdekt tijdens het inloggen met de OpenID die je hebt verstrekt. Controleer de ID op typefouten."
#: ../../mod/rmagic.php:38
msgid "The error message was:"
msgstr "Het foutbericht was:"
#: ../../mod/rmagic.php:42
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
#: ../../mod/rmagic.php:82
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Authenticatie op afstand"
#: ../../mod/rmagic.php:83
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Vul jouw kanaaladres in (bijv. channel@example.com)"
#: ../../mod/rmagic.php:84
msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticeren"
#: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103
msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"
#: ../../mod/connect.php:84
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr "Instellen premiumkanaal "
#: ../../mod/connect.php:86
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr "Restricties voor connecties van premiumkanaal toestaan"
#: ../../mod/connect.php:87
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr "Vul je restricties of voorwaarden in, zoals een paypal-afschrift, gebruikersvoorschriften, enz."
#: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr "Dit kanaal kan extra stappen of het accepteren van de volgende voorwaarden vereisen, voordat de connectie wordt geaccepteerd:"
#: ../../mod/connect.php:90
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr "Mogelijke connecties zullen dan de volgende tekst zien voordat ze verder kunnen:"
#: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
" on this page."
msgstr "Door verder te gaan ga ik automatisch akkoord met alle voorwaarden en aanwijzingen op deze pagina."
#: ../../mod/connect.php:100
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr "(Er zijn geen speciale voorwaarden en aanwijzingen door de kanaal-eigenaar verstrekt) "
#: ../../mod/connect.php:108
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr "Beperkt of premiumkanaal"
#: ../../mod/network.php:79
msgid "No such group"
msgstr "Collectie niet gevonden"
#: ../../mod/network.php:118
msgid "Search Results For:"
msgstr "Zoekresultaten voor:"
#: ../../mod/network.php:172
msgid "Collection is empty"
msgstr "Collectie is leeg"
#: ../../mod/network.php:180
msgid "Collection: "
msgstr "Collectie: "
#: ../../mod/network.php:193
msgid "Connection: "
msgstr "Connectie: "
#: ../../mod/network.php:196
msgid "Invalid connection."
msgstr "Ongeldige connectie."
#: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de connectie-gegevens."
#: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:78
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Kon het gekozen profiel niet vinden."
#: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:131
msgid "Connection updated."
msgstr "Connectie bijgewerkt."
#: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:133
msgid "Failed to update connection record."
msgstr "Bijwerken van connectie-gegevens mislukt."
#: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
#: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
#: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: ../../mod/connections.php:270
msgid "Suggest new connections"
msgstr "Nieuwe kanalen voorstellen"
#: ../../mod/connections.php:273
msgid "New Connections"
msgstr "Nieuwe connecties"
#: ../../mod/connections.php:276
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Nog te accepteren (nieuwe) connecties weergeven"
#: ../../mod/connections.php:282
msgid "Show all connections"
msgstr "Toon alle connecties"
#: ../../mod/connections.php:285
msgid "Unblocked"
msgstr "Niet geblokkeerd"
#: ../../mod/connections.php:288
msgid "Only show unblocked connections"
msgstr "Toon alleen niet geblokkeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:295
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Toon alleen geblokkeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:302
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Toon alleen genegeerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:309
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Toon alleen gearchiveerde connecties"
#: ../../mod/connections.php:316
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Toon alleen verborgen connecties"
#: ../../mod/connections.php:368
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../mod/connections.php:369
msgid "Edit contact"
msgstr "Connectie bewerken"
#: ../../mod/connections.php:390
msgid "Search your connections"
msgstr "Doorzoek jouw connecties"
#: ../../mod/connections.php:391
msgid "Finding: "
msgstr "Zoeken naar: "
#: ../../mod/rpost.php:97 ../../mod/editpost.php:42
msgid "Edit post"
msgstr "Bericht bewerken"
#: ../../mod/connedit.php:243
msgid "Could not access address book record."
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de record van de connectie."
#: ../../mod/connedit.php:257
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr "Vernieuwen mislukt - kanaal is momenteel niet beschikbaar"
#: ../../mod/connedit.php:264
msgid "Channel has been unblocked"
msgstr "Kanaal is gedeblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:265
msgid "Channel has been blocked"
msgstr "Kanaal is geblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:269 ../../mod/connedit.php:281
#: ../../mod/connedit.php:293 ../../mod/connedit.php:305
#: ../../mod/connedit.php:320
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr "Niet in staat om de parameters van connecties in te stellen."
#: ../../mod/connedit.php:276
msgid "Channel has been unignored"
msgstr "Kanaal wordt niet meer genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:277
msgid "Channel has been ignored"
msgstr "Kanaal wordt genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:288
msgid "Channel has been unarchived"
msgstr "Kanaal is niet meer gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:289
msgid "Channel has been archived"
msgstr "Kanaal is gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:300
msgid "Channel has been unhidden"
msgstr "Kanaal is niet meer verborgen"
#: ../../mod/connedit.php:301
msgid "Channel has been hidden"
msgstr "Kanaal is verborgen"
#: ../../mod/connedit.php:315
msgid "Channel has been approved"
msgstr "Connectie/kanaal is geaccepteerd"
#: ../../mod/connedit.php:316
msgid "Channel has been unapproved"
msgstr "Connectie/kanaal is afgewezen"
#: ../../mod/connedit.php:334
msgid "Connection has been removed."
msgstr "Connectie is verwijderd"
#: ../../mod/connedit.php:354
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Profiel van %s weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:358
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Privacy-rechten vernieuwen"
#: ../../mod/connedit.php:361
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr "Aangepaste privacy-rechten ophalen"
#: ../../mod/connedit.php:365
msgid "Recent Activity"
msgstr "Recente activiteit"
#: ../../mod/connedit.php:368
msgid "View recent posts and comments"
msgstr "Recente berichten en reacties weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:372 ../../mod/connedit.php:515
#: ../../mod/admin.php:760
msgid "Unblock"
msgstr "Deblokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:372 ../../mod/connedit.php:515
#: ../../mod/admin.php:759
msgid "Block"
msgstr "Blokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:375
msgid "Block or Unblock this connection"
msgstr "Deze connectie blokkeren of deblokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516
msgid "Unignore"
msgstr "Niet meer negeren"
#: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516
#: ../../mod/notifications.php:51
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: ../../mod/connedit.php:382
msgid "Ignore or Unignore this connection"
msgstr "Deze connectie negeren of niet meer negeren"
#: ../../mod/connedit.php:385
msgid "Unarchive"
msgstr "Niet meer archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:385
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:388
msgid "Archive or Unarchive this connection"
msgstr "Deze connectie archiveren of niet meer archiveren"
#: ../../mod/connedit.php:391
msgid "Unhide"
msgstr "Niet meer verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:391
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:394
msgid "Hide or Unhide this connection"
msgstr "Deze connectie verbergen of niet meer verbergen"
#: ../../mod/connedit.php:401
msgid "Delete this connection"
msgstr "Deze connectie verwijderen"
#: ../../mod/connedit.php:444 ../../mod/connedit.php:473
msgid "Approve this connection"
msgstr "Deze connectie accepteren"
#: ../../mod/connedit.php:444
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr "Keur deze connectie goed om communicatie toe te staan"
#: ../../mod/connedit.php:460
msgid "Automatic Permissions Settings"
msgstr "Automatische privacy-rechten"
#: ../../mod/connedit.php:460
#, php-format
msgid "Connections: settings for %s"
msgstr "Connecties: instellingen voor %s"
#: ../../mod/connedit.php:464
msgid ""
"When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be"
" applied to the new connection automatically and the introduction approved. "
"Leave this page if you do not wish to use this feature."
msgstr "Wanneer je een connectieverzoek voor een kanaal ontvangt, zullen alle privacy-rechten hier automatisch op de nieuwe connectie worden toegepast en het connectieverzoek worden geaccepteerd. Verlaat deze pagina wanneer je geen gebruik wil maken van deze functie."
#: ../../mod/connedit.php:466
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr "Schuif om te bepalen hoe goed je iemand kent en/of mag"
#: ../../mod/connedit.php:472
msgid "inherited"
msgstr "geërfd"
#: ../../mod/connedit.php:474
msgid "Connection has no individual permissions!"
msgstr "Connectie heeft geen individuele privacy-rechten!"
#: ../../mod/connedit.php:475
msgid ""
"This may be appropriate based on your privacy "
"settings, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
msgstr "Dit is mogelijk voldoende, wanneer er naar jouw privacy-instellingen wordt gekeken. Hoewel je wellicht de geavanceerde rechten wil nagaan."
#: ../../mod/connedit.php:477
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid profiel"
#: ../../mod/connedit.php:478
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Kies het profiel dat je aan %s wil tonen wanneer hij/zij ingelogd jouw profiel wil bekijken."
#: ../../mod/connedit.php:479
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informatie/aantekeningen over connectie"
#: ../../mod/connedit.php:480
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Bewerk aantekeningen over contact"
#: ../../mod/connedit.php:482
msgid "Their Settings"
msgstr "Hun instellingen"
#: ../../mod/connedit.php:483
msgid "My Settings"
msgstr "Mijn instellingen"
#: ../../mod/connedit.php:485
msgid "Clear/Disable Automatic Permissions"
msgstr "Verwijderen/uitschakelen automatische privacy-rechten"
#: ../../mod/connedit.php:486
msgid "Forum Members"
msgstr "Forum/groepsleden"
#: ../../mod/connedit.php:487
msgid "Soapbox"
msgstr "Zeepkist"
#: ../../mod/connedit.php:488
msgid "Full Sharing (typical social network permissions)"
msgstr "Voluit delen (vergelijkbaar met die van sociale netwerken)"
#: ../../mod/connedit.php:489
msgid "Cautious Sharing "
msgstr "Voorzichtig delen"
#: ../../mod/connedit.php:490
msgid "Follow Only"
msgstr "Alleen volgen"
#: ../../mod/connedit.php:491
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Individuele privacy-rechten"
#: ../../mod/connedit.php:492
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel privacy settings, which have higher priority than "
"individual settings. Changing those inherited settings on this page will "
"have no effect."
msgstr "Sommige privacy-rechten kunnen worden overgeërfd van de privacy-instellingen van jouw kanaal. Wanneer je deze geërfde instellingen op deze pagina veranderd heeft dat geen effect."
#: ../../mod/connedit.php:493
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Geavanceerde privacy-rechten"
#: ../../mod/connedit.php:494
msgid "Simple Permissions (select one and submit)"
msgstr "Eenvoudige privacy-rechten (selecteer er één en opslaan)"
#: ../../mod/connedit.php:498
#, php-format
msgid "Visit %s's profile - %s"
msgstr "Profiel van %s bezoeken - %s"
#: ../../mod/connedit.php:499
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Connectie blokkeren/deblokkeren"
#: ../../mod/connedit.php:500
msgid "Ignore contact"
msgstr "Connectie negeren"
#: ../../mod/connedit.php:501
msgid "Repair URL settings"
msgstr "URL-instellingen repareren"
#: ../../mod/connedit.php:502
msgid "View conversations"
msgstr "Conversaties weergeven"
#: ../../mod/connedit.php:504
msgid "Delete contact"
msgstr "Connectie verwijderen"
#: ../../mod/connedit.php:507
msgid "Last update:"
msgstr "Laatste wijziging:"
#: ../../mod/connedit.php:509
msgid "Update public posts"
msgstr "Openbare berichten updaten"
#: ../../mod/connedit.php:511
msgid "Update now"
msgstr "Nu updaten"
#: ../../mod/connedit.php:517
msgid "Currently blocked"
msgstr "Momenteel geblokkeerd"
#: ../../mod/connedit.php:518
msgid "Currently ignored"
msgstr "Momenteel genegeerd"
#: ../../mod/connedit.php:519
msgid "Currently archived"
msgstr "Momenteel gearchiveerd"
#: ../../mod/connedit.php:520
msgid "Currently pending"
msgstr "Moeten nog geaccepteerd of afgewezen worden"
#: ../../mod/connedit.php:521
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Verberg deze connectie voor anderen"
#: ../../mod/connedit.php:521
msgid ""
"Replies/likes to your public posts may still be visible"
msgstr "Reacties/vind-ik-leuks op jouw openbare berichten kunnen zichtbaar blijven"
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "Geen gevolmachtigde personen gevonden waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed."
#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Accountbeheer uitbesteden"
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Gevolmachtigde personen zijn in staat om alle aspecten van dit account te beheren, behalve enkele basisinstellingen. Besteed het beheer van je persoonlijke account niet aan iemand uit die je niet volledig vertrouwd."
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "Bestaande accountbeheerders"
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Bestaande gevolmachtigde accountbeheerders"
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Gevolmachtigde personen waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed."
#: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/photos.php:906 ../../mod/tagrm.php:93
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Geen"
#: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:15
#: ../../mod/dirprofile.php:9 ../../mod/display.php:9 ../../mod/photos.php:443
#: ../../mod/viewconnections.php:17
msgid "Public access denied."
msgstr "Openbare toegang geweigerd."
#: ../../mod/directory.php:146 ../../mod/dirprofile.php:95
msgid "Gender: "
msgstr "Geslacht:"
#: ../../mod/directory.php:215
msgid "Finding:"
msgstr "Gezocht naar:"
#: ../../mod/directory.php:222
msgid "next page"
msgstr "volgende pagina"
#: ../../mod/directory.php:222
msgid "previous page"
msgstr "vorige pagina"
#: ../../mod/directory.php:231
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Niets gevonden (sommige kanalen kunnen verborgen zijn)."
#: ../../mod/dirprofile.php:108
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../../mod/dirprofile.php:109
msgid "Sexual Preference: "
msgstr "Seksuele voorkeur: "
#: ../../mod/dirprofile.php:111
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "
#: ../../mod/dirprofile.php:112
msgid "Hometown: "
msgstr "Oorspronkelijk uit: "
#: ../../mod/dirprofile.php:114
msgid "About: "
msgstr "Over: "
#: ../../mod/dirprofile.php:162
msgid "Keywords: "
msgstr "Trefwoorden: "
#: ../../mod/dirsearch.php:21
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Deze hub is geen kanalengidshub (directoryserver)"
#: ../../mod/home.php:81
msgid "Red Matrix - "The Network""
msgstr "RedMatrix - "The Network""
#: ../../mod/home.php:94
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom op %s"
#: ../../mod/setup.php:162
msgid "Red Matrix Server - Setup"
msgstr "RedMatrix Server - Setup"
#: ../../mod/setup.php:168
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Could not connect to database."
#: ../../mod/setup.php:172
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr "Could not connect to specified hub URL. Possible SSL certificate or DNS issue."
#: ../../mod/setup.php:179
msgid "Could not create table."
msgstr "Could not create table."
#: ../../mod/setup.php:185
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "Your hub database has been installed."
#: ../../mod/setup.php:190
msgid ""
"You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using "
"phpmyadmin or mysql."
msgstr "You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using phpmyadmin or mysql."
#: ../../mod/setup.php:191 ../../mod/setup.php:260 ../../mod/setup.php:655
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/setup.php:257
msgid "System check"
msgstr "System check"
#: ../../mod/setup.php:261 ../../mod/events.php:399
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ../../mod/setup.php:262
msgid "Check again"
msgstr "Check again"
#: ../../mod/setup.php:284
msgid "Database connection"
msgstr "Database connection"
#: ../../mod/setup.php:285
msgid ""
"In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "In order to install RedMatrix we need to know how to connect to your database."
#: ../../mod/setup.php:286
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings."
#: ../../mod/setup.php:287
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "The database you specify below should already exist. If it does not, please create it before continuing."
#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Database Server Name"
msgstr "Database Server Name"
#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Default is localhost"
msgstr "Default is localhost"
#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Database Port"
msgstr "Database Port"
#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Communication port number - use 0 for default"
#: ../../mod/setup.php:293
msgid "Database Login Name"
msgstr "Database Login Name"
#: ../../mod/setup.php:294
msgid "Database Login Password"
msgstr "Database Login Password"
#: ../../mod/setup.php:295
msgid "Database Name"
msgstr "Database Name"
#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Hub administrator email address"
#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Your account email address must match this in order to use the web admin panel."
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Website URL"
msgstr "Hub URL"
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Please use SSL (https) URL if available."
#: ../../mod/setup.php:301 ../../mod/setup.php:344
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Please select a default timezone for your hub"
#: ../../mod/setup.php:328
msgid "Site settings"
msgstr "Hub settings"
#: ../../mod/setup.php:387
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
#: ../../mod/setup.php:388
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you will not be able to run background polling via cron."
#: ../../mod/setup.php:392
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable path"
#: ../../mod/setup.php:392
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the installation."
#: ../../mod/setup.php:397
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
#: ../../mod/setup.php:406
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled."
#: ../../mod/setup.php:407
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "This is required for message delivery to work."
#: ../../mod/setup.php:409
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/setup.php:430
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to generate encryption keys"
#: ../../mod/setup.php:431
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: ../../mod/setup.php:433
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generate encryption keys"
#: ../../mod/setup.php:440
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP module"
#: ../../mod/setup.php:441
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP module"
#: ../../mod/setup.php:442
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP module"
#: ../../mod/setup.php:443
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP module"
#: ../../mod/setup.php:444
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP module"
#: ../../mod/setup.php:445
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP module"
#: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:452
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite module"
#: ../../mod/setup.php:450
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:456 ../../mod/setup.php:459
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"
#: ../../mod/setup.php:456
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr "Error: proc_open is required but is either not installed or has been disabled in php.ini"
#: ../../mod/setup.php:464
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Error: libCURL PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:468
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:472
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Error: openssl PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:476
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Error: mysqli PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:480
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Error: mb_string PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:484
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
#: ../../mod/setup.php:500
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
#: ../../mod/setup.php:501
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can."
#: ../../mod/setup.php:502
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file named .htconfig.php in your Red top folder."
#: ../../mod/setup.php:503
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation. Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
#: ../../mod/setup.php:506
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php is writable"
#: ../../mod/setup.php:516
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering."
#: ../../mod/setup.php:517
#, php-format
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory %s under the Red top level folder."
msgstr "In order to store these compiled templates, the web server needs to have write access to the directory %s under the Red top level folder."
#: ../../mod/setup.php:518 ../../mod/setup.php:536
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has write access to this folder."
#: ../../mod/setup.php:519
#, php-format
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"%s only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Note: as a security measure, you should give the web server write access to %s only--not the template files (.tpl) that it contains."
#: ../../mod/setup.php:522
#, php-format
msgid "%s is writable"
msgstr "%s is writable"
#: ../../mod/setup.php:535
msgid ""
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
msgstr "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to have write access to the store directory under the Red top level folder"
#: ../../mod/setup.php:539
msgid "store is writable"
msgstr "store is writable"
#: ../../mod/setup.php:569
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access to this hub."
#: ../../mod/setup.php:570
msgid ""
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
"NOT use self-signed certificates!"
msgstr "If you have https access to your hub or allow connections to TCP port 443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST NOT use self-signed certificates!"
#: ../../mod/setup.php:571
msgid ""
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
"example contain references to images on your own hub."
msgstr "This restriction is incorporated because public posts from you may for example contain references to images on your own hub."
#: ../../mod/setup.php:572
msgid ""
"If your certificate is not recognised, members of other sites (who may "
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
"site complaining about security issues."
msgstr "If your certificate is not recognised, members of other hubs (who may themselves have valid certificates) will get a warning message on their own site complaining about security issues."
#: ../../mod/setup.php:573
msgid ""
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
"must insist on this requirement."
msgstr "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own hub) so we must insist on this requirement."
#: ../../mod/setup.php:574
msgid ""
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
"valid."
msgstr "Providers are available that issue free certificates which are browser-valid."
#: ../../mod/setup.php:576
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "SSL certificate validation"
#: ../../mod/setup.php:582
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
#: ../../mod/setup.php:584
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite is working"
#: ../../mod/setup.php:594
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root."
#: ../../mod/setup.php:618
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Errors encountered creating database tables."
#: ../../mod/setup.php:653
msgid "