# Red Matrix Project # Copyright (C) 2012-2014 the Red Matrix Project # This file is distributed under the same license as the Red package. # # Translators: # jeroenpraat <>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Matrix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-27 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-01 22:53+0000\n" "Last-Translator: jeroenpraat <>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../include/dba/dba_driver.php:50 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "Kan DNS-informatie voor databaseserver '%s' niet vinden" #: ../../include/photo/photo_driver.php:643 ../../include/photos.php:51 #: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301 #: ../../mod/profile_photo.php:421 ../../mod/photos.php:91 #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675 msgid "Profile Photos" msgstr "Profielfoto's" #: ../../include/bbcode.php:128 ../../include/bbcode.php:648 #: ../../include/bbcode.php:651 ../../include/bbcode.php:656 #: ../../include/bbcode.php:659 ../../include/bbcode.php:662 #: ../../include/bbcode.php:665 ../../include/bbcode.php:670 #: ../../include/bbcode.php:673 ../../include/bbcode.php:678 #: ../../include/bbcode.php:681 ../../include/bbcode.php:684 #: ../../include/bbcode.php:687 msgid "Image/photo" msgstr "Afbeelding/foto" #: ../../include/bbcode.php:163 ../../include/bbcode.php:698 msgid "Encrypted content" msgstr "Versleutelde inhoud" #: ../../include/bbcode.php:179 msgid "QR code" msgstr "QR-code" #: ../../include/bbcode.php:228 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s schreef het volgende %2$s %3$s" #: ../../include/bbcode.php:230 msgid "post" msgstr "bericht" #: ../../include/bbcode.php:616 ../../include/bbcode.php:636 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 schreef:" #: ../../include/oembed.php:171 msgid "Embedded content" msgstr "Ingesloten inhoud" #: ../../include/oembed.php:180 msgid "Embedding disabled" msgstr "Insluiten uitgeschakeld" #: ../../include/notify.php:23 msgid "created a new post" msgstr "maakte een nieuw bericht aan" #: ../../include/notify.php:24 #, php-format msgid "commented on %s's post" msgstr "gaf een reactie op een bericht van %s" #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/text.php:1705 #: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174 #: ../../mod/tagger.php:45 ../../mod/like.php:254 msgid "photo" msgstr "foto" #: ../../include/conversation.php:123 ../../include/text.php:1708 #: ../../mod/tagger.php:49 msgid "event" msgstr "gebeurtenis" #: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:72 msgid "channel" msgstr "kanaal" #: ../../include/conversation.php:148 ../../include/text.php:1711 #: ../../mod/subthread.php:72 ../../mod/subthread.php:174 #: ../../mod/tagger.php:53 ../../mod/like.php:254 msgid "status" msgstr "status" #: ../../include/conversation.php:150 ../../include/text.php:1713 #: ../../mod/tagger.php:55 msgid "comment" msgstr "reactie" #: ../../include/conversation.php:164 ../../mod/like.php:291 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s leuk" #: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:293 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "%1$s vindt %3$s van %2$s niet leuk" #: ../../include/conversation.php:204 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s is nu met %2$s verbonden" #: ../../include/conversation.php:239 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s heeft %2$s aangestoten" #: ../../include/conversation.php:243 ../../include/text.php:895 msgid "poked" msgstr "aangestoten" #: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63 #, php-format msgctxt "mood" msgid "%1$s is %2$s" msgstr "%1$s is %2$s" #: ../../include/conversation.php:634 ../../include/ItemObject.php:114 msgid "Select" msgstr "Kies" #: ../../include/conversation.php:635 ../../include/apps.php:232 #: ../../include/ItemObject.php:108 ../../mod/settings.php:578 #: ../../mod/connedit.php:398 ../../mod/photos.php:1046 #: ../../mod/group.php:176 ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:888 #: ../../mod/thing.php:236 #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:84 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../../include/conversation.php:642 ../../include/ItemObject.php:89 #: ../../mod/photos.php:844 msgid "Private Message" msgstr "Privébericht" #: ../../include/conversation.php:649 ../../include/ItemObject.php:182 msgid "Message is verified" msgstr "Bericht is geverifieerd" #: ../../include/conversation.php:669 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s" #: ../../include/conversation.php:683 msgid "Categories:" msgstr "Categorieën:" #: ../../include/conversation.php:684 msgid "Filed under:" msgstr "Bewaard onder:" #: ../../include/conversation.php:693 ../../include/ItemObject.php:250 #, php-format msgid " from %s" msgstr " van %s" #: ../../include/conversation.php:696 ../../include/ItemObject.php:253 #, php-format msgid "last edited: %s" msgstr "laatst bewerkt: %s" #: ../../include/conversation.php:697 ../../include/ItemObject.php:254 #, php-format msgid "Expires: %s" msgstr "Verloopt: %s" #: ../../include/conversation.php:712 msgid "View in context" msgstr "In context bekijken" #: ../../include/conversation.php:714 ../../include/conversation.php:1130 #: ../../include/ItemObject.php:294 ../../mod/editblock.php:120 #: ../../mod/editlayout.php:115 ../../mod/editpost.php:121 #: ../../mod/editwebpage.php:152 ../../mod/photos.php:977 #: ../../mod/mail.php:222 ../../mod/mail.php:336 msgid "Please wait" msgstr "Even wachten" #: ../../include/conversation.php:841 msgid "remove" msgstr "verwijderen" #: ../../include/conversation.php:845 msgid "Loading..." msgstr "Aan het laden..." #: ../../include/conversation.php:846 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Verwijder de geselecteerde items" #: ../../include/conversation.php:937 msgid "View Source" msgstr "Bron weergeven" #: ../../include/conversation.php:938 msgid "Follow Thread" msgstr "Conversatie volgen" #: ../../include/conversation.php:939 msgid "View Status" msgstr "Status weergeven" #: ../../include/conversation.php:940 ../../include/nav.php:81 #: ../../mod/connedit.php:351 ../../mod/connedit.php:465 msgid "View Profile" msgstr "Profiel weergeven" #: ../../include/conversation.php:941 msgid "View Photos" msgstr "Foto's weergeven" #: ../../include/conversation.php:942 msgid "Matrix Activity" msgstr "Activiteit in de matrix" #: ../../include/conversation.php:943 msgid "Edit Contact" msgstr "Contact bewerken" #: ../../include/conversation.php:944 msgid "Send PM" msgstr "Privébericht verzenden" #: ../../include/conversation.php:945 ../../include/apps.php:135 msgid "Poke" msgstr "Aanstoten" #: ../../include/conversation.php:1001 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s vindt dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1001 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s vindt dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1005 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgid_plural "%2$d people like this." msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit leuk." msgstr[1] "%2$d personen vinden dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1007 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgid_plural "%2$d people don't like this." msgstr[0] "%2$d persoon vindt dit niet leuk." msgstr[1] "%2$d personen vinden dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1013 msgid "and" msgstr "en" #: ../../include/conversation.php:1016 #, php-format msgid ", and %d other people" msgid_plural ", and %d other people" msgstr[0] ", en %d ander persoon" msgstr[1] ", en %d andere personen" #: ../../include/conversation.php:1017 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s vinden dit leuk." #: ../../include/conversation.php:1017 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s vinden dit niet leuk." #: ../../include/conversation.php:1074 msgid "Visible to everybody" msgstr "Voor iedereen zichtbaar" #: ../../include/conversation.php:1075 ../../mod/mail.php:171 #: ../../mod/mail.php:269 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Vul een internetadres/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1076 msgid "Please enter a video link/URL:" msgstr "Vul een videolink/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1077 msgid "Please enter an audio link/URL:" msgstr "Vul een audiolink/URL in:" #: ../../include/conversation.php:1078 msgid "Tag term:" msgstr "Label:" #: ../../include/conversation.php:1079 ../../mod/filer.php:49 msgid "Save to Folder:" msgstr "Bewaar in map: " #: ../../include/conversation.php:1080 msgid "Where are you right now?" msgstr "Waar bevind je je op dit moment?" #: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/editpost.php:52 #: ../../mod/mail.php:172 ../../mod/mail.php:270 msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "Verloopt op DD-MM-YYYY om HH:MM" #: ../../include/conversation.php:1091 ../../include/page_widgets.php:40 #: ../../include/ItemObject.php:592 ../../mod/editblock.php:141 #: ../../mod/editlayout.php:135 ../../mod/editpost.php:140 #: ../../mod/editwebpage.php:174 ../../mod/photos.php:997 #: ../../mod/webpages.php:124 msgid "Preview" msgstr "Voorvertoning" #: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/photos.php:976 #: ../../mod/layouts.php:113 msgid "Share" msgstr "Delen" #: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editwebpage.php:139 msgid "Page link title" msgstr "Titel van paginalink" #: ../../include/conversation.php:1110 msgid "Post as" msgstr "Bericht plaatsen als" #: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editblock.php:112 #: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editpost.php:113 #: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/mail.php:219 ../../mod/mail.php:332 msgid "Upload photo" msgstr "Foto uploaden" #: ../../include/conversation.php:1112 msgid "upload photo" msgstr "foto uploaden" #: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editblock.php:113 #: ../../mod/editlayout.php:108 ../../mod/editpost.php:114 #: ../../mod/editwebpage.php:145 ../../mod/mail.php:220 ../../mod/mail.php:333 msgid "Attach file" msgstr "Bestand toevoegen" #: ../../include/conversation.php:1114 msgid "attach file" msgstr "bestand toevoegen" #: ../../include/conversation.php:1115 ../../mod/editblock.php:114 #: ../../mod/editlayout.php:109 ../../mod/editpost.php:115 #: ../../mod/editwebpage.php:146 ../../mod/mail.php:221 ../../mod/mail.php:334 msgid "Insert web link" msgstr "Weblink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1116 msgid "web link" msgstr "Weblink" #: ../../include/conversation.php:1117 msgid "Insert video link" msgstr "Videolink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1118 msgid "video link" msgstr "videolink" #: ../../include/conversation.php:1119 msgid "Insert audio link" msgstr "Audiolink invoegen" #: ../../include/conversation.php:1120 msgid "audio link" msgstr "audiolink" #: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editblock.php:118 #: ../../mod/editlayout.php:113 ../../mod/editpost.php:119 #: ../../mod/editwebpage.php:150 msgid "Set your location" msgstr "Locatie instellen" #: ../../include/conversation.php:1122 msgid "set location" msgstr "locatie instellen" #: ../../include/conversation.php:1123 ../../mod/editblock.php:119 #: ../../mod/editlayout.php:114 ../../mod/editpost.php:120 #: ../../mod/editwebpage.php:151 msgid "Clear browser location" msgstr "Locatie van webbrowser wissen" #: ../../include/conversation.php:1124 msgid "clear location" msgstr "locatie wissen" #: ../../include/conversation.php:1126 ../../mod/editblock.php:132 #: ../../mod/editlayout.php:126 ../../mod/editpost.php:132 #: ../../mod/editwebpage.php:167 msgid "Set title" msgstr "Titel instellen" #: ../../include/conversation.php:1129 ../../mod/editblock.php:135 #: ../../mod/editlayout.php:129 ../../mod/editpost.php:134 #: ../../mod/editwebpage.php:169 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Categorieën (door komma's gescheiden lijst)" #: ../../include/conversation.php:1131 ../../mod/editblock.php:121 #: ../../mod/editlayout.php:116 ../../mod/editpost.php:122 #: ../../mod/editwebpage.php:153 msgid "Permission settings" msgstr "Instellingen rechten" #: ../../include/conversation.php:1132 msgid "permissions" msgstr "rechten" #: ../../include/conversation.php:1139 ../../mod/editblock.php:129 #: ../../mod/editlayout.php:123 ../../mod/editpost.php:129 #: ../../mod/editwebpage.php:162 msgid "Public post" msgstr "Openbaar bericht" #: ../../include/conversation.php:1141 ../../mod/editblock.php:136 #: ../../mod/editlayout.php:130 ../../mod/editpost.php:135 #: ../../mod/editwebpage.php:170 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, mary@voorbeeld.be" #: ../../include/conversation.php:1154 ../../mod/editblock.php:146 #: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editpost.php:146 #: ../../mod/editwebpage.php:179 ../../mod/mail.php:226 ../../mod/mail.php:339 msgid "Set expiration date" msgstr "Verloopdatum instellen" #: ../../include/conversation.php:1156 ../../include/ItemObject.php:595 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:341 msgid "Encrypt text" msgstr "Tekst versleutelen" #: ../../include/conversation.php:1158 ../../mod/editpost.php:150 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../include/conversation.php:1159 ../../mod/settings.php:516 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/editpost.php:151 #: ../../mod/fbrowser.php:82 ../../mod/fbrowser.php:117 ../../mod/tagrm.php:11 #: ../../mod/tagrm.php:94 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../../include/conversation.php:1401 msgid "Discover" msgstr "Ontdekken" #: ../../include/conversation.php:1404 msgid "Imported public streams" msgstr "Openbare streams importeren" #: ../../include/conversation.php:1409 msgid "Commented Order" msgstr "Nieuwe reacties bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1412 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1416 msgid "Posted Order" msgstr "Nieuwe berichten bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1419 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Nieuwe berichten bovenaan" #: ../../include/conversation.php:1424 ../../include/widgets.php:82 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: ../../include/conversation.php:1427 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of waar je op een andere manier bij betrokken bent" #: ../../include/conversation.php:1433 ../../mod/connections.php:211 #: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:61 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: ../../include/conversation.php:1436 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum" #: ../../include/conversation.php:1442 msgid "Starred" msgstr "Met ster" #: ../../include/conversation.php:1445 msgid "Favourite Posts" msgstr "Favoriete berichten" #: ../../include/conversation.php:1452 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: ../../include/conversation.php:1455 msgid "Posts flagged as SPAM" msgstr "Berichten gemarkeerd als SPAM" #: ../../include/conversation.php:1488 ../../mod/admin.php:892 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: ../../include/conversation.php:1491 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Berichten in dit kanaal" #: ../../include/conversation.php:1500 msgid "About" msgstr "Over" #: ../../include/conversation.php:1503 msgid "Profile Details" msgstr "Profiel" #: ../../include/conversation.php:1509 ../../include/nav.php:84 #: ../../include/apps.php:129 ../../mod/fbrowser.php:25 msgid "Photos" msgstr "Foto's" #: ../../include/conversation.php:1512 ../../include/photos.php:313 msgid "Photo Albums" msgstr "Fotoalbums" #: ../../include/conversation.php:1518 ../../include/nav.php:85 #: ../../include/reddav.php:1051 ../../include/apps.php:125 #: ../../mod/fbrowser.php:114 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: ../../include/conversation.php:1521 msgid "Files and Storage" msgstr "Bestanden en opslagruimte" #: ../../include/conversation.php:1530 ../../include/conversation.php:1533 msgid "Chatrooms" msgstr "Chatkanalen" #: ../../include/conversation.php:1540 ../../include/nav.php:93 #: ../../include/apps.php:119 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: ../../include/conversation.php:1543 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Opgeslagen bladwijzers" #: ../../include/conversation.php:1551 ../../include/nav.php:95 #: ../../include/apps.php:126 ../../mod/webpages.php:79 msgid "Webpages" msgstr "Webpagina's" #: ../../include/conversation.php:1554 msgid "Manage Webpages" msgstr "Webpagina's beheren" #: ../../include/page_widgets.php:6 msgid "New Page" msgstr "Nieuwe pagina" #: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36 #: ../../include/apps.php:231 ../../include/menu.php:42 #: ../../include/ItemObject.php:96 ../../mod/settings.php:577 #: ../../mod/blocks.php:94 ../../mod/connections.php:393 #: ../../mod/editblock.php:111 ../../mod/editlayout.php:106 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../mod/editwebpage.php:143 #: ../../mod/thing.php:235 ../../mod/layouts.php:112 ../../mod/menu.php:59 #: ../../mod/webpages.php:120 #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:80 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:97 #: ../../mod/layouts.php:116 ../../mod/webpages.php:123 msgid "View" msgstr "Weergeven" #: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:125 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:126 msgid "Page Link" msgstr "Paginalink" #: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:127 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:128 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:129 msgid "Edited" msgstr "Bewerkt" #: ../../include/security.php:301 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "De beveiligings-token van het tekstvak was ongeldig. Dit is mogelijk het gevolg van dat er te lang (meer dan 3 uur) gewacht is om de tekst op te slaan. " #: ../../include/account.php:23 msgid "Not a valid email address" msgstr "Geen geldig e-mailadres" #: ../../include/account.php:25 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Jouw e-maildomein is op deze Red Matrix-hub niet toegestaan" #: ../../include/account.php:31 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Jouw e-mailadres is al op deze Red Matrix-hub geregistreerd ." #: ../../include/account.php:64 msgid "An invitation is required." msgstr "Een uitnodiging is vereist" #: ../../include/account.php:68 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden" #: ../../include/account.php:119 msgid "Please enter the required information." msgstr "Vul de vereiste informatie in." #: ../../include/account.php:187 msgid "Failed to store account information." msgstr "Account-informatie kon niet opgeslagen worden." #: ../../include/account.php:273 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Registratieverzoek op %s" #: ../../include/account.php:275 ../../include/account.php:302 #: ../../include/account.php:359 msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #: ../../include/account.php:297 msgid "your registration password" msgstr "jouw registratiewachtwoord" #: ../../include/account.php:300 ../../include/account.php:357 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Registratiedetails voor %s" #: ../../include/account.php:366 msgid "Account approved." msgstr "Account goedgekeurd" #: ../../include/account.php:400 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registratie ingetrokken voor %s" #: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:119 #: ../../include/attach.php:166 ../../include/attach.php:229 #: ../../include/attach.php:243 ../../include/attach.php:283 #: ../../include/attach.php:297 ../../include/attach.php:322 #: ../../include/attach.php:513 ../../include/attach.php:585 #: ../../include/chat.php:116 ../../include/items.php:3680 #: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/achievements.php:27 #: ../../mod/settings.php:492 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/api.php:26 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/profile.php:64 #: ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72 #: ../../mod/profile_photo.php:263 ../../mod/profile_photo.php:276 #: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/profiles.php:152 #: ../../mod/profiles.php:462 ../../mod/bookmarks.php:46 #: ../../mod/channel.php:89 ../../mod/channel.php:193 #: ../../mod/channel.php:236 ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95 #: ../../mod/register.php:68 ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/common.php:35 #: ../../mod/network.php:12 ../../mod/connections.php:169 #: ../../mod/connedit.php:221 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/page.php:30 #: ../../mod/page.php:80 ../../mod/setup.php:203 ../../mod/editblock.php:34 #: ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/editlayout.php:48 #: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:44 #: ../../mod/editwebpage.php:83 ../../mod/photos.php:68 #: ../../mod/photos.php:526 ../../mod/sources.php:66 ../../mod/events.php:141 #: ../../mod/filestorage.php:10 ../../mod/filestorage.php:59 #: ../../mod/filestorage.php:75 ../../mod/filestorage.php:98 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/group.php:9 #: ../../mod/thing.php:249 ../../mod/thing.php:266 ../../mod/thing.php:301 #: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104 ../../mod/item.php:179 #: ../../mod/item.php:187 ../../mod/item.php:898 ../../mod/layouts.php:27 #: ../../mod/layouts.php:39 ../../mod/viewconnections.php:22 #: ../../mod/viewconnections.php:27 ../../mod/viewsrc.php:12 #: ../../mod/mail.php:108 ../../mod/manage.php:6 ../../mod/menu.php:44 #: ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/message.php:16 #: ../../mod/new_channel.php:66 ../../mod/new_channel.php:97 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/appman.php:66 ../../index.php:186 #: ../../index.php:361 msgid "Permission denied." msgstr "Toegang geweigerd." #: ../../include/photos.php:89 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "Afbeelding is groter dan op deze hub toegestane limiet van %lu bytes" #: ../../include/photos.php:96 msgid "Image file is empty." msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg" #: ../../include/photos.php:123 ../../mod/profile_photo.php:216 msgid "Unable to process image" msgstr "Afbeelding kan niet verwerkt worden" #: ../../include/photos.php:186 msgid "Photo storage failed." msgstr "Foto kan niet worden opgeslagen" #: ../../include/photos.php:317 ../../mod/photos.php:691 #: ../../mod/photos.php:1193 msgid "Upload New Photos" msgstr "Nieuwe foto's uploaden" #: ../../include/acl_selectors.php:240 msgid "Visible to everybody" msgstr "Voor iedereen zichtbaar" #: ../../include/acl_selectors.php:241 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: ../../include/acl_selectors.php:242 msgid "Don't show" msgstr "Niet tonen" #: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/chat.php:209 #: ../../mod/photos.php:604 ../../mod/photos.php:952 #: ../../mod/filestorage.php:128 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" #: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:289 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../../include/activities.php:39 msgid " and " msgstr " en " #: ../../include/activities.php:47 msgid "public profile" msgstr "openbaar profiel" #: ../../include/activities.php:52 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s veranderde %2$s naar “%3$s”" #: ../../include/activities.php:53 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Bezoek het %2$s van %1$s" #: ../../include/activities.php:56 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s heeft een aangepaste %2$s, %3$s veranderd." #: ../../include/api.php:1016 msgid "Public Timeline" msgstr "Openbare tijdlijn" #: ../../include/attach.php:224 ../../include/attach.php:278 msgid "Item was not found." msgstr "Item niet gevonden" #: ../../include/attach.php:335 msgid "No source file." msgstr "Geen bronbestand." #: ../../include/attach.php:352 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "Kan het te vervangen bestand niet vinden" #: ../../include/attach.php:370 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "Kan het bestand wat aangepast moet worden niet vinden" #: ../../include/attach.php:381 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Bestand is groter dan de toegelaten %d" #: ../../include/attach.php:393 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f MB opslagruimte voor bijlagen bereikt." #: ../../include/attach.php:475 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Uploaden van bestand mislukt. Mogelijk systeemlimiet bereikt of actie afgebroken." #: ../../include/attach.php:487 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "Opgeslagen bestand kon niet worden geverifieerd. Uploaden mislukt." #: ../../include/attach.php:528 ../../include/attach.php:545 msgid "Path not available." msgstr "Pad niet beschikbaar." #: ../../include/attach.php:590 msgid "Empty pathname" msgstr "Padnaam leeg" #: ../../include/attach.php:606 msgid "duplicate filename or path" msgstr "dubbele bestandsnaam of pad" #: ../../include/attach.php:630 msgid "Path not found." msgstr "Pad niet gevonden" #: ../../include/attach.php:674 msgid "mkdir failed." msgstr "directory aanmaken (mkdir) mislukt." #: ../../include/attach.php:678 msgid "database storage failed." msgstr "opslag in database mislukt." #: ../../include/bb2diaspora.php:441 ../../include/event.php:11 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l d F Y \\@ G:i" #: ../../include/bb2diaspora.php:447 ../../include/event.php:20 msgid "Starts:" msgstr "Start:" #: ../../include/bb2diaspora.php:455 ../../include/event.php:30 msgid "Finishes:" msgstr "Einde:" #: ../../include/bb2diaspora.php:463 ../../include/event.php:40 #: ../../include/identity.php:726 ../../mod/directory.php:156 #: ../../mod/dirprofile.php:105 ../../mod/events.php:485 msgid "Location:" msgstr "Plaats:" #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:101 ../../boot.php:1464 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:101 msgid "End this session" msgstr "Beëindig deze sessie" #: ../../include/nav.php:80 ../../include/nav.php:135 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../../include/nav.php:80 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Jouw berichten en conversaties" #: ../../include/nav.php:81 msgid "Your profile page" msgstr "Jouw profielpagina" #: ../../include/nav.php:83 msgid "Edit Profiles" msgstr "Bewerk profielen" #: ../../include/nav.php:83 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Beheer/wijzig profielen" #: ../../include/nav.php:84 msgid "Your photos" msgstr "Jouw foto's" #: ../../include/nav.php:85 msgid "Your files" msgstr "Jouw bestanden" #: ../../include/nav.php:90 ../../include/apps.php:136 msgid "Chat" msgstr "Chatten" #: ../../include/nav.php:90 msgid "Your chatrooms" msgstr "Jouw chatkanalen" #: ../../include/nav.php:93 msgid "Your bookmarks" msgstr "Jouw bladwijzers" #: ../../include/nav.php:95 msgid "Your webpages" msgstr "Jouw webpagina's" #: ../../include/nav.php:99 ../../include/apps.php:121 ../../boot.php:1465 msgid "Login" msgstr "Inloggen" #: ../../include/nav.php:99 msgid "Sign in" msgstr "Inloggen" #: ../../include/nav.php:116 #, php-format msgid "%s - click to logout" msgstr "%s - klik om uit te loggen" #: ../../include/nav.php:121 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "Klik om jezelf te authenticeren via jouw eigen Red Matrix-hub" #: ../../include/nav.php:135 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" #: ../../include/nav.php:139 ../../mod/register.php:206 ../../boot.php:1441 msgid "Register" msgstr "Registreren " #: ../../include/nav.php:139 msgid "Create an account" msgstr "Maak een account aan" #: ../../include/nav.php:144 ../../include/apps.php:132 ../../mod/help.php:60 #: ../../mod/help.php:65 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: ../../include/nav.php:144 msgid "Help and documentation" msgstr "Hulp en documentatie" #: ../../include/nav.php:147 ../../include/widgets.php:79 #: ../../mod/apps.php:33 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: ../../include/nav.php:147 msgid "Applications, utilities, links, games" msgstr "Apps" #: ../../include/nav.php:149 ../../include/text.php:813 #: ../../include/text.php:827 ../../include/apps.php:137 #: ../../mod/search.php:29 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../../include/nav.php:149 msgid "Search site content" msgstr "Inhoud van deze Red Matrix-hub doorzoeken" #: ../../include/nav.php:152 ../../include/apps.php:131 #: ../../mod/directory.php:210 msgid "Directory" msgstr "Gids" #: ../../include/nav.php:152 msgid "Channel Locator" msgstr "Kanalengids" #: ../../include/nav.php:163 ../../include/apps.php:123 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: ../../include/nav.php:163 msgid "Your matrix" msgstr "Jouw matrix" #: ../../include/nav.php:164 msgid "Mark all matrix notifications seen" msgstr "Markeer alle matrixnotificaties als bekeken" #: ../../include/nav.php:166 ../../include/apps.php:127 msgid "Channel Home" msgstr "Tijdlijn kanaal" #: ../../include/nav.php:166 msgid "Channel home" msgstr "Tijdlijn kanaal" #: ../../include/nav.php:167 msgid "Mark all channel notifications seen" msgstr "Alle kanaalnotificaties als gelezen markeren" #: ../../include/nav.php:170 ../../mod/connections.php:386 msgid "Connections" msgstr "Connecties" #: ../../include/nav.php:173 msgid "Notices" msgstr "Notificaties" #: ../../include/nav.php:173 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" #: ../../include/nav.php:174 msgid "See all notifications" msgstr "Alle notificaties weergeven" #: ../../include/nav.php:175 ../../mod/notifications.php:99 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Markeer alle systeemnotificaties als bekeken" #: ../../include/nav.php:177 ../../include/apps.php:133 msgid "Mail" msgstr "Privéberichten" #: ../../include/nav.php:177 msgid "Private mail" msgstr "Privéberichten" #: ../../include/nav.php:178 msgid "See all private messages" msgstr "Alle privéberichten weergeven" #: ../../include/nav.php:179 msgid "Mark all private messages seen" msgstr "Markeer alle privéberichten als bekeken" #: ../../include/nav.php:180 msgid "Inbox" msgstr "Postvak IN" #: ../../include/nav.php:181 msgid "Outbox" msgstr "Postvak UIT" #: ../../include/nav.php:182 ../../include/widgets.php:536 msgid "New Message" msgstr "Nieuw bericht" #: ../../include/nav.php:185 ../../include/apps.php:130 #: ../../mod/events.php:377 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: ../../include/nav.php:185 msgid "Event Calendar" msgstr "Agenda" #: ../../include/nav.php:186 msgid "See all events" msgstr "Alle gebeurtenissen weergeven" #: ../../include/nav.php:187 msgid "Mark all events seen" msgstr "Markeer alle gebeurtenissen als bekeken" #: ../../include/nav.php:189 ../../include/apps.php:122 msgid "Channel Select" msgstr "Kanaalkiezer" #: ../../include/nav.php:189 msgid "Manage Your Channels" msgstr "Beheer je kanalen" #: ../../include/nav.php:191 ../../include/apps.php:124 #: ../../include/widgets.php:514 ../../mod/admin.php:978 #: ../../mod/admin.php:1183 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../../include/nav.php:191 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Account-/kanaal-instellingen" #: ../../include/nav.php:199 ../../mod/admin.php:117 msgid "Admin" msgstr "Beheer" #: ../../include/nav.php:199 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Red Matrix-hub opzetten en configureren" #: ../../include/nav.php:224 msgid "Nothing new here" msgstr "Niets nieuw hier" #: ../../include/nav.php:228 msgid "Please wait..." msgstr "Wachten aub..." #: ../../include/bookmarks.php:42 #, php-format msgid "%1$s's bookmarks" msgstr "Bladwijzers van %1$s" #: ../../include/chat.php:10 msgid "Missing room name" msgstr "Naam chatkanaal ontbreekt" #: ../../include/chat.php:19 msgid "Duplicate room name" msgstr "Naam chatkanaal bestaat al" #: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76 msgid "Invalid room specifier." msgstr "Ongeldige omschrijving chatkanaal" #: ../../include/chat.php:105 msgid "Room not found." msgstr "Chatkanaal niet gevonden" #: ../../include/chat.php:126 msgid "Room is full" msgstr "Chatkanaal is vol" #: ../../include/taxonomy.php:210 msgid "Tags" msgstr "Labels" #: ../../include/taxonomy.php:227 msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" #: ../../include/taxonomy.php:252 msgid "have" msgstr "heb" #: ../../include/taxonomy.php:252 msgid "has" msgstr "heeft" #: ../../include/taxonomy.php:253 msgid "want" msgstr "wil" #: ../../include/taxonomy.php:253 msgid "wants" msgstr "wil" #: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:208 msgid "like" msgstr "vind dit leuk" #: ../../include/taxonomy.php:254 msgid "likes" msgstr "vindt dit leuk" #: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:209 msgid "dislike" msgstr "vind dit niet leuk" #: ../../include/taxonomy.php:255 msgid "dislikes" msgstr "vindt dit niet leuk" #: ../../include/taxonomy.php:338 ../../include/identity.php:968 #: ../../include/ItemObject.php:134 msgctxt "noun" msgid "Like" msgid_plural "Likes" msgstr[0] "vindt dit leuk" msgstr[1] "vinden dit leuk" #: ../../include/comanche.php:35 ../../view/theme/apw/php/config.php:185 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: ../../include/contact_selectors.php:30 msgid "Unknown | Not categorised" msgstr "Onbekend | Niet gecategoriseerd" #: ../../include/contact_selectors.php:31 msgid "Block immediately" msgstr "Onmiddellijk blokkeren" #: ../../include/contact_selectors.php:32 msgid "Shady, spammer, self-marketer" msgstr "Onbetrouwbaar, spammer, zelfpromotor" #: ../../include/contact_selectors.php:33 msgid "Known to me, but no opinion" msgstr "Mij bekend, maar geen mening" #: ../../include/contact_selectors.php:34 msgid "OK, probably harmless" msgstr "OK, vermoedelijk onschadelijk" #: ../../include/contact_selectors.php:35 msgid "Reputable, has my trust" msgstr "Fatsoenlijk, heeft mijn vertrouwen" #: ../../include/contact_selectors.php:54 msgid "Frequently" msgstr "Regelmatig" #: ../../include/contact_selectors.php:55 msgid "Hourly" msgstr "Elk uur" #: ../../include/contact_selectors.php:56 msgid "Twice daily" msgstr "Twee keer per dag" #: ../../include/contact_selectors.php:57 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:58 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:59 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: ../../include/contact_selectors.php:74 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../include/contact_selectors.php:75 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/contact_selectors.php:76 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/contact_selectors.php:77 ../../mod/admin.php:754 #: ../../mod/admin.php:763 ../../boot.php:1467 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../include/contact_selectors.php:78 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../include/contact_selectors.php:79 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../include/contact_selectors.php:80 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: ../../include/contact_selectors.php:81 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/contact_selectors.php:82 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/contact_selectors.php:83 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/contact_widgets.php:14 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar" msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar" #: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:446 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: ../../include/contact_widgets.php:22 msgid "Find Channels" msgstr "Kanalen vinden" #: ../../include/contact_widgets.php:23 msgid "Enter name or interest" msgstr "Vul naam of interesse in" #: ../../include/contact_widgets.php:24 msgid "Connect/Follow" msgstr "Verbinden/volgen" #: ../../include/contact_widgets.php:25 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Voorbeeld: Robert Morgenstein, vissen" #: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:392 #: ../../mod/directory.php:206 ../../mod/directory.php:211 msgid "Find" msgstr "Vinden" #: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59 msgid "Channel Suggestions" msgstr "Voorgestelde kanalen" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Random Profile" msgstr "Willekeurig profiel" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Invite Friends" msgstr "Vrienden uitnodigen" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Exammple: name=fred and country=iceland" msgstr "Voorbeeld: (voor naam) name=herman en (voor land) country=nederland" #: ../../include/contact_widgets.php:33 msgid "Advanced Find" msgstr "Geavanceerd zoeken" #: ../../include/contact_widgets.php:58 ../../include/features.php:66 #: ../../include/widgets.php:296 msgid "Saved Folders" msgstr "Bewaarde mappen" #: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/contact_widgets.php:95 #: ../../include/widgets.php:299 msgid "Everything" msgstr "Alles" #: ../../include/contact_widgets.php:92 ../../include/widgets.php:29 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: ../../include/contact_widgets.php:125 #, php-format msgid "%d connection in common" msgid_plural "%d connections in common" msgstr[0] "%d gemeenschappelijke connectie" msgstr[1] "%d gemeenschappelijke connecties" #: ../../include/contact_widgets.php:130 msgid "show more" msgstr "[+] meer reacties weergeven" #: ../../include/event.php:326 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Dit evenement is aan jouw agenda toegevoegd." #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284 msgid "year" msgstr "jaar" #: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285 msgid "month" msgstr "maand" #: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287 msgid "day" msgstr "dag" #: ../../include/datetime.php:275 msgid "never" msgstr "nooit" #: ../../include/datetime.php:281 msgid "less than a second ago" msgstr "minder dan een seconde geleden" #: ../../include/datetime.php:284 msgid "years" msgstr "jaren" #: ../../include/datetime.php:285 msgid "months" msgstr "maanden" #: ../../include/datetime.php:286 msgid "week" msgstr "week" #: ../../include/datetime.php:286 msgid "weeks" msgstr "weken" #: ../../include/datetime.php:287 msgid "days" msgstr "dagen" #: ../../include/datetime.php:288 msgid "hour" msgstr "uur" #: ../../include/datetime.php:288 msgid "hours" msgstr "uren" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "minute" msgstr "minuut" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "second" msgstr "seconde" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: ../../include/datetime.php:299 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "%1$d %2$s geleden" #: ../../include/datetime.php:504 #, php-format msgid "%1$s's birthday" msgstr "Verjaardag van %1$s" #: ../../include/datetime.php:505 #, php-format msgid "Happy Birthday %1$s" msgstr "Gefeliciteerd met je verjaardag %1$s" #: ../../include/dir_fns.php:36 msgid "Sort Options" msgstr "Sorteeropties" #: ../../include/dir_fns.php:37 msgid "Alphabetic" msgstr "Alfabetisch" #: ../../include/dir_fns.php:38 msgid "Reverse Alphabetic" msgstr "Omgekeerd alfabetisch" #: ../../include/dir_fns.php:39 msgid "Newest to Oldest" msgstr "Nieuw naar oud" #: ../../include/dir_fns.php:51 msgid "Enable Safe Search" msgstr "Veilig zoeken inschakelen" #: ../../include/dir_fns.php:53 msgid "Disable Safe Search" msgstr "Veilig zoeken uitschakelen" #: ../../include/dir_fns.php:55 msgid "Safe Mode" msgstr "Veilig zoeken" #: ../../include/enotify.php:41 msgid "Red Matrix Notification" msgstr "Red Matrix-notificatie" #: ../../include/enotify.php:42 msgid "redmatrix" msgstr "redmatrix" #: ../../include/enotify.php:44 msgid "Thank You," msgstr "Bedankt," #: ../../include/enotify.php:46 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "%s beheerder" #: ../../include/enotify.php:81 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: ../../include/enotify.php:85 #, php-format msgid "[Red:Notify] New mail received at %s" msgstr "[Red:Notificatie] Nieuw privébericht ontvangen op %s" #: ../../include/enotify.php:87 #, php-format msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s." msgstr "%1$s, %2$s zond jou een nieuw privébericht om %3$s." #: ../../include/enotify.php:88 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s zond jou %2$s." #: ../../include/enotify.php:88 msgid "a private message" msgstr "een privébericht" #: ../../include/enotify.php:89 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Bezoek %s om je privéberichten te bekijken en/of er op te reageren." #: ../../include/enotify.php:144 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:152 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]een %5$s van %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:161 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op [zrl=%3$s]jouw %4$s[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:172 #, php-format msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[Red:Notificatie] Reactie op conversatie #%1$d door %2$s" #: ../../include/enotify.php:173 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%1$s, %2$s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt." #: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191 #: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236 #: ../../include/enotify.php:250 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of er op te reageren." #: ../../include/enotify.php:182 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft een bericht op jouw kanaal geplaatst" #: ../../include/enotify.php:184 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s heeft om %3$s een bericht op jouw kanaal geplaatst" #: ../../include/enotify.php:186 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s heeft een bericht op [zrl=%3$s]jouw kanaal[/zrl] geplaatst" #: ../../include/enotify.php:210 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged you" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft je genoemd" #: ../../include/enotify.php:211 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s noemde jou om %3$s" #: ../../include/enotify.php:212 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]noemde jou[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:225 #, php-format msgid "[Red:Notify] %1$s poked you" msgstr "[Red:Notificatie] %1$s heeft je aangestoten" #: ../../include/enotify.php:226 #, php-format msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s heeft je aangestoten op %3$s" #: ../../include/enotify.php:227 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]heeft je aangestoten[/zrl]." #: ../../include/enotify.php:243 #, php-format msgid "[Red:Notify] %s tagged your post" msgstr "[Red:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld" #: ../../include/enotify.php:244 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s labelde jouw bericht om %3$s" #: ../../include/enotify.php:245 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s labelde [zrl=%3$s]jouw bericht[/zrl]" #: ../../include/enotify.php:257 msgid "[Red:Notify] Introduction received" msgstr "[Red:Notificatie] Connectieverzoek ontvangen" #: ../../include/enotify.php:258 #, php-format msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, je hebt een nieuw connectieverzoek ontvangen van '%2$s' op %3$s" #: ../../include/enotify.php:259 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s." msgstr "%1$s, je hebt een [zrl=%2$s]nieuw connectieverzoek[/zrl] ontvangen van %3$s." #: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Je kan het profiel bekijken op %s" #: ../../include/enotify.php:265 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request." msgstr "Bezoek %s om het connectieverzoek te accepteren of af te wijzen." #: ../../include/enotify.php:272 msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Red:Notificatie] Kanaalvoorstel ontvangen" #: ../../include/enotify.php:273 #, php-format msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, je hebt een kanaalvoorstel ontvangen van '%2$s' om %3$s" #: ../../include/enotify.php:274 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from " "%4$s." msgstr "%1$s, je hebt [zrl=%2$s]een kanaalvoorstel[/zrl] ontvangen voor %3$s van %4$s." #: ../../include/enotify.php:280 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../../include/enotify.php:281 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: ../../include/enotify.php:284 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Bezoek %s om het voorstel te accepteren of af te wijzen." #: ../../include/reddav.php:915 #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:52 #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:55 msgid "parent" msgstr "omhoog" #: ../../include/reddav.php:940 msgid "Collection" msgstr "map" #: ../../include/reddav.php:943 msgid "Principal" msgstr "principal" #: ../../include/reddav.php:946 msgid "Addressbook" msgstr "Adresboek" #: ../../include/reddav.php:949 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: ../../include/reddav.php:952 msgid "Schedule Inbox" msgstr "Planning-postvak IN" #: ../../include/reddav.php:955 msgid "Schedule Outbox" msgstr "Planning-postvak UIT" #: ../../include/reddav.php:1033 #, php-format msgid "%1$s used" msgstr "%1$s gebruikt" #: ../../include/reddav.php:1038 #, php-format msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)" msgstr "%1$s van %2$s gebruikt (%3$s%)" #: ../../include/reddav.php:1104 msgid "Create new folder" msgstr "Nieuwe map aanmaken" #: ../../include/reddav.php:1107 ../../mod/mitem.php:142 ../../mod/menu.php:84 #: ../../mod/new_channel.php:117 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: ../../include/reddav.php:1111 msgid "Upload file" msgstr "Bestand uploaden" #: ../../include/reddav.php:1114 ../../mod/profile_photo.php:361 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: ../../include/features.php:23 msgid "General Features" msgstr "Algemene functies" #: ../../include/features.php:25 msgid "Content Expiration" msgstr "Inhoud laten verlopen" #: ../../include/features.php:25 msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time" msgstr "Berichten, reacties en/of privéberichten na een bepaalde tijd verwijderen" #: ../../include/features.php:26 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Meerdere profielen" #: ../../include/features.php:26 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken" #: ../../include/features.php:27 msgid "Web Pages" msgstr "Webpagina's" #: ../../include/features.php:27 msgid "Provide managed web pages on your channel" msgstr "Sta beheerde webpagina's op jouw kanaal toe" #: ../../include/features.php:28 msgid "Private Notes" msgstr "Privé-aantekeningen" #: ../../include/features.php:28 msgid "Enables a tool to store notes and reminders" msgstr "Schakelt een eenvoudige toepassing in om aantekeningen en herinneringen in op te slaan" #: ../../include/features.php:33 msgid "Extended Identity Sharing" msgstr "Uitgebreid identiteit delen" #: ../../include/features.php:33 msgid "" "Share your identity with all websites on the internet. When disabled, " "identity is only shared with sites in the matrix." msgstr "Deel jouw Red Matrix-identiteit met alle websites op het internet. Wanneer dit is uitgeschakeld wordt je identiteit alleen binnen het Red Matrix-netwerk gedeeld. Schakel dit alleen als je weet wat je doet." #: ../../include/features.php:34 msgid "Expert Mode" msgstr "Expertmodus" #: ../../include/features.php:34 msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options" msgstr "Schakel de expertmodus in voor geavanceerde instellingen" #: ../../include/features.php:35 msgid "Premium Channel" msgstr "Premiumkanaal" #: ../../include/features.php:35 msgid "" "Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your " "channel" msgstr "Stelt je in staat om beperkingen en voorwaarden in te stellen voor jouw kanaal" #: ../../include/features.php:40 msgid "Post Composition Features" msgstr "Functies voor het opstellen van berichten" #: ../../include/features.php:41 msgid "Richtext Editor" msgstr "RTF-tekstverwerker" #: ../../include/features.php:41 msgid "Enable richtext editor" msgstr "Gebruik een tekstverwerker met eenvoudige opmaakfuncties" #: ../../include/features.php:42 msgid "Post Preview" msgstr "Voorvertoning" #: ../../include/features.php:42 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them" msgstr "Een optie om je berichten en reacties voor het definitief publiceren voor te vertonen" #: ../../include/features.php:43 ../../include/widgets.php:503 #: ../../mod/sources.php:88 msgid "Channel Sources" msgstr "Kanaalbronnen" #: ../../include/features.php:43 msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds" msgstr "Automatisch inhoud uit andere kanalen of feeds importeren." #: ../../include/features.php:44 msgid "Even More Encryption" msgstr "Extra encryptie" #: ../../include/features.php:44 msgid "" "Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key" msgstr "Sta toe dat inhoud extra end-to-end wordt versleuteld met een gedeelde geheime sleutel." #: ../../include/features.php:49 msgid "Network and Stream Filtering" msgstr "Netwerk- en streamfilter" #: ../../include/features.php:50 msgid "Search by Date" msgstr "Zoek op datum" #: ../../include/features.php:50 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Mogelijkheid om berichten op datum te filteren " #: ../../include/features.php:51 msgid "Collections Filter" msgstr "Filter op collecties" #: ../../include/features.php:51 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections" msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde collecties" #: ../../include/features.php:52 ../../include/widgets.php:265 msgid "Saved Searches" msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" #: ../../include/features.php:52 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik" #: ../../include/features.php:53 msgid "Network Personal Tab" msgstr "Persoonlijke netwerktab" #: ../../include/features.php:53 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had" #: ../../include/features.php:54 msgid "Network New Tab" msgstr "Nieuwe netwerktab" #: ../../include/features.php:54 msgid "Enable tab to display all new Network activity" msgstr "Laat de tab alle nieuwe netwerkactiviteit tonen" #: ../../include/features.php:55 msgid "Affinity Tool" msgstr "Verwantschapsfilter" #: ../../include/features.php:55 msgid "Filter stream activity by depth of relationships" msgstr "Filter wat je in de matrix ziet op goed je iemand kent of mag" #: ../../include/features.php:56 msgid "Suggest Channels" msgstr "Kanalen voorstellen" #: ../../include/features.php:56 msgid "Show channel suggestions" msgstr "Voor jou mogelijk interessante kanalen voorstellen" #: ../../include/features.php:61 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Bericht- en reactiehulpmiddelen" #: ../../include/features.php:63 msgid "Edit Sent Posts" msgstr "Bewerk verzonden berichten" #: ../../include/features.php:63 msgid "Edit and correct posts and comments after sending" msgstr "Bewerk en corrigeer berichten en reacties nadat deze zijn verzonden" #: ../../include/features.php:64 msgid "Tagging" msgstr "Labelen" #: ../../include/features.php:64 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te labelen" #: ../../include/features.php:65 msgid "Post Categories" msgstr "Categorieën berichten" #: ../../include/features.php:65 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten" #: ../../include/features.php:66 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen op te slaan" #: ../../include/features.php:67 msgid "Dislike Posts" msgstr "Vind berichten niet leuk" #: ../../include/features.php:67 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Mogelijkheid om berichten en reacties niet leuk te vinden" #: ../../include/features.php:68 msgid "Star Posts" msgstr "Geef berichten een ster" #: ../../include/features.php:68 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "Mogelijkheid om speciale berichten met een ster te markeren" #: ../../include/features.php:69 msgid "Tag Cloud" msgstr "Wolk met trefwoorden/labels" #: ../../include/features.php:69 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "Zorgt voor een persoonlijke wolk met trefwoorden of labels op jouw kanaalpagina" #: ../../include/follow.php:23 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "Kanaal is op deze hub geblokkeerd." #: ../../include/follow.php:28 msgid "Channel location missing." msgstr "Ontbrekende kanaallocatie." #: ../../include/follow.php:54 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "Antwoord van het kanaal op afstand was niet volledig." #: ../../include/follow.php:85 msgid "Channel was deleted and no longer exists." msgstr "Kanaal is verwijderd en bestaat niet meer." #: ../../include/follow.php:132 msgid "Channel discovery failed." msgstr "Kanaal ontdekken mislukt." #: ../../include/follow.php:149 msgid "local account not found." msgstr "lokale account niet gevonden." #: ../../include/follow.php:158 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "Kan niet met jezelf verbinden" #: ../../include/group.php:25 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "Een verwijderde collectie met deze naam is gereactiveerd. Bestaande itemrechten kunnen van toepassing zijn op deze collectie en toekomstige leden. Wanneer je dit niet zo bedoeld hebt, moet je een nieuwe collectie met een andere naam aanmaken." #: ../../include/group.php:223 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "Standaard privacy-collectie voor nieuwe kanalen" #: ../../include/group.php:242 ../../mod/admin.php:763 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalen" #: ../../include/group.php:264 msgid "edit" msgstr "bewerken" #: ../../include/group.php:285 msgid "Collections" msgstr "Collecties" #: ../../include/group.php:286 msgid "Edit collection" msgstr "Collectie bewerken" #: ../../include/group.php:287 msgid "Create a new collection" msgstr "Nieuwe collectie aanmaken" #: ../../include/group.php:288 msgid "Channels not in any collection" msgstr "Kanalen die zich in geen enkele collectie bevinden" #: ../../include/group.php:290 ../../include/widgets.php:266 msgid "add" msgstr "toevoegen" #: ../../include/identity.php:30 ../../mod/item.php:1270 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "Niet in staat om identiteitsinformatie uit de database te verkrijgen" #: ../../include/identity.php:63 msgid "Empty name" msgstr "Ontbrekende naam" #: ../../include/identity.php:65 msgid "Name too long" msgstr "Naam te lang" #: ../../include/identity.php:166 msgid "No account identifier" msgstr "Geen account-identificator" #: ../../include/identity.php:176 msgid "Nickname is required." msgstr "Bijnaam is verplicht" #: ../../include/identity.php:190 msgid "Reserved nickname. Please choose another." msgstr "Deze naam is gereserveerd. Kies een andere." #: ../../include/identity.php:195 msgid "" "Nickname has unsupported characters or is already being used on this site." msgstr "Deze naam heeft niet ondersteunde karakters of is al op deze hub in gebruik." #: ../../include/identity.php:258 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "Niet in staat om aangemaakte identiteit te vinden" #: ../../include/identity.php:317 msgid "Default Profile" msgstr "Standaardprofiel" #: ../../include/identity.php:342 ../../include/widgets.php:400 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../mod/connedit.php:431 msgid "Friends" msgstr "Vrienden" #: ../../include/identity.php:509 msgid "Requested channel is not available." msgstr "Opgevraagd kanaal is niet beschikbaar." #: ../../include/identity.php:557 ../../mod/achievements.php:8 #: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/connect.php:13 #: ../../mod/filestorage.php:40 ../../mod/layouts.php:8 #: ../../mod/webpages.php:8 msgid "Requested profile is not available." msgstr "Opgevraagd profiel is niet beschikbaar" #: ../../include/identity.php:675 ../../include/widgets.php:128 #: ../../include/widgets.php:168 ../../include/Contact.php:107 #: ../../mod/directory.php:183 ../../mod/dirprofile.php:164 #: ../../mod/suggest.php:51 ../../mod/match.php:62 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: ../../include/identity.php:689 ../../mod/profiles.php:612 msgid "Change profile photo" msgstr "Profielfoto veranderen" #: ../../include/identity.php:695 msgid "Profiles" msgstr "Profielen" #: ../../include/identity.php:695 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Profielen beheren/bewerken" #: ../../include/identity.php:696 ../../mod/profiles.php:613 msgid "Create New Profile" msgstr "Nieuw profiel aanmaken" #: ../../include/identity.php:699 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: ../../include/identity.php:710 ../../mod/profiles.php:624 msgid "Profile Image" msgstr "Profielfoto" #: ../../include/identity.php:713 ../../mod/profiles.php:627 msgid "visible to everybody" msgstr "Voor iedereen zichtbaar" #: ../../include/identity.php:714 ../../mod/profiles.php:628 msgid "Edit visibility" msgstr "Zichtbaarheid bewerken" #: ../../include/identity.php:728 ../../include/identity.php:952 #: ../../mod/directory.php:158 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" #: ../../include/identity.php:729 ../../include/identity.php:996 #: ../../mod/directory.php:160 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../include/identity.php:730 ../../include/identity.php:1007 #: ../../mod/directory.php:162 msgid "Homepage:" msgstr "Homepagina:" #: ../../include/identity.php:731 ../../mod/dirprofile.php:151 msgid "Online Now" msgstr "Nu online" #: ../../include/identity.php:796 ../../include/identity.php:876 #: ../../mod/ping.php:262 msgid "g A l F d" msgstr "G:i, l d F" #: ../../include/identity.php:797 ../../include/identity.php:877 msgid "F d" msgstr "d F" #: ../../include/identity.php:842 ../../include/identity.php:917 #: ../../mod/ping.php:284 msgid "[today]" msgstr "[vandaag]" #: ../../include/identity.php:854 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Verjaardagsherinneringen" #: ../../include/identity.php:855 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Verjaardagen deze week:" #: ../../include/identity.php:910 msgid "[No description]" msgstr "[Geen omschrijving]" #: ../../include/identity.php:928 msgid "Event Reminders" msgstr "Herinneringen voor gebeurtenissen" #: ../../include/identity.php:929 msgid "Events this week:" msgstr "Gebeurtenissen deze week:" #: ../../include/identity.php:942 ../../include/identity.php:1050 #: ../../include/apps.php:128 ../../mod/profperm.php:112 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: ../../include/identity.php:950 ../../mod/settings.php:935 msgid "Full Name:" msgstr "Volledige naam:" #: ../../include/identity.php:957 msgid "Like this channel" msgstr "Vind dit kanaal leuk" #: ../../include/identity.php:981 msgid "j F, Y" msgstr "F j Y" #: ../../include/identity.php:982 msgid "j F" msgstr "F j" #: ../../include/identity.php:989 msgid "Birthday:" msgstr "Geboortedatum:" #: ../../include/identity.php:993 msgid "Age:" msgstr "Leeftijd:" #: ../../include/identity.php:1002 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "voor %1$d %2$s" #: ../../include/identity.php:1005 ../../mod/profiles.php:535 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Seksuele voorkeur:" #: ../../include/identity.php:1009 ../../mod/profiles.php:537 msgid "Hometown:" msgstr "Woonplaats:" #: ../../include/identity.php:1011 msgid "Tags:" msgstr "Trefwoorden:" #: ../../include/identity.php:1013 ../../mod/profiles.php:538 msgid "Political Views:" msgstr "Politieke overtuigingen:" #: ../../include/identity.php:1015 msgid "Religion:" msgstr "Religie:" #: ../../include/identity.php:1017 ../../mod/directory.php:164 msgid "About:" msgstr "Over:" #: ../../include/identity.php:1019 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Hobby's/interesses:" #: ../../include/identity.php:1021 ../../mod/profiles.php:541 msgid "Likes:" msgstr "Houdt van:" #: ../../include/identity.php:1023 ../../mod/profiles.php:542 msgid "Dislikes:" msgstr "Houdt niet van:" #: ../../include/identity.php:1026 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:" #: ../../include/identity.php:1028 msgid "My other channels:" msgstr "Mijn andere kanalen" #: ../../include/identity.php:1030 msgid "Musical interests:" msgstr "Muzikale interesses:" #: ../../include/identity.php:1032 msgid "Books, literature:" msgstr "Boeken, literatuur:" #: ../../include/identity.php:1034 msgid "Television:" msgstr "Televisie:" #: ../../include/identity.php:1036 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Films/dansen/cultuur/vermaak:" #: ../../include/identity.php:1038 msgid "Love/Romance:" msgstr "Liefde/romantiek:" #: ../../include/identity.php:1040 msgid "Work/employment:" msgstr "Werk/beroep:" #: ../../include/identity.php:1042 msgid "School/education:" msgstr "School/opleiding:" #: ../../include/identity.php:1052 msgid "Like this thing" msgstr "Vind dit object leuk" #: ../../include/network.php:652 msgid "view full size" msgstr "volledige grootte tonen" #: ../../include/text.php:320 msgid "prev" msgstr "vorige" #: ../../include/text.php:322 msgid "first" msgstr "eerste" #: ../../include/text.php:351 msgid "last" msgstr "laatste" #: ../../include/text.php:354 msgid "next" msgstr "volgende" #: ../../include/text.php:366 msgid "older" msgstr "ouder" #: ../../include/text.php:368 msgid "newer" msgstr "nieuwer" #: ../../include/text.php:729 msgid "No connections" msgstr "Geen connecties" #: ../../include/text.php:742 #, php-format msgid "%d Connection" msgid_plural "%d Connections" msgstr[0] "%d connectie" msgstr[1] "%d connecties" #: ../../include/text.php:754 msgid "View Connections" msgstr "Connecties weergeven" #: ../../include/text.php:815 ../../include/text.php:829 #: ../../include/widgets.php:186 ../../mod/rbmark.php:28 #: ../../mod/rbmark.php:98 ../../mod/filer.php:50 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../../include/text.php:895 msgid "poke" msgstr "aanstoten" #: ../../include/text.php:896 msgid "ping" msgstr "ping" #: ../../include/text.php:896 msgid "pinged" msgstr "gepingd" #: ../../include/text.php:897 msgid "prod" msgstr "por" #: ../../include/text.php:897 msgid "prodded" msgstr "gepord" #: ../../include/text.php:898 msgid "slap" msgstr "slaan" #: ../../include/text.php:898 msgid "slapped" msgstr "sloeg" #: ../../include/text.php:899 msgid "finger" msgstr "finger" #: ../../include/text.php:899 msgid "fingered" msgstr "gefingerd" #: ../../include/text.php:900 msgid "rebuff" msgstr "afpoeieren" #: ../../include/text.php:900 msgid "rebuffed" msgstr "afgepoeierd" #: ../../include/text.php:909 msgid "happy" msgstr "gelukkig" #: ../../include/text.php:910 msgid "sad" msgstr "bedroefd" #: ../../include/text.php:911 msgid "mellow" msgstr "mellow" #: ../../include/text.php:912 msgid "tired" msgstr "moe" #: ../../include/text.php:913 msgid "perky" msgstr "parmantig" #: ../../include/text.php:914 msgid "angry" msgstr "boos" #: ../../include/text.php:915 msgid "stupified" msgstr "beteuterd" #: ../../include/text.php:916 msgid "puzzled" msgstr "verward" #: ../../include/text.php:917 msgid "interested" msgstr "geïnteresseerd" #: ../../include/text.php:918 msgid "bitter" msgstr "verbitterd" #: ../../include/text.php:919 msgid "cheerful" msgstr "vrolijk" #: ../../include/text.php:920 msgid "alive" msgstr "levendig" #: ../../include/text.php:921 msgid "annoyed" msgstr "geërgerd" #: ../../include/text.php:922 msgid "anxious" msgstr "bezorgd" #: ../../include/text.php:923 msgid "cranky" msgstr "humeurig" #: ../../include/text.php:924 msgid "disturbed" msgstr "verontrust" #: ../../include/text.php:925 msgid "frustrated" msgstr "gefrustreerd " #: ../../include/text.php:926 msgid "depressed" msgstr "gedeprimeerd" #: ../../include/text.php:927 msgid "motivated" msgstr "gemotiveerd" #: ../../include/text.php:928 msgid "relaxed" msgstr "ontspannen" #: ../../include/text.php:929 msgid "surprised" msgstr "verrast" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Monday" msgstr "maandag" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Thursday" msgstr "donderdag" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Friday" msgstr "vrijdag" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" #: ../../include/text.php:1090 msgid "Sunday" msgstr "zondag" #: ../../include/text.php:1094 msgid "January" msgstr "januari" #: ../../include/text.php:1094 msgid "February" msgstr "februari" #: ../../include/text.php:1094 msgid "March" msgstr "maart" #: ../../include/text.php:1094 msgid "April" msgstr "april" #: ../../include/text.php:1094 msgid "May" msgstr "mei" #: ../../include/text.php:1094 msgid "June" msgstr "juni" #: ../../include/text.php:1094 msgid "July" msgstr "juli" #: ../../include/text.php:1094 msgid "August" msgstr "augustus" #: ../../include/text.php:1094 msgid "September" msgstr "september" #: ../../include/text.php:1094 msgid "October" msgstr "oktober" #: ../../include/text.php:1094 msgid "November" msgstr "november" #: ../../include/text.php:1094 msgid "December" msgstr "december" #: ../../include/text.php:1172 msgid "unknown.???" msgstr "onbekend.???" #: ../../include/text.php:1173 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../../include/text.php:1208 msgid "remove category" msgstr "categorie verwijderen" #: ../../include/text.php:1257 msgid "remove from file" msgstr "uit map verwijderen" #: ../../include/text.php:1318 ../../include/text.php:1330 msgid "Click to open/close" msgstr "Klik om te openen of te sluiten" #: ../../include/text.php:1485 ../../mod/events.php:355 msgid "Link to Source" msgstr "Originele locatie" #: ../../include/text.php:1504 msgid "Select a page layout: " msgstr "Kies een paginalayout: " #: ../../include/text.php:1507 ../../include/text.php:1572 msgid "default" msgstr "standaard" #: ../../include/text.php:1543 msgid "Page content type: " msgstr "Opmaakcode pagina" #: ../../include/text.php:1584 msgid "Select an alternate language" msgstr "Kies een andere taal" #: ../../include/text.php:1718 msgid "activity" msgstr "activiteit" #: ../../include/text.php:1977 msgid "Design" msgstr "Ontwerp" #: ../../include/text.php:1979 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" #: ../../include/text.php:1980 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: ../../include/text.php:1981 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: ../../include/text.php:1982 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: ../../include/apps.php:118 msgid "Site Admin" msgstr "Hubbeheerder" #: ../../include/apps.php:120 msgid "Address Book" msgstr "Connecties" #: ../../include/apps.php:134 ../../mod/mood.php:131 msgid "Mood" msgstr "Stemming" #: ../../include/apps.php:138 msgid "Probe" msgstr "Onderzoeken" #: ../../include/apps.php:139 msgid "Suggest" msgstr "Voorstellen" #: ../../include/apps.php:224 ../../mod/settings.php:79 #: ../../mod/settings.php:541 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: ../../include/apps.php:224 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: ../../include/apps.php:229 msgid "Purchase" msgstr "Aanschaffen" #: ../../include/apps.php:313 ../../include/apps.php:364 #: ../../mod/connedit.php:434 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../../include/zot.php:607 msgid "Invalid data packet" msgstr "Datapakket ongeldig" #: ../../include/zot.php:617 msgid "Unable to verify channel signature" msgstr "Kanaal-kenmerk (channel signature) kon niet worden geverifieerd. " #: ../../include/zot.php:814 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" msgstr "Hub-kenmerk (site signature) voor %s kon niet worden geverifieerd" #: ../../include/message.php:18 msgid "No recipient provided." msgstr "Geen ontvanger opgegeven." #: ../../include/message.php:23 msgid "[no subject]" msgstr "[geen onderwerp]" #: ../../include/message.php:42 msgid "Unable to determine sender." msgstr "Afzender kan niet bepaald worden." #: ../../include/message.php:143 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "Opgeslagen bericht kon niet worden geverifieerd." #: ../../include/plugin.php:486 ../../include/plugin.php:488 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Klik hier om te upgraden." #: ../../include/plugin.php:494 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Deze handeling overschrijdt de beperkingen die voor jouw abonnement gelden." #: ../../include/plugin.php:499 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Deze handeling is niet mogelijk met jouw abonnement." #: ../../include/widgets.php:80 msgid "System" msgstr "Systeem" #: ../../include/widgets.php:83 msgid "Create Personal App" msgstr "Persoonlijke app maken" #: ../../include/widgets.php:84 msgid "Edit Personal App" msgstr "Persoonlijke app bewerken" #: ../../include/widgets.php:130 ../../mod/suggest.php:53 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Negeren/Verbergen" #: ../../include/widgets.php:136 ../../mod/connections.php:267 msgid "Suggestions" msgstr "Voorgestelde kanalen" #: ../../include/widgets.php:137 msgid "See more..." msgstr "Meer..." #: ../../include/widgets.php:159 #, php-format msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections." msgstr "Je hebt %1$.0f van de %2$.0f toegestane connecties." #: ../../include/widgets.php:165 msgid "Add New Connection" msgstr "Nieuwe connectie toevoegen" #: ../../include/widgets.php:166 msgid "Enter the channel address" msgstr "Vul het adres van het nieuwe kanaal in" #: ../../include/widgets.php:167 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Voorbeeld: bob@example.com, http://example.com/barbara" #: ../../include/widgets.php:184 msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" #: ../../include/widgets.php:256 msgid "Remove term" msgstr "Verwijder zoekterm" #: ../../include/widgets.php:335 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: ../../include/widgets.php:397 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: ../../include/widgets.php:398 ../../mod/connedit.php:428 msgid "Me" msgstr "Ik" #: ../../include/widgets.php:399 ../../mod/connedit.php:430 msgid "Best Friends" msgstr "Goede vrienden" #: ../../include/widgets.php:401 msgid "Co-workers" msgstr "Collega's" #: ../../include/widgets.php:402 ../../mod/connedit.php:432 msgid "Former Friends" msgstr "Oude vrienden" #: ../../include/widgets.php:403 ../../mod/connedit.php:433 msgid "Acquaintances" msgstr "Kennissen" #: ../../include/widgets.php:404 msgid "Everybody" msgstr "Iedereen" #: ../../include/widgets.php:436 msgid "Account settings" msgstr "Account" #: ../../include/widgets.php:442 msgid "Channel settings" msgstr "Kanaal" #: ../../include/widgets.php:448 msgid "Additional features" msgstr "Extra functies" #: ../../include/widgets.php:454 msgid "Feature settings" msgstr "Plug-ins" #: ../../include/widgets.php:460 msgid "Display settings" msgstr "Weergave" #: ../../include/widgets.php:466 msgid "Connected apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: ../../include/widgets.php:472 msgid "Export channel" msgstr "Kanaal exporteren" #: ../../include/widgets.php:484 msgid "Automatic Permissions (Advanced)" msgstr "Automatische rechten (geavanceerd)" #: ../../include/widgets.php:494 msgid "Premium Channel Settings" msgstr "Instellingen premiumkanaal" #: ../../include/widgets.php:531 msgid "Check Mail" msgstr "Controleer op nieuwe berichten" #: ../../include/widgets.php:612 msgid "Chat Rooms" msgstr "Chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:630 msgid "Bookmarked Chatrooms" msgstr "Bladwijzers van chatkanalen" #: ../../include/widgets.php:648 msgid "Suggested Chatrooms" msgstr "Voorgestelde chatkanalen" #: ../../include/ItemObject.php:118 msgid "Save to Folder" msgstr "In map opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:130 ../../include/ItemObject.php:142 msgid "View all" msgstr "Toon alles" #: ../../include/ItemObject.php:139 msgctxt "noun" msgid "Dislike" msgid_plural "Dislikes" msgstr[0] "vindt dit niet leuk" msgstr[1] "vinden dit niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:167 msgid "Add Star" msgstr "Ster toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:168 msgid "Remove Star" msgstr "Ster verwijderen" #: ../../include/ItemObject.php:169 msgid "Toggle Star Status" msgstr "Ster toevoegen of verwijderen" #: ../../include/ItemObject.php:173 msgid "starred" msgstr "met ster" #: ../../include/ItemObject.php:190 msgid "Add Tag" msgstr "Label toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:208 ../../mod/photos.php:974 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Vind ik leuk" #: ../../include/ItemObject.php:209 ../../mod/photos.php:975 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Vind ik niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:211 msgid "Share This" msgstr "Delen" #: ../../include/ItemObject.php:211 msgid "share" msgstr "delen" #: ../../include/ItemObject.php:235 ../../include/ItemObject.php:236 #, php-format msgid "View %s's profile - %s" msgstr "Profiel van %s bekijken - %s" #: ../../include/ItemObject.php:237 msgid "to" msgstr "aan" #: ../../include/ItemObject.php:238 msgid "via" msgstr "via" #: ../../include/ItemObject.php:239 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Kanaal-naar-kanaal" #: ../../include/ItemObject.php:240 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "via kanaal-naar-kanaal" #: ../../include/ItemObject.php:274 msgid "Save Bookmarks" msgstr "Bladwijzers opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:275 msgid "Add to Calendar" msgstr "Aan agenda toevoegen" #: ../../include/ItemObject.php:283 msgctxt "noun" msgid "Likes" msgstr "vinden dit leuk" #: ../../include/ItemObject.php:284 msgctxt "noun" msgid "Dislikes" msgstr "vinden dit niet leuk" #: ../../include/ItemObject.php:315 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d reactie" msgstr[1] "%d reacties weergeven" #: ../../include/ItemObject.php:316 ../../include/js_strings.php:7 msgid "[+] show all" msgstr "[+] alle" #: ../../include/ItemObject.php:580 ../../mod/photos.php:993 #: ../../mod/photos.php:1080 msgid "This is you" msgstr "Dit ben jij" #: ../../include/ItemObject.php:582 ../../include/js_strings.php:6 #: ../../mod/photos.php:995 ../../mod/photos.php:1082 msgid "Comment" msgstr "Reactie" #: ../../include/ItemObject.php:583 ../../mod/mood.php:135 #: ../../mod/settings.php:515 ../../mod/settings.php:627 #: ../../mod/settings.php:655 ../../mod/settings.php:679 #: ../../mod/settings.php:749 ../../mod/settings.php:927 #: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/profiles.php:515 ../../mod/chat.php:177 #: ../../mod/chat.php:211 ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connedit.php:476 #: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:350 ../../mod/pdledit.php:58 #: ../../mod/photos.php:563 ../../mod/photos.php:668 ../../mod/photos.php:956 #: ../../mod/photos.php:996 ../../mod/photos.php:1083 #: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138 #: ../../mod/events.php:492 ../../mod/filestorage.php:137 #: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/group.php:81 ../../mod/admin.php:442 #: ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:886 ../../mod/admin.php:1019 #: ../../mod/admin.php:1218 ../../mod/admin.php:1305 ../../mod/thing.php:286 #: ../../mod/thing.php:329 ../../mod/import.php:393 ../../mod/invite.php:156 #: ../../mod/mail.php:223 ../../mod/mail.php:335 ../../mod/appman.php:99 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:256 #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:67 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:67 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99 msgid "Submit" msgstr "Opslaan" #: ../../include/ItemObject.php:584 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: ../../include/ItemObject.php:585 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: ../../include/ItemObject.php:586 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" #: ../../include/ItemObject.php:587 msgid "Quote" msgstr "Citeren" #: ../../include/ItemObject.php:588 msgid "Code" msgstr "Broncode" #: ../../include/ItemObject.php:589 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: ../../include/ItemObject.php:590 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../../include/ItemObject.php:591 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "Dit item verwijderen?" #: ../../include/js_strings.php:8 msgid "[-] show less" msgstr "[-] minder reacties weergeven" #: ../../include/js_strings.php:9 msgid "[+] expand" msgstr "[+] uitklappen" #: ../../include/js_strings.php:10 msgid "[-] collapse" msgstr "[-] inklappen" #: ../../include/js_strings.php:11 msgid "Password too short" msgstr "Wachtwoord te kort" #: ../../include/js_strings.php:12 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39 msgid "everybody" msgstr "iedereen" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Geheim wachtwoord" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "Passphrase hint" msgstr "Wachtwoordhint" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "Mededeling: de rechten zijn veranderd, maar zijn nog niet opgeslagen." #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "close all" msgstr "Alles sluiten" #: ../../include/js_strings.php:19 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "timeago.prefixAgo" #: ../../include/js_strings.php:20 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "timeago.prefixFromNow" #: ../../include/js_strings.php:21 msgid "ago" msgstr "geleden" #: ../../include/js_strings.php:22 msgid "from now" msgstr "vanaf nu" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "less than a minute" msgstr "minder dan een minuut" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "about a minute" msgstr "ongeveer een minuut" #: ../../include/js_strings.php:25 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuten" #: ../../include/js_strings.php:26 msgid "about an hour" msgstr "ongeveer een uur" #: ../../include/js_strings.php:27 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "ongeveer %d uren" #: ../../include/js_strings.php:28 msgid "a day" msgstr "een dag" #: ../../include/js_strings.php:29 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d dagen" #: ../../include/js_strings.php:30 msgid "about a month" msgstr "ongeveer een maand" #: ../../include/js_strings.php:31 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d maanden" #: ../../include/js_strings.php:32 msgid "about a year" msgstr "ongeveer een jaar" #: ../../include/js_strings.php:33 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d jaren" #: ../../include/js_strings.php:34 msgid " " msgstr " " #: ../../include/js_strings.php:35 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: ../../include/Contact.php:123 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" #: ../../include/Contact.php:124 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Open de geselecteerde locatie in een ander venster of tab" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Male" msgstr "Man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Female" msgstr "Vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "Momenteel man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "Momenteel vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "Voornamelijk man" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "Voornamelijk vrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Transgender" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Interseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Transseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermafrodiet" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Genderneutraal" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "Niet gespecificeerd" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Other" msgstr "Anders" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Nog niet beslist" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Males" msgstr "Mannen" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Gay" msgstr "Homoseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbisch" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "No Preference" msgstr "Geen voorkeur" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Bisexual" msgstr "Biseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Autosexual" msgstr "Autoseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Abstinent" msgstr "Seksuele onthouding" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Virgin" msgstr "Maagd" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Deviant" msgstr "Afwijkend" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Fetish" msgstr "Fetisj" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Oodles" msgstr "Veel" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Nonsexual" msgstr "Aseksueel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Single" msgstr "Alleen" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lonely" msgstr "Eenzaam" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Has crush" msgstr "Heeft een oogje op iemand" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Infatuated" msgstr "Smoorverliefd" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Dating" msgstr "Aan het daten" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unfaithful" msgstr "Ontrouw" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Sex Addict" msgstr "Seksverslaafd" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Vriendschap plus" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Casual" msgstr "Ongebonden/vluchtig" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Engaged" msgstr "Verloofd" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily married" msgstr "Denkbeeldig getrouwd" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Partners" msgstr "Partners" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Cohabiting" msgstr "Samenwonend" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Common law" msgstr "Common-law-huwelijk" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Happy" msgstr "Gelukkig" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Not looking" msgstr "Niet op zoek" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Swinger" msgstr "Swinger" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Betrayed" msgstr "Verraden" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Separated" msgstr "Uit elkaar" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unstable" msgstr "Onstabiel" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Divorced" msgstr "Gescheiden" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Denkbeeldig gescheiden" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Widowed" msgstr "Weduwnaar/weduwe" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Uncertain" msgstr "Onzeker" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "It's complicated" msgstr "Het is ingewikkeld" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Don't care" msgstr "Maakt mij niks uit" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Ask me" msgstr "Vraag het me" #: ../../include/auth.php:79 msgid "Logged out." msgstr "Uitgelogd." #: ../../include/auth.php:198 msgid "Failed authentication" msgstr "Mislukte authenticatie" #: ../../include/auth.php:213 ../../mod/openid.php:188 msgid "Login failed." msgstr "Inloggen mislukt." #: ../../include/items.php:306 ../../mod/profperm.php:23 #: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/group.php:68 ../../mod/like.php:202 #: ../../index.php:360 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../include/items.php:830 msgid "(Unknown)" msgstr "(Onbekend)" #: ../../include/items.php:3618 ../../mod/home.php:67 ../../mod/display.php:32 #: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/admin.php:159 #: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/admin.php:1126 ../../mod/thing.php:78 #: ../../mod/viewsrc.php:18 msgid "Item not found." msgstr "Item niet gevonden." #: ../../include/items.php:4051 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140 msgid "Collection not found." msgstr "Collectie niet gevonden." #: ../../include/items.php:4066 msgid "Collection is empty." msgstr "Collectie is leeg" #: ../../include/items.php:4073 #, php-format msgid "Collection: %s" msgstr "Collectie: %s" #: ../../include/items.php:4084 #, php-format msgid "Connection: %s" msgstr "Connectie: %s" #: ../../include/items.php:4087 msgid "Connection not found." msgstr "Connectie niet gevonden." #: ../../include/permissions.php:13 msgid "Can view my \"public\" stream and posts" msgstr "Kan mijn \"openbare\" streams en berichten zien" #: ../../include/permissions.php:14 msgid "Can view my \"public\" channel profile" msgstr "Kan mijn \"openbaar\" kanaalprofiel zien" #: ../../include/permissions.php:15 msgid "Can view my \"public\" photo albums" msgstr "Kan mijn \"openbare\" fotoalbums zien" #: ../../include/permissions.php:16 msgid "Can view my \"public\" address book" msgstr "Kan een lijst met mijn \"openbare\" connecties zien" #: ../../include/permissions.php:17 msgid "Can view my \"public\" file storage" msgstr "Kan mijn \"openbare\" bestanden zien" #: ../../include/permissions.php:18 msgid "Can view my \"public\" pages" msgstr "Kan mijn \"openbare\" pagina's zien" #: ../../include/permissions.php:21 msgid "Can send me their channel stream and posts" msgstr "Kan mij de inhoud van hun kanaal en berichten sturen" #: ../../include/permissions.php:22 msgid "Can post on my channel page (\"wall\")" msgstr "Kan een bericht in mijn kanaal (\"wall\") plaatsen" #: ../../include/permissions.php:23 msgid "Can comment on my posts" msgstr "Kan op mijn berichten reageren" #: ../../include/permissions.php:24 msgid "Can send me private mail messages" msgstr "Kan mij privéberichten sturen" #: ../../include/permissions.php:25 msgid "Can post photos to my photo albums" msgstr "Kan foto's aan mijn fotoalbums toevoegen" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions" msgstr "Kan naar al mijn kanaalconnecties berichten doorsturen met behulp van @vermeldingen" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Advanced - useful for creating group forum channels" msgstr "Geavanceerd - nuttig voor kanalen met een groep- cq. forumfunctie" #: ../../include/permissions.php:27 msgid "Can chat with me (when available)" msgstr "Kan met mij chatten (wanneer beschikbaar)" #: ../../include/permissions.php:28 msgid "Can write to my \"public\" file storage" msgstr "Kan bestanden aan mijn \"openbare\" bestandsopslag toevoegen" #: ../../include/permissions.php:29 msgid "Can edit my \"public\" pages" msgstr "Kan mijn \"openbare\" pagina's bewerken" #: ../../include/permissions.php:31 msgid "Can source my \"public\" posts in derived channels" msgstr "Kan mijn \"openbare\" berichten als bron voor andere kanalen gebruiken" #: ../../include/permissions.php:31 msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities" msgstr "Enigszins geavanceerd (erg nuttig voor kanalen van forums/groepen)" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "Can administer my channel resources" msgstr "Kan mijn kanaal beheren" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "" "Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing" msgstr "Zeer geavanceerd. Laat dit met rust, behalve als je weet wat je doet." #: ../../mod/mood.php:132 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "Noteer je huidige stemming en toon het aan je connecties" #: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:92 msgid "Menu not found." msgstr "Menu niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:47 msgid "Menu element updated." msgstr "Menu-onderdeel geüpdatet." #: ../../mod/mitem.php:51 msgid "Unable to update menu element." msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden geüpdatet." #: ../../mod/mitem.php:57 msgid "Menu element added." msgstr "Menu-onderdeel toegevoegd" #: ../../mod/mitem.php:61 msgid "Unable to add menu element." msgstr "Menu-onderdeel kan niet worden toegevoegd." #: ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/dirprofile.php:175 ../../mod/menu.php:120 #: ../../mod/xchan.php:27 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:96 msgid "Manage Menu Elements" msgstr "Menu-onderdelen beheren" #: ../../mod/mitem.php:99 msgid "Edit menu" msgstr "Menu bewerken" #: ../../mod/mitem.php:102 msgid "Edit element" msgstr "Onderdeel bewerken" #: ../../mod/mitem.php:103 msgid "Drop element" msgstr "Onderdeel verwijderen" #: ../../mod/mitem.php:104 msgid "New element" msgstr "Nieuw element" #: ../../mod/mitem.php:105 msgid "Edit this menu container" msgstr "Deze menu-container bewerken" #: ../../mod/mitem.php:106 msgid "Add menu element" msgstr "Menu-element toevoegen" #: ../../mod/mitem.php:107 msgid "Delete this menu item" msgstr "Dit menu-item verwijderen" #: ../../mod/mitem.php:108 msgid "Edit this menu item" msgstr "Dit menu-item bewerken" #: ../../mod/mitem.php:131 msgid "New Menu Element" msgstr "Nieuw menu-element" #: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176 msgid "Menu Item Permissions" msgstr "Rechten menu-item" #: ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177 ../../mod/settings.php:960 msgid "(click to open/close)" msgstr "(klik om te openen/sluiten)" #: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180 msgid "Link text" msgstr "Linktekst" #: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181 msgid "URL of link" msgstr "URL of link" #: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182 msgid "Use Red magic-auth if available" msgstr "Gebruik Reds magische authenticatie wanneer aanwezig" #: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183 msgid "Open link in new window" msgstr "Open link in nieuw venster" #: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185 msgid "Order in list" msgstr "Volgorde in lijst" #: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185 msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing" msgstr "Hogere nummers komen onderaan de lijst terecht" #: ../../mod/mitem.php:154 msgid "Menu item not found." msgstr "Menu-item niet gevonden." #: ../../mod/mitem.php:163 msgid "Menu item deleted." msgstr "Menu-item verwijderd." #: ../../mod/mitem.php:165 msgid "Menu item could not be deleted." msgstr "Menu-item kon niet worden verwijderd." #: ../../mod/mitem.php:174 msgid "Edit Menu Element" msgstr "Menu-element bewerken" #: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:114 msgid "Modify" msgstr "Wijzigen" #: ../../mod/ping.php:192 msgid "sent you a private message" msgstr "stuurde jou een privébericht" #: ../../mod/ping.php:250 msgid "added your channel" msgstr "voegde jouw kanaal toe" #: ../../mod/ping.php:294 msgid "posted an event" msgstr "plaatste een gebeurtenis" #: ../../mod/acl.php:239 msgid "network" msgstr "netwerk" #: ../../mod/settings.php:71 msgid "Name is required" msgstr "Naam is vereist" #: ../../mod/settings.php:75 msgid "Key and Secret are required" msgstr "Key en secret zijn vereist" #: ../../mod/settings.php:195 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord onveranderd." #: ../../mod/settings.php:199 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan. Wachtwoord onveranderd." #: ../../mod/settings.php:212 msgid "Password changed." msgstr "Wachtwoord veranderd." #: ../../mod/settings.php:214 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Bijwerken wachtwoord mislukt. Probeer opnieuw." #: ../../mod/settings.php:228 msgid "Not valid email." msgstr "Geen geldig e-mailadres." #: ../../mod/settings.php:231 msgid "Protected email address. Cannot change to that email." msgstr "Beschermd e-mailadres. Kan dat e-mailadres niet gebruiken." #: ../../mod/settings.php:240 msgid "System failure storing new email. Please try again." msgstr "Systeemfout opslaan van nieuwe e-mail. Probeer het nog een keer." #: ../../mod/settings.php:443 msgid "Settings updated." msgstr "Instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/settings.php:514 ../../mod/settings.php:540 #: ../../mod/settings.php:576 msgid "Add application" msgstr "Applicatie toevoegen" #: ../../mod/settings.php:517 ../../mod/settings.php:543 #: ../../mod/admin.php:893 #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:35 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../../mod/settings.php:517 msgid "Name of application" msgstr "Naam van applicatie" #: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:544 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer key" #: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:519 msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20" msgstr "Automatische gegenereerd - verander wanneer gewenst. Maximale lengte is 20" #: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/settings.php:545 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer secret" #: ../../mod/settings.php:520 ../../mod/settings.php:546 msgid "Redirect" msgstr "Redirect/doorverwijzing" #: ../../mod/settings.php:520 msgid "" "Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires " "this" msgstr "URI voor redirect - laat leeg, behalve wanneer de applicatie dit vereist" #: ../../mod/settings.php:521 ../../mod/settings.php:547 msgid "Icon url" msgstr "URL van pictogram" #: ../../mod/settings.php:521 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" #: ../../mod/settings.php:532 msgid "You can't edit this application." msgstr "Je kan deze applicatie niet bewerken" #: ../../mod/settings.php:575 msgid "Connected Apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: ../../mod/settings.php:579 msgid "Client key starts with" msgstr "Client key begint met" #: ../../mod/settings.php:580 msgid "No name" msgstr "Geen naam" #: ../../mod/settings.php:581 msgid "Remove authorization" msgstr "Autorisatie verwijderen" #: ../../mod/settings.php:592 msgid "No feature settings configured" msgstr "Geen plugin-instellingen ingesteld" #: ../../mod/settings.php:600 msgid "Feature Settings" msgstr "Plugin-instellingen" #: ../../mod/settings.php:623 msgid "Account Settings" msgstr "Account-instellingen" #: ../../mod/settings.php:624 msgid "Password Settings" msgstr "Wachtwoord-instellingen" #: ../../mod/settings.php:625 msgid "New Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord:" #: ../../mod/settings.php:626 msgid "Confirm:" msgstr "Bevestigen:" #: ../../mod/settings.php:626 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Laat de wachtwoordvelden leeg, behalve wanneer je deze wil veranderen" #: ../../mod/settings.php:628 ../../mod/settings.php:936 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailadres:" #: ../../mod/settings.php:629 msgid "Remove Account" msgstr "Kanaal verwijderen (neem contact op met de beheerder van deze hub om je account te verwijderen)" #: ../../mod/settings.php:630 msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed." msgstr "Waarschuwing: Deze handeling is van permanente aard en kan niet meer worden teruggedraaid." #: ../../mod/settings.php:646 msgid "Off" msgstr "Uit" #: ../../mod/settings.php:646 msgid "On" msgstr "Aan" #: ../../mod/settings.php:653 msgid "Additional Features" msgstr "Extra functies" #: ../../mod/settings.php:678 msgid "Connector Settings" msgstr "Instellingen externe koppelingen" #: ../../mod/settings.php:708 ../../mod/admin.php:390 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten" #: ../../mod/settings.php:717 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "%s - (experimenteel)" #: ../../mod/settings.php:747 msgid "Display Settings" msgstr "Weergave-instellingen" #: ../../mod/settings.php:753 msgid "Display Theme:" msgstr "Gebruik thema:" #: ../../mod/settings.php:754 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Mobiel thema:" #: ../../mod/settings.php:755 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Ververs de webbrowser om de zoveel seconde" #: ../../mod/settings.php:755 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Minimaal 10 seconde, geen maximum" #: ../../mod/settings.php:756 msgid "Maximum number of conversations to load at any time:" msgstr "Maximaal aantal conversaties die per keer geladen worden:" #: ../../mod/settings.php:756 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Maximaal 100 conversaties" #: ../../mod/settings.php:757 msgid "Don't show emoticons" msgstr "Geen emoticons weergeven" #: ../../mod/settings.php:758 msgid "System Page Layout Editor - (advanced)" msgstr "Lay-out bewerken van systeempagina's (geavanceerd)" #: ../../mod/settings.php:793 msgid "Nobody except yourself" msgstr "Niemand, behalve jezelf" #: ../../mod/settings.php:794 msgid "Only those you specifically allow" msgstr "Alleen connecties met uitdrukkelijke toestemming" #: ../../mod/settings.php:795 msgid "Approved connections" msgstr "Geaccepteerde connecties" #: ../../mod/settings.php:796 msgid "Any connections" msgstr "Alle connecties" #: ../../mod/settings.php:797 msgid "Anybody on this website" msgstr "Iedereen op deze hub" #: ../../mod/settings.php:798 msgid "Anybody in this network" msgstr "Iedereen in dit netwerk" #: ../../mod/settings.php:799 msgid "Anybody authenticated" msgstr "Geauthenticeerd" #: ../../mod/settings.php:800 msgid "Anybody on the internet" msgstr "Iedereen op het internet" #: ../../mod/settings.php:877 msgid "Publish your default profile in the network directory" msgstr "Publiceer je standaardprofiel in de kanalengids" #: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/api.php:106 ../../mod/profiles.php:493 #: ../../mod/admin.php:420 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:882 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/api.php:105 ../../mod/profiles.php:492 #: ../../mod/admin.php:422 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../mod/settings.php:882 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "Sta ons toe om jouw kanaal als mogelijke connectie voor te stellen aan nieuwe kanalen" #: ../../mod/settings.php:886 ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "or" msgstr "of" #: ../../mod/settings.php:891 msgid "Your channel address is" msgstr "Jouw kanaaladres is" #: ../../mod/settings.php:925 msgid "Channel Settings" msgstr "Kanaal-instellingen" #: ../../mod/settings.php:934 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis-instellingen" #: ../../mod/settings.php:937 msgid "Your Timezone:" msgstr "Jouw tijdzone:" #: ../../mod/settings.php:938 msgid "Default Post Location:" msgstr "Standaardlocatie bericht:" #: ../../mod/settings.php:938 msgid "Geographical location to display on your posts" msgstr "Geografische locatie die bij het bericht moet worden vermeld" #: ../../mod/settings.php:939 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Locatie van webbrowser gebruiken:" #: ../../mod/settings.php:941 msgid "Adult Content" msgstr "Inhoud voor volwassenen" #: ../../mod/settings.php:941 msgid "" "This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag " "any adult material and/or nudity with #NSFW)" msgstr "Dit kanaal publiceert regelmatig of vaak materiaal dat alleen geschikt is voor volwassen. (Gebruik de hashtag #NSFW in berichten met een seksueel getinte inhoud of ander voor minderjarigen ongeschikt materiaal)" #: ../../mod/settings.php:943 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Veiligheids- privacy-instellingen" #: ../../mod/settings.php:945 msgid "Hide my online presence" msgstr "Verberg mijn aanwezigheid" #: ../../mod/settings.php:945 msgid "Prevents displaying in your profile that you are online" msgstr "Voorkomt dat op je kanaal te zien valt dat je momenteel op de Red Matrix aanwezig bent" #: ../../mod/settings.php:947 msgid "Simple Privacy Settings:" msgstr "Eenvoudige privacy-instellingen:" #: ../../mod/settings.php:948 msgid "" "Very Public - extremely permissive (should be used with caution)" msgstr "Zeer openbaar (kanaal staat volledig open - moet met grote zorgvuldigheid gebruikt worden)" #: ../../mod/settings.php:949 msgid "" "Typical - default public, privacy when desired (similar to social " "network permissions but with improved privacy)" msgstr "Normaal (standaard openbaar, maar privacy wanneer noodzakelijk - vergelijkbaar met die van sociale netwerken, maar met verbeterde privacy)" #: ../../mod/settings.php:950 msgid "Private - default private, never open or public" msgstr "Privé (standaard privé en nooit openbaar)" #: ../../mod/settings.php:951 msgid "Blocked - default blocked to/from everybody" msgstr "Geblokkeerd (standaard geblokkeerd naar/van iedereen)" #: ../../mod/settings.php:953 msgid "Allow others to tag your posts" msgstr "Anderen toestaan om je berichten te labelen" #: ../../mod/settings.php:953 msgid "" "Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content" msgstr "Vaak in groepen/forums gebruikt om met terugwerkende kracht ongepast materiaal te markeren" #: ../../mod/settings.php:955 msgid "Advanced Privacy Settings" msgstr "Geavanceerde privacy-instellingen" #: ../../mod/settings.php:957 msgid "Expire other channel content after this many days" msgstr "Inhoud van andere kanalen na zoveel aantal dagen laten verlopen:" #: ../../mod/settings.php:957 msgid "0 or blank prevents expiration" msgstr "0 of leeg voorkomt het verlopen" #: ../../mod/settings.php:958 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Maximum aantal connectieverzoeken per dag:" #: ../../mod/settings.php:958 msgid "May reduce spam activity" msgstr "Kan eventuele spam verminderen" #: ../../mod/settings.php:959 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Standaardrechten voor nieuwe berichten" #: ../../mod/settings.php:971 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:" #: ../../mod/settings.php:971 msgid "Useful to reduce spamming" msgstr "Kan eventuele spam verminderen" #: ../../mod/settings.php:974 msgid "Notification Settings" msgstr "Notificatie-instellingen" #: ../../mod/settings.php:975 msgid "By default post a status message when:" msgstr "Plaats automatisch een statusbericht wanneer:" #: ../../mod/settings.php:976 msgid "accepting a friend request" msgstr "Een connectieverzoek wordt geaccepteerd" #: ../../mod/settings.php:977 msgid "joining a forum/community" msgstr "Je lid wordt van een groep/forum" #: ../../mod/settings.php:978 msgid "making an interesting profile change" msgstr "Er sprake is van een interessante profielwijziging" #: ../../mod/settings.php:979 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Verzend een notificatie per e-mail wanneer:" #: ../../mod/settings.php:980 msgid "You receive a connection request" msgstr "Je een connectieverzoek ontvangt" #: ../../mod/settings.php:981 msgid "Your connections are confirmed" msgstr "Jouw connecties zijn bevestigd" #: ../../mod/settings.php:982 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Iemand iets op jouw kanaal heeft geschreven" #: ../../mod/settings.php:983 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Iemand een reactie schrijft" #: ../../mod/settings.php:984 msgid "You receive a private message" msgstr "Je een privé-bericht ontvangt" #: ../../mod/settings.php:985 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Je een kanaalvoorstel ontvangt" #: ../../mod/settings.php:986 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd" #: ../../mod/settings.php:987 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "Je bent in een bericht aangestoten/gepord/etc." #: ../../mod/settings.php:990 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Instellingen geavanceerd account/paginatype" #: ../../mod/settings.php:991 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Verander het gedrag van dit account voor speciale situaties" #: ../../mod/settings.php:994 msgid "" "Please enable expert mode (in Settings > " "Additional features) to adjust!" msgstr "Schakel de expertmodus in (in Instellingen > Extra functies) om aan te kunnen passen!" #: ../../mod/settings.php:995 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diverse instellingen" #: ../../mod/settings.php:997 msgid "Personal menu to display in your channel pages" msgstr "Persoonlijk menu om op je kanaalpagina's weer te geven" #: ../../mod/poke.php:159 msgid "Poke/Prod" msgstr "Aanstoten/porren" #: ../../mod/poke.php:160 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen" #: ../../mod/poke.php:161 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" #: ../../mod/poke.php:162 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen" #: ../../mod/poke.php:165 msgid "Make this post private" msgstr "Maak dit bericht privé" #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102 msgid "Authorize application connection" msgstr "Geef toestemming voor applicatiekoppeling" #: ../../mod/api.php:77 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "Ga terug naar je app en voeg deze beveiligingscode in:" #: ../../mod/api.php:89 msgid "Please login to continue." msgstr "Inloggen om verder te kunnen gaan." #: ../../mod/api.php:104 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "Wil je deze applicatie toestemming geven om jouw berichten en connecties te zien, en/of nieuwe berichten voor jou te plaatsen?" #: ../../mod/post.php:226 msgid "" "Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please" " logout and retry." msgstr "Authenticatie op afstand geblokkeerd. Je bent lokaal op deze hub ingelogd. Uitloggen en opnieuw proberen." #: ../../mod/post.php:257 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:178 #, php-format msgid "Welcome %s. Remote authentication successful." msgstr "Welkom %s. Authenticatie op afstand geslaagd." #: ../../mod/attach.php:9 msgid "Item not available." msgstr "Item is niet aanwezig." #: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29 #, php-format msgid "Fetching URL returns error: %1$s" msgstr "Ophalen URL gaf een foutmelding terug: %1$s" #: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:35 msgid "Invalid item." msgstr "Ongeldig item." #: ../../mod/block.php:39 ../../mod/chanview.php:77 ../../mod/page.php:47 #: ../../mod/home.php:54 ../../mod/wall_upload.php:28 msgid "Channel not found." msgstr "Kanaal niet gevonden." #: ../../mod/block.php:75 ../../mod/page.php:83 ../../mod/display.php:100 #: ../../mod/help.php:72 ../../index.php:236 msgid "Page not found." msgstr "Pagina niet gevonden." #: ../../mod/profile_photo.php:108 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Afbeelding geüpload, maar afbeelding kon niet worden bijgesneden. " #: ../../mod/profile_photo.php:161 msgid "Image resize failed." msgstr "Afbeelding kon niet van grootte veranderd worden." #: ../../mod/profile_photo.php:205 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Vernieuw de pagina met shift+R of shift+F5, of leeg je browserbuffer, wanneer de nieuwe foto niet meteen wordt weergegeven." #: ../../mod/profile_photo.php:232 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %d" msgstr "Afbeeldingsgrootte overschrijdt het limiet van %d" #: ../../mod/profile_photo.php:241 msgid "Unable to process image." msgstr "Niet in staat om afbeelding te verwerken." #: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339 msgid "Photo not available." msgstr "Foto niet beschikbaar." #: ../../mod/profile_photo.php:358 msgid "Upload File:" msgstr "Bestand uploaden:" #: ../../mod/profile_photo.php:359 msgid "Select a profile:" msgstr "Kies een profiel:" #: ../../mod/profile_photo.php:360 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Profielfoto uploaden" #: ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "skip this step" msgstr "sla deze stap over" #: ../../mod/profile_photo.php:365 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "Kies een foto uit jouw fotoalbums" #: ../../mod/profile_photo.php:379 msgid "Crop Image" msgstr "Afbeelding bijsnijden" #: ../../mod/profile_photo.php:380 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Snij de afbeelding zo uit dat deze optimaal wordt weergegeven." #: ../../mod/profile_photo.php:382 msgid "Done Editing" msgstr "Klaar met bewerkeb" #: ../../mod/profile_photo.php:425 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Uploaden afbeelding geslaagd" #: ../../mod/profile_photo.php:427 msgid "Image upload failed." msgstr "Uploaden afbeelding mislukt" #: ../../mod/profile_photo.php:436 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Verkleinen [%s] van afbeelding mislukt." #: ../../mod/blocks.php:66 msgid "Block Name" msgstr "Bloknaam" #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138 #: ../../mod/profiles.php:168 ../../mod/profiles.php:472 msgid "Profile not found." msgstr "Profiel niet gevonden." #: ../../mod/profiles.php:38 msgid "Profile deleted." msgstr "Profiel verwijderd." #: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92 msgid "Profile-" msgstr "Profiel-" #: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120 msgid "New profile created." msgstr "Nieuw profiel aangemaakt." #: ../../mod/profiles.php:98 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen" #: ../../mod/profiles.php:178 msgid "Profile Name is required." msgstr "Profielnaam is vereist" #: ../../mod/profiles.php:294 msgid "Marital Status" msgstr "Huwelijke status" #: ../../mod/profiles.php:298 msgid "Romantic Partner" msgstr "Romantische partner" #: ../../mod/profiles.php:302 msgid "Likes" msgstr "Houdt van" #: ../../mod/profiles.php:306 msgid "Dislikes" msgstr "Houdt niet van" #: ../../mod/profiles.php:310 msgid "Work/Employment" msgstr "Werk/arbeid" #: ../../mod/profiles.php:313 msgid "Religion" msgstr "Religie" #: ../../mod/profiles.php:317 msgid "Political Views" msgstr "Politieke overtuigingen" #: ../../mod/profiles.php:321 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" #: ../../mod/profiles.php:325 msgid "Sexual Preference" msgstr "Seksuele voorkeur" #: ../../mod/profiles.php:329 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../../mod/profiles.php:333 msgid "Interests" msgstr "Interesses" #: ../../mod/profiles.php:337 ../../mod/admin.php:893 msgid "Address" msgstr "Kanaaladres" #: ../../mod/profiles.php:344 ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: ../../mod/profiles.php:427 msgid "Profile updated." msgstr "Profiel bijgewerkt" #: ../../mod/profiles.php:491 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "Laat de lijst met connecties niet aan bezoekers van dit profiel zien." #: ../../mod/profiles.php:514 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Profiel bewerken" #: ../../mod/profiles.php:516 msgid "View this profile" msgstr "Profiel weergeven" #: ../../mod/profiles.php:517 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profielfoto wijzigen" #: ../../mod/profiles.php:518 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Een nieuw profiel aanmaken met dit profiel als basis" #: ../../mod/profiles.php:519 msgid "Clone this profile" msgstr "Dit profiel klonen" #: ../../mod/profiles.php:520 msgid "Delete this profile" msgstr "Dit profiel verwijderen" #: ../../mod/profiles.php:521 msgid "Profile Name:" msgstr "Profielnaam:" #: ../../mod/profiles.php:522 msgid "Your Full Name:" msgstr "Jouw volledige naam:" #: ../../mod/profiles.php:523 msgid "Title/Description:" msgstr "Titel/omschrijving:" #: ../../mod/profiles.php:524 msgid "Your Gender:" msgstr "Jouw geslacht" #: ../../mod/profiles.php:525 #, php-format msgid "Birthday (%s):" msgstr "Geboortedag (%s)" #: ../../mod/profiles.php:526 msgid "Street Address:" msgstr "Straat en huisnummer:" #: ../../mod/profiles.php:527 msgid "Locality/City:" msgstr "Woonplaats:" #: ../../mod/profiles.php:528 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Postcode:" #: ../../mod/profiles.php:529 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../../mod/profiles.php:530 msgid "Region/State:" msgstr "Provincie/gewest/deelstaat:" #: ../../mod/profiles.php:531 msgid " Marital Status:" msgstr " Huwelijkse staat:" #: ../../mod/profiles.php:532 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "Wie (wanneer toepasselijk):" #: ../../mod/profiles.php:533 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Voorbeelden: karin123, Karin Jansen, cathy@voorbeeld.nl" #: ../../mod/profiles.php:534 msgid "Since [date]:" msgstr "Sinds [datum]:" #: ../../mod/profiles.php:536 msgid "Homepage URL:" msgstr "Adres homepage:" #: ../../mod/profiles.php:539 msgid "Religious Views:" msgstr "Religieuze overtuigingen" #: ../../mod/profiles.php:540 msgid "Keywords:" msgstr "Trefwoorden" #: ../../mod/profiles.php:543 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Voorbeeld: muziek, fotografie, software" #: ../../mod/profiles.php:544 msgid "Used in directory listings" msgstr "Wordt in de kanalengids gebruikt" #: ../../mod/profiles.php:545 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Vertel ons iets over jezelf..." #: ../../mod/profiles.php:546 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Hobby's/interesses" #: ../../mod/profiles.php:547 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken" #: ../../mod/profiles.php:548 msgid "My other channels" msgstr "Mijn andere kanalen" #: ../../mod/profiles.php:549 msgid "Musical interests" msgstr "Muzikale interesses" #: ../../mod/profiles.php:550 msgid "Books, literature" msgstr "Boeken/literatuur" #: ../../mod/profiles.php:551 msgid "Television" msgstr "Televisie" #: ../../mod/profiles.php:552 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/dans/cultuur/entertainment" #: ../../mod/profiles.php:553 msgid "Love/romance" msgstr "Liefde/romantiek" #: ../../mod/profiles.php:554 msgid "Work/employment" msgstr "Werk/arbeid" #: ../../mod/profiles.php:555 msgid "School/education" msgstr "School/onderwijs" #: ../../mod/profiles.php:560 msgid "" "This is your public profile.
It may " "be visible to anybody using the internet." msgstr "Dit is jouw openbare profiel.
Het kan voor iedereen op het internet zichtbaar zijn." #: ../../mod/profiles.php:570 ../../mod/directory.php:143 #: ../../mod/dirprofile.php:92 msgid "Age: " msgstr "Leeftijd:" #: ../../mod/profiles.php:609 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Profielen bewerken/beheren" #: ../../mod/profiles.php:610 msgid "Add profile things" msgstr "Profiel-objecten toevoegen" #: ../../mod/profiles.php:611 msgid "Include desirable objects in your profile" msgstr "Voeg door jou gewenste objecten aan jouw profiel toe" #: ../../mod/bookmarks.php:38 msgid "Bookmark added" msgstr "Bladwijzer toegevoegd" #: ../../mod/bookmarks.php:58 msgid "My Bookmarks" msgstr "Mijn bladwijzers" #: ../../mod/bookmarks.php:69 msgid "My Connections Bookmarks" msgstr "Bladwijzers van mijn connecties" #: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Ongeldige profiel-identificator" #: ../../mod/profperm.php:110 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Zichtbaarheid profiel " #: ../../mod/profperm.php:114 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Klik op een connectie om deze toe te voegen of te verwijderen" #: ../../mod/profperm.php:123 msgid "Visible To" msgstr "Zichtbaar voor" #: ../../mod/profperm.php:139 ../../mod/connections.php:279 msgid "All Connections" msgstr "Alle connecties" #: ../../mod/pubsites.php:16 msgid "Public Sites" msgstr "Openbare hubs" #: ../../mod/pubsites.php:19 msgid "" "The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in" " the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership " "in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide " "tiered service plans. The provider links may provide " "additional details." msgstr "Op de hier weergegeven hubs kan iedereen zich voor de Red Matrix aanmelden. Alle hubs in de matrix zijn met elkaar verbonden, dus maakt het qua lidmaatschap niet uit waar je je aanmeldt. Op sommige hubs heb je eerst goedkeuring nodig en sommige hubs vereisen betaalde abonnementen voor uitbreidingen. Mogelijk wordt hierover op de hub zelf meer informatie gegeven." #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Site URL" msgstr "URL hub" #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Access Type" msgstr "Toegangstype" #: ../../mod/pubsites.php:25 msgid "Registration Policy" msgstr "Registratiebeleid" #: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19 msgid "You must be logged in to see this page." msgstr "Je moet zijn ingelogd om deze pagina te kunnen bekijken." #: ../../mod/channel.php:86 msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page." msgstr "Onvoldoende rechten. Doorgestuurd naar profielpagina." #: ../../mod/rbmark.php:88 msgid "Select a bookmark folder" msgstr "Kies een bladwijzermap" #: ../../mod/rbmark.php:93 msgid "Save Bookmark" msgstr "Bladwijzer opslaan" #: ../../mod/rbmark.php:94 msgid "URL of bookmark" msgstr "URL van bladwijzer" #: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ../../mod/rbmark.php:99 msgid "Or enter new bookmark folder name" msgstr "Of geef de naam op van een nieuwe bladwijzermap" #: ../../mod/chat.php:167 msgid "Room not found" msgstr "Chatkanaal niet gevonden" #: ../../mod/chat.php:178 msgid "Leave Room" msgstr "Chatkanaal verlaten" #: ../../mod/chat.php:179 msgid "Delete This Room" msgstr "Chatkanaal verwijderen" #: ../../mod/chat.php:180 msgid "I am away right now" msgstr "Ik ben momenteel afwezig" #: ../../mod/chat.php:181 msgid "I am online" msgstr "Ik ben online" #: ../../mod/chat.php:183 msgid "Bookmark this room" msgstr "Chatkanaal aan bladwijzers toevoegen" #: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229 msgid "New Chatroom" msgstr "Nieuw chatkanaal" #: ../../mod/chat.php:208 msgid "Chatroom Name" msgstr "Naam chatkanaal" #: ../../mod/chat.php:225 #, php-format msgid "%1$s's Chatrooms" msgstr "Chatkanalen van %1$s" #: ../../mod/register.php:43 msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow." msgstr "Maximum toegestane dagelijkse registraties op deze Red Matrix-hub bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals." #: ../../mod/register.php:49 msgid "" "Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed." msgstr "Registratie mislukt. De gebruiksvoorwaarden dienen wel geaccepteerd te worden." #: ../../mod/register.php:77 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet met elkaar overeen." #: ../../mod/register.php:105 msgid "" "Registration successful. Please check your email for validation " "instructions." msgstr "Registratie geslaagd. Controleer je e-mail voor instructies om je e-mail te bevestigen." #: ../../mod/register.php:111 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Jouw accountregistratie wacht op goedkeuring van de beheerder van deze Red Matrix-hub." #: ../../mod/register.php:114 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Jouw registratie kan niet verwerkt worden." #: ../../mod/register.php:147 msgid "Registration on this site/hub is by approval only." msgstr "Registraties op deze Red Matrix-hub moeten eerst worden goedgekeurd." #: ../../mod/register.php:148 msgid "Register at another affiliated site/hub" msgstr "Registreer op een andere Red Matrix-hub" #: ../../mod/register.php:156 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Deze Red Matrix-hub heeft het maximum aantal dagelijks toegestane registraties bereikt. Probeer het morgen (UTC) nogmaals." #: ../../mod/register.php:167 msgid "Terms of Service" msgstr "Gebruiksvoorwaarden" #: ../../mod/register.php:173 #, php-format msgid "I accept the %s for this website" msgstr "Ik accepteer de %s van deze Red Matrix-hub" #: ../../mod/register.php:175 #, php-format msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website" msgstr "Ik ben ouder dan 13 en accepteer de %s van deze Red Matrix-hub" #: ../../mod/register.php:189 ../../mod/admin.php:443 msgid "Registration" msgstr "Registratie" #: ../../mod/register.php:194 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Registreren op deze Red Matrix-hub kan alleen op uitnodiging." #: ../../mod/register.php:195 msgid "Please enter your invitation code" msgstr "Vul jouw uitnodigingscode in" #: ../../mod/register.php:198 msgid "Your email address" msgstr "Jouw e-mailadres" #: ../../mod/register.php:199 msgid "Choose a password" msgstr "Geef een wachtwoord op" #: ../../mod/register.php:200 msgid "Please re-enter your password" msgstr "Geef het wachtwoord opnieuw op" #: ../../mod/chatsvc.php:111 msgid "Away" msgstr "Afwezig" #: ../../mod/chatsvc.php:115 msgid "Online" msgstr "Online" #: ../../mod/regmod.php:12 msgid "Please login." msgstr "Inloggen." #: ../../mod/cloud.php:113 msgid "Red Matrix - Guests: Username: {your email address}, Password: +++" msgstr "Red Matrix - gasten: Gebruikersnaam: {jouw e-mailadres}, wachtwoord: +++" #: ../../mod/removeme.php:49 msgid "Remove This Channel" msgstr "Verwijder dit kanaal" #: ../../mod/removeme.php:50 msgid "" "This will completely remove this channel from the network. Once this has " "been done it is not recoverable." msgstr "Dit zal dit kanaal compleet van deze hub en uit het Red Matrix-netwerk verwijderen. Dit kan hierna niet meer te ongedaan gemaakt worden." #: ../../mod/removeme.php:51 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Vul je wachtwoord in voor verificatie:" #: ../../mod/removeme.php:52 msgid "Remove this channel and all its clones from the network" msgstr "Dit kanaal en alle klonen hiervan uit het Red Matrix-netwerk verwijderen" #: ../../mod/removeme.php:52 msgid "" "By default only the instance of the channel located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Standaard wordt alleen het kanaal dat zich op deze hub bevindt uit het Red Matrix-netwerk verwijderd." #: ../../mod/removeme.php:53 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanaal verwijderen" #: ../../mod/common.php:10 msgid "No channel." msgstr "Geen kanaal." #: ../../mod/common.php:39 msgid "Common connections" msgstr "Veel voorkomende connecties" #: ../../mod/common.php:44 msgid "No connections in common." msgstr "Geen gemeenschappelijke connecties." #: ../../mod/rmagic.php:38 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "We hebben een probleem ontdekt tijdens het inloggen met de OpenID die je hebt verstrekt. Controleer de ID op typefouten." #: ../../mod/rmagic.php:38 msgid "The error message was:" msgstr "Het foutbericht was:" #: ../../mod/rmagic.php:42 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie mislukt." #: ../../mod/rmagic.php:78 msgid "Remote Authentication" msgstr "Authenticatie op afstand" #: ../../mod/rmagic.php:79 msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)" msgstr "Vul jouw kanaaladres in (bijv. channel@example.com)" #: ../../mod/rmagic.php:80 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticeren" #: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103 msgid "Continue" msgstr "Ga verder" #: ../../mod/connect.php:84 msgid "Premium Channel Setup" msgstr "Instellen premiumkanaal " #: ../../mod/connect.php:86 msgid "Enable premium channel connection restrictions" msgstr "Restricties voor connecties van premiumkanaal toestaan" #: ../../mod/connect.php:87 msgid "" "Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage " "guidelines, etc." msgstr "Vul je restricties of voorwaarden in, zoals een paypal-afschrift, gebruikersvoorschriften, enz." #: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109 msgid "" "This channel may require additional steps or acknowledgement of the " "following conditions prior to connecting:" msgstr "Dit kanaal kan extra stappen of het accepteren van de volgende voorwaarden vereisen, voordat de connectie wordt geaccepteerd:" #: ../../mod/connect.php:90 msgid "" "Potential connections will then see the following text before proceeding:" msgstr "Mogelijke connecties zullen dan de volgende tekst zien voordat ze verder kunnen:" #: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112 msgid "" "By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided" " on this page." msgstr "Door verder te gaan ga ik automatisch akkoord met alle voorwaarden en aanwijzingen op deze pagina." #: ../../mod/connect.php:100 msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)" msgstr "(Er zijn geen speciale voorwaarden en aanwijzingen door de kanaal-eigenaar verstrekt) " #: ../../mod/connect.php:108 msgid "Restricted or Premium Channel" msgstr "Beperkt of premiumkanaal" #: ../../mod/network.php:79 msgid "No such group" msgstr "Collectie niet gevonden" #: ../../mod/network.php:118 msgid "Search Results For:" msgstr "Zoekresultaten voor:" #: ../../mod/network.php:172 msgid "Collection is empty" msgstr "Collectie is leeg" #: ../../mod/network.php:180 msgid "Collection: " msgstr "Collectie: " #: ../../mod/network.php:193 msgid "Connection: " msgstr "Connectie: " #: ../../mod/network.php:196 msgid "Invalid connection." msgstr "Ongeldige connectie." #: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64 msgid "Could not access contact record." msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de connectie-gegevens." #: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:78 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "Kon het gekozen profiel niet vinden." #: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:131 msgid "Connection updated." msgstr "Connectie bijgewerkt." #: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:133 msgid "Failed to update connection record." msgstr "Bijwerken van connectie-gegevens mislukt." #: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299 msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" #: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306 msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245 msgid "All" msgstr "Alles" #: ../../mod/connections.php:240 ../../mod/connections.php:320 msgid "Unconnected" msgstr "Niet verbonden" #: ../../mod/connections.php:270 msgid "Suggest new connections" msgstr "Nieuwe kanalen voorstellen" #: ../../mod/connections.php:273 msgid "New Connections" msgstr "Nieuwe connecties" #: ../../mod/connections.php:276 msgid "Show pending (new) connections" msgstr "Nog te accepteren (nieuwe) connecties weergeven" #: ../../mod/connections.php:282 msgid "Show all connections" msgstr "Toon alle connecties" #: ../../mod/connections.php:285 msgid "Unblocked" msgstr "Niet geblokkeerd" #: ../../mod/connections.php:288 msgid "Only show unblocked connections" msgstr "Toon alleen niet geblokkeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:295 msgid "Only show blocked connections" msgstr "Toon alleen geblokkeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:302 msgid "Only show ignored connections" msgstr "Toon alleen genegeerde connecties" #: ../../mod/connections.php:309 msgid "Only show archived connections" msgstr "Toon alleen gearchiveerde connecties" #: ../../mod/connections.php:316 msgid "Only show hidden connections" msgstr "Toon alleen verborgen connecties" #: ../../mod/connections.php:323 msgid "Only show one-way connections" msgstr "Toon alleen niet wederzijdse connecties" #: ../../mod/connections.php:368 #, php-format msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: ../../mod/connections.php:369 msgid "Edit contact" msgstr "Connectie bewerken" #: ../../mod/connections.php:390 msgid "Search your connections" msgstr "Doorzoek jouw connecties" #: ../../mod/connections.php:391 msgid "Finding: " msgstr "Zoeken naar: " #: ../../mod/rpost.php:97 ../../mod/editpost.php:42 msgid "Edit post" msgstr "Bericht bewerken" #: ../../mod/connedit.php:243 msgid "Could not access address book record." msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de record van de connectie." #: ../../mod/connedit.php:257 msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable." msgstr "Vernieuwen mislukt - kanaal is momenteel niet beschikbaar" #: ../../mod/connedit.php:264 msgid "Channel has been unblocked" msgstr "Kanaal is gedeblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:265 msgid "Channel has been blocked" msgstr "Kanaal is geblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:269 ../../mod/connedit.php:281 #: ../../mod/connedit.php:293 ../../mod/connedit.php:305 #: ../../mod/connedit.php:320 msgid "Unable to set address book parameters." msgstr "Niet in staat om de parameters van connecties in te stellen." #: ../../mod/connedit.php:276 msgid "Channel has been unignored" msgstr "Kanaal wordt niet meer genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:277 msgid "Channel has been ignored" msgstr "Kanaal wordt genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:288 msgid "Channel has been unarchived" msgstr "Kanaal is niet meer gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:289 msgid "Channel has been archived" msgstr "Kanaal is gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:300 msgid "Channel has been unhidden" msgstr "Kanaal is niet meer verborgen" #: ../../mod/connedit.php:301 msgid "Channel has been hidden" msgstr "Kanaal is verborgen" #: ../../mod/connedit.php:315 msgid "Channel has been approved" msgstr "Connectie/kanaal is geaccepteerd" #: ../../mod/connedit.php:316 msgid "Channel has been unapproved" msgstr "Connectie/kanaal is afgewezen" #: ../../mod/connedit.php:334 msgid "Connection has been removed." msgstr "Connectie is verwijderd" #: ../../mod/connedit.php:354 #, php-format msgid "View %s's profile" msgstr "Profiel van %s weergeven" #: ../../mod/connedit.php:358 msgid "Refresh Permissions" msgstr "Rechten vernieuwen" #: ../../mod/connedit.php:361 msgid "Fetch updated permissions" msgstr "Aangepaste rechten ophalen" #: ../../mod/connedit.php:365 msgid "Recent Activity" msgstr "Recente activiteit" #: ../../mod/connedit.php:368 msgid "View recent posts and comments" msgstr "Recente berichten en reacties weergeven" #: ../../mod/connedit.php:372 ../../mod/connedit.php:515 #: ../../mod/admin.php:760 msgid "Unblock" msgstr "Deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:372 ../../mod/connedit.php:515 #: ../../mod/admin.php:759 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" #: ../../mod/connedit.php:375 msgid "Block or Unblock this connection" msgstr "Deze connectie blokkeren of deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516 msgid "Unignore" msgstr "Niet meer negeren" #: ../../mod/connedit.php:379 ../../mod/connedit.php:516 #: ../../mod/notifications.php:51 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #: ../../mod/connedit.php:382 msgid "Ignore or Unignore this connection" msgstr "Deze connectie negeren of niet meer negeren" #: ../../mod/connedit.php:385 msgid "Unarchive" msgstr "Niet meer archiveren" #: ../../mod/connedit.php:385 msgid "Archive" msgstr "Archiveren" #: ../../mod/connedit.php:388 msgid "Archive or Unarchive this connection" msgstr "Deze connectie archiveren of niet meer archiveren" #: ../../mod/connedit.php:391 msgid "Unhide" msgstr "Niet meer verbergen" #: ../../mod/connedit.php:391 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: ../../mod/connedit.php:394 msgid "Hide or Unhide this connection" msgstr "Deze connectie verbergen of niet meer verbergen" #: ../../mod/connedit.php:401 msgid "Delete this connection" msgstr "Deze connectie verwijderen" #: ../../mod/connedit.php:444 ../../mod/connedit.php:473 msgid "Approve this connection" msgstr "Deze connectie accepteren" #: ../../mod/connedit.php:444 msgid "Accept connection to allow communication" msgstr "Keur deze connectie goed om communicatie toe te staan" #: ../../mod/connedit.php:460 msgid "Automatic Permissions Settings" msgstr "Automatische instellingen van rechten" #: ../../mod/connedit.php:460 #, php-format msgid "Connections: settings for %s" msgstr "Connecties: instellingen voor %s" #: ../../mod/connedit.php:464 msgid "" "When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be" " applied to the new connection automatically and the introduction approved. " "Leave this page if you do not wish to use this feature." msgstr "Wanneer je een connectieverzoek voor een kanaal ontvangt, zullen alle rechten hier automatisch op de nieuwe connectie worden toegepast en het connectieverzoek worden geaccepteerd. Verlaat deze pagina wanneer je geen gebruik wil maken van deze functie." #: ../../mod/connedit.php:466 msgid "Slide to adjust your degree of friendship" msgstr "Schuif om te bepalen hoe goed je iemand kent en/of mag" #: ../../mod/connedit.php:472 msgid "inherited" msgstr "geërfd" #: ../../mod/connedit.php:474 msgid "Connection has no individual permissions!" msgstr "Connectie heeft geen individuele rechten!" #: ../../mod/connedit.php:475 msgid "" "This may be appropriate based on your privacy " "settings, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"." msgstr "Dit is mogelijk voldoende, wanneer er naar jouw privacy-instellingen wordt gekeken. Hoewel je wellicht de geavanceerde rechten wil nagaan." #: ../../mod/connedit.php:477 msgid "Profile Visibility" msgstr "Zichtbaarheid profiel" #: ../../mod/connedit.php:478 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Kies het profiel dat je aan %s wil tonen wanneer hij/zij ingelogd jouw profiel wil bekijken." #: ../../mod/connedit.php:479 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Informatie/aantekeningen over connectie" #: ../../mod/connedit.php:480 msgid "Edit contact notes" msgstr "Bewerk aantekeningen over contact" #: ../../mod/connedit.php:482 msgid "Their Settings" msgstr "Hun instellingen" #: ../../mod/connedit.php:483 msgid "My Settings" msgstr "Mijn instellingen" #: ../../mod/connedit.php:485 msgid "Clear/Disable Automatic Permissions" msgstr "Verwijderen/uitschakelen automatische rechten" #: ../../mod/connedit.php:486 msgid "Forum Members" msgstr "Forum/groepsleden" #: ../../mod/connedit.php:487 msgid "Soapbox" msgstr "Zeepkist" #: ../../mod/connedit.php:488 msgid "Full Sharing (typical social network permissions)" msgstr "Voluit delen (vergelijkbaar met die van sociale netwerken)" #: ../../mod/connedit.php:489 msgid "Cautious Sharing " msgstr "Voorzichtig delen" #: ../../mod/connedit.php:490 msgid "Follow Only" msgstr "Alleen volgen" #: ../../mod/connedit.php:491 msgid "Individual Permissions" msgstr "Individuele rechten" #: ../../mod/connedit.php:492 msgid "" "Some permissions may be inherited from your channel privacy settings, which have higher priority than " "individual settings. Changing those inherited settings on this page will " "have no effect." msgstr "Sommige rechten kunnen worden overgeërfd van de privacy-instellingen van jouw kanaal. Wanneer je deze geërfde instellingen op deze pagina veranderd heeft dat geen effect." #: ../../mod/connedit.php:493 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Geavanceerde rechten" #: ../../mod/connedit.php:494 msgid "Simple Permissions (select one and submit)" msgstr "Eenvoudige rechten (selecteer er één en opslaan)" #: ../../mod/connedit.php:498 #, php-format msgid "Visit %s's profile - %s" msgstr "Profiel van %s bezoeken - %s" #: ../../mod/connedit.php:499 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Connectie blokkeren/deblokkeren" #: ../../mod/connedit.php:500 msgid "Ignore contact" msgstr "Connectie negeren" #: ../../mod/connedit.php:501 msgid "Repair URL settings" msgstr "URL-instellingen repareren" #: ../../mod/connedit.php:502 msgid "View conversations" msgstr "Conversaties weergeven" #: ../../mod/connedit.php:504 msgid "Delete contact" msgstr "Connectie verwijderen" #: ../../mod/connedit.php:507 msgid "Last update:" msgstr "Laatste wijziging:" #: ../../mod/connedit.php:509 msgid "Update public posts" msgstr "Openbare berichten updaten" #: ../../mod/connedit.php:511 msgid "Update now" msgstr "Nu updaten" #: ../../mod/connedit.php:517 msgid "Currently blocked" msgstr "Momenteel geblokkeerd" #: ../../mod/connedit.php:518 msgid "Currently ignored" msgstr "Momenteel genegeerd" #: ../../mod/connedit.php:519 msgid "Currently archived" msgstr "Momenteel gearchiveerd" #: ../../mod/connedit.php:520 msgid "Currently pending" msgstr "Moeten nog geaccepteerd of afgewezen worden" #: ../../mod/connedit.php:521 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Verberg deze connectie voor anderen" #: ../../mod/connedit.php:521 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "Reacties/vind-ik-leuks op jouw openbare berichten kunnen zichtbaar blijven" #: ../../mod/delegate.php:95 msgid "No potential page delegates located." msgstr "Geen gevolmachtigde personen gevonden waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed." #: ../../mod/delegate.php:121 msgid "Delegate Page Management" msgstr "Accountbeheer uitbesteden" #: ../../mod/delegate.php:123 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "Gevolmachtigde personen zijn in staat om alle aspecten van dit account te beheren, behalve enkele basisinstellingen. Besteed het beheer van je persoonlijke account niet aan iemand uit die je niet volledig vertrouwd." #: ../../mod/delegate.php:124 msgid "Existing Page Managers" msgstr "Bestaande accountbeheerders" #: ../../mod/delegate.php:126 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "Bestaande gevolmachtigde accountbeheerders" #: ../../mod/delegate.php:128 msgid "Potential Delegates" msgstr "Gevolmachtigde personen waaraan mogelijk het accountbeheer kan worden uitbesteed." #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/photos.php:906 ../../mod/tagrm.php:93 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../../mod/delegate.php:131 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../../mod/delegate.php:132 msgid "No entries." msgstr "Geen" #: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:15 #: ../../mod/dirprofile.php:9 ../../mod/display.php:9 ../../mod/photos.php:443 #: ../../mod/viewconnections.php:17 msgid "Public access denied." msgstr "Openbare toegang geweigerd." #: ../../mod/directory.php:146 ../../mod/dirprofile.php:95 msgid "Gender: " msgstr "Geslacht:" #: ../../mod/directory.php:207 msgid "Finding:" msgstr "Gezocht naar:" #: ../../mod/directory.php:215 msgid "next page" msgstr "volgende pagina" #: ../../mod/directory.php:215 msgid "previous page" msgstr "vorige pagina" #: ../../mod/directory.php:222 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Niets gevonden (sommige kanalen kunnen verborgen zijn)." #: ../../mod/dirprofile.php:108 msgid "Status: " msgstr "Status: " #: ../../mod/dirprofile.php:109 msgid "Sexual Preference: " msgstr "Seksuele voorkeur: " #: ../../mod/dirprofile.php:111 msgid "Homepage: " msgstr "Homepage: " #: ../../mod/dirprofile.php:112 msgid "Hometown: " msgstr "Woonplaats: " #: ../../mod/dirprofile.php:114 msgid "About: " msgstr "Over: " #: ../../mod/dirprofile.php:162 msgid "Keywords: " msgstr "Trefwoorden: " #: ../../mod/dirsearch.php:21 msgid "This site is not a directory server" msgstr "Deze hub is geen kanalengidshub (directoryserver)" #: ../../mod/home.php:81 msgid "Red Matrix - "The Network"" msgstr "Red Matrix - "The Network"" #: ../../mod/home.php:94 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom op %s" #: ../../mod/setup.php:162 msgid "Red Matrix Server - Setup" msgstr "Red Matrix-server instellen" #: ../../mod/setup.php:168 msgid "Could not connect to database." msgstr "Kon geen verbinding maken met de database." #: ../../mod/setup.php:172 msgid "" "Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS " "issue." msgstr "Kon geen verbinding maken met de opgegeven hub-URL. Mogelijk een probleem met de SSL-certificaat of DNS." #: ../../mod/setup.php:179 msgid "Could not create table." msgstr "Kon geen tabel aanmaken." #: ../../mod/setup.php:185 msgid "Your site database has been installed." msgstr "De database voor jouw hub is geïnstalleerd." #: ../../mod/setup.php:190 msgid "" "You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using " "phpmyadmin or mysql." msgstr "Je moet handmatig het bestand \"install/database.sql\" importeren met behulp van phpmyadmin of mysql." #: ../../mod/setup.php:191 ../../mod/setup.php:260 ../../mod/setup.php:655 msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." msgstr "Zie het bestand " #: ../../mod/setup.php:257 msgid "System check" msgstr "Systeemcontrole" #: ../../mod/setup.php:261 ../../mod/events.php:380 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../../mod/setup.php:262 msgid "Check again" msgstr "Controleer opnieuw" #: ../../mod/setup.php:284 msgid "Database connection" msgstr "Database-verbinding" #: ../../mod/setup.php:285 msgid "" "In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your " "database." msgstr "Om Red Matrix te kunnen installeren, moeten we weten hoe we met de database kunnen verbinden." #: ../../mod/setup.php:286 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Neem contact op met je hostingprovider of serverbeheerder wanneer je vragen hebt over deze instellingen." #: ../../mod/setup.php:287 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "De database die je hier beneden invult moet al bestaan. Wanneer deze nog niet bestaat, moet je die database eerst aanmaken." #: ../../mod/setup.php:291 msgid "Database Server Name" msgstr "Servernaam database" #: ../../mod/setup.php:291 msgid "Default is localhost" msgstr "Standaard is " #: ../../mod/setup.php:292 msgid "Database Port" msgstr "Poort database" #: ../../mod/setup.php:292 msgid "Communication port number - use 0 for default" msgstr "Communicatiepoort - gebruik 0 voor de standaardpoort" #: ../../mod/setup.php:293 msgid "Database Login Name" msgstr "Gebruikersnaam database" #: ../../mod/setup.php:294 msgid "Database Login Password" msgstr "Wachtwoord database" #: ../../mod/setup.php:295 msgid "Database Name" msgstr "Naam database" #: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339 msgid "Site administrator email address" msgstr "E-mailadres hubbeheerder" #: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Het e-mailadres van jouw account moet hiermee overeenkomen alvorens het web admin panel te kunnen gebruiken." #: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341 msgid "Website URL" msgstr "URL Red Matrix-hub" #: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341 msgid "Please use SSL (https) URL if available." msgstr "Gebruik een SSL (https) URL, wanneer deze beschikbaar is." #: ../../mod/setup.php:301 ../../mod/setup.php:344 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Kies een standaard tijdzone voor jouw hub" #: ../../mod/setup.php:328 msgid "Site settings" msgstr "Hub-instellingen" #: ../../mod/setup.php:387 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "De command-line-versie van PHP kon niet in het webserver PATH gevonden worden." #: ../../mod/setup.php:388 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron." msgstr "Wanneer je niet de command-line-versie van PHP op deze server hebt geïnstalleerd, dan ben je niet in staat om achtergrond-polling via cron uit te voeren." #: ../../mod/setup.php:392 msgid "PHP executable path" msgstr "Uitvoerbaar pad PHP" #: ../../mod/setup.php:392 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Geef het volledige pad op naar de PHP-toepassing. Je kan dit leeg laten om met de installatie verder te gaan." #: ../../mod/setup.php:397 msgid "Command line PHP" msgstr "Command-line PHP" #: ../../mod/setup.php:406 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "De command-line-versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet ingeschakeld." #: ../../mod/setup.php:407 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "Dit is vereist om berichten af te kunnen leveren." #: ../../mod/setup.php:409 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: ../../mod/setup.php:430 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Foutmelding: de functie \"openssl_pkey_new\" op dit systeem is niet in staat om encryptie-sleutels aan te maken" #: ../../mod/setup.php:431 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "Wanneer je Red Matrix onder Windows wil draaien, ga dan naar \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../mod/setup.php:433 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Encryptie-sleutels aanmaken" #: ../../mod/setup.php:440 msgid "libCurl PHP module" msgstr "libCurl PHP-module" #: ../../mod/setup.php:441 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "GD graphics PHP-module" #: ../../mod/setup.php:442 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "OpenSSL PHP-module" #: ../../mod/setup.php:443 msgid "mysqli PHP module" msgstr "mysqli PHP-module" #: ../../mod/setup.php:444 msgid "mb_string PHP module" msgstr "mb_string PHP-module" #: ../../mod/setup.php:445 msgid "mcrypt PHP module" msgstr "mcrypt PHP-module" #: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:452 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "Apache-module mod_rewrite" #: ../../mod/setup.php:450 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Foutmelding: De Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: ../../mod/setup.php:456 ../../mod/setup.php:459 msgid "proc_open" msgstr "proc_open" #: ../../mod/setup.php:456 msgid "" "Error: proc_open is required but is either not installed or has been " "disabled in php.ini" msgstr "Foutmelding: proc_open is vereist, maar is niet geïnstalleerd of uitgeschakeld in php.ini" #: ../../mod/setup.php:464 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Foutmelding: de PHP-module libCURL is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: ../../mod/setup.php:468 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Foutmelding: de PHP-module GD graphics (met JPEG-ondersteuning) is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: ../../mod/setup.php:472 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Foutmelding: de PHP-module openssl is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: ../../mod/setup.php:476 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." msgstr "Foutmelding: de PHP-module mysqli is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: ../../mod/setup.php:480 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Foutmelding: de PHP-module mb_string is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: ../../mod/setup.php:484 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed." msgstr "Foutmelding: de PHP-module mcrypt is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: ../../mod/setup.php:500 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "Der web-installer moet in staat zijn om het bestand \".htconfig.php\" (in de bovenste map van je Red Matrix-installatie) aan te maken, maar was daar niet toe in staat." #: ../../mod/setup.php:501 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "Dit komt meestal door een probleem met de bestandsrechten. De webserver is niet in staat om bestanden te bewerken in de Red Matrix-map. Zorg ervoor dat (bijv.) gebruiker www-data lees- en schrijfrechten heeft in deze en onderliggende mappen." #: ../../mod/setup.php:502 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Red top folder." msgstr "Aan het eind van deze installatieprocedure krijg je een tekst die je moet opslaan in een bestand genaamd .htconfig.php in de bovenste map van je Red Matrix-installatie." #: ../../mod/setup.php:503 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "Je kan ook deze installatieprocedure overslaan en een handmatige installatie uitvoeren. Zie het bestand \"install/INSTALL.txt\" voor instructies." #: ../../mod/setup.php:506 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php is beschrijfbaar" #: ../../mod/setup.php:516 msgid "" "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "De Red Matrix gebruikt de Smarty3 template engine om webpagina's te genereren. Smarty3 compileert templates naar PHP om het genereren te versnellen." #: ../../mod/setup.php:517 msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory view/tpl/smarty3/ under the Red top level " "folder." msgstr "Om deze gecompileerde templates te kunnen opslaan, dient de webserver schrijfrechten te hebben in de map view/tpl/smarty3/ (in de Red Matrix-installatie)." #: ../../mod/setup.php:518 ../../mod/setup.php:536 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "Zorg er voor dat de gebruiker waaronder jouw webserver draait (bijv. www-data) schrijfrechten heeft in deze map." #: ../../mod/setup.php:519 msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "view/tpl/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "Opmerking: voor de veiligheid adviseren we je alleen schrijfrechten aan je webserver te geven voor de map view/tpl/smarty3/. Dus niet aan de template-bestanden (.tpl) die zich daar in bevinden." #: ../../mod/setup.php:522 msgid "view/tpl/smarty3 is writable" msgstr "view/tpl/smarty3 is beschrijfbaar" #: ../../mod/setup.php:535 msgid "" "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to" " have write access to the store directory under the Red top level folder" msgstr "" #: ../../mod/setup.php:539 msgid "store is writable" msgstr "" #: ../../mod/setup.php:569 msgid "" "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access" " to this site." msgstr "De SSL-certificaat kon niet gevalideerd worden. Repareer de certificaat of schakel de https-toegang voor deze hub uit." #: ../../mod/setup.php:570 msgid "" "If you have https access to your website or allow connections to TCP port " "443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST " "NOT use self-signed certificates!" msgstr "" #: ../../mod/setup.php:571 msgid "" "This restriction is incorporated because public posts from you may for " "example contain references to images on your own hub." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:572 msgid "" "If your certificate is not recognised, members of other sites (who may " "themselves have valid certificates) will get a warning message on their own " "site complaining about security issues." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:573 msgid "" "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we " "must insist on this requirement." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:574 msgid "" "Providers are available that issue free certificates which are browser-" "valid." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:576 msgid "SSL certificate validation" msgstr "SSL-certificaatvalidatie " #: ../../mod/setup.php:582 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration." msgstr "URL-rewrite in .htaccess werkt niet. Controleer jouw serverconfiguratie." #: ../../mod/setup.php:584 msgid "Url rewrite is working" msgstr "UTL-rewrite werkt" #: ../../mod/setup.php:594 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:618 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "" #: ../../mod/setup.php:653 msgid "

What next

" msgstr "

Wat nu

" #: ../../mod/setup.php:654 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "" #: ../../mod/editblock.php:8 ../../mod/editblock.php:27 #: ../../mod/editblock.php:53 ../../mod/editlayout.php:36 #: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editwebpage.php:32 msgid "Item not found" msgstr "Item niet gevonden" #: ../../mod/editblock.php:77 msgid "Edit Block" msgstr "Blok bewerken" #: ../../mod/editblock.php:87 msgid "Delete block?" msgstr "Blok verwijderen" #: ../../mod/editblock.php:115 ../../mod/editlayout.php:110 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:147 msgid "Insert YouTube video" msgstr "YouTube-video invoegen" #: ../../mod/editblock.php:116 ../../mod/editlayout.php:111 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editwebpage.php:148 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video" msgstr "Vorbis-video [.ogg] invoegen" #: ../../mod/editblock.php:117 ../../mod/editlayout.php:112 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../mod/editwebpage.php:149 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio" msgstr "Vorbis-audio [.ogg] invoegen" #: ../../mod/editblock.php:153 msgid "Delete Block" msgstr "Blok verwijderen" #: ../../mod/pdledit.php:13 msgid "Layout updated." msgstr "Layout bijgewerkt." #: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53 msgid "Edit System Page Description" msgstr "Systeempagina's bewerken" #: ../../mod/pdledit.php:48 msgid "Layout not found." msgstr "Lay-out niet gevonden." #: ../../mod/pdledit.php:54 msgid "Module Name:" msgstr "Modulenaam:" #: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:59 msgid "Layout Help" msgstr "Lay-out-hulp" #: ../../mod/editlayout.php:72 msgid "Edit Layout" msgstr "Lay-out bewerken" #: ../../mod/editlayout.php:82 msgid "Delete layout?" msgstr "Lay-out verwijderen?" #: ../../mod/editlayout.php:146 msgid "Delete Layout" msgstr "Lay-out verwijderen" #: ../../mod/editpost.php:31 msgid "Item is not editable" msgstr "Item is niet te bewerken" #: ../../mod/editpost.php:53 msgid "Delete item?" msgstr "Item verwijderen?" #: ../../mod/editwebpage.php:106 msgid "Edit Webpage" msgstr "Webpagina bewerken" #: ../../mod/editwebpage.php:116 msgid "Delete webpage?" msgstr "Webpagina verwijderen?" #: ../../mod/editwebpage.php:186 msgid "Delete Webpage" msgstr "Webpagina verwijderen" #: ../../mod/siteinfo.php:57 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" #: ../../mod/siteinfo.php:76 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "Ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps:" #: ../../mod/siteinfo.php:89 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "Geen ingeschakelde plug-ins/add-ons/apps" #: ../../mod/siteinfo.php:97 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../../mod/siteinfo.php:98 msgid "" "This is a hub of the Red Matrix - a global cooperative network of " "decentralised privacy enhanced websites." msgstr "Dit is een Red Matrix-hub - een wereldwijd coöperatief netwerk van gedecentraliseerde websites met verbeterende privacy." #: ../../mod/siteinfo.php:101 msgid "Running at web location" msgstr "Draaiend op weblocatie" #: ../../mod/siteinfo.php:102 msgid "" "Please visit GetZot.com to learn more " "about the Red Matrix." msgstr "Bezoek RedMatrix.me om meer te leren over de Red Matrix." #: ../../mod/siteinfo.php:103 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Bugrapporten en andere kwesties: bezoek" #: ../../mod/siteinfo.php:106 msgid "" "Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot " "com" msgstr "Voorstellen, lofbetuigingen, enz. - e-mail \"redmatrix\" at librelist - dot com" #: ../../mod/siteinfo.php:108 msgid "Site Administrators" msgstr "Hubbeheerders" #: ../../mod/photos.php:77 msgid "Page owner information could not be retrieved." msgstr "Informatie over de pagina-eigenaar werd niet ontvangen." #: ../../mod/photos.php:97 msgid "Album not found." msgstr "Album niet gevonden." #: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:669 msgid "Delete Album" msgstr "Verwijder album" #: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:957 msgid "Delete Photo" msgstr "Verwijder foto" #: ../../mod/photos.php:453 msgid "No photos selected" msgstr "Geen foto's geselecteerd" #: ../../mod/photos.php:500 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Toegang tot dit item is beperkt." #: ../../mod/photos.php:574 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage." msgstr "Je gebruiker %1$.2f MB van totaal %2$.2f MB foto-opslagruimte." #: ../../mod/photos.php:577 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage." msgstr "Je gebruikt %1$.2f MB aan foto-opslagruimte." #: ../../mod/photos.php:596 msgid "Upload Photos" msgstr "Foto's uploaden" #: ../../mod/photos.php:600 ../../mod/photos.php:664 msgid "New album name: " msgstr "Nieuwe albumnaam: " #: ../../mod/photos.php:601 msgid "or existing album name: " msgstr "of een bestaande albumnaam: " #: ../../mod/photos.php:602 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Plaats geen bericht voor deze upload." #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1129 #: ../../mod/photos.php:1144 msgid "Contact Photos" msgstr "Connectiefoto's" #: ../../mod/photos.php:679 msgid "Edit Album" msgstr "Album bewerken" #: ../../mod/photos.php:685 msgid "Show Newest First" msgstr "Nieuwste eerst weergeven" #: ../../mod/photos.php:687 msgid "Show Oldest First" msgstr "Oudste eerst weergeven" #: ../../mod/photos.php:730 ../../mod/photos.php:1176 msgid "View Photo" msgstr "Foto weergeven" #: ../../mod/photos.php:776 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item kan zijn beperkt." #: ../../mod/photos.php:778 msgid "Photo not available" msgstr "Foto niet aanwezig" #: ../../mod/photos.php:838 msgid "Use as profile photo" msgstr "Als profielfoto gebruiken" #: ../../mod/photos.php:862 msgid "View Full Size" msgstr "Volledige grootte weergeven" #: ../../mod/photos.php:940 msgid "Edit photo" msgstr "Foto bewerken" #: ../../mod/photos.php:942 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Draai met de klok mee (naar rechts)" #: ../../mod/photos.php:943 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Draai tegen de klok in (naar links)" #: ../../mod/photos.php:946 msgid "New album name" msgstr "Nieuwe albumnaam" #: ../../mod/photos.php:949 msgid "Caption" msgstr "Bijschrift" #: ../../mod/photos.php:951 msgid "Add a Tag" msgstr "Label toevoegen" #: ../../mod/photos.php:954 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@example.com, #Friesland, #camping" #: ../../mod/photos.php:1107 msgid "In This Photo:" msgstr "Op deze foto:" #: ../../mod/photos.php:1182 msgid "View Album" msgstr "Album weergeven" #: ../../mod/photos.php:1191 msgid "Recent Photos" msgstr "Recente foto's" #: ../../mod/sources.php:32 msgid "Failed to create source. No channel selected." msgstr "Aanmaken bron mislukt. Geen kanaal geselecteerd." #: ../../mod/sources.php:45 msgid "Source created." msgstr "Bron aangemaakt." #: ../../mod/sources.php:57 msgid "Source updated." msgstr "Bron aangemaakt." #: ../../mod/sources.php:82 msgid "*" msgstr "*" #: ../../mod/sources.php:89 msgid "Manage remote sources of content for your channel." msgstr "Beheer externe bronnen met inhoud voor jouw kanaal" #: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100 msgid "New Source" msgstr "Nieuwe bron" #: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133 msgid "" "Import all or selected content from the following channel into this channel " "and distribute it according to your channel settings." msgstr "Importeer complete of gedeelde inhoud vanuit het volgende kanaal naar dit kanaal, en verdeel het vervolgens volgens jouw kanaalinstellingen." #: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134 msgid "Only import content with these words (one per line)" msgstr "Importeer alleen inhoud met deze woorden (één per regel)" #: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134 msgid "Leave blank to import all public content" msgstr "Laat leeg om alle openbare inhoud te importeren" #: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137 #: ../../mod/new_channel.php:110 msgid "Channel Name" msgstr "Kanaalnaam" #: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150 msgid "Source not found." msgstr "Bron niet gevonden" #: ../../mod/sources.php:130 msgid "Edit Source" msgstr "Bron bewerken" #: ../../mod/sources.php:131 msgid "Delete Source" msgstr "Bron verwijderen" #: ../../mod/sources.php:158 msgid "Source removed" msgstr "Bron verwijderd" #: ../../mod/sources.php:160 msgid "Unable to remove source." msgstr "Verwijderen bron mislukt." #: ../../mod/filer.php:49 msgid "- select -" msgstr "- kies map -" #: ../../mod/events.php:72 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Titel en begintijd van gebeurtenis zijn vereist." #: ../../mod/events.php:310 msgid "l, F j" msgstr "l j F" #: ../../mod/events.php:332 msgid "Edit event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" #: ../../mod/events.php:378 msgid "Create New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" #: ../../mod/events.php:379 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: ../../mod/events.php:450 msgid "hour:minute" msgstr "uur:minuut" #: ../../mod/events.php:470 msgid "Event details" msgstr "Details van gebeurtenis" #: ../../mod/events.php:471 #, php-format msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required." msgstr "Volgorde is %s %s. Begintijd en titel zijn vereist." #: ../../mod/events.php:473 msgid "Event Starts:" msgstr "Begin gebeurtenis:" #: ../../mod/events.php:473 ../../mod/events.php:487 ../../mod/appman.php:91 #: ../../mod/appman.php:92 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: ../../mod/events.php:476 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Einddatum/-tijd is niet bekend of niet relevant" #: ../../mod/events.php:478 msgid "Event Finishes:" msgstr "Einde gebeurtenis:" #: ../../mod/events.php:481 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Aanpassen aan de tijdzone van wie deze gebeurtenis bekijkt" #: ../../mod/events.php:483 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" #: ../../mod/events.php:487 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../../mod/events.php:489 msgid "Share this event" msgstr "Deel deze gebeurtenis" #: ../../mod/filestorage.php:68 msgid "Permission Denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: ../../mod/filestorage.php:85 msgid "File not found." msgstr "Bestand niet gevonden." #: ../../mod/filestorage.php:122 msgid "Edit file permissions" msgstr "Bestandsrechten bewerken" #: ../../mod/filestorage.php:131 msgid "Set/edit permissions" msgstr "Rechten instellen/bewerken" #: ../../mod/filestorage.php:132 msgid "Include all files and sub folders" msgstr "Toepassen op alle bestanden en submappen" #: ../../mod/filestorage.php:133 msgid "Return to file list" msgstr "Terugkeren naar bestandlijst " #: ../../mod/filestorage.php:135 msgid "Copy/paste this code to attach file to a post" msgstr "Kopieer/plak deze code om het bestand aan een bericht te koppelen" #: ../../mod/filestorage.php:136 msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page" msgstr "Kopieer/plak deze URL om het bestand aan een externe webpagina te koppelen" #: ../../mod/follow.php:25 msgid "Channel added." msgstr "Kanaal toegevoegd." #: ../../mod/subthread.php:103 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s volgt het %3$s van %2$s" #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92 msgid "Contact not found." msgstr "Contact niet gevonden" #: ../../mod/fsuggest.php:63 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Kanaalvoorstel verzonden." #: ../../mod/fsuggest.php:97 msgid "Suggest Friends" msgstr "Kanalen voorstellen" #: ../../mod/fsuggest.php:99 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Stel een kanaal voor aan %s" #: ../../mod/suggest.php:35 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "Geen voorgestelde kanalen gevonden. Wanneer dit een nieuwe hub is, probeer het dan over 24 uur weer." #: ../../mod/group.php:20 msgid "Collection created." msgstr "Collectie aangemaakt" #: ../../mod/group.php:26 msgid "Could not create collection." msgstr "Collectie kon niet aangemaakt worden" #: ../../mod/group.php:54 msgid "Collection updated." msgstr "Collectie bijgewerkt." #: ../../mod/group.php:86 msgid "Create a collection of channels." msgstr "Kanaalcollectie aanmaken" #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183 msgid "Collection Name: " msgstr "Naam collectie:" #: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186 msgid "Members are visible to other channels" msgstr "Kanalen in deze collectie zijn zichtbaar voor andere kanalen" #: ../../mod/group.php:107 msgid "Collection removed." msgstr "Collectie verwijderd" #: ../../mod/group.php:109 msgid "Unable to remove collection." msgstr "Verwijderen collectie mislukt" #: ../../mod/group.php:182 msgid "Collection Editor" msgstr "Collectiebewerker" #: ../../mod/group.php:196 msgid "Members" msgstr "Kanalen" #: ../../mod/group.php:198 msgid "All Connected Channels" msgstr "Alle kanaalconnecties" #: ../../mod/group.php:231 msgid "Click on a channel to add or remove." msgstr "Klik op een kanaal om deze toe te voegen of te verwijderen." #: ../../mod/tagger.php:98 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s labelde het %3$s van %2$s met %4$s" #: ../../mod/help.php:43 ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55 msgid "Help:" msgstr "Hulp:" #: ../../mod/help.php:69 ../../index.php:233 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #: ../../mod/tagrm.php:41 msgid "Tag removed" msgstr "Label verwijderd" #: ../../mod/tagrm.php:79 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Verwijder itemlabel" #: ../../mod/tagrm.php:81 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Kies een label om te verwijderen" #: ../../mod/admin.php:52 msgid "Theme settings updated." msgstr "Thema-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:92 ../../mod/admin.php:441 msgid "Site" msgstr "Hub-instellingen" #: ../../mod/admin.php:93 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: ../../mod/admin.php:94 ../../mod/admin.php:885 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" #: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:1018 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:1181 ../../mod/admin.php:1217 msgid "Themes" msgstr "Thema's" #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:541 msgid "Server" msgstr "Hubbeheer" #: ../../mod/admin.php:98 msgid "DB updates" msgstr "Database-updates" #: ../../mod/admin.php:112 ../../mod/admin.php:119 ../../mod/admin.php:1304 msgid "Logs" msgstr "Logboeken" #: ../../mod/admin.php:118 msgid "Plugin Features" msgstr "Plug-in-opties" #: ../../mod/admin.php:120 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Accountregistraties die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:197 msgid "Message queues" msgstr "Berichtenwachtrij" #: ../../mod/admin.php:202 ../../mod/admin.php:440 ../../mod/admin.php:540 #: ../../mod/admin.php:749 ../../mod/admin.php:884 ../../mod/admin.php:975 #: ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1180 ../../mod/admin.php:1216 #: ../../mod/admin.php:1303 msgid "Administration" msgstr "Beheer" #: ../../mod/admin.php:203 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: ../../mod/admin.php:205 msgid "Registered users" msgstr "Geregistreerde gebruikers" #: ../../mod/admin.php:207 ../../mod/admin.php:544 msgid "Pending registrations" msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:208 msgid "Version" msgstr "Versie" #: ../../mod/admin.php:210 ../../mod/admin.php:545 msgid "Active plugins" msgstr "Ingeschakelde plug-ins" #: ../../mod/admin.php:361 msgid "Site settings updated." msgstr "Hub-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:392 msgid "No special theme for accessibility" msgstr "Geen speciaal thema voor universele toegang" #: ../../mod/admin.php:421 msgid "Yes - with approval" msgstr "Ja - met goedkeuring" #: ../../mod/admin.php:427 msgid "My site is not a public server" msgstr "Mijn Red Matrix-hub is niet openbaar" #: ../../mod/admin.php:428 msgid "My site has paid access only" msgstr "Mijn Red Matrix-hub kent alleen betaalde toegang" #: ../../mod/admin.php:429 msgid "My site has free access only" msgstr "Mijn Red Matrix-hub kent alleen gratis toegang" #: ../../mod/admin.php:430 msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades" msgstr "Mijn Red Matrix-hub biedt gratis accounts aan met betaalde uitbreidingen als optie" #: ../../mod/admin.php:444 msgid "File upload" msgstr "Bestand uploaden" #: ../../mod/admin.php:445 msgid "Policies" msgstr "Beleid" #: ../../mod/admin.php:450 msgid "Site name" msgstr "Naam van deze Red Matrix-hub" #: ../../mod/admin.php:451 msgid "Banner/Logo" msgstr "Banner/logo" #: ../../mod/admin.php:452 msgid "Administrator Information" msgstr "Informatie over de beheerder van deze hub" #: ../../mod/admin.php:452 msgid "" "Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. " "BBCode can be used here" msgstr "Contactinformatie voor hub-beheerders. Getoond op pagina met hub-informatie. Er kan hier bbcode gebruikt worden." #: ../../mod/admin.php:453 msgid "System language" msgstr "Standaardtaal" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "System theme" msgstr "Standaardthema" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "Standaardthema voor Red Matrix-hub (kan door gebruiker veranderd worden) - verander thema-instellingen" #: ../../mod/admin.php:455 msgid "Mobile system theme" msgstr "Standaardthema voor mobiel" #: ../../mod/admin.php:455 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Thema voor mobiele apparaten" #: ../../mod/admin.php:456 msgid "Accessibility system theme" msgstr "Standaardthema voor universele toegang" #: ../../mod/admin.php:456 msgid "Accessibility theme" msgstr "Thema voor universele toegang" #: ../../mod/admin.php:457 msgid "Channel to use for this website's static pages" msgstr "Kanaal die op deze hub als statische pagina op de homepage gebruikt moet worden" #: ../../mod/admin.php:457 msgid "Site Channel" msgstr "Kanaal op deze Red Matrix-hub" #: ../../mod/admin.php:459 msgid "Maximum image size" msgstr "Maximale grootte van afbeeldingen" #: ../../mod/admin.php:459 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "Maximale grootte in bytes voor afbeeldingen die worden geüpload. Standaard is 0, wat geen limiet betekend." #: ../../mod/admin.php:460 msgid "Does this site allow new member registration?" msgstr "Staat deze hub registratie van nieuwe accounts toe?" #: ../../mod/admin.php:461 msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?" msgstr "Wat voor soort accounts biedt deze Red Matrix-hub aan? Kies wat het meest in de buurt komt." #: ../../mod/admin.php:462 msgid "Register text" msgstr "Registratietekst" #: ../../mod/admin.php:462 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "Wordt prominent op de registratiepagina getoond." #: ../../mod/admin.php:463 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Accounts als verlaten beschouwen na zoveel aantal dagen:" #: ../../mod/admin.php:463 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Zal geen systeembronnen verspillen door polling van externe hubs voor verlaten accounts. Vul 0 in voor geen tijdslimiet." #: ../../mod/admin.php:464 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Toegestane domeinen" #: ../../mod/admin.php:464 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen waarvan kanalen connecties kunnen aangaan met kanalen op deze Red Matrix-hub. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten." #: ../../mod/admin.php:465 msgid "Allowed email domains" msgstr "Toegestane e-maildomeinen" #: ../../mod/admin.php:465 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze hub mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLaat leeg om alle domeinen toe te laten." #: ../../mod/admin.php:466 msgid "Block public" msgstr "Openbare toegang blokkeren" #: ../../mod/admin.php:466 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "Vink dit aan om alle normaliter openbare persoonlijke pagina's op deze hub alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers." #: ../../mod/admin.php:467 msgid "Force publish" msgstr "Dwing kanaalvermelding af" #: ../../mod/admin.php:467 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Vink dit aan om af te dwingen dat alle kanalen op deze hub in de kanalengids worden vermeld." #: ../../mod/admin.php:468 msgid "Disable discovery tab" msgstr "Ontdekkingstab" #: ../../mod/admin.php:468 msgid "" "Remove the tab in the network view with public content pulled from sources " "chosen for this site." msgstr "Verwijder de tab in de matrix-weergave waarin zich een selectie aan openbare berichten bevindt, die automatisch voor deze hub zijn uitgekozen." #: ../../mod/admin.php:469 msgid "No login on Homepage" msgstr "Geen inlogformulier op de homepage" #: ../../mod/admin.php:469 msgid "" "Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive " "who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via " "the site channel)." msgstr "Vink dit aan om het inlogformulier op de homepage van deze hub, die niet-ingelogde gebruikers te zien krijgen, te verbergen. (bijvoorbeeld wanneer je een kanaal op deze Red Matrix-hub als homepage gebruikt)" #: ../../mod/admin.php:471 msgid "Proxy user" msgstr "Proxy-gebruiker" #: ../../mod/admin.php:472 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy-URL" #: ../../mod/admin.php:473 msgid "Network timeout" msgstr "Netwerktimeout" #: ../../mod/admin.php:473 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "Delivery interval" msgstr "Afleveringsinterval" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "Vertraag de achtergrondprocessen voor het afleveren met een aantal seconden om de systeembelasting te verminderen. Aanbevolen: 4-5 voor shared hosts, 2-3 voor virtual private servers (VPS) en 0-1 voor grote dedicated servers." #: ../../mod/admin.php:475 msgid "Poll interval" msgstr "Poll-interval" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "De achtergrondprocessen voor het afleveren met zoveel seconden vertragen om de systeembelasting te verminderen. 0 om de afleveringsinterval te gebruiken." #: ../../mod/admin.php:476 msgid "Maximum Load Average" msgstr "Maximaal gemiddelde systeembelasting" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "Maximale systeembelasting voordat de afleverings- en polllingsprocessen worden uitgesteld. Standaard is 50." #: ../../mod/admin.php:532 msgid "No server found" msgstr "Geen hub gevonden" #: ../../mod/admin.php:539 ../../mod/admin.php:763 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../../mod/admin.php:539 msgid "for channel" msgstr "voor kanaal" #: ../../mod/admin.php:539 msgid "on server" msgstr "op hub" #: ../../mod/admin.php:539 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../../mod/admin.php:560 msgid "Update has been marked successful" msgstr "Update is als succesvol gemarkeerd" #: ../../mod/admin.php:570 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt. Controleer systeemlogboek." #: ../../mod/admin.php:573 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "Update %s was geslaagd." #: ../../mod/admin.php:577 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "Update %s gaf geen melding. Het is daarom niet bekend of deze geslaagd is." #: ../../mod/admin.php:580 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "Update-functie %s kon niet gevonden worden." #: ../../mod/admin.php:595 msgid "No failed updates." msgstr "Geen mislukte updates." #: ../../mod/admin.php:599 msgid "Failed Updates" msgstr "Mislukte updates" #: ../../mod/admin.php:601 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "Markeer als geslaagd (wanneer de update handmatig was uitgevoerd)" #: ../../mod/admin.php:602 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "Poging om deze stap van de update automatisch uit te voeren." #: ../../mod/admin.php:628 #, php-format msgid "%s user blocked/unblocked" msgid_plural "%s users blocked/unblocked" msgstr[0] "%s account geblokkeerd/gedeblokkeerd" msgstr[1] "%s accounts geblokkeerd/gedeblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:635 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s account verwijderd" msgstr[1] "%s accounts verwijderd" #: ../../mod/admin.php:666 msgid "Account not found" msgstr "Account niet gevonden" #: ../../mod/admin.php:677 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "Account '%s' verwijderd" #: ../../mod/admin.php:686 #, php-format msgid "User '%s' unblocked" msgstr "Account '%s' gedeblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:686 #, php-format msgid "User '%s' blocked" msgstr "Gebruiker '%s' geblokkeerd" #: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:762 msgid "Users" msgstr "Accounts" #: ../../mod/admin.php:752 ../../mod/admin.php:887 msgid "select all" msgstr "alles selecteren" #: ../../mod/admin.php:753 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "Accounts die op goedkeuring wachten" #: ../../mod/admin.php:754 msgid "Request date" msgstr "Tijd/datum verzoek" #: ../../mod/admin.php:755 msgid "No registrations." msgstr "Geen verzoeken." #: ../../mod/admin.php:756 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" #: ../../mod/admin.php:757 msgid "Deny" msgstr "Afkeuren" #: ../../mod/admin.php:763 msgid "Register date" msgstr "Geregistreerd" #: ../../mod/admin.php:763 msgid "Last login" msgstr "Laatste keer ingelogd" #: ../../mod/admin.php:763 msgid "Expires" msgstr "Verloopt" #: ../../mod/admin.php:763 msgid "Service Class" msgstr "Abonnementen" #: ../../mod/admin.php:765 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Geselecteerde accounts (met bijbehorende kanalen) worden verwijderd!\\n\\nAlles wat deze accounts op deze hub hebben gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\Weet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:766 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Account {0} (met bijbehorende kanalen) wordt verwijderd !\\n\\nAlles wat dit account op deze hub heeft gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:799 #, php-format msgid "%s channel censored/uncensored" msgid_plural "%s channelss censored/uncensored" msgstr[0] "%s kanalen gecensureerd/ongecensureerd" msgstr[1] "%s kanaal gecensureerd/ongecensureerd" #: ../../mod/admin.php:806 #, php-format msgid "%s channel deleted" msgid_plural "%s channels deleted" msgstr[0] "%s kanaal verwijderd" msgstr[1] "%s kanalen verwijderd" #: ../../mod/admin.php:825 msgid "Channel not found" msgstr "Kanaal niet gevonden" #: ../../mod/admin.php:836 #, php-format msgid "Channel '%s' deleted" msgstr "Kanaal '%s' verwijderd" #: ../../mod/admin.php:846 #, php-format msgid "Channel '%s' uncensored" msgstr "Kanaal '%s' ongecensureerd" #: ../../mod/admin.php:846 #, php-format msgid "Channel '%s' censored" msgstr "Kanaal '%s' gecensureerd" #: ../../mod/admin.php:889 msgid "Censor" msgstr "Censureren" #: ../../mod/admin.php:890 msgid "Uncensor" msgstr "Niet censureren" #: ../../mod/admin.php:893 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../../mod/admin.php:895 msgid "" "Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these " "channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Geselecteerde kanalen worden verwijderd!\\n\\nAlles wat in deze kanalen op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:896 msgid "" "The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this " "channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Kanaal {0} wordt verwijderd!\\n\\nAlles wat in dit kanaal op deze hub werd gepubliceerd wordt definitief verwijderd!\\n\\nWeet je het zeker?" #: ../../mod/admin.php:935 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Plug-in %s uitgeschakeld." #: ../../mod/admin.php:939 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Plug-in %s ingeschakeld" #: ../../mod/admin.php:949 ../../mod/admin.php:1151 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: ../../mod/admin.php:951 ../../mod/admin.php:1153 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:1182 msgid "Toggle" msgstr "Omschakelen" #: ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1192 msgid "Author: " msgstr "Auteur: " #: ../../mod/admin.php:986 ../../mod/admin.php:1193 msgid "Maintainer: " msgstr "Beheerder: " #: ../../mod/admin.php:1115 msgid "No themes found." msgstr "Geen thema's gevonden" #: ../../mod/admin.php:1174 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" #: ../../mod/admin.php:1222 msgid "[Experimental]" msgstr "[Experimenteel]" #: ../../mod/admin.php:1223 msgid "[Unsupported]" msgstr "[Niet ondersteund]" #: ../../mod/admin.php:1250 msgid "Log settings updated." msgstr "Logboek-instellingen bijgewerkt." #: ../../mod/admin.php:1306 msgid "Clear" msgstr "Leegmaken" #: ../../mod/admin.php:1312 msgid "Debugging" msgstr "Debuggen" #: ../../mod/admin.php:1313 msgid "Log file" msgstr "Logbestand" #: ../../mod/admin.php:1313 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory." msgstr "Moet door de webserver beschrijfbaar zijn. Relatief ten opzichte van de bovenste map van je Red Matrix-installatie." #: ../../mod/admin.php:1314 msgid "Log level" msgstr "Logniveau" #: ../../mod/thing.php:98 msgid "Thing updated" msgstr "Objekt bijgewerkt" #: ../../mod/thing.php:158 msgid "Object store: failed" msgstr "Opslaan object mislukt" #: ../../mod/thing.php:162 msgid "Thing added" msgstr "Object toegevoegd" #: ../../mod/thing.php:182 #, php-format msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s" msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s" #: ../../mod/thing.php:234 msgid "Show Thing" msgstr "Object weergeven" #: ../../mod/thing.php:241 msgid "item not found." msgstr "Item niet gevonden" #: ../../mod/thing.php:272 msgid "Edit Thing" msgstr "Object bewerken" #: ../../mod/thing.php:274 ../../mod/thing.php:321 msgid "Select a profile" msgstr "Kies een profiel" #: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324 msgid "Post an activity" msgstr "Plaats een bericht" #: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324 msgid "Only sends to viewers of the applicable profile" msgstr "Toont dit alleen aan diegene die het gekozen profiel mogen zien." #: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:326 msgid "Name of thing e.g. something" msgstr "Naam van object." #: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:327 msgid "URL of thing (optional)" msgstr "URL van object (optioneel)" #: ../../mod/thing.php:284 ../../mod/thing.php:328 msgid "URL for photo of thing (optional)" msgstr "URL van objectfoto (optioneel)" #: ../../mod/thing.php:319 msgid "Add Thing to your Profile" msgstr "Object aan je profiel toevoegen" #: ../../mod/import.php:36 msgid "Nothing to import." msgstr "Niets gevonden om te importeren" #: ../../mod/import.php:58 msgid "Unable to download data from old server" msgstr "Niet in staat om gegevens van de oude hub te downloaden" #: ../../mod/import.php:64 msgid "Imported file is empty." msgstr "Geïmporteerde bestand is leeg" #: ../../mod/import.php:88 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "Kan geen dubbele kanaal-identificator op deze hub aanmaken. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:106 msgid "Channel clone failed. Import failed." msgstr "Het klonen van het kanaal is mislukt. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:116 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "Gekloond kanaal niet gevonden. Importeren mislukt." #: ../../mod/import.php:364 msgid "Import completed." msgstr "Import voltooid." #: ../../mod/import.php:377 msgid "You must be logged in to use this feature." msgstr "Je moet ingelogd zijn om dit onderdeel te kunnen gebruiken." #: ../../mod/import.php:382 msgid "Import Channel" msgstr "Kanaal importeren" #: ../../mod/import.php:383 msgid "" "Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You" " may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network " "or provide an export file. Only identity and connections/relationships will " "be imported. Importation of content is not yet available." msgstr "Gebruik dit formulier om een bestaand kanaal te importeren van een andere hub. Je kan de kanaal-identiteit van de oude hub via het netwerk ontvangen of een exportbestand verstrekken. Alleen de identiteit en de connecties zullen geïmporteerd worden. Het importeren van inhoud is nog niet beschikbaar." #: ../../mod/import.php:384 msgid "File to Upload" msgstr "Bestand om te uploaden" #: ../../mod/import.php:385 msgid "Or provide the old server/hub details" msgstr "Of vul de gegevens van de oude hub in" #: ../../mod/import.php:386 msgid "Your old identity address (xyz@example.com)" msgstr "Jouw oude kanaaladres (xyz@example.com)" #: ../../mod/import.php:387 msgid "Your old login email address" msgstr "Het e-mailadres van je oude account" #: ../../mod/import.php:388 msgid "Your old login password" msgstr "Wachtwoord van jouw oude account" #: ../../mod/import.php:389 msgid "" "For either option, please choose whether to make this hub your new primary " "address, or whether your old location should continue this role. You will be" " able to post from either location, but only one can be marked as the " "primary location for files, photos, and media." msgstr "Voor elke optie geldt dat je moet kiezen of je jouw primaire kanaaladres op deze hub wil instellen of dat jouw oude hub deze rol blijft vervullen." #: ../../mod/import.php:390 msgid "Make this hub my primary location" msgstr "Stel deze hub als mijn primaire locatie in" #: ../../mod/invite.php:25 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden." #: ../../mod/invite.php:49 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : Geen geldig e-mailadres." #: ../../mod/invite.php:76 msgid "Please join us on Red" msgstr "Kom op de Red Matrix" #: ../../mod/invite.php:87 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "Limiet voor aantal uitnodigingen overschreden. Neem contact op met je hub-beheerder." #: ../../mod/invite.php:92 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s: Aflevering bericht mislukt." #: ../../mod/invite.php:96 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d bericht verzonden." msgstr[1] "%d berichten verzonden." #: ../../mod/invite.php:115 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Je hebt geen uitnodigingen meer beschikbaar" #: ../../mod/invite.php:141 msgid "Send invitations" msgstr "Uitnodigingen verzenden" #: ../../mod/invite.php:142 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Voer e-mailadressen in, één per regel:" #: ../../mod/invite.php:143 ../../mod/mail.php:216 ../../mod/mail.php:328 msgid "Your message:" msgstr "Jouw bericht:" #: ../../mod/invite.php:144 msgid "" "You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red" " Matrix - a revolutionary new decentralised communication and information " "tool." msgstr "Je bent hierbij uitgenodigd om mij, en enkele goede vrienden, te komen vergezellen op de Red Matrix - een revolutionaire nieuwe communicatie- en informatietool." #: ../../mod/invite.php:146 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "Je moet deze uitnodigingscode geven: $invite_code" #: ../../mod/invite.php:147 msgid "Please visit my channel at" msgstr "Bezoek mijn kanaal op" #: ../../mod/invite.php:151 msgid "" "Once you have registered (on ANY Red Matrix site - they are all inter-" "connected), please connect with my Red Matrix channel address:" msgstr "Wanneer je je eenmaal hebt geregistreerd (maakt niet uit op welke Red Matrix-hub, want ze zijn allemaal met elkaar verbonden), kan je je met mijn Red Matrix-kanaal verbinden:" #: ../../mod/invite.php:153 msgid "Click the [Register] link on the following page to join." msgstr "Klik op de link [Registreren] op de volgende pagina om je aan te melden." #: ../../mod/invite.php:155 msgid "" "For more information about the Red Matrix Project and why it has the " "potential to change the internet as we know it, please visit " "http://getzot.com" msgstr "Bezoek http://getzot.com voor meer informatie over het Red Matrix-project en waarom het de potentie heeft het internet voor altijd te veranderen." #: ../../mod/item.php:147 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Niet in staat om de originele locatie van het bericht te vinden. " #: ../../mod/item.php:372 msgid "Empty post discarded." msgstr "Leeg bericht geannuleerd" #: ../../mod/item.php:414 msgid "Executable content type not permitted to this channel." msgstr "Uitvoerbare bestanden zijn niet toegestaan op dit kanaal." #: ../../mod/item.php:832 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Systeemfout. Bericht niet opgeslagen." #: ../../mod/item.php:1275 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f berichten bereikt." #: ../../mod/item.php:1281 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages." msgstr "Je hebt jouw limiet van %1$.0f webpagina's bereikt." #: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25 #: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46 msgid "[Embedded content - reload page to view]" msgstr "[Ingesloten inhoud - ververs pagina om te bekijken] " #: ../../mod/layouts.php:62 msgid "Help with this feature" msgstr "Hulp voor dit onderdeel" #: ../../mod/layouts.php:84 msgid "Layout Name" msgstr "Naam layout" #: ../../mod/like.php:97 msgid "thing" msgstr "object" #: ../../mod/lockview.php:30 ../../mod/lockview.php:36 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Privacy-informatie op afstand niet beschikbaar." #: ../../mod/lockview.php:45 msgid "Visible to:" msgstr "Zichtbaar voor:" #: ../../mod/viewconnections.php:58 msgid "No connections." msgstr "Geen connecties." #: ../../mod/viewconnections.php:70 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Bezoek het profiel van %s [%s]" #: ../../mod/viewconnections.php:85 msgid "View Connnections" msgstr "Connecties weergeven" #: ../../mod/lostpass.php:15 msgid "No valid account found." msgstr "Geen geldige account gevonden." #: ../../mod/lostpass.php:29 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Het verzoek om je wachtwoord opnieuw in te stellen is behandeld. Controleer je e-mail." #: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102 #, php-format msgid "Site Member (%s)" msgstr "Lid van hub (%s)" #: ../../mod/lostpass.php:40 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Verzoek tot het opnieuw instellen van een wachtwoord op %s is ingediend" #: ../../mod/lostpass.php:63 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "Het verzoek kon niet worden geverifieerd. (Mogelijk heb je al eerder een verzoek ingediend.) Opnieuw instellen van wachtwoord is mislukt." #: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1475 msgid "Password Reset" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../mod/lostpass.php:86 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Jouw wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals je had verzocht." #: ../../mod/lostpass.php:87 msgid "Your new password is" msgstr "Jouw nieuwe wachtwoord is" #: ../../mod/lostpass.php:88 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Kopieer of sla je nieuwe wachtwoord op - en" #: ../../mod/lostpass.php:89 msgid "click here to login" msgstr "klik dan hier om in te loggen" #: ../../mod/lostpass.php:90 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Jouw wachtwoord kan worden veranderd onder instellingen, nadat je succesvol bent ingelogd." #: ../../mod/lostpass.php:107 #, php-format msgid "Your password has changed at %s" msgstr "Jouw wachtwoord op %s is veranderd" #: ../../mod/lostpass.php:122 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../mod/lostpass.php:123 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur deze om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Controleer hierna hier je e-mail voor verdere instructies." #: ../../mod/lostpass.php:124 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" #: ../../mod/lostpass.php:125 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw instellen" #: ../../mod/magic.php:70 msgid "Hub not found." msgstr "Hub niet gevonden." #: ../../mod/vote.php:97 msgid "Total votes" msgstr "Totaal aantal stemmen" #: ../../mod/vote.php:98 msgid "Average Rating" msgstr "Gemiddeld cijfer" #: ../../mod/mail.php:33 msgid "Unable to lookup recipient." msgstr "Niet in staat om ontvanger op te zoeken." #: ../../mod/mail.php:41 msgid "Unable to communicate with requested channel." msgstr "Niet in staat om met het aangevraagde kanaal te communiceren." #: ../../mod/mail.php:48 msgid "Cannot verify requested channel." msgstr "Kan opgevraagd kanaal niet verifieren" #: ../../mod/mail.php:74 msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed." msgstr "Gekozen kanaal heeft restricties voor privéberichten. Verzenden mislukt." #: ../../mod/mail.php:121 ../../mod/message.php:31 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: ../../mod/mail.php:132 msgid "Message deleted." msgstr "Bericht verwijderd." #: ../../mod/mail.php:149 msgid "Message recalled." msgstr "Bericht ingetrokken." #: ../../mod/mail.php:206 msgid "Send Private Message" msgstr "Privébericht versturen" #: ../../mod/mail.php:207 ../../mod/mail.php:323 msgid "To:" msgstr "Aan:" #: ../../mod/mail.php:212 ../../mod/mail.php:325 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" #: ../../mod/mail.php:249 msgid "Message not found." msgstr "Bericht niet gevonden" #: ../../mod/mail.php:292 ../../mod/message.php:72 msgid "Delete message" msgstr "Bericht verwijderen" #: ../../mod/mail.php:293 msgid "Recall message" msgstr "Bericht intrekken" #: ../../mod/mail.php:295 msgid "Message has been recalled." msgstr "Bericht is ingetrokken." #: ../../mod/mail.php:312 msgid "Private Conversation" msgstr "Privéconversatie" #: ../../mod/mail.php:316 msgid "Delete conversation" msgstr "Verwijder conversatie" #: ../../mod/mail.php:318 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Geen veilige communicatie beschikbaar. Mogelijk kan je reageren op de kanaalpagina van de afzender." #: ../../mod/mail.php:322 msgid "Send Reply" msgstr "Antwoord versturen" #: ../../mod/manage.php:64 #, php-format msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels." msgstr "Je hebt %1$.0f van totaal %2$.0f toegestane kanalen aangemaakt." #: ../../mod/manage.php:72 msgid "Create a new channel" msgstr "Nieuw kanaal aanmaken" #: ../../mod/manage.php:77 msgid "Channel Manager" msgstr "Kanaalbeheerder" #: ../../mod/manage.php:78 msgid "Current Channel" msgstr "Huidig kanaal" #: ../../mod/manage.php:80 msgid "Attach to one of your channels by selecting it." msgstr "Gebruik een van jouw kanalen door op een te klikken." #: ../../mod/manage.php:81 msgid "Default Channel" msgstr "Standaardkanaal" #: ../../mod/manage.php:82 msgid "Make Default" msgstr "Als standaard instellen" #: ../../mod/wall_upload.php:34 msgid "Wall Photos" msgstr "Kanaalfoto's" #: ../../mod/match.php:16 msgid "Profile Match" msgstr "Profielovereenkomst" #: ../../mod/match.php:24 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "Je hebt geen trefwoorden waarmee overeenkomsten gevonden kunnen worden. Voeg enkele trefwoorden aan je standaardprofiel toe." #: ../../mod/match.php:61 msgid "is interested in:" msgstr "is geïnteresseerd in:" #: ../../mod/match.php:69 msgid "No matches" msgstr "Geen overeenkomsten" #: ../../mod/menu.php:21 msgid "Menu updated." msgstr "Menu aangepast. " #: ../../mod/menu.php:25 msgid "Unable to update menu." msgstr "Niet in staat om menu aan te passen" #: ../../mod/menu.php:30 msgid "Menu created." msgstr "Menu aangemaakt." #: ../../mod/menu.php:34 msgid "Unable to create menu." msgstr "Niet in staat om menu aan te maken." #: ../../mod/menu.php:57 msgid "Manage Menus" msgstr "Menu's beheren" #: ../../mod/menu.php:60 msgid "Drop" msgstr "Verwijderen" #: ../../mod/menu.php:62 msgid "Create a new menu" msgstr "Een nieuwe menu aanmaken" #: ../../mod/menu.php:63 msgid "Delete this menu" msgstr "Menu verwijderen" #: ../../mod/menu.php:64 ../../mod/menu.php:109 msgid "Edit menu contents" msgstr "Bewerk de inhoud van het menu" #: ../../mod/menu.php:65 msgid "Edit this menu" msgstr "Dit menu bewerken" #: ../../mod/menu.php:80 msgid "New Menu" msgstr "Nieuw menu" #: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110 msgid "Menu name" msgstr "Naam van menu" #: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110 msgid "Must be unique, only seen by you" msgstr "Moet uniek zijn en is alleen zichtbaar voor jou." #: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111 msgid "Menu title" msgstr "Titel van menu" #: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111 msgid "Menu title as seen by others" msgstr "Titel van menu zoals anderen dat zien." #: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112 msgid "Allow bookmarks" msgstr "Bladwijzers toestaan" #: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112 msgid "Menu may be used to store saved bookmarks" msgstr "Menu kan gebruikt worden om bladwijzers in op te slaan" #: ../../mod/menu.php:98 msgid "Menu deleted." msgstr "Menu verwijderd." #: ../../mod/menu.php:100 msgid "Menu could not be deleted." msgstr "Menu kon niet verwijderd worden." #: ../../mod/menu.php:106 msgid "Edit Menu" msgstr "Menu bewerken" #: ../../mod/menu.php:108 msgid "Add or remove entries to this menu" msgstr "Items aan dit menu toevoegen of verwijder" #: ../../mod/message.php:41 msgid "Conversation removed." msgstr "Conversatie verwijderd" #: ../../mod/message.php:56 msgid "No messages." msgstr "Geen berichten" #: ../../mod/message.php:74 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, j M Y - G:i" #: ../../mod/new_channel.php:107 msgid "Add a Channel" msgstr "Kanaal toevoegen" #: ../../mod/new_channel.php:108 msgid "" "A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used" " to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, " "celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your " "service provider allows." msgstr "Een kanaal is jouw eigen verzameling gerelateerde webpagina's. Een kanaal kan gebruikt worden voor een sociaal netwerk, weblog, discussiegroep of forum, een pagina over een beroemdheid, en voor veel meer. Je kan net zoveel kanalen aanmaken als dat de eigenaar/beheerder van jouw hub toestaat." #: ../../mod/new_channel.php:111 msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" " msgstr "Voorbeelden: \"Bruce Springsteen\", \"Familiefoto's\", \"Voetbal\", \"Astronomie\"" #: ../../mod/new_channel.php:112 msgid "Choose a short nickname" msgstr "Kies een korte bijnaam" #: ../../mod/new_channel.php:113 msgid "" "Your nickname will be used to create an easily remembered channel address " "(like an email address) which you can share with others." msgstr "Jouw bijnaam wordt gebruikt om een makkelijk te onthouden kanaaladres (zoals een e-mailadres) aan te maken, die je dan kan delen met anderen." #: ../../mod/new_channel.php:114 msgid "Or import an existing channel from another location" msgstr "Of importeer een bestaand kanaal vanaf een andere locatie." #: ../../mod/notifications.php:26 msgid "Invalid request identifier." msgstr "Ongeldige aanvraag-identificator (request identifier)" #: ../../mod/notifications.php:35 msgid "Discard" msgstr "Annuleren" #: ../../mod/notifications.php:94 ../../mod/notify.php:53 msgid "No more system notifications." msgstr "Geen systeemnotificaties meer." #: ../../mod/notifications.php:98 ../../mod/notify.php:57 msgid "System Notifications" msgstr "Systeemnotificaties" #: ../../mod/oexchange.php:23 msgid "Unable to find your hub." msgstr "Niet in staat om je hub te vinden" #: ../../mod/oexchange.php:37 msgid "Post successful." msgstr "Verzenden bericht geslaagd." #: ../../mod/zfinger.php:23 msgid "invalid target signature" msgstr "ongeldig doel-kenmerk (target signature)" #: ../../mod/openid.php:26 msgid "OpenID protocol error. No ID returned." msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terugontvangen." #: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44 msgid "App installed." msgstr "App geïnstalleerd" #: ../../mod/appman.php:37 msgid "Malformed app." msgstr "Misvormde app." #: ../../mod/appman.php:80 msgid "Embed code" msgstr "Insluitcode" #: ../../mod/appman.php:86 msgid "Edit App" msgstr "App bewerken" #: ../../mod/appman.php:86 msgid "Create App" msgstr "App maken" #: ../../mod/appman.php:91 msgid "Name of app" msgstr "Naam van app" #: ../../mod/appman.php:92 msgid "Location (URL) of app" msgstr "Locatie (URL) van app" #: ../../mod/appman.php:94 msgid "Photo icon URL" msgstr "URL van pictogram" #: ../../mod/appman.php:94 msgid "80 x 80 pixels - optional" msgstr "80 x 80 pixels (optioneel)" #: ../../mod/appman.php:95 msgid "Version ID" msgstr "Versie-ID" #: ../../mod/appman.php:96 msgid "Price of app" msgstr "Prijs van de app" #: ../../mod/appman.php:97 msgid "Location (URL) to purchase app" msgstr "Locatie (URL) om de app aan te schaffen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:202 #: ../../view/theme/apw/php/config.php:236 msgid "Schema Default" msgstr "Standaard-schema" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:203 msgid "Sans-Serif" msgstr "Schreefloos" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:204 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:259 #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:69 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:69 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102 msgid "Theme settings" msgstr "Thema-instellingen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:260 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103 msgid "Set scheme" msgstr "Schema van thema instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:261 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "Lettergrootte voor berichten en reacties instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:262 msgid "Set font face" msgstr "Lettertypefamilie instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:263 msgid "Set iconset" msgstr "Pictogrammenset instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:264 msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:265 msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:266 msgid "Set shadow colour, default #000" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:267 msgid "Set radius size, default 5px" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:268 msgid "Set line-height for posts and comments" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:269 msgid "Set background image" msgstr "Achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:270 msgid "Set background attachment" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:271 msgid "Set background colour" msgstr "Achtergrondkleur instellen" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:272 msgid "Set section background image" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:273 msgid "Set section background colour" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:274 msgid "Set colour of items - use hex" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:275 msgid "Set colour of links - use hex" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:276 msgid "Set max-width for items. Default 400px" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:277 msgid "Set min-width for items. Default 240px" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:278 msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:279 msgid "Set colour of fonts - use hex" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:280 msgid "Set background-size element" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:281 msgid "Item opacity" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:282 msgid "Display post previews only" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:283 msgid "Display side bar on channel page" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:284 msgid "Colour of the navigation bar" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:285 msgid "Item float" msgstr "Item float" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:286 msgid "Left offset of the section element" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:287 msgid "Right offset of the section element" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:288 msgid "Section width" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:289 msgid "Left offset of the aside" msgstr "" #: ../../view/theme/apw/php/config.php:290 msgid "Right offset of the aside element" msgstr "" #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:47 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:47 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:70 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:70 msgid "Header image" msgstr "Header-afbeelding" #: ../../view/theme/blogga/php/config.php:71 #: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:71 msgid "Header image only on profile pages" msgstr "Header-afbeelding alleen op profielpagina weergeven" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104 msgid "Narrow navbar" msgstr "Smalle navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105 msgid "Navigation bar background colour" msgstr "Achtergrondkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106 msgid "Navigation bar gradient top colour" msgstr "Bovenste gradiëntkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107 msgid "Navigation bar gradient bottom colour" msgstr "Onderste gradiëntkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108 msgid "Navigation active button gradient top colour" msgstr "Bovenste gradiëntkleur actieve knop navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109 msgid "Navigation active button gradient bottom colour" msgstr "Onderste gradiëntkleur actieve knop op navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110 msgid "Navigation bar border colour " msgstr "Randkleur navigatiebalk " #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111 msgid "Navigation bar icon colour " msgstr "Pictogramkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112 msgid "Navigation bar active icon colour " msgstr "Actieve pictogramkleur navigatiebalk" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113 msgid "link colour" msgstr "Linkkleur instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114 msgid "Set font-colour for banner" msgstr "Tekstkleur van banner instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115 msgid "Set the background colour" msgstr "Achtergrondkleur instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116 msgid "Set the background image" msgstr "Achtergrondafbeelding instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117 msgid "Set the background colour of items" msgstr "Achtergrondkleur items instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118 msgid "Set the background colour of comments" msgstr "Achtergrondkleur reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119 msgid "Set the border colour of comments" msgstr "Randkleur reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120 msgid "Set the indent for comments" msgstr "Inspringen reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121 msgid "Set the basic colour for item icons" msgstr "Basiskleur itempictogrammen instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122 msgid "Set the hover colour for item icons" msgstr "Hoverkleur itempictogrammen instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123 msgid "Set font-size for the entire application" msgstr "Tekstgrootte van de volledige applicatie instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125 msgid "Set font-colour for posts and comments" msgstr "Tekstkleur van berichten en reacties" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126 msgid "Set radius of corners" msgstr "Radius van hoeken instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127 msgid "Set shadow depth of photos" msgstr "Schaduwdiepte van foto's instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128 msgid "Set maximum width of conversation regions" msgstr "Maximumbreedte conversatieruimte instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 msgid "Center conversation regions" msgstr "Centreer conversatieruimte" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it" msgstr "Minimale ondoorzichtigheid navigatiebalk (- om te verbergen)" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131 msgid "Set size of conversation author photo" msgstr "Grootte profielfoto's van berichten instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132 msgid "Set size of followup author photos" msgstr "Grootte profielfoto's van reacties instellen" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133 msgid "Sloppy photo albums" msgstr "Rommelig vormgegeven fotoalbums" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133 msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?" msgstr "Ben je iemand die van een opgeruimd bureau houdt of van een rommelig bureau?" #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:38 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:40 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:42 msgid "Last modified" msgstr "Laatst gewijzigd" #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:85 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "Weet je zeker dat je dit item wil verwijderen?" #: ../../view/tpl/smarty3/compiled/de0b699d2fc212753c3f166003476a343ca00174.file.cloud_directory.tpl.php:103 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: ../../boot.php:1273 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "Update %s mislukt. Zie foutenlogboek." #: ../../boot.php:1276 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "Update-fout op %s" #: ../../boot.php:1440 msgid "" "Create an account to access services and applications within the Red Matrix" msgstr "Maak een account aan om toegang te krijgen tot diensten en toepassingen van de Red Matrix" #: ../../boot.php:1468 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../../boot.php:1469 msgid "Remember me" msgstr "Aangemeld blijven" #: ../../boot.php:1474 msgid "Forgot your password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: ../../boot.php:1539 msgid "permission denied" msgstr "toegang geweigerd" #: ../../boot.php:1540 msgid "Got Zot?" msgstr "Heb je Zot?" #: ../../boot.php:1970 msgid "toggle mobile" msgstr "mobiele weergave omschakelen"