# hubzilla
# Copyright (C) 2012-2016 hubzilla
# This file is distributed under the same license as the hubzilla package.
#
# Translators:
# kris1373 What next?
"
msgstr "Et maintenant ?
"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:748
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "IMPORTANT : Vous devez créer [manuellement] une tâche planifiée pour les mises à jour du réseau."
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:61 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:109
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:90
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr "Configuration du canal VIP"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:92
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr "Activer les restrictions liées au canal VIP"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:93
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr "Merci de saisir les restrictions et/ou conditions - reçu Paypal, transaction Bitcoin, ligne de conduite, ..."
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:95 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:115
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr "Avant d'autoriser la mise en relation, ce canal attire votre attention sur les conditions suivantes :"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:96
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr "Les contacts potentiels verront ce qui suit avant de pouvoir continuer :"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:97 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:118
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
" on this page."
msgstr "En continuant, je certifie que je me suis conformé à toutes les instructions indiquées sur cette page."
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:106
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr "(Aucune instruction spécifique n'a été fournie par le propriétaire du canal.)"
#: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:114
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr "Canal VIP ou restreint"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:35
msgid "Queue Statistics"
msgstr "Statistiques de file d'attente"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:36
msgid "Total Entries"
msgstr "Nombre d'entrées total"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:37
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:38
msgid "Destination URL"
msgstr "URL de destination"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:39
msgid "Mark hub permanently offline"
msgstr "Marquer le hub comme étant hors ligne de manière permanente"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:40
msgid "Empty queue for this hub"
msgstr "Vider la file d'attente pour ce hub"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:41
msgid "Last known contact"
msgstr "Dernier contact connu"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:55
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:56
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Features.php:65
msgid "Off"
msgstr "Inactif"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:55
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:56
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Features.php:65
msgid "On"
msgstr "Actif"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:56
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Verrouiller fonctionnalité %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Features.php:64
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Gérer les fonctionnalités additionnelles"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:19
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "La mise à jour a été marquée comme réussie"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:31
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Merci de vérifier les journaux du système."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:34
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "La mise à jour %s a été appliquée avec succès."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:38
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "La mise à jour %s n'a pas retourné d'information. Impossible de savoir si elle a réussi ou non."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:41
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "La fonction de mise à jour %s est introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:59
msgid "Failed Updates"
msgstr "Mises à jour défaillantes"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:61
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Marquer comme réussie (si la mise à jour a été réalisée manuellement)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:62
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Tenter de réaliser cette étape de mise à jour automatiquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:67
msgid "No failed updates."
msgstr "Aucune mise à jour défaillante."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:259
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:72 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:94
#: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:25 ../../Zotlabs/Module/Display.php:46
#: ../../Zotlabs/Module/Display.php:453
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:24 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:62
#: ../../include/items.php:3619
msgid "Item not found."
msgstr "Élément introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:289
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Greffon %s désactivé."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:294
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Greffon %s activé."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:310
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:95
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:313
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:97
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:341
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:436
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:166
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:82
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:145
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:122
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:156
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:294
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:86
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:136
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:342
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:437
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:27
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:343
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:124
msgid "Toggle"
msgstr "(Dés)activer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:344
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:125 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:242
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:46
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:141 ../../include/nav.php:105
#: ../../include/nav.php:192
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:351
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:134
msgid "Author: "
msgstr "Auteur :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:352
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:135
msgid "Maintainer: "
msgstr "Maintenu par :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:353
msgid "Minimum project version: "
msgstr "Version minimum du projet :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:354
msgid "Maximum project version: "
msgstr "Version maximum du projet :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:355
msgid "Minimum PHP version: "
msgstr "Version minimum de PHP :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:356
msgid "Compatible Server Roles: "
msgstr "Rôles du serveur "
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:357
msgid "Requires: "
msgstr "Requiert :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:358
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:442
msgid "Disabled - version incompatibility"
msgstr "Désactivé - version incompatible"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:411
msgid "Enter the public git repository URL of the plugin repo."
msgstr "Entrer l'URL du dépôt git public pour les greffons"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:412
msgid "Plugin repo git URL"
msgstr "URL du git pour les plugin"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:413
msgid "Custom repo name"
msgstr "Nom du dépôt"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:413
msgid "(optional)"
msgstr "(en option)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:414
msgid "Download Plugin Repo"
msgstr "Télécharger l'extension"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:421
msgid "Install new repo"
msgstr "Installer un nouveau dépôt"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:422 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:393
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:445
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gérer les dépôts"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:446
msgid "Installed Plugin Repositories"
msgstr "Dépôt des extensions installées"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:447
msgid "Install a New Plugin Repository"
msgstr "Installer un nouveau dépôt pour extensions"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:454
msgid "Switch branch"
msgstr "Changer de branche"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:455
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1020 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:137
#: ../../addon/superblock/superblock.php:116
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:37
#, php-format
msgid "%s account blocked/unblocked"
msgid_plural "%s account blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s compte bloqué/débloqué"
msgstr[1] "%s comptes bloqués/débloqués"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:44
#, php-format
msgid "%s account deleted"
msgid_plural "%s accounts deleted"
msgstr[0] "%s compte supprimé"
msgstr[1] "%s comptes supprimés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:80
msgid "Account not found"
msgstr "Compte introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:91 ../../include/channel.php:2473
#, php-format
msgid "Account '%s' deleted"
msgstr "Compte '%s' supprimé"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:99
#, php-format
msgid "Account '%s' blocked"
msgstr "Compte '%s' bloqué"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:107
#, php-format
msgid "Account '%s' unblocked"
msgstr "Compte '%s' débloqué"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:167
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:180
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:96 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:23
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:169
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:148
msgid "select all"
msgstr "tout sélectionner"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:170
msgid "Registrations waiting for confirm"
msgstr "Inscriptions en attente d'approbation"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:171
msgid "Request date"
msgstr "Date de la demande"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:172
msgid "No registrations."
msgstr "Pas d'inscriptions."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:173
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:303 ../../include/conversation.php:732
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:174
#: ../../Zotlabs/Module/Authorize.php:26
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:176
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:622
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:177
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:622
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:182
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:184 ../../include/group.php:284
msgid "All Channels"
msgstr "Tous les canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:185
msgid "Register date"
msgstr "Date d'inscription"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:186
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:187
msgid "Expires"
msgstr "Expire le"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:188
msgid "Service Class"
msgstr "Classe de service"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:190
msgid ""
"Selected accounts will be deleted!\\n\\nEverything these accounts had posted"
" on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Les comptes sélectionnés seront supprimés !\\n\\nTout ce que ces utilisateurs ont publié sur ce site sera détruit de manière définitive !\\n\\nÊtes-vous sûr ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:191
msgid ""
"The account {0} will be deleted!\\n\\nEverything this account has posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Le compte {0} sera supprimé !\\n\\nTout ce que cet utilisateur a publié sur ce site sera détruit de manière définitive !\\n\\nÊtes-vous sûr ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:28
msgid "Log settings updated."
msgstr "Paramètres du journal mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:83 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:48
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:58
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:85
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:91
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:92
msgid "Log file"
msgstr "Fichier du journal"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:92
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your top-level webserver "
"directory."
msgstr "Doit être permettre d'écrire par le serveur web. En relation avec le répertoire de votre site."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Logs.php:93
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisation"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:31
#, php-format
msgid "%s channel censored/uncensored"
msgid_plural "%s channels censored/uncensored"
msgstr[0] "%s canal censuré/dé-censuré"
msgstr[1] "%s canaux censurés/dé-censurés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:40
#, php-format
msgid "%s channel code allowed/disallowed"
msgid_plural "%s channels code allowed/disallowed"
msgstr[0] "code autorisé/interdit pour %s canal"
msgstr[1] "code autorisé/interdit pour %s canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:46
#, php-format
msgid "%s channel deleted"
msgid_plural "%s channels deleted"
msgstr[0] "%s canal supprimé"
msgstr[1] "%s canaux supprimés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:65
msgid "Channel not found"
msgstr "Canal introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:75
#, php-format
msgid "Channel '%s' deleted"
msgstr "Canal '%s' supprimé"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:87
#, php-format
msgid "Channel '%s' censored"
msgstr "Canal '%s' censuré"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:87
#, php-format
msgid "Channel '%s' uncensored"
msgstr "Canal '%s' non censuré"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:98
#, php-format
msgid "Channel '%s' code allowed"
msgstr "Code autorisé pour le canal '%s'"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:98
#, php-format
msgid "Channel '%s' code disallowed"
msgstr "Code interdit pour le canal '%s'"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:146
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:110 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:24
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:150
msgid "Censor"
msgstr "Censurer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:151
msgid "Uncensor"
msgstr "Ne plus censurer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:152
msgid "Allow Code"
msgstr "Autoriser le code"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:153
msgid "Disallow Code"
msgstr "Interdire le code"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:154
#: ../../include/conversation.php:1811 ../../include/nav.php:378
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:158
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:162
msgid ""
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Les canaux sélectionnés seront supprimés !\\n\\nTout ce qui a été publié dans ces canaux sur ce site sera définitivement supprimé !\\n\\nÊtes-vous sûr ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:163
msgid ""
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Le canal {0} sera supprimé !\\n\\nTout ce qui a été publié sur ce canal sera définitivement supprimé !\\n\\nÊtes-vous sûr(e) ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:26
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Paramètres du thème mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:61
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:116
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:123
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:157 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:28
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:162
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Expérimental]"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:163
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Non maintenu]"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:165
msgid "Site settings updated."
msgstr "Paramètres du site sauvegardés."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:191
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:15
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:15 ../../include/text.php:3106
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:202
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:130
#, php-format
msgid "%s - (Incompatible)"
msgstr "%s - (Incompatible)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:209
msgid "mobile"
msgstr "mobile"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:211
msgid "experimental"
msgstr "expérimental"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:213
msgid "unsupported"
msgstr "non maintenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:260
msgid "Yes - with approval"
msgstr "Oui - avec approbation"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:266
msgid "My site is not a public server"
msgstr "Mon site n'est pas un serveur public"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:267
msgid "My site has paid access only"
msgstr "Mon site est à accès payant uniquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:268
msgid "My site has free access only"
msgstr "Mon site est gratuit uniquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:269
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
msgstr "Mon site offre des comptes gratuits avec des améliorations payantes facultatives"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:281
msgid "Beginner/Basic"
msgstr "Pour débutant/ de base"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:282
msgid "Novice - not skilled but willing to learn"
msgstr "Novice - pas qualifiés, mais prêt à apprendre"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:283
msgid "Intermediate - somewhat comfortable"
msgstr "Intermédiaire - assez confortable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:284
msgid "Advanced - very comfortable"
msgstr "Niveau avancé - trés confortable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:285
msgid "Expert - I can write computer code"
msgstr "Niveau expert - Je peux programmer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:286
msgid "Wizard - I probably know more than you do"
msgstr "Crack - J'en sais probablement plus que beaucoup"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:295 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:22
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:297
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:269
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:298
msgid "File upload"
msgstr "Envoi de fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:299
msgid "Policies"
msgstr "Stratégies"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:300
#: ../../include/contact_widgets.php:16
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:304
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:891
msgid "Site name"
msgstr "Nom du site"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:306
msgid "Site default technical skill level"
msgstr "Niveau technique par défaut pour le site"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:306
msgid "Used to provide a member experience matched to technical comfort level"
msgstr "Utilisé pour fournir une expérience utilisateur correspondant au niveau de confort technique"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:308
msgid "Lock the technical skill level setting"
msgstr "Bloque le niveau technique du paramétrage"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:308
msgid "Members can set their own technical comfort level by default"
msgstr "Les utilisateurs peuvent paramétrer leur propre niveau technique."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:310
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Bannière/logo"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:310
msgid "Unfiltered HTML/CSS/JS is allowed"
msgstr "Autoriser le HTML/CSS/JS non filtré"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:311
msgid "Administrator Information"
msgstr "Informations de l'administrateur"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:311
msgid ""
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode can be used here"
msgstr "Coordonnées de l'administrateur du site. Affichées sur la page 'siteinfo'. Vous pouvez utiliser du BBCode ici"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:312
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:21
msgid "Site Information"
msgstr "Site information"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:312
msgid ""
"Publicly visible description of this site. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode can be used here"
msgstr "Description du site visible publiquement. Affiché sur la page d'information du site. BBCode peut être utilisé ici."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:313
msgid "System language"
msgstr "Langue du système"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:314
msgid "System theme"
msgstr "Thème du système"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:314
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings"
msgstr "Thème par défaut - il peut être changé pour chaque profil utilisateur - modifier le thème"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:317
msgid "Allow Feeds as Connections"
msgstr "Autoriser les Flux (RSS) comme contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:317
msgid "(Heavy system resource usage)"
msgstr "(Impact important sur les ressources)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:318
msgid "Maximum image size"
msgstr "Taille maximale des images"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:318
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Taille maximum, en octets, des images envoyées. Par défaut 0, soit sans limite."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:319
msgid "Does this site allow new member registration?"
msgstr "Est-ce que l'enregistrement de nouveaux membres est autorisé sur ce site ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:320
msgid "Invitation only"
msgstr "Sur invitation seulement"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:320
msgid ""
"Only allow new member registrations with an invitation code. Above register "
"policy must be set to Yes."
msgstr "N'autoriser que les nouvelles inscriptions avec code d'invitation. La stratégie d'inscription ci-dessus doit être mise sur \"Oui\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:321
msgid "Minimum age"
msgstr "Âge minimum"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:321
msgid "Minimum age (in years) for who may register on this site."
msgstr "Âge minimum (en années) pour les personnes pouvant s'inscrire sur ce site."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:322
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
msgstr "Quelle est la meilleure description des types de comptes proposés sur ce hub ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:323
msgid "Register text"
msgstr "Texte d'inscription"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:323
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur le formulaire d'inscription."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:324
msgid "Site homepage to show visitors (default: login box)"
msgstr "Page d'accueil du site à montrer aux visiteurs (par défaut : boîte de dialogue de connexion)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:324
msgid ""
"example: 'public' to show public stream, 'page/sys/home' to show a system "
"webpage called 'home' or 'include:home.html' to include a file."
msgstr "exemple :'public' pour montrer le flux public, 'page/sys/home' pour montrer une page système appelée 'home' ou 'include:home.html' pour inclure un fichier."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:325
msgid "Preserve site homepage URL"
msgstr "Préserver l'adresse d'accueil du site"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:325
msgid ""
"Present the site homepage in a frame at the original location instead of "
"redirecting"
msgstr "Présenter la page d'accueil du site dans un cadre à l'adresse d'origine, plutôt que de rediriger"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:326
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:326
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Eviter de gaspiller les ressources du système en interrogeant des hubs distants pour des canaux abandonnés. Mettez 0 pour ne pas avoir de limite de temps."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:327
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Domaines amicaux autorisés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:327
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Liste de noms de domaines séparés par des virgules pour lesquels ce site acceptera les demandes d'amitié. Les caractères génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les domaines."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:328
msgid "Verify Email Addresses"
msgstr "Demander vérification des adresses de courriel"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:328
msgid ""
"Check to verify email addresses used in account registration (recommended)."
msgstr "Cocher pour que les adresses utilisées à l'inscription soient vérifiées (recommandé)."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:329
msgid "Force publish"
msgstr "Publicité forcée"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:329
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Cocher pour forcer la publication de tous les profils du site dans l'annuaire."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:330
msgid "Import Public Streams"
msgstr "Flux publics importés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:330
msgid ""
"Import and allow access to public content pulled from other sites. Warning: "
"this content is unmoderated."
msgstr "Importer du contenu public à partir d'autres sites et autoriser l'accès à ce contenu. Attention : ce contenu n'est pas modéré."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:331
msgid "Site only Public Streams"
msgstr "Flux publics du site seulement"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:331
msgid ""
"Allow access to public content originating only from this site if Imported "
"Public Streams are disabled."
msgstr "Autoriser l'accès au contenu public provenant uniquement de ce site si les flux publics importés sont désactivés."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:332
msgid "Allow anybody on the internet to access the Public streams"
msgstr "Permettre à n'importe qui sur Internet d'accéder aux flux publics."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:332
msgid ""
"Disable to require authentication before viewing. Warning: this content is "
"unmoderated."
msgstr "Désactiver l'authentification avant l'affichage. Attention : ce contenu n'est pas modéré."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:333
msgid "Login on Homepage"
msgstr "Connexion sur la page d'accueil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:333
msgid ""
"Present a login box to visitors on the home page if no other content has "
"been configured."
msgstr "Présenter une boîte de dialogue de connexion aux visiteurs sur la page d'accueil si aucun autre contenu n'a été configuré."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:334
msgid "Enable context help"
msgstr "Permettre l'aide contextuelle"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:334
msgid ""
"Display contextual help for the current page when the help button is "
"pressed."
msgstr "Afficher l'aide contextuel en cliquant sur le bouton aide."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:336
msgid "Reply-to email address for system generated email."
msgstr "Adresse courriel de retour pour les courriels générés par l'application."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:337
msgid "Sender (From) email address for system generated email."
msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur (champ \"De\") pour les courriels générés par l'application."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:338
msgid "Name of email sender for system generated email."
msgstr "Nom ou courriel de l'expéditeur pour les courriels générés par l'application."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:340
msgid "Directory Server URL"
msgstr "URL du serveur d'annuaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:340
msgid "Default directory server"
msgstr "Serveur d'annuaire par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:342
msgid "Proxy user"
msgstr "Utilisateur du proxy"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:343
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL du proxy"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:344
msgid "Network timeout"
msgstr "Délai maximal du réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:344
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "En secondes. Mettre à 0 pour ne pas avoir de délai maximal (non recommandé)."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:345
msgid "Delivery interval"
msgstr "Intervalle de distribution"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:345
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "Temporise le processus de distribution de tant de secondes pour réduire la charge sur le système. Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS. 0-1 pour les gros serveurs dédiés."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:346
msgid "Deliveries per process"
msgstr "Distributions par processus"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:346
msgid ""
"Number of deliveries to attempt in a single operating system process. Adjust"
" if necessary to tune system performance. Recommend: 1-5."
msgstr "Nombre de distributions à tenter au sein d'un seul processus système. Ajuster si nécessaire pour affiner la performance du système. Recommandé:1-5."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:347
msgid "Queue Threshold"
msgstr "Seuil de file d'attente"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:347
msgid ""
"Always defer immediate delivery if queue contains more than this number of "
"entries."
msgstr "Reportez toujours la livraison immédiate si la file d'attente contient plus que ce nombre d'entrées."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:348
msgid "Poll interval"
msgstr "Intervalle de scrutation"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:348
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr "Temporise le processus de scrutation en tâche de fond de tant de secondes, pour réduire la charge. Si 0, utilise l'intervalle de distribution."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:349
msgid "Path to ImageMagick convert program"
msgstr "Chemin d'accès au programme \"convert\" de ImageMagick"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:349
msgid ""
"If set, use this program to generate photo thumbnails for huge images ( > "
"4000 pixels in either dimension), otherwise memory exhaustion may occur. "
"Example: /usr/bin/convert"
msgstr "Si cette option est activée, utilisez ce programme pour générer des vignettes de photos pour des images géantes ( > 4000 pixels dans l'une ou l'autre dimension), sinon la mémoire risque de s'épuiser. Exemple : /usr/bin/convert"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:350
msgid "Allow SVG thumbnails in file browser"
msgstr "Autoriser les vignettes SVG dans le navigateur de fichiers"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:350
msgid "WARNING: SVG images may contain malicious code."
msgstr "ATTENTION : les images SVG peuvent contenir du code malveillant."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:351
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Charge maximale moyenne"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:351
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Charge système maximale au-delà de laquelle distribution et scrutation sont reportées - par défaut 50."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:352
msgid "Expiration period in days for imported (grid/network) content"
msgstr "Délai d'expiration en jours pour le contenu importé (grille/réseau)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:352
msgid "0 for no expiration of imported content"
msgstr "0 pour ne pas expirer le contenu importé"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:353
msgid ""
"Do not expire any posts which have comments less than this many days ago"
msgstr "Ne pas considérer comme expirés les messages qui ont reçu des commentaires depuis moins de ce nombre de jours"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:355
msgid ""
"Public servers: Optional landing (marketing) webpage for new registrants"
msgstr "Serveurs publics : page Web facultative d'atterrissage (marketing) pour les nouveaux inscrits."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:355
#, php-format
msgid "Create this page first. Default is %s/register"
msgstr "Créez d'abord cette page. La valeur par défaut est %s /register"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:356
msgid "Page to display after creating a new channel"
msgstr "Page à afficher après la création d'un nouveau canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:356
msgid "Recommend: profiles, go, or settings"
msgstr "Recommander : profils, go, ou paramètres"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:358
msgid "Optional: site location"
msgstr "Option : emplacement du site"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:358
msgid "Region or country"
msgstr "Région ou pays"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:89
msgid "New Profile Field"
msgstr "Nouveau champ de profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:90
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:110
msgid "Field nickname"
msgstr "Nom court du champ"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:90
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:110
msgid "System name of field"
msgstr "Nom système du champ"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:91
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:111
msgid "Input type"
msgstr "Type de champ"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:92
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:112
msgid "Field Name"
msgstr "Nom du champ"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:92
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:112
msgid "Label on profile pages"
msgstr "Étiquette sur les pages de profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:93
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:113
msgid "Help text"
msgstr "Aide à la saisie"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:93
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:113
msgid "Additional info (optional)"
msgstr "Informations additionnelles (facultatif)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:94
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:114 ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:32
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:104 ../../Zotlabs/Module/Filer.php:53
#: ../../Zotlabs/Widget/Notes.php:18 ../../include/text.php:1052
#: ../../include/text.php:1064
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:103
msgid "Field definition not found"
msgstr "Définition du champ introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:109
msgid "Edit Profile Field"
msgstr "Modifier le champ de profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:168 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:30
msgid "Profile Fields"
msgstr "Champs de profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:169
msgid "Basic Profile Fields"
msgstr "Champs de profil de base"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:170
msgid "Advanced Profile Fields"
msgstr "Champs de profil avancés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:170
msgid "(In addition to basic fields)"
msgstr "(en plus des champs de base)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:172
msgid "All available fields"
msgstr "Tous les champs disponibles"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:173
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Profs.php:177
msgid "Create Custom Field"
msgstr "Créer un champ personnalisé"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:29
#, php-format
msgid "Password changed for account %d."
msgstr "Le mot de passe a été modifié pour le compte %d."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:46
msgid "Account settings updated."
msgstr "Paramétrage du compte mis à jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:61
msgid "Account not found."
msgstr "Compte introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:68
msgid "Account Edit"
msgstr "Modifier votre compte"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:69
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:70
msgid "New Password again"
msgstr "Nouveau mot de passe (encore)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:71
msgid "Technical skill level"
msgstr "Niveau technique"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:72
msgid "Account language (for emails)"
msgstr "Langue de votre compte (pour email)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:73
msgid "Service class"
msgstr "Classe de service"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:77
msgid ""
"By default, unfiltered HTML is allowed in embedded media. This is inherently"
" insecure."
msgstr "Par défaut le code HTML est autorisé pour les média par exemple les vidéos embarquées. Cependant cela peut poser un faille de sécurité."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:80
msgid ""
"The recommended setting is to only allow unfiltered HTML from the following "
"sites:"
msgstr "Ce paramétrage autorisant le HTML pour les sites suivants."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:81
msgid ""
"https://youtube.com/
https://www.youtube.com/
https://youtu.be/
https://vimeo.com/
https://soundcloud.com/
"
msgstr "https://youtube.com/
https://www.youtube.com/
https://youtu.be/
https://vimeo.com/
https://soundcloud.com/
"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:82
msgid ""
"All other embedded content will be filtered, unless "
"embedded content from that site is explicitly blocked."
msgstr "Les contenus html seront filtrés sauf ceux des sites explicitement bloqués."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:87
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:25
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:89
msgid "Block public"
msgstr "Bloquer \"public\""
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:89
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently authenticated."
msgstr "Sélectionner pour ne permettre l'accès aux pages personnelles \"publiques\" du site qu'aux personnes authentifiées, pas aux personnes anonymes du web."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:90
msgid "Set \"Transport Security\" HTTP header"
msgstr "Paramétrer \"Transport Security\" pour l'entête HTTP"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:91
msgid "Set \"Content Security Policy\" HTTP header"
msgstr "Paramétrer \"Content Security Policy\" pour l'entête HTTP"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:92
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Domaines de courriels autorisés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:92
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Liste de noms de domaines séparés par des virgules dont les adresses de courriel seront autorisées lors de l'inscription à ce site. Les caractères génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les domaines."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:93
msgid "Not allowed email domains"
msgstr "Domaines de courriel non autorisés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:93
msgid ""
"Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for"
" registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains, unless allowed domains have been defined."
msgstr "Liste de noms de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses de courriel ne seront pas autorisées lors de l'inscription à ce site. Les caractères génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les domaines, sauf si des domaines autorisés ont été définis."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:94
msgid "Allow communications only from these sites"
msgstr "N'autorisez que les communications venant de ces sites"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:94
msgid ""
"One site per line. Leave empty to allow communication from anywhere by "
"default"
msgstr "Un site par ligne. Laisser vide pour autoriser les communications de tous les sites, par défaut."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:95
msgid "Block communications from these sites"
msgstr "Bloquer les communications de ces sites"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:96
msgid "Allow communications only from these channels"
msgstr "N'autoriser que les communications de ces canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:96
msgid ""
"One channel (hash) per line. Leave empty to allow from any channel by "
"default"
msgstr "Un canal (adresse) par ligne. Laisser vide pour autoriser les communications de tous les canaux, par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:97
msgid "Block communications from these channels"
msgstr "Bloquer les communications de ces canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:98
msgid "Only allow embeds from secure (SSL) websites and links."
msgstr "Seuls les sites et liens sécurisés sont autorisé pour intégrer du code HTML"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:99
msgid "Allow unfiltered embedded HTML content only from these domains"
msgstr "Autoriser le contenu HTML embarqué uniquement à partir de ces domaines"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:99
msgid "One site per line. By default embedded content is filtered."
msgstr "Un site par ligne. Par défaut le contenu embarqué est filtré."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:100
msgid "Block embedded HTML from these domains"
msgstr "Bloquer le HTML embarqué à partir de ces domaines"
#: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:75
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Les informations distantes de confidentialité ne sont pas disponibles."
#: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:96
msgid "Visible to:"
msgstr "Visible par :"
#: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:117 ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:153
#: ../../Zotlabs/Module/Acl.php:121 ../../include/acl_selectors.php:88
msgctxt "acl"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Moderate.php:65
msgid "Comment approved"
msgstr "Commentaire validé"
#: ../../Zotlabs/Module/Moderate.php:69
msgid "Comment deleted"
msgstr "Commentaire supprimé"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:23
msgid "Permission Name is required."
msgstr "Le nom de permission est requis."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:42
msgid "Permission category saved."
msgstr "Profil d'accès enregistré."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:66
msgid ""
"Use this form to create permission rules for various classes of people or "
"connections."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour créer des règles d'accès pour différentes catégories de personnes ou de contacts."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:99
msgid "Permission Categories"
msgstr "Profils d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:107
msgid "Permission Name"
msgstr "Nom du droit d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:108
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:161
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:891 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:250
msgid "My Settings"
msgstr "Mes paramètres"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:110
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:163
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:886 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:248
msgid "inherited"
msgstr "héritée"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:113
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:166
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:893 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:253
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Droits d'accès individuels"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:114
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:167
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:894
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel's privacy settings, which have higher "
"priority than individual settings. You can not change those"
" settings here."
msgstr "Certains droits d'accès peuvent être hérités de vos paramètres de confidentialité de canal, lesquels sont prioritaires sur les réglages individuels. Vous ne pouvez pas modifier ces droits d'accès-ci ici."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:64
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:68
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:69
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:72
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:83
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:711 ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:24
#: ../../include/selectors.php:123 ../../include/channel.php:437
#: ../../include/channel.php:438 ../../include/channel.php:445
msgid "Friends"
msgstr "Amis"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:264
#: ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:103
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:82
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:184
#: ../../addon/msgfooter/msgfooter.php:54 ../../addon/logrot/logrot.php:54
#: ../../addon/twitter/twitter.php:772 ../../addon/piwik/piwik.php:116
#: ../../addon/xmpp/xmpp.php:102
msgid "Settings updated."
msgstr "Paramètres mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:325
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Personne sauf vous"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:326
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Seulement ceux que vous autorisez spécifiquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:327
msgid "Approved connections"
msgstr "Contacts validés"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:328
msgid "Any connections"
msgstr "Tous les contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:329
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Tous les utilisateurs du hub"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:330
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Tous les utilisateurs sur ce réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:331
msgid "Anybody authenticated"
msgstr "Tous les utilisateurs authentifiés"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:332
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Tous les utilisateurs d'Internet"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:407
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Publier votre profil par défaut dans l'annuaire du réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:412
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Nous autoriser à vous suggérer comme ami(e) potentiel(le) aux nouveaux membres?"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:416
msgid "or"
msgstr "ou"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:425
msgid "Your channel address is"
msgstr "L'adresse de votre canal est"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:428
msgid "Your files/photos are accessible via WebDAV at"
msgstr "Vos fichiers/photos sont accessibles via WebDAV à"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:493
msgid "Channel Settings"
msgstr "Paramètres du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:500
msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres standard"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:501
#: ../../include/channel.php:1521
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:502
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:119
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse de courriel :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:503
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Votre fureau horaire :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:504
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Emplacement de publication par défaut :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:504
msgid "Geographical location to display on your posts"
msgstr "Emplacement géographique à afficher sur vos publications"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:505
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Utiliser la géolocalisation du navigateur :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:507
msgid "Adult Content"
msgstr "Contenu \"adulte\""
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:507
msgid ""
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr "Ce canal publie plus ou moins fréquemment du contenu pour adultes. (Merci d'indiquer tout contenu pour adulte ou potentiellement choquant avec l'étiquette #NSFW - Not Safe For Work)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:509
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Paramètres de sécurité et de confidentialité"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:511
msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust"
msgstr "Vous droits d'accès sont déjà paramétrés. Cliquer pour voir/modifier"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:513
msgid "Hide my online presence"
msgstr "Cacher ma présence en ligne"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:513
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Cacher votre statut (en ligne/hors ligne) sur votre profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:515
msgid "Simple Privacy Settings:"
msgstr "Paramètres de confidentialité simplifiés :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:516
msgid ""
"Very Public - extremely permissive (should be used with caution)"
msgstr "Très public - extrèmement permissif (à n'utiliser qu'en connaissance de cause)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:517
msgid ""
"Typical - default public, privacy when desired (similar to social "
"network permissions but with improved privacy)"
msgstr "Classique - public par défaut, privé en cas de besoin (comparable aux droits d'accès type réseau social, avec une confidentialité améliorée)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:518
msgid "Private - default private, never open or public"
msgstr "Privé - privé par défaut, jamais ouvert ni public"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:519
msgid "Blocked - default blocked to/from everybody"
msgstr "Bloqué - par défaut, bloqué de/vers tout le monde"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:521
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Autoriser les autres à \"étiqueter\" vos publications"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:521
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr "Souvent utilisé par la communauté pour identifier un contenu inapproprié a posteriori "
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:523
msgid "Channel Permission Limits"
msgstr "Limites des droits d'accès du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:525
msgid "Expire other channel content after this many days"
msgstr "Faire expirer le contenu des autres canaux après n jours"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:525
msgid "0 or blank to use the website limit."
msgstr "0 ou vide pour utiliser la limite du site web"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:525
#, php-format
msgid "This website expires after %d days."
msgstr "Ce site web expirera après %d jours."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:525
msgid "This website does not expire imported content."
msgstr "Ce site web ne périme pas le contenu importé."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:525
msgid "The website limit takes precedence if lower than your limit."
msgstr "La limite du site Web a priorité si elle est inférieure à votre limite."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:526
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Nombre maximum de demandes de contact par jour :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:526
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Contribue à réduire l'impact des indésirables"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:527
msgid "Default Privacy Group"
msgstr "Groupe de contacts par défaut :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:529
msgid "Use my default audience setting for the type of object published"
msgstr "Utiliser mon paramètre de publication par défaut pour le type d'objet publié"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:530
msgid "Profile to assign new connections"
msgstr "Profil pour assigner de nouvelles connexions"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:540
msgid "Default Permissions Group"
msgstr "Groupe d'accès par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:546
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Nombre maximum de messages privés émanant d'inconnus, par jour :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:546
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr "Utile pour réduire les indésirables"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:549
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:68
msgid "Notification Settings"
msgstr "Paramètres de notification"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:550
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "Par défaut, publier un statut quand :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:551
msgid "accepting a friend request"
msgstr "vous acceptez une demande de contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:552
msgid "joining a forum/community"
msgstr "vous rejoignez un forum ou une communauté"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:553
msgid "making an interesting profile change"
msgstr "vous faîtes une modification intéressante de votre profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:554
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Envoyer un courriel de notification quand :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:555
msgid "You receive a connection request"
msgstr "Vous recevez une demande de contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:556
msgid "Your connections are confirmed"
msgstr "Vos contacts sont confirmés"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:557
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Quelqu'un a écrit sur votre mur"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:558
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Quelqu'un a commenté vos publications"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:559
msgid "You receive a private message"
msgstr "Vous recevez un message privé"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:560
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Vous recevez une suggestion d'amitié/contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:561
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Vous êtes étiqueté dans une publication"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:562
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Vous êtes tapoté/encouragé/etc. dans une publication"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:564
msgid "Someone likes your post/comment"
msgstr "Quelqu'un aime votre publication/commentaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:567
msgid "Show visual notifications including:"
msgstr "Afficher des notifications visuelles y compris :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:569
msgid "Unseen grid activity"
msgstr "Activité du réseau pas encore consultée"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:570
msgid "Unseen channel activity"
msgstr "Activité non vue sur le canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:571
msgid "Unseen private messages"
msgstr "Messages privés non lus"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:571
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:576
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:577
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:578
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:343
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:572
msgid "Upcoming events"
msgstr "Événements à venir"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:573
msgid "Events today"
msgstr "Événements aujourd'hui"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:574
msgid "Upcoming birthdays"
msgstr "Anniversaires à venir"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:574
msgid "Not available in all themes"
msgstr "Pas disponible dans tous les thèmes"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:575
msgid "System (personal) notifications"
msgstr "Notifications système (personnelles)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:576
msgid "System info messages"
msgstr "Messages d'info système"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:577
msgid "System critical alerts"
msgstr "Alertes critiques système"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:578
msgid "New connections"
msgstr "Nouveaux contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:579
msgid "System Registrations"
msgstr "Inscriptions système"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:580
msgid "Unseen shared files"
msgstr "Fichiers partagés non vus"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:581
msgid "Unseen public activity"
msgstr "Activité publique non vue"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:582
msgid "Unseen likes and dislikes"
msgstr "Aime et n'aime pas non consultés"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:583
msgid "Email notification hub (hostname)"
msgstr "Concentrateur de notification par courriel (nom d'hôte)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:583
#, php-format
msgid ""
"If your channel is mirrored to multiple hubs, set this to your preferred "
"location. This will prevent duplicate email notifications. Example: %s"
msgstr "Si votre canal est dupliqué sur plusieurs hubs, définissez cet emplacement comme votre emplacement préféré. Cela empêchera les notifications par courriel en double. Exemple : %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:584
msgid "Show new wall posts, private messages and connections under Notices"
msgstr "Montrer les nouveaux envois, messages privés et les nouvelles connexions dans Notifications"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:586
msgid "Notify me of events this many days in advance"
msgstr "Me prévenir d’événements à venir tant de jours en avance"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:586
msgid "Must be greater than 0"
msgstr "Doit être supérieur à 0"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:592
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Paramètres avancés de compte/type de page"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:593
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Modifie le comportement de ce compte pour des situations particulières"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:595
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres divers"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:596
msgid "Default photo upload folder"
msgstr "Répertoire par défaut pour les photos téléversées"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:596
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:597
msgid "%Y - current year, %m - current month"
msgstr "%Y - année en cours, %m - mois en cours"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:597
msgid "Default file upload folder"
msgstr "Répertoire par défaut pour les fichiers téléversés"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:599
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr "Menu personnel à afficher sur les pages de votre canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:601
msgid "Remove this channel."
msgstr "Supprimer ce canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:602
msgid "Firefox Share $Projectname provider"
msgstr "Connecteur $Projectname pour Firefox Share"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:603
msgid "Start calendar week on Monday"
msgstr "Commencer la semaine du calendrier le lundi"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Features.php:73
msgid "Additional Features"
msgstr "Fonctionnalités additionnelles"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Features.php:74
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:116
msgid "Your technical skill level"
msgstr "Votre niveau technique"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Features.php:74
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:116
msgid ""
"Used to provide a member experience and additional features consistent with "
"your comfort level"
msgstr "Utilisé pour offrir une expérience de membre et des fonctions supplémentaires compatibles avec votre niveau de confort."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:31
#, php-format
msgid "This channel is limited to %d tokens"
msgstr "Ce canal est limité à %d jetons"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:37
msgid "Name and Password are required."
msgstr "Le nom et le mot de passe sont requis"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:77
msgid "Token saved."
msgstr "Jeton sauvegardé"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:113
msgid ""
"Use this form to create temporary access identifiers to share things with "
"non-members. These identities may be used in Access Control Lists and "
"visitors may login using these credentials to access private content."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour créer des identifiants d'accès temporaires pour partager des informations avec des non-membres. Ces identités peuvent être utilisées dans les listes de contrôle d'accès et les visiteurs peuvent se connecter en utilisant ces certificats d'identification pour accéder au contenu privé."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:115
msgid ""
"You may also provide dropbox style access links to friends and "
"associates by adding the Login Password to any specific site URL as shown. "
"Examples:"
msgstr "Vous pouvez également fournir des liens d'accès, style dropbox, aux amis et aux associés en ajoutant le mot de passe de connexion à l'URL d'un site spécifique, comme indiqué. Exemples:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:150
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:100
msgid "Guest Access Tokens"
msgstr "Jeton d'accès pour un invité"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:157
msgid "Login Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:158
msgid "Login Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:159
msgid "Expires (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Date d'expiration sous la forme année mois jour (AAAA-MM-JJ)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:160
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:890
msgid "Their Settings"
msgstr "Leurs paramètres"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:35
msgid "Name and Secret are required"
msgstr "Un nom et un secret sont requis"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:83
msgid "Add OAuth2 application"
msgstr "Ajouter une application OAuth2"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:86
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:114
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:90
msgid "Name of application"
msgstr "Nom de l'application"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:87
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:115
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:92
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:118
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:893 ../../addon/twitter/twitter.php:782
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Secret client"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:87
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:115
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:91
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:92
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr "Généré automatiquement - à changer si besoin. Longueur maximale 20 caractères."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:88
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:116
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:93
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:119
msgid "Redirect"
msgstr "Redirection"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:88
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:116
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:93
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
"this"
msgstr "URI de redirection - laissez vide, sauf si votre application le requiert spécifiquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:89
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:117
msgid "Grant Types"
msgstr "Types de bourses"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:89
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:90
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:117
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:118
msgid "leave blank unless your application sepcifically requires this"
msgstr "Laisser vide, sauf si votre application le requiert spécifiquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:90
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:118
msgid "Authorization scope"
msgstr "Portée de l'autorisation"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:102
msgid "OAuth2 Application not found."
msgstr "Application OAuth2 introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:111
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:148
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:87
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:113
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:149
msgid "Add application"
msgstr "Ajouter une application"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:147
msgid "Connected OAuth2 Apps"
msgstr "Applications OAuth2 connectées"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:151
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:152
msgid "Client key starts with"
msgstr "La clef partagée commence par"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:152
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:153
msgid "No name"
msgstr "Sans nom"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth2.php:153
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:154
msgid "Remove authorization"
msgstr "Révoquer l'autorisation"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:20
msgid "Not valid email."
msgstr "Adresse de courriel non valide."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:23
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Adresse de courriel protégée. Impossible de l'utiliser."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:32
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr "Défaillance système lors du stockage de la nouvelle adresse de courriel. Merci d'essayer à nouveau."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:40
msgid "Technical skill level updated"
msgstr "Niveau technique mis à jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:56
msgid "Password verification failed."
msgstr "La vérification du mot de passe a échoué."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:63
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Les deux saisies du mot de passe ne correspondent pas. Il n'a donc pas été changé."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:67
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide. Il n'a donc pas été changé."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:81
msgid "Password changed."
msgstr "Le mot de passe a été changé."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:83
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "La mise à jour du mot de passe a échoué. Merci d'essayer à nouveau."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:112
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:113
msgid "Current Password"
msgstr "Mot de passe actuel"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:114
msgid "Enter New Password"
msgstr "Entrez votre nouveau mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:115
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:115
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Laissez les mots de passe vides si vous ne voulez pas les modifier"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:120
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:61
msgid "Remove Account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:121
msgid "Remove this account including all its channels"
msgstr "Supprimer ce compte et tous ses canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:23
msgid "Affinity Slider settings updated."
msgstr "Paramètres de la réglette d'affinité mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:38
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Aucun paramètre de fonctionnalité configuré"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:45
msgid "Default maximum affinity level"
msgstr "Niveau d'affinité maximum par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:45
msgid "0-99 default 99"
msgstr "0-99 par défaut 99"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:50
msgid "Default minimum affinity level"
msgstr "Niveau d'affinité minimum par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:50
msgid "0-99 - default 0"
msgstr "0-99 par défaut 0"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:54
msgid "Affinity Slider Settings"
msgstr "Paramètres de la réglette d'affinité"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:67
msgid "Addon Settings"
msgstr "Paramètres du greffon"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:68
msgid "Please save/submit changes to any panel before opening another."
msgstr "Veuillez enregistrer/soumettre les changements à n'importe quel panneau avant d'en ouvrir un autre."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:139
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (Expérimental)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:187
msgid "Display Settings"
msgstr "Afficher les paramètres"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:188
msgid "Theme Settings"
msgstr "Paramètres du thème"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:189
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Paramètres personnels du thème"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:190
msgid "Content Settings"
msgstr "Paramètres liés au contenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:196
msgid "Display Theme:"
msgstr "Afficher le thème :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:197
msgid "Select scheme"
msgstr "Définir la palette de couleurs"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:199
msgid "Preload images before rendering the page"
msgstr "Pré-charger les images avant d'afficher la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:199
msgid ""
"The subjective page load time will be longer but the page will be ready when"
" displayed"
msgstr "Le temps de charge perçu de la page sera plus long mais la page sera complète quand elle s'affichera"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:200
msgid "Enable user zoom on mobile devices"
msgstr "Permettre à l'utilisateur d'un mobile d'agrandir le contenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:201
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Mettre à jour le navigateur toutes les xx secondes"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:201
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minimum 10 secondes, pas de maximum"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:202
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr "Nombre maximal de conversations pouvant être chargées en même temps :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:202
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "100 éléments au maximum"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:203
msgid "Show emoticons (smilies) as images"
msgstr "Remplacer les émoticônes (smileys) par des images"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:204
msgid "Provide channel menu in navigation bar"
msgstr "Fournir le menu du canal dans la barre de navigation"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:204
msgid "Default: channel menu located in app menu"
msgstr "Par défaut : menu du canal situé dans le menu de l'application."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:205
msgid "Manual conversation updates"
msgstr "Manuel de mises à jour des conversations"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:205
msgid "Default is on, turning this off may increase screen jumping"
msgstr "Activé par défaut, le désactiver peut accroître les sauts d'écran"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:206
msgid "Link post titles to source"
msgstr "Lier les titres des publications à leur source"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:207
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
msgstr "Editeur de mise en page des pages systèmes - (avancé)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:210
msgid "Use blog/list mode on channel page"
msgstr "Utiliser le mode blog/liste sur la page du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:210
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:211
msgid "(comments displayed separately)"
msgstr "(commentaires affichés séparément)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:211
msgid "Use blog/list mode on grid page"
msgstr "Utiliser le mode blog/liste sur la page du réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:212
msgid "Channel page max height of content (in pixels)"
msgstr "Hauteur maximale du contenu pour la page du canal (en pixels)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:212
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:213
msgid "click to expand content exceeding this height"
msgstr "cliquer pour dérouler le contenu dépassant cette limite"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:213
msgid "Grid page max height of content (in pixels)"
msgstr "Hauteur maximale du contenu sur la page du réseau (en pixels)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:35
msgid "Name is required"
msgstr "Le nom est requis"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:39
msgid "Key and Secret are required"
msgstr "Clef et secret sont requis"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:91
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:117
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:894 ../../addon/twitter/twitter.php:781
msgid "Consumer Key"
msgstr "Clef client"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:94
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:120
msgid "Icon url"
msgstr "URL de l'icône"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:94
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:112 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:147
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:105
msgid "Application not found."
msgstr "Application introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:148
msgid "Connected Apps"
msgstr "Applications connectées"
#: ../../Zotlabs/Module/Embedphotos.php:140
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:811 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1350
#: ../../Zotlabs/Widget/Portfolio.php:87 ../../Zotlabs/Widget/Album.php:78
msgid "View Photo"
msgstr "Voir la photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Embedphotos.php:156
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:842 ../../Zotlabs/Widget/Portfolio.php:108
#: ../../Zotlabs/Widget/Album.php:95
msgid "Edit Album"
msgstr "Modifier l'album"
#: ../../Zotlabs/Module/Embedphotos.php:158
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:712
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:458
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:362
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:384 ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:133
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:169 ../../Zotlabs/Widget/Portfolio.php:110
#: ../../Zotlabs/Widget/Album.php:97
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: ../../Zotlabs/Module/Achievements.php:38
msgid "Some blurb about what to do when you're new here"
msgstr "Quelques mots sur quoi faire quand on est nouveau ici"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:120
msgid "Thing updated"
msgstr "Elément mis à jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:172
msgid "Object store: failed"
msgstr "Stockage de l'objet : échec"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:176
msgid "Thing added"
msgstr "Elément ajouté"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:202
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:265
msgid "Show Thing"
msgstr "Montrer élément"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:272
msgid "item not found."
msgstr "élément introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:305
msgid "Edit Thing"
msgstr "Modifier élément"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:307 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:364
msgid "Select a profile"
msgstr "Choisissez un profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:311 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:367
msgid "Post an activity"
msgstr "Publier une activité"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:311 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:367
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
msgstr "Envoie exclusivement aux visiteurs du profil concerné"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:313 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:369
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr "Nom de l'élément, p.ex. quelque-chose"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:315 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:370
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr "URL de l'élément (facultatif)"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:317 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:371
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr "URL d'une photo de l'élément (facultatif)"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:319 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:372
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:702 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1071
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:676 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:235
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:147
#: ../../include/acl_selectors.php:123
msgid "Permissions"
msgstr "Droits d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:362
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr "Ajouter l'élément à votre profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:61
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:57
msgid "No more system notifications."
msgstr "Pas d'autre notification du système."
#: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:65
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:61
msgid "System Notifications"
msgstr "Notifications du système"
#: ../../Zotlabs/Module/Follow.php:36
msgid "Connection added."
msgstr "Connexion ajoutée."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:144
#, php-format
msgid "Your service plan only allows %d channels."
msgstr "Votre forfait n'autorise que %d canaux."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:158
msgid "No channel. Import failed."
msgstr "Pas de canal. Echec de l'import."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:482
#: ../../addon/diaspora/import_diaspora.php:139
msgid "Import completed."
msgstr "L'import est terminé."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:510
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser cette fonctionnalité."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:515
msgid "Import Channel"
msgstr "Importation de canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:516
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour importer un canal existant sur un autre serveur. Vous pouvez récupérer l'identité du canal sur l'ancien serveur directement par le réseau, ou bien fournir un fichier d'export/import."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:518
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr "Ou fournissez les détails de l'ancien serveur/hub"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:519
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr "Votre ancienne identité (zyx@exemple.com)"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:520
msgid "Your old login email address"
msgstr "Votre ancienne adresse de courriel"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:521
msgid "Your old login password"
msgstr "Votre ancien mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:522
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr "Quelle que soit l'option choisie, merci de décider si ce hub sera votre nouvelle adresse primaire, ou si votre ancien hub continuera à jouer ce rôle. Vous pourrez publier depuis l'emplacement de votre choix, mais une seule peut être déclarée comme stockage primaire de vos fichiers/photos/media."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:523
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr "Faire de ce hub mon emplacement primaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:524
msgid "Move this channel (disable all previous locations)"
msgstr "Déplacer ce canal (désactiver tous les emplacements précédents)"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:525
msgid "Import a few months of posts if possible (limited by available memory"
msgstr "Importer plusieurs mois de messages si possible (limité par la mémoire disponible)"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:526
msgid ""
"This process may take several minutes to complete. Please submit the form "
"only once and leave this page open until finished."
msgstr "Ce processus peut prendre plusieurs minutes. Merci de ne valider le formulaire qu'une seule fois et de laisser cette page ouverte jusqu'à la fin."
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:35
msgid "Authentication failed."
msgstr "Échec de l'authentification."
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:75 ../../boot.php:1590
#: ../../include/channel.php:2318
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Authentification distante"
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:76 ../../include/channel.php:2319
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Entrez l'adresse de votre canal (par ex. moncanal@monsite.com)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:77 ../../include/channel.php:2320
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifier"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:69
msgid "Permissions denied."
msgstr "Accès refusés."
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:344 ../../include/text.php:2446
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:74 ../../Zotlabs/Module/Api.php:95
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:75
msgid "Return to your app and insert this Security Code:"
msgstr "Revenez dans votre application et mettez le code de sécurité"
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:85
msgid "Please login to continue."
msgstr "Merci de vous identifier pour continuer."
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:97
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à publier en votre nom?"
#: ../../Zotlabs/Module/Attach.php:13
msgid "Item not available."
msgstr "Élément indisponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:138
msgid "Edit Block"
msgstr "Modifier le bloc"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile.php:93
msgid "vcard"
msgstr "vcard"
#: ../../Zotlabs/Module/Apps.php:48 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:228
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: ../../Zotlabs/Module/Apps.php:51
msgid "Manage apps"
msgstr "Gérer les applications"
#: ../../Zotlabs/Module/Apps.php:52
msgid "Create new app"
msgstr "Créer une application"
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:67 ../../include/conversation.php:268
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr "%1$s est %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:135 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:253
msgid "Mood"
msgstr "Humeur"
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:136
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Indiquez votre humeur du moment à vos amis"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:55
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:112
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:256
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:60
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:164
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:261
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué(e)"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:65
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:171
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:260
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré(e)"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:70
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:185
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:259
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:75
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:178
msgid "Archived/Unreachable"
msgstr "Archivé/Injoignable"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:80
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:89 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:116
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:52
#: ../../include/conversation.php:1717
msgid "New"
msgstr "Nouveautés"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:94
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:108
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:713 ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:26
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:140
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:143
msgid "Show active connections"
msgstr "Voir les connexions actives"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:147
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:84
msgid "New Connections"
msgstr "Nouveaux contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:150
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Voir les (nouveaux) contacts en attente"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:167
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:174
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:181
msgid "Only show archived/unreachable connections"
msgstr "Ne montrer que les contacts archivés/injoignables"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:188
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Ne montrer que les contacts cachés"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:203
msgid "Show all connections"
msgstr "Voir tous les contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:257
msgid "Pending approval"
msgstr "En attente de validation"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:258
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:262
msgid "Not connected at this location"
msgstr "Contact introuvable à cette adresse"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:279
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:280
msgid "Edit connection"
msgstr "Modifier le contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:282
msgid "Delete connection"
msgstr "Supprimer le contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:291
msgid "Channel address"
msgstr "Adresse du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:293
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:296
msgid "Call"
msgstr "Appeler"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:298
msgid "Status"
msgstr "État"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:300
msgid "Connected"
msgstr "Ami depuis"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:302
msgid "Approve connection"
msgstr "Valider le contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:304
msgid "Ignore connection"
msgstr "Ignorer le contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:305
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:630
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:306
msgid "Recent activity"
msgstr "Activité récente"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:331 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:235
#: ../../include/text.php:973
msgid "Connections"
msgstr "Contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:336
msgid "Search your connections"
msgstr "Chercher parmi vos contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:337
msgid "Connections search"
msgstr "Chercher des contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:338
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:401
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:406 ../../include/contact_widgets.php:23
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:43
msgid "item"
msgstr "item"
#: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:55
msgid "Source of Item"
msgstr "Source de l'élément"
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:56
msgid "Bookmark added"
msgstr "Favori ajouté"
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:79
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mes Favoris"
#: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:90
msgid "My Connections Bookmarks"
msgstr "Favoris de mes contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:35
msgid ""
"Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr "Il est impossible de supprimer un compte dans les 48 heures après avoir changé le mot de passe du compte."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:57
msgid "Remove This Account"
msgstr "Supprimer ce compte"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:58
msgid ""
"This account and all its channels will be completely removed from the "
"network. "
msgstr "Ce compte et tous ses canaux seront entièrement supprimés du réseau."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:60
msgid ""
"Remove this account, all its channels and all its channel clones from the "
"network"
msgstr "Supprimer du réseau ce compte, tous ses canaux et tous les clones de ses canaux."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:60
msgid ""
"By default only the instances of the channels located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr "Par défaut, seules les instances des canaux situés sur ce hub seront supprimées du réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:78
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur le propriétaire de la page."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:94 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:120
msgid "Album not found."
msgstr "Album introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:103
msgid "Delete Album"
msgstr "Supprimer l'album"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:174 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1083
msgid "Delete Photo"
msgstr "Supprimer la photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:551
msgid "No photos selected"
msgstr "Aucune photo selectionnée"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:600
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "L'accès à l'élément est restreint."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:646
#, php-format
msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used."
msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f mégaoctets sur les %2$.2f autorisés pour le stockage des photos."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:649
#, php-format
msgid "%1$.2f MB photo storage used."
msgstr "%1$.2f méga-octets utilisés pour le stockage des photos."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:691
msgid "Upload Photos"
msgstr "Téléverser des photos"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:695
msgid "Enter an album name"
msgstr "Entrer un nom d'album"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:696
msgid "or select an existing album (doubleclick)"
msgstr "ou sélectionner un album existant (double-clic)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:697
msgid "Create a status post for this upload"
msgstr "Créer une publication de statut pour cet envoi"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:699
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (facultative)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:785
msgid "Show Newest First"
msgstr "Les plus récent(e)s en premier"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:787
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Les moins récent(e)s en premier"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:844 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1381
msgid "Add Photos"
msgstr "Ajouter des photos"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:892
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Accès refusé. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:894
msgid "Photo not available"
msgstr "Photo non disponible"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:952
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Utiliser comme photo du profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:953
msgid "Use as cover photo"
msgstr "Utilisez comme bannière"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:960
msgid "Private Photo"
msgstr "Photo privée"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:975
msgid "View Full Size"
msgstr "Voir en taille réelle"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1057
msgid "Edit photo"
msgstr "Modifier la photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1059
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Rotation horaire (droite)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1060
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Rotation anti-horaire (gauche)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1063
msgid "Move photo to album"
msgstr "Déplacer la photo dans l'album"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1064
msgid "Enter a new album name"
msgstr "Entrer un nouveau nom d'album"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1065
msgid "or select an existing one (doubleclick)"
msgstr "ou en sélectionner un existant (double-clic)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1070
msgid "Add a Tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1078
msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com"
msgstr "Exemple : @marc, @Barbara_Jensen, @charles@exemple.com, #Ile_de_France, #marathon"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1081
msgid "Flag as adult in album view"
msgstr "Marquer comme \"adulte\" dans l'affichage de l'album"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1100 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:281
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "J'aime (oui/non)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1101 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:282
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Je n'aime pas (oui/non)"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1103 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:427
#: ../../include/conversation.php:785
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1119 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1237
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:749
msgid "This is you"
msgstr "C'est vous"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1121 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1239
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:751 ../../include/js_strings.php:6
msgid "Comment"
msgstr "Commenter"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1137 ../../include/conversation.php:618
msgctxt "title"
msgid "Likes"
msgstr "Aime"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1137 ../../include/conversation.php:618
msgctxt "title"
msgid "Dislikes"
msgstr "N'aime pas"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1138 ../../include/conversation.php:619
msgctxt "title"
msgid "Agree"
msgstr "D'accord"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1138 ../../include/conversation.php:619
msgctxt "title"
msgid "Disagree"
msgstr "Pas d'accord"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1138 ../../include/conversation.php:619
msgctxt "title"
msgid "Abstain"
msgstr "Abstention"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1139 ../../include/conversation.php:620
msgctxt "title"
msgid "Attending"
msgstr "Participations"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1139 ../../include/conversation.php:620
msgctxt "title"
msgid "Not attending"
msgstr "Non-participations"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1139 ../../include/conversation.php:620
msgctxt "title"
msgid "Might attend"
msgstr "Participation possible"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1156 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1168
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:201 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:213
msgid "View all"
msgstr "Voir tout"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1160 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:205
#: ../../include/conversation.php:1981 ../../include/channel.php:1539
#: ../../include/taxonomy.php:661
msgctxt "noun"
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Aime"
msgstr[1] "Aime"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1165 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:210
#: ../../include/conversation.php:1984
msgctxt "noun"
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "N'aime pas"
msgstr[1] "N'aime pas"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1265
msgid "Photo Tools"
msgstr "Outils pour photos"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1274
msgid "In This Photo:"
msgstr "Dans cette photo :"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1279
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1287 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:415
msgctxt "noun"
msgid "Likes"
msgstr "Aime"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1288 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:416
msgctxt "noun"
msgid "Dislikes"
msgstr "N'aime pas"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1293 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:421
#: ../../include/acl_selectors.php:125
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1365 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1378
#: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1379 ../../include/photos.php:667
msgid "Recent Photos"
msgstr "Photos récentes"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:30 ../../addon/cart/cart.php:1135
msgid "Profile Unavailable."
msgstr "Profil non disponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:44 ../../Zotlabs/Module/Cloud.php:114
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:68 ../../addon/cart/myshop.php:114
#: ../../addon/cart/cart.php:1204 ../../addon/cart/manual_payments.php:58
msgid "Invalid channel"
msgstr "Canal invalide."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:124
msgid "Error retrieving wiki"
msgstr "Erreur lors de la récupération du wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:131
msgid "Error creating zip file export folder"
msgstr "Erreur lors de la création du dossier d'exportation du fichier zip"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:182
msgid "Error downloading wiki: "
msgstr "Erreur lors du téléchargement du wiki:"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:197 ../../include/conversation.php:1928
#: ../../include/nav.php:494
msgid "Wikis"
msgstr "Wikis"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:203
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:205 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:256
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:831 ../../Zotlabs/Module/Manage.php:145
msgid "Create New"
msgstr "Nouveau"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:207
msgid "Wiki name"
msgstr "Nom du wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:208
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:208 ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:350
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:36
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:93 ../../addon/mdpost/mdpost.php:40
#: ../../include/text.php:1869
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:208 ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:350
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:36
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:93 ../../include/text.php:1867
msgid "BBcode"
msgstr "BBcode"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:208 ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:36
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:93 ../../include/text.php:1870
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:210 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:284
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:211
msgid "Any type"
msgstr "N'importe quel type"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:218
msgid "Lock content type"
msgstr "Verrouiller le type de contenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:219
msgid "Create a status post for this wiki"
msgstr "Créer un statut de publication pour ce wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:220
msgid "Edit Wiki Name"
msgstr "Modifier le nom du wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:262
msgid "Wiki not found"
msgstr "Wiki introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:286
msgid "Rename page"
msgstr "Renommer la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:307
msgid "Error retrieving page content"
msgstr "Erreur lors de la récupération du contenu de la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:315 ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:317
msgid "New page"
msgstr "Nouvelle page"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:345
msgid "Revision Comparison"
msgstr "Comparaison des révisions"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:346
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:353
msgid "Short description of your changes (optional)"
msgstr "Description courte de vos modifications (optionnel)"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:362
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:372
msgid "New page name"
msgstr "Nouveau nom de la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:377 ../../include/conversation.php:1282
msgid "Embed image from photo albums"
msgstr "Intégrer une image d'un album photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:378 ../../include/conversation.php:1388
msgid "Embed an image from your albums"
msgstr "Intégrer une image de votre album photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:380
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:465
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:367
#: ../../include/conversation.php:1390 ../../include/conversation.php:1437
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:381
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:466
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:368
#: ../../include/conversation.php:1320
msgid "Choose images to embed"
msgstr "Choisissez des images à intégrer"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:382
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:467
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:369
#: ../../include/conversation.php:1321
msgid "Choose an album"
msgstr "Choisir un album"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:383
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:468
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:370
msgid "Choose a different album"
msgstr "Choisissez un autre album"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:384
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:469
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:371
#: ../../include/conversation.php:1323
msgid "Error getting album list"
msgstr "Erreur venant de la liste de l'album"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:385
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:470
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:372
#: ../../include/conversation.php:1324
msgid "Error getting photo link"
msgstr "Erreur provenant du lien de la photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:386
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:471
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:373
#: ../../include/conversation.php:1325
msgid "Error getting album"
msgstr "Erreur venant de l'album"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:462
msgid "Error creating wiki. Invalid name."
msgstr "Erreur lors de la création du wiki. Nom invalide."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:469
msgid "A wiki with this name already exists."
msgstr "Ce nom de wiki est déjà pris"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:482
msgid "Wiki created, but error creating Home page."
msgstr "Le wiki a été créé, mais une erreur est survenue lors de la création de sa page d'accueil."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:489
msgid "Error creating wiki"
msgstr "Erreur lors de la création du wiki."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:512
msgid "Error updating wiki. Invalid name."
msgstr "Erreur de mise à jour du wiki. Nom invalide."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:532
msgid "Error updating wiki"
msgstr "Erreur de mise à jour du wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:547
msgid "Wiki delete permission denied."
msgstr "Droit de supprimer le wiki refusé."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:557
msgid "Error deleting wiki"
msgstr "Erreur durant la suppression du wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:590
msgid "New page created"
msgstr "Nouvelle page créée"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:711
msgid "Cannot delete Home"
msgstr "Impossible de supprimer la racine"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:775
msgid "Current Revision"
msgstr "Version actuelle"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:775
msgid "Selected Revision"
msgstr "Version sélectionnée"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:825
msgid "You must be authenticated."
msgstr "Vous devez être connecté."
#: ../../Zotlabs/Module/Chanview.php:139
msgid "toggle full screen mode"
msgstr "Basculer en mode plein écran."
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:21
msgid "Layout updated."
msgstr "Mise en page mise à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:34 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:219
msgid "Feature disabled."
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:47 ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:90
msgid "Edit System Page Description"
msgstr "Modifier la description de la page du système"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:68
msgid "(modified)"
msgstr "modifié)"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:68 ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:133
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:85
msgid "Layout not found."
msgstr "Mise en page introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:91
msgid "Module Name:"
msgstr "Nom du module :"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:92
msgid "Layout Help"
msgstr "Aide à la mise en page"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:93
msgid "Edit another layout"
msgstr "Modifier une autre mise en page"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:94
msgid "System layout"
msgstr "mise en page du système"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:182 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:254
#: ../../include/conversation.php:1092
msgid "Poke"
msgstr "Tapoter"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:183
msgid "Poke somebody"
msgstr "Taquiner quelqu'un"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:186
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Tapoter/Encourager"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:187
msgid "Poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "Taquiner, pousser ou faire autre chose à quelqu'un"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:194
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Choisir ce que vous voulez faire au destinataire"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:198 ../../Zotlabs/Module/Poke.php:199
msgid "Make this post private"
msgstr "Rendre cette publication privée"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:66
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:56
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "L'image a été téléversée, mais le recadrage a échoué."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:120
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:248
#: ../../include/photo/photo_driver.php:741
msgid "Profile Photos"
msgstr "Photos du profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:142
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:159
msgid "Image resize failed."
msgstr "Le redimensionnement de l'image a échoué."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:218
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:298
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Shift-rechargez votre page, ou videz le cache du navigateur si la photo ne s'affiche pas immédiatement."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:225
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:173 ../../include/photos.php:195
msgid "Unable to process image"
msgstr "Impossible de traiter l'image"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:260
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:197
msgid "Image upload failed."
msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:279
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:214
msgid "Unable to process image."
msgstr "Impossible de traîter l'image."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:343
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:390
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:307
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:322
msgid "Photo not available."
msgstr "Photo inaccessible."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:455
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:359
msgid "Upload File:"
msgstr "Téléverser fichier :"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:456
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:360
msgid "Select a profile:"
msgstr "Choisir un profil :"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:457
msgid "Use Photo for Profile"
msgstr "Utiliser la photo pour le profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:457
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Changer la photo du profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:458
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:462
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:463
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:364
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:365
msgid "Use a photo from your albums"
msgstr "Utiliser une photo de vos albums"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:473
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:376
msgid "Select existing photo"
msgstr "Sélectionner une photo existante"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:492
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:393
msgid "Crop Image"
msgstr "Recadrer l'image"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:493
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:394
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Merci d'ajuster le cadre pour une visualisation optimale."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:495
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:396
msgid "Done Editing"
msgstr "J'ai terminé"
#: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:131
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:136
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:194
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Impossible de localiser la publication initiale."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:477
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Publication vide annulée."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:874
msgid "Duplicate post suppressed."
msgstr "Publication en doublon supprimée."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1019
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Erreur système. Publication non sauvegardée."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1055
msgid "Your comment is awaiting approval."
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1160
msgid "Unable to obtain post information from database."
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de publication depuis la base de données."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1189
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr "Vous avez atteint votre limite de %1$.0f contributions \"racines\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1196
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr "Vous avez atteint votre limite de %1$.0f pages web."
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:330
msgid "sent you a private message"
msgstr "vous a envoyé un message privé"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:383
msgid "added your channel"
msgstr "a ajouté votre canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:407
msgid "requires approval"
msgstr "nécessite une approbation"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:417
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:435
msgid "[today]"
msgstr "[aujourd'hui]"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:444
msgid "posted an event"
msgstr "a publié un événement"
#: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:477
msgid "shared a file with you"
msgstr "a partagé un fichier avec vous"
#: ../../Zotlabs/Module/Page.php:39 ../../Zotlabs/Module/Block.php:29
msgid "Invalid item."
msgstr "Élément invalide."
#: ../../Zotlabs/Module/Page.php:136 ../../Zotlabs/Module/Block.php:77
#: ../../Zotlabs/Module/Display.php:141 ../../Zotlabs/Module/Display.php:158
#: ../../Zotlabs/Module/Display.php:175
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:519 ../../Zotlabs/Web/Router.php:167
#: ../../include/help.php:81
msgid "Page not found."
msgstr "Page introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Page.php:173
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod "
"tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam,"
" quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo "
"consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse "
"cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat "
"non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:79 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:59
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Impossible d'accéder aux détails du contact."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:109
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Impossible de localiser le profil sélectionné."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:246
msgid "Connection updated."
msgstr "Contact mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:248
msgid "Failed to update connection record."
msgstr "Impossible de mettre à jour les détails du contact."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:302
msgid "is now connected to"
msgstr "est maintenant connecté avec"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:427
msgid "Could not access address book record."
msgstr "Impossible d'accéder aux détails du carnet d'adresses."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:475
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr "Actualisation impossible - le canal est indisponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:490 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:499
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:508 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:517
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:530
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr "Impossible de régler les paramètres du carnet d'adresses."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:554
msgid "Connection has been removed."
msgstr "Le contact a été supprimé."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:594 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:247
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:57
#: ../../include/conversation.php:1032 ../../include/nav.php:114
msgid "View Profile"
msgstr "Voir mon profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:597
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Voir le profil de %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:601
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Actualiser les droits d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:604
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr "Récupérer les autorisations les plus récentes"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:608
msgid "Refresh Photo"
msgstr "Actualiser la photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:611
msgid "Fetch updated photo"
msgstr "Récupérer la photo mise à jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:615 ../../include/conversation.php:1042
msgid "Recent Activity"
msgstr "Activité récente"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:618
msgid "View recent posts and comments"
msgstr "Voir les publications et commentaires récents"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:625
msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection"
msgstr "Bloquer ou débloquer toute communication avec ce contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:626
msgid "This connection is blocked!"
msgstr "Ce contact est bloqué !"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:630
msgid "Unignore"
msgstr "Ne plus ignorer"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:633
msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection"
msgstr "Ignorer ou ne plus ignorer toute communication venant de ce contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:634
msgid "This connection is ignored!"
msgstr "Ce contact est ignoré !"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:638
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:638
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:641
msgid ""
"Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content"
msgstr "Archiver ou désarchiver ce contact - le marquer comme inactif mais conserver le contenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:642
msgid "This connection is archived!"
msgstr "Ce contact est archivé !"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:646
msgid "Unhide"
msgstr "Ne plus cacher"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:646
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:649
msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections"
msgstr "Cacher ou ne plus cacher ce contact vis-à-vis de vos autres contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:650
msgid "This connection is hidden!"
msgstr "Ce contact est caché !"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:657
msgid "Delete this connection"
msgstr "Supprimer ce contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:665
msgid "Fetch Vcard"
msgstr "Récupérer la Vcard"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:668
msgid "Fetch electronic calling card for this connection"
msgstr "Récupérer la carte de visite électronique de ce contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:679
msgid "Open Individual Permissions section by default"
msgstr "Ouvrir par défaut la section des droits d'accès individuels"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:702
msgid "Affinity"
msgstr "Affinité"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:705
msgid "Open Set Affinity section by default"
msgstr "Ouvrir par défaut la section Définir le degré d'affinité"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:709 ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:22
msgid "Me"
msgstr "Moi"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:710 ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:23
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:712 ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:25
msgid "Acquaintances"
msgstr "Connaissances"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:739
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:742
msgid "Open Custom Filter section by default"
msgstr "Ouvrir par défaut la section Filtre personnalisé"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:779
msgid "Approve this connection"
msgstr "Valider ce contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:779
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr "Accepter le contact pour permettre la communication"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:784
msgid "Set Affinity"
msgstr "Définir le degré d'affinité"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:787
msgid "Set Profile"
msgstr "Définir le profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:790
msgid "Set Affinity & Profile"
msgstr "Définir le degré d'affinité et le profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:838
msgid "This connection is unreachable from this location."
msgstr "Ce contact est injoignable à partir de ce serveur."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:839
msgid "This connection may be unreachable from other channel locations."
msgstr "Ce contact peut être injoignable à partir d'autres serveurs hébergeant ce canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:841
msgid "Location independence is not supported by their network."
msgstr "Leur plate-forme ne gère pas la localisation multiple des canaux/contacts."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:847
msgid ""
"This connection is unreachable from this location. Location independence is "
"not supported by their network."
msgstr "Ce contact est injoignable à partir de cette adresse. Sa plate-forme ne gère pas la localisation multiple des canaux/contacts."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:850 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:238
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:117
msgid "Connection Default Permissions"
msgstr "Droits d'accès par défaut des contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:850 ../../include/items.php:4214
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Contact : %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:851 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:239
msgid "Apply these permissions automatically"
msgstr "Appliquer ces droits d'accès automatiquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:851
msgid "Connection requests will be approved without your interaction"
msgstr "Les demandes de contact seront validées automatiquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:852 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:240
msgid "Permission role"
msgstr "Rôle d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:852 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:240
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:151 ../../include/nav.php:284
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:853 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:241
msgid "Add permission role"
msgstr "Ajouter un rôle d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:860
msgid "This connection's primary address is"
msgstr "L'adresse principale de ce contact est"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:861
msgid "Available locations:"
msgstr "Emplacements disponibles :"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:866 ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:245
msgid ""
"The permissions indicated on this page will be applied to all new "
"connections."
msgstr "Les droits d'accès indiqués sur cette page seront appliqués à tous vos nouveaux contacts."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:867
msgid "Connection Tools"
msgstr "Actions du contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:869
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr "Faites glisser pour ajuster votre proximité avec le contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:870 ../../Zotlabs/Module/Rate.php:155
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "Rating"
msgstr "Evaluation"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:871
msgid "Slide to adjust your rating"
msgstr "Faîtes glisser pour ajuster votre note"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:872 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:877
msgid "Optionally explain your rating"
msgstr "Explication facultative de votre évaluation"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:874
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtre personnalisé"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:875
msgid "Only import posts with this text"
msgstr "N'importer que les publications comprenant ce texte"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:875 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:876
msgid ""
"words one per line or #tags or /patterns/ or lang=xx, leave blank to import "
"all posts"
msgstr "un mot par ligne ou #étiquettes ou /motif/ ou lang=xx, laisser vide pour importer toutes les publications"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:876
msgid "Do not import posts with this text"
msgstr "Ne pas importer les publications comprenant ce texte"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:878
msgid "This information is public!"
msgstr "Cette information est publique !"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:883
msgid "Connection Pending Approval"
msgstr "Contact en attente d'approbation"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:888
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer quand %s visite votre profil de manière authentifiée."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:895
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel's privacy settings, which have higher "
"priority than individual settings. You can change those settings here but "
"they wont have any impact unless the inherited setting changes."
msgstr "Certains droits d'accès peuvent être hérités de vos paramètres de confidentialité de canal, lesquels sont prioritaires sur les réglages individuels. Vous pouvez modifier ces droits d'accès ici mais cela n'aura aucun effet à moins de changer les paramètres hérités."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:896
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:904
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:181
msgid "Room not found"
msgstr "Salon introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:197
msgid "Leave Room"
msgstr "Quitter le salon"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:198
msgid "Delete Room"
msgstr "Supprimer le salon"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:199
msgid "I am away right now"
msgstr "Je suis absent en ce moment"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:200
msgid "I am online"
msgstr "Je suis en ligne"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:202
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Marquer ce salon comme favori"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:205 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:241
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:362 ../../include/conversation.php:1315
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Merci d'entrer l'URL d'un lien :"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:206 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:294
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:436 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:766
#: ../../include/conversation.php:1435
msgid "Encrypt text"
msgstr "Chiffrer le texte"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:232
msgid "New Chatroom"
msgstr "Nouveau salon de discussion"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:233
msgid "Chatroom name"
msgstr "Nom du salon de conversation"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:234
msgid "Expiration of chats (minutes)"
msgstr "Expiration des discussions (en minutes)"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:250
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Salons de %1$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:255
msgid "No chatrooms available"
msgstr "Aucun salon de conversation disponible"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:259
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:260
msgid "min"
msgstr "min"
#: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:29 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:248
#: ../../include/conversation.php:1834 ../../include/nav.php:401
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
#: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:85 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:243
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:272 ../../include/conversation.php:1842
#: ../../include/nav.php:409
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:49
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Impossible de mettre le menu à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:60
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Impossible de créer le menu."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:98 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:110
msgid "Menu Name"
msgstr "Nom du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:98
msgid "Unique name (not visible on webpage) - required"
msgstr "Nom unique (non visible sur la page web) - requis"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:99 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:111
msgid "Menu Title"
msgstr "Titre du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:99
msgid "Visible on webpage - leave empty for no title"
msgstr "Visible pour la page web - laisser vide pour qu'il n'y ait pas de titre"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100
msgid "Allow Bookmarks"
msgstr "Autoriser l'usage de favoris"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
msgstr "Le menu pourra être utilisé pour stocker des favoris"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:101 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:159
msgid "Submit and proceed"
msgstr "Valider et continuer"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:107 ../../include/text.php:2423
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:117
msgid "Bookmarks allowed"
msgstr "Favoris autorisés"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:119
msgid "Delete this menu"
msgstr "Supprimer ce menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:120 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:154
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Modifier le contenu du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:121
msgid "Edit this menu"
msgstr "Modifier ce menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:136
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr "Impossible de supprimer le menu."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:149
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifier le menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:153
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr "Ajouter/supprimer des entrées à ce menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:155
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:155
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr "Doit être unique, ne sera vu que par vous"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:156
msgid "Menu title"
msgstr "Titre du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:156
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr "Titre du menu tel que vu par les visiteurs"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157
msgid "Allow bookmarks"
msgstr "Autoriser l'usage de favoris"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:184 ../../include/text.php:2424
msgid "Layouts"
msgstr "Mises-en-page"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:186 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:251
#: ../../include/nav.php:176 ../../include/nav.php:280
#: ../../include/help.php:68 ../../include/help.php:74
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:186
msgid "Comanche page description language help"
msgstr "Aide sur le langage de description de page Comanche"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:190
msgid "Layout Description"
msgstr "Description de la mise en page"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:195
msgid "Download PDL file"
msgstr "Télécharger le fichier PDL"
#: ../../Zotlabs/Module/Cloud.php:120
msgid "Please refresh page"
msgstr "Veuillez rafraîchir la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Cloud.php:123
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: ../../Zotlabs/Module/Email_validation.php:24
#: ../../Zotlabs/Module/Email_resend.php:12
msgid "Token verification failed."
msgstr "La vérification du jeton a échoué."
#: ../../Zotlabs/Module/Email_validation.php:36
msgid "Email Verification Required"
msgstr "Vérification de courriel requise"
#: ../../Zotlabs/Module/Email_validation.php:37
#, php-format
msgid ""
"A verification token was sent to your email address [%s]. Enter that token "
"here to complete the account verification step. Please allow a few minutes "
"for delivery, and check your spam folder if you do not see the message."
msgstr "Un jeton de vérification a été envoyé à votre courriel [%s]. Entrez ce jeton ici pour compléter l'étape de vérification des comptes. Veuillez allouer quelques minutes pour la réception et vérifier votre dossier spam si vous ne voyez pas le message."
#: ../../Zotlabs/Module/Email_validation.php:38
msgid "Resend Email"
msgstr "Renvoyer le courriel"
#: ../../Zotlabs/Module/Email_validation.php:41
msgid "Validation token"
msgstr "Jeton de validation"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:48
msgid "Post not found."
msgstr "Publication introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:77 ../../include/markdown.php:160
#: ../../include/bbcode.php:352
msgid "post"
msgstr "publication"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:79 ../../include/conversation.php:146
#: ../../include/text.php:2013
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:119
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s a étiqueté le %3$s de %2$s avec %4$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:26 ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:59
msgid "This setting requires special processing and editing has been blocked."
msgstr "Ce paramètre nécessité un traitement spécial, les modifications ont été bloquées."
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:48
msgid "Configuration Editor"
msgstr "Editeur de configuration"
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:49
msgid ""
"Warning: Changing some settings could render your channel inoperable. Please"
" leave this page unless you are comfortable with and knowledgeable about how"
" to correctly use this feature."
msgstr "Attention:modifier certains paramètres peut rendre votre canal inutilisable. Merci d'ignorer cette page à moins d'être suffisamment à l'aise de savoir comment utiliser correctement cette fonctionnalité."
#: ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:239
msgid ""
"If enabled, connection requests will be approved without your interaction"
msgstr "Si cette option est activée, les demandes de connexion seront approuvées sans votre intervention."
#: ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:246
msgid "Automatic approval settings"
msgstr "Paramètres d'approbation automatique"
#: ../../Zotlabs/Module/Defperms.php:254
msgid ""
"Some individual permissions may have been preset or locked based on your "
"channel type and privacy settings."
msgstr "Certaines permissions individuelles peuvent avoir été prédéfinies ou verrouillées en fonction de votre type de canal et de vos paramètres de confidentialité."
#: ../../Zotlabs/Module/Authorize.php:17
msgid "Unknown App"
msgstr "App inconnue"
#: ../../Zotlabs/Module/Authorize.php:22
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
#: ../../Zotlabs/Module/Authorize.php:23
#, php-format
msgid "Do you authorize the app %s to access your channel data?"
msgstr "Autorisez vous l'app %s à accéder aux données de votre canal ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Authorize.php:25
msgid "Allow"
msgstr "Permettre"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:24
msgid "Privacy group created."
msgstr "Groupe de contacts créé."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:30
msgid "Could not create privacy group."
msgstr "Impossible de créer le groupe de contacts."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:42 ../../Zotlabs/Module/Group.php:143
#: ../../include/items.php:4181
msgid "Privacy group not found."
msgstr "Groupe de contacts introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:58
msgid "Privacy group updated."
msgstr "Groupe de contacts mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:92
msgid "Create a group of channels."
msgstr "Créer un groupe de contacts."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:93 ../../Zotlabs/Module/Group.php:186
msgid "Privacy group name: "
msgstr "Nom du groupe de contacts :"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:95 ../../Zotlabs/Module/Group.php:189
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr "Les membres sont visibles par les autres canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:113
msgid "Privacy group removed."
msgstr "Groupe de contacts supprimé."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:115
msgid "Unable to remove privacy group."
msgstr "Impossible de supprimer le groupe de canaux."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:185
msgid "Privacy group editor"
msgstr "Editeur de groupe de contacts."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:199 ../../Zotlabs/Module/Help.php:81
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:201
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Tous les canaux connectés"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:233
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr "Cliquer sur un canal pour l'ajouter ou le supprimer"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:24 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:184
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:241 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:659
msgid "Profile not found."
msgstr "Profil introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:44
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil supprimé."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:68 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:105
msgid "Profile-"
msgstr "Profil-"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:90 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:127
msgid "New profile created."
msgstr "Nouveau profil créé."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:111
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profil impossible à cloner."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:146
msgid "Profile unavailable to export."
msgstr "Impossible d'exporter le profil."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:252
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Le nom du profil est obligatoire."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:459
msgid "Marital Status"
msgstr "Statut marital"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:463
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Partenaire amoureux"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:467 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:772
msgid "Likes"
msgstr "Aime"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:471 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:773
msgid "Dislikes"
msgstr "N'aime pas"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:475 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:780
msgid "Work/Employment"
msgstr "Travail/Occupation"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:478
msgid "Religion"
msgstr "Religion/Croyance"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:482
msgid "Political Views"
msgstr "Opinions politiques"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:486
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:74
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:490
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Préférences sexuelle"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:494
msgid "Homepage"
msgstr "Site Internet"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:498
msgid "Interests"
msgstr "Centres d'intérêt"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:594
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:678
msgid "Hide your connections list from viewers of this profile"
msgstr "Cacher la liste de vos contacts pour les visiteurs de votre profile"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:722
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Modifier les détails du profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:724
msgid "View this profile"
msgstr "Voir ce profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:725 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:824
#: ../../include/channel.php:1319
msgid "Edit visibility"
msgstr "Changer la visibilité"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:726
msgid "Profile Tools"
msgstr "Outils pour votre profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:727
msgid "Change cover photo"
msgstr "Modifier votre bannière"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:728 ../../include/channel.php:1289
msgid "Change profile photo"
msgstr "Changer la photo du profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:729
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Créer un nouveau profil avec ces paramètres"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:730
msgid "Clone this profile"
msgstr "Cloner ce profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:731
msgid "Delete this profile"
msgstr "Supprimer ce profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:732
msgid "Add profile things"
msgstr "Ajouter des éléments de profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:733 ../../include/conversation.php:1708
msgid "Personal"
msgstr "Me concernant"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:735
msgid "Relationship"
msgstr "Relation"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:736 ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:44
#: ../../include/datetime.php:58
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:738
msgid "Import profile from file"
msgstr "Importer le profil à partir d'un fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:739
msgid "Export profile to file"
msgstr "Exporter le profil vers un fichier."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:740
msgid "Your gender"
msgstr "Votre genre"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:741
msgid "Marital status"
msgstr "Etat civil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:742
msgid "Sexual preference"
msgstr "préférence sexuelle"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:745
msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:747
msgid "This is your default profile."
msgstr "Ceci est votre profil par défaut."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:749
msgid "Your full name"
msgstr "Votre nom complet"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:750
msgid "Title/Description"
msgstr "Titre/description"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:753
msgid "Street address"
msgstr "Rue"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:754
msgid "Locality/City"
msgstr "Ville"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:755
msgid "Region/State"
msgstr "Région"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:756
msgid "Postal/Zip code"
msgstr "Code postal"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:762
msgid "Who (if applicable)"
msgstr "Qui (si applicable)"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:762
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Exemples : marie123, Marie Deschamps, marie@exemple.com"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:763
msgid "Since (date)"
msgstr "Depuis (date)"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:766
msgid "Tell us about yourself"
msgstr "Parlez nous de vous..."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:767
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:68
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de mon site Internet :"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:768
msgid "Hometown"
msgstr "Ville de naissance"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:769
msgid "Political views"
msgstr "Opinions politiques"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:770
msgid "Religious views"
msgstr "Convictions religieuses"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:771
msgid "Keywords used in directory listings"
msgstr "Mots clés pour l'annuaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:771
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Exemple : escrime photographie modélisme"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:774
msgid "Musical interests"
msgstr "Goûts musicaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:775
msgid "Books, literature"
msgstr "Livres, littérature"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:776
msgid "Television"
msgstr "Télévision"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:777
msgid "Film/Dance/Culture/Entertainment"
msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:778
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Loisirs/Centres d'intêret"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:779
msgid "Love/Romance"
msgstr "Amour/Relation amoureuse"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:781
msgid "School/Education"
msgstr "Niveau d'étude"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:782
msgid "Contact information and social networks"
msgstr "Coordonnées et autres réseaux sociaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:783
msgid "My other channels"
msgstr "Mes autres canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:785
msgid "Communications"
msgstr "Communications"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:820 ../../include/channel.php:1315
msgid "Profile Image"
msgstr "Image du profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:830 ../../include/channel.php:1296
#: ../../include/nav.php:117
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Modifier mes profils"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:21
msgid "This page is available only to site members"
msgstr "Cette page n'est disponible que pour les membres du site."
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:29
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Qu'est-ce que vous aimeriez faire ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:31
msgid ""
"Please bookmark this page if you would like to return to it in the future"
msgstr "Veuillez ajouter cette page à vos favoris si vous souhaitez y revenir à l'avenir."
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:35
msgid "Upload a profile photo"
msgstr "Téléverser une photo de profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:36
msgid "Upload a cover photo"
msgstr "Téléverser une photo de couverture"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:37
msgid "Edit your default profile"
msgstr "Modifier votre profil par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:38 ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:34
msgid "View friend suggestions"
msgstr "Voir les suggestions d'amis"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:39
msgid "View the channel directory"
msgstr "Voir l'annuaire des canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:40
msgid "View/edit your channel settings"
msgstr "Afficher/modifier les paramètres de votre canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:41
msgid "View the site or project documentation"
msgstr "Consulter la documentation du site ou du projet"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:42
msgid "Visit your channel homepage"
msgstr "Visitez la page d'accueil de votre canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:43
msgid ""
"View your connections and/or add somebody whose address you already know"
msgstr "Affichez vos connexions et/ou ajoutez quelqu'un dont vous connaissez déjà l'adresse."
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:44
msgid ""
"View your personal stream (this may be empty until you add some connections)"
msgstr "Visualiser votre flux personnel (ce qui peut être vide jusqu'à ce que vous ajoutiez des connexions)"
#: ../../Zotlabs/Module/Go.php:52
msgid "View the public stream. Warning: this content is not moderated"
msgstr "Voir le flux public. Attention : ce contenu n'est pas modéré."
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:139
msgid "Page link"
msgstr "Lien"
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:166
msgid "Edit Webpage"
msgstr "Modifier la page web"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:145
msgid "Create a new channel"
msgstr "Créer un nouveau canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:170 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:240
#: ../../include/nav.php:102 ../../include/nav.php:190
msgid "Channel Manager"
msgstr "Gérer mes canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:171
msgid "Current Channel"
msgstr "Canal actif"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:173
msgid "Switch to one of your channels by selecting it."
msgstr "Pour changer de canal, sélectionnez-en un"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:174
msgid "Default Channel"
msgstr "Canal par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:175
msgid "Make Default"
msgstr "Définir comme défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:178
#, php-format
msgid "%d new messages"
msgstr "%d nouveaux messages"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:179
#, php-format
msgid "%d new introductions"
msgstr "%d nouvelles relations"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:181
msgid "Delegated Channel"
msgstr "Canaux délégués"
#: ../../Zotlabs/Module/Cards.php:42 ../../Zotlabs/Module/Cards.php:194
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:230 ../../include/conversation.php:1893
#: ../../include/features.php:123 ../../include/nav.php:458
msgid "Cards"
msgstr "Cartes"
#: ../../Zotlabs/Module/Cards.php:99
msgid "Add Card"
msgstr "Ajouter carte"
#: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:33
msgid "This directory server requires an access token"
msgstr "Ce serveur d'annuaire requiert un jeton d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:18
msgid "About this site"
msgstr "À propos de ce site"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:19
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:23
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:25 ../../Zotlabs/Module/Register.php:232
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions de service"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:26
msgid "Software and Project information"
msgstr "Informations sur le logiciel et le projet"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:27
msgid "This site is powered by $Projectname"
msgstr "Ce site est propulsé par "
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:28
msgid ""
"Federated and decentralised networking and identity services provided by Zot"
msgstr "Réseau fédéré et décentralisé, et services d'identification fournies par Zot"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:30
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:31
msgid "Project homepage"
msgstr "Page d'accueil du projet"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:32
msgid "Developer homepage"
msgstr "Page d'accueil des développeurs"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:70
msgid "No ratings"
msgstr "Pas de note"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:97 ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:35
#: ../../include/conversation.php:1082
msgid "Ratings"
msgstr "Evaluations"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:98
msgid "Rating: "
msgstr "Evaluation :"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:99
msgid "Website: "
msgstr "Site web :"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:101
msgid "Description: "
msgstr "Description :"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:54
msgid "Import Webpage Elements"
msgstr "Importer éléments de page web"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:55
msgid "Import selected"
msgstr "Importation sélectionnée"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:78
msgid "Export Webpage Elements"
msgstr "Exporter éléments de pages web"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:79
msgid "Export selected"
msgstr "Export sélectionné"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:237 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:244
#: ../../include/conversation.php:1915 ../../include/nav.php:481
msgid "Webpages"
msgstr "Pages web"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:248
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:249
msgid "Page Link"
msgstr "Lien vers la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:250
msgid "Page Title"
msgstr "Titre de la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:280
msgid "Invalid file type."
msgstr "Type de fichier invalide"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:292
msgid "Error opening zip file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier zip"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:303
msgid "Invalid folder path."
msgstr "Chemin du dossier invalide"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:330
msgid "No webpage elements detected."
msgstr "Aucun élément de page Web détecté."
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:405
msgid "Import complete."
msgstr "Importation terminée"
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:35
msgid ""
"Channel name changes are not allowed within 48 hours of changing the account"
" password."
msgstr "Les changements de nom de canal ne sont pas autorisés dans les 48 heures suivant la modification du mot de passe du compte."
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:46 ../../include/channel.php:214
#: ../../include/channel.php:599
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr "Surnom réservé. Merci d'en choisir un autre."
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:51 ../../include/channel.php:219
#: ../../include/channel.php:604
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Le surnom contient des caractères interdits ou est déjà pris sur ce site."
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:77
msgid "Change channel nickname/address"
msgstr "Changer le pseudo/adresse du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:78
msgid "Any/all connections on other networks will be lost!"
msgstr "Toutes les connexions sur d'autres réseaux seront perdues !"
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:80
msgid "New channel address"
msgstr "Nouvelle adresse de canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Changeaddr.php:81
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renommer canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:38 ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:43
msgid "Item is not editable"
msgstr "Elément non modifiable"
#: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:108 ../../Zotlabs/Module/Rpost.php:144
msgid "Edit post"
msgstr "Modifier la publication"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:45
msgid "Invalid message"
msgstr "Message non valide"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:78
msgid "no results"
msgstr "aucun résultat"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:93
msgid "channel sync processed"
msgstr "Synchro de canal effectuée"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:97
msgid "queued"
msgstr "mis dans la file d'attente"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:101
msgid "posted"
msgstr "publié"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:105
msgid "accepted for delivery"
msgstr "accepté pour la distribution"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:109
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:112
msgid "update ignored"
msgstr "mise à jour ignorée"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:115
msgid "permission denied"
msgstr "accès refusé"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:119
msgid "recipient not found"
msgstr "destinataire introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:122
msgid "mail recalled"
msgstr "courriel rappelé"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:125
msgid "duplicate mail received"
msgstr "courriel reçu en double"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:128
msgid "mail delivered"
msgstr "courriel distribué"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:148
#, php-format
msgid "Delivery report for %1$s"
msgstr "Rapport de distribution pour %1$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:151 ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:39
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:96
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:152
msgid "Redeliver"
msgstr "Transférer à nouveau"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:37
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr "Impossible de créer la source. Aucun canal selectionné."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:51
msgid "Source created."
msgstr "Source créée."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:64
msgid "Source updated."
msgstr "Source mise à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:90
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:96
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:133 ../../include/features.php:292
msgid "Channel Sources"
msgstr "Sources du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:97
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr "Gérer les sources distantes de contenu pour votre canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:98 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:108
msgid "New Source"
msgstr "Nouvelle source"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:109 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:143
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr "Importer le contenu sélectionné ou tout le contenu du canal suivant vers ce canal et le distribuer selon vos paramètres de canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:110 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:144
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr "N'importer le contenu que s'il contient ces mots (un par ligne)"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:110 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:144
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr "Laissez vide pour importer tout le contenu public"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:111 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:148
msgid "Channel Name"
msgstr "Nom du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:112 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:147
msgid ""
"Add the following categories to posts imported from this source (comma "
"separated)"
msgstr "Ajouter les catégories suivantes aux publications importées à partir de cette source (séparer par des virgules)"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:133 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:161
msgid "Source not found."
msgstr "Source introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:140
msgid "Edit Source"
msgstr "Modifier la source"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:141
msgid "Delete Source"
msgstr "Supprimer la source"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:169
msgid "Source removed"
msgstr "Source supprimée"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:171
msgid "Unable to remove source."
msgstr "Impossible de supprimer la source."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:54
msgid "Like/Dislike"
msgstr "Aime/n'aime pas"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:59
msgid "This action is restricted to members."
msgstr "Cette action est réservée aux membres."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:60
msgid ""
"Please login with your $Projectname ID or register as a new $Projectname member to continue."
msgstr "S'il vous plait, identifiez vous avec votre identifant de $Projectname ou inscrivez vous comme nouveau membre de $Projectname pour continuer."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:109 ../../Zotlabs/Module/Like.php:135
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:173
msgid "Invalid request."
msgstr "Requête invalide."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:121 ../../include/conversation.php:122
msgid "channel"
msgstr "canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:150
msgid "thing"
msgstr "chose"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:196
msgid "Channel unavailable."
msgstr "Canal indisponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:244
msgid "Previous action reversed."
msgstr "Action précédente annulée."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:438 ../../addon/diaspora/Receiver.php:1529
#: ../../addon/pubcrawl/as.php:1440 ../../include/conversation.php:160
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:440 ../../addon/pubcrawl/as.php:1442
#: ../../include/conversation.php:163
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:442
#, php-format
msgid "%1$s agrees with %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s approuve %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:444
#, php-format
msgid "%1$s doesn't agree with %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s n'est pas d'accord avec %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:446
#, php-format
msgid "%1$s abstains from a decision on %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s s'abstient de toute décision sur le %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:448 ../../addon/diaspora/Receiver.php:2072
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:450 ../../addon/diaspora/Receiver.php:2074
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:452 ../../addon/diaspora/Receiver.php:2076
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:564
msgid "Action completed."
msgstr "Action terminée."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:565
msgid "Thank you."
msgstr "Merci."
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:106
msgid "No default suggestions were found."
msgstr "Aucune suggestion par défaut n'a été trouvée."
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:255
#, php-format
msgid "%d rating"
msgid_plural "%d ratings"
msgstr[0] "%d évaluation"
msgstr[1] "%d évaluations"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:266
msgid "Gender: "
msgstr "Sexe/genre :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:268
msgid "Status: "
msgstr "État :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:270
msgid "Homepage: "
msgstr "Site web :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:319 ../../include/channel.php:1564
msgid "Age:"
msgstr "Age :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:324 ../../include/channel.php:1391
#: ../../include/event.php:54 ../../include/event.php:86
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:330
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:335 ../../include/channel.php:1593
msgid "Hometown:"
msgstr "Ville natale :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:337 ../../include/channel.php:1599
msgid "About:"
msgstr "À propos :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:338 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:56
#: ../../Zotlabs/Widget/Follow.php:32 ../../Zotlabs/Widget/Suggestions.php:44
#: ../../include/conversation.php:1052 ../../include/channel.php:1376
#: ../../include/connections.php:110
msgid "Connect"
msgstr "Ajouter/Suivre"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:339
msgid "Public Forum:"
msgstr "Forum public :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:342
msgid "Keywords: "
msgstr "Mots-clefs :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:345
msgid "Don't suggest"
msgstr "Ne pas suggérer"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:347
msgid "Common connections (estimated):"
msgstr "Connexions communes (estimation) :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:396
msgid "Global Directory"
msgstr "Annuaire global"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:396
msgid "Local Directory"
msgstr "Annuaire local"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:402
msgid "Finding:"
msgstr "Recherche :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:405 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:64
#: ../../include/contact_widgets.php:24
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Canaux suggérés"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:407
msgid "next page"
msgstr "page suivante"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:407
msgid "previous page"
msgstr "page précédente"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:408
msgid "Sort options"
msgstr "Options de tri"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:409
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alphabétique"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:410
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "Alphabétique inversé"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:411
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Du plus récent au moins récent"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:412
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "Du moins récent du plus récent"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:429
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Pas d'entrées (certaines peuvent être cachées)."
#: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:10
msgid "Xchan Lookup"
msgstr "Recherche xchan"
#: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:13
msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): "
msgstr "Recherche xchan commençant par (ou adresse \"webbie\") :"
#: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:39
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Aucune suggestion disponible. Si le site est récent, merci de re-tenter dans 24 heures."
#: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:58 ../../Zotlabs/Widget/Suggestions.php:46
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignorer/Cacher"
#: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:27
msgid "Unable to find your hub."
msgstr "Impossible de trouver votre hub."
#: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:41
msgid "Post successful."
msgstr "Publication réussie."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:73
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr "Impossible de localiser le destinataire."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:80
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr "Impossible de communiquer avec le canal demandé."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:87
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr "Impossible de vérifier le canal demandé."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:105
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr "Le canal choisi a des restrictions quant aux messages privés. L'envoi a échoué."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:160
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:173
msgid "message"
msgstr "message"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:214
msgid "Message recalled."
msgstr "Message rappelé."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:227
msgid "Conversation removed."
msgstr "Conversation supprimée."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:242 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:363
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr "Expire le YYYY-MM-DD à HH:MM"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:270
msgid "Requested channel is not in this network"
msgstr "Le canal demandé n'est pas sur ce réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:278
msgid "Send Private Message"
msgstr "Envoyer un message privé"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:279 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:421
msgid "To:"
msgstr "À :"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:282 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:423
msgid "Subject:"
msgstr "Objet :"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:287 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:429
#: ../../include/conversation.php:1385
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:289
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:292 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:434
#: ../../include/conversation.php:1430
msgid "Set expiration date"
msgstr "Définir la date d'expiration"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:393
msgid "Delete message"
msgstr "Supprimer le message"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:394
msgid "Delivery report"
msgstr "Rapport de distribution"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:395
msgid "Recall message"
msgstr "Rappeler le message"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:397
msgid "Message has been recalled."
msgstr "Le message a été rappelé."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:414
msgid "Delete Conversation"
msgstr "Supprimer la conversation"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:416
msgid ""
"No secure communications available. You may be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Aucune communication sécurisée n'est possible. Vous pourrez peut-être répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:420
msgid "Send Reply"
msgstr "Envoyer la réponse"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:425
#, php-format
msgid "Your message for %s (%s):"
msgstr "Votre message pour %s (%s) :"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:24 ../../Zotlabs/Widget/Pubsites.php:12
msgid "Public Hubs"
msgstr "Instances publiques"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:27
msgid ""
"The listed hubs allow public registration for the $Projectname network. All "
"hubs in the network are interlinked so membership on any of them conveys "
"membership in the network as a whole. Some hubs may require subscription or "
"provide tiered service plans. The hub itself may provide "
"additional details."
msgstr "Les sites listés permettent l'enregistrement public de comptes pour le réseau $Projectname. Tous les sites du réseau sont reliés entre eux, être membre d'un site revient à être membre de tous. Certains sites peuvent demander une souscription ou proposer différents niveaux de service. Chaque site peut fournir des détails supplémentaires."
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Hub URL"
msgstr "URL du site"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Access Type"
msgstr "Type d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Registration Policy"
msgstr "Politique d'inscription"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:49
msgid "Rate"
msgstr "Evaluer"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:43 ../../include/bbcode.php:267
msgid "webpage"
msgstr "pages web"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:48 ../../include/bbcode.php:273
msgid "block"
msgstr "bloquer"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:53 ../../include/bbcode.php:270
msgid "layout"
msgstr "mise en page"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:60 ../../include/bbcode.php:276
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:183
#, php-format
msgid "%s element installed"
msgstr "Elément %s installé"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:186
#, php-format
msgid "%s element installation failed"
msgstr "L'installation de l'élément %s a échoué"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:94
msgid "Select a bookmark folder"
msgstr "Choisir un dossier de favoris"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:99
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Enregistrer le favori"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:100
msgid "URL of bookmark"
msgstr "URL du favori"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:105
msgid "Or enter new bookmark folder name"
msgstr "Ou entrez un nouveau nom de dossier de favoris"
#: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:52
msgid "Enter a folder name"
msgstr "Saisissez un nom de dossier"
#: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:52
msgid "or select an existing folder (doubleclick)"
msgstr "ou sélectionnez un dossier existant (double-clic)"
#: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:54 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:151
msgid "Save to Folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier"
#: ../../Zotlabs/Module/Probe.php:30 ../../Zotlabs/Module/Probe.php:34
#, php-format
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
msgstr "Récupération d'URL échouée : %1$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:49
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr "Nombre d'inscriptions quotidiennes dépassé. Merci d'essayer à nouveau demain."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:55
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr "Merci d'indiquer votre adhésion aux conditions de service. L'inscription a échoué."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:89
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne concordent pas."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:132
msgid "Registration successful. Continue to create your first channel..."
msgstr "Enregistrement réussi. Continuez à créer votre premier canal ..."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:135
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr "Inscription réussie. Merci de vérifier vos courriels pour valider votre compte."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:142
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Votre inscription est en attente d'approbation par l'administrateur."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:145
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Votre inscription ne peut être traîtée."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:192
msgid "Registration on this hub is disabled."
msgstr "La création de nouveaux comptes est désactivée pour ce site."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:201
msgid "Registration on this hub is by approval only."
msgstr "La création de compte sur ce site est soumise à approbation."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:202
msgid "Register at another affiliated hub."
msgstr "S'enregistrer sur un autre site du réseau."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:212
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Ce site a dépassé le nombre de création de comptes autorisé chaque jour. Merci d'essayer à nouveau demain."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:238
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr "J'accepte les %s de ce site"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:245
#, php-format
msgid "I am over %s years of age and accept the %s for this website"
msgstr "J'ai plus de %s ans et j'accepte les %s de ce site."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:250
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse de courriel"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:251
msgid "Choose a password"
msgstr "Choisissez un mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:252
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Merci de saisir à nouveau votre mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:253
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr "Merci de saisir votre code d'invitation"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:258
msgid "no"
msgstr "non"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:258
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:274
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:286 ../../boot.php:1570
#: ../../include/nav.php:164
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: ../../Zotlabs/Module/Register.php:287
msgid ""
"This site requires email verification. After completing this form, please "
"check your email for further instructions."
msgstr "Ce site nécessite une vérification par courriel. Après avoir rempli ce formulaire, veuillez consulter votre courriel pour obtenir des instructions supplémentaires."
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:136
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:186
msgid "Cover Photos"
msgstr "Photos de couverture"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:237 ../../include/items.php:4558
msgid "female"
msgstr "femme"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:238 ../../include/items.php:4559
#, php-format
msgid "%1$s updated her %2$s"
msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:239 ../../include/items.php:4560
msgid "male"
msgstr "homme"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:240 ../../include/items.php:4561
#, php-format
msgid "%1$s updated his %2$s"
msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:242 ../../include/items.php:4563
#, php-format
msgid "%1$s updated their %2$s"
msgstr "%1$s a mis a jour sa %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:244 ../../include/channel.php:2070
msgid "cover photo"
msgstr "Photo principale"
#: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:361
msgid "Change Cover Photo"
msgstr "Changer la photo de couverture"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:23
msgid "Documentation Search"
msgstr "Chercher dans la documentation"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:80 ../../include/conversation.php:1824
#: ../../include/nav.php:391
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:82
msgid "Administrators"
msgstr "Administrateurs"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:83
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:84
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:95
msgid "$Projectname Documentation"
msgstr "Documentation $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Help.php:96
msgid "Contents"
msgstr "Contenus"
#: ../../Zotlabs/Module/Display.php:394
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: ../../Zotlabs/Module/Display.php:446
msgid "Item has been removed."
msgstr "L'élément a été supprimé."
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:48 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:98
msgid "Tag removed"
msgstr "Étiquette retirée"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:123
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Retirer une étiquette à l'élément"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:125
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Étiquette à retirer :"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:100
msgid "No such group"
msgstr "Groupe introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:142
msgid "No such channel"
msgstr "Canal introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:147
msgid "forum"
msgstr "forum"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:159
msgid "Search Results For:"
msgstr "Résultats de recherche pour :"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:229
msgid "Privacy group is empty"
msgstr "Groupe de contacts vide"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:238
msgid "Privacy group: "
msgstr "Groupe de contacts :"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:265
msgid "Invalid connection."
msgstr "Contact non valide."
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:285 ../../addon/redred/redred.php:65
msgid "Invalid channel."
msgstr "Canal invalide."
#: ../../Zotlabs/Module/Acl.php:361
msgid "network"
msgstr "réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Home.php:74 ../../Zotlabs/Module/Home.php:82
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:66 ../../addon/opensearch/opensearch.php:42
msgid "$Projectname"
msgstr "$Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Home.php:92
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:79
msgid "Permission Denied."
msgstr "Accès refusé."
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:95
msgid "File not found."
msgstr "Fichier introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:142
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Modifier les droits d'accès au fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:154
msgid "Set/edit permissions"
msgstr "Définir/modifier les droits d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:155
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr "Inclure tous fichiers et sous-répertoires"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:156
msgid "Return to file list"
msgstr "Retourner à la liste des fichiers"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:158
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr "Copiez/collez ce code pour joindre le fichier à une publication"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:159
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr "Copiez/collez cette URL pour pointer vers ce fichier depuis une page web"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:161
msgid "Share this file"
msgstr "Partager ce fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:162
msgid "Show URL to this file"
msgstr "Montrer l'URL de ce fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:163
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:397
msgid "Show in your contacts shared folder"
msgstr "Faire apparaître dans le dossier partagé de vos contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:14
msgid "No channel."
msgstr "Pas de canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:45
msgid "No connections in common."
msgstr "Pas de contact en commun."
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:65
msgid "View Common Connections"
msgstr "Voir les connexions communes"
#: ../../Zotlabs/Module/Email_resend.php:30
msgid "Email verification resent"
msgstr "Vérification de courriel renvoyé"
#: ../../Zotlabs/Module/Email_resend.php:33
msgid "Unable to resend email verification message."
msgstr "Impossible de renvoyer le courriel de vérification."
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:65
msgid "No connections."
msgstr "Aucun contact."
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:83
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:113
msgid "View Connections"
msgstr "Voir les contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:97
msgid "Blocked accounts"
msgstr "Comptes bloqués"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:98
msgid "Expired accounts"
msgstr "Comptes expirés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:99
msgid "Expiring accounts"
msgstr "Comptes arrivant à expiration"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:112
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:118
msgid "Message queues"
msgstr "File des messages"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:132
msgid "Your software should be updated"
msgstr "Votre logiciel doit d'être mis à jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:137
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:140
msgid "Registered accounts"
msgstr "Comptes enregistrés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:141
msgid "Pending registrations"
msgstr "Inscriptions en attente"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:142
msgid "Registered channels"
msgstr "Canaux enregistrés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:143
msgid "Active plugins"
msgstr "Greffons actifs"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:144
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:145
msgid "Repository version (master)"
msgstr "Version du dépôt (maître)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:146
msgid "Repository version (dev)"
msgstr "Version du dépôt (développeur)"
#: ../../Zotlabs/Module/Service_limits.php:23
msgid "No service class restrictions found."
msgstr "Aucune restriction de classe de service trouvée."
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:156
msgid "Website:"
msgstr "Site web :"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:159
#, php-format
msgid "Remote Channel [%s] (not yet known on this site)"
msgstr "Canal distant [%s] (encore inconnu sur ce site)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:160
msgid "Rating (this information is public)"
msgstr "Evaluation (cette information est publique)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:161
msgid "Optionally explain your rating (this information is public)"
msgstr "Explication facultative de votre évaluation (cette information est publique)"
#: ../../Zotlabs/Module/Card_edit.php:128
msgid "Edit Card"
msgstr "Modifier la carte"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:19
msgid "No valid account found."
msgstr "Aucun compte valide trouvé."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:33
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe envoyée. Vérifiez vos courriels."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:39 ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:108
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Membre du site (%s)"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:44 ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:49
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe sur %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:68
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "La demande n'a pas pu être vérifiée. (Peut-être l'avez vous déjà utilisée.) La réinitialisation a échoué."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:91 ../../boot.php:1598
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:92
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:93
msgid "Your new password is"
msgstr "Votre nouveau mot de passe est"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:94
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Enregistrez ou copiez votre nouveau mot de passe, puis"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:95
msgid "click here to login"
msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:96
msgid ""
"Your password may be changed from the Settings page after "
"successful login."
msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page des Paramètres une fois connecté."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:117
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Votre mot de passe de %s a été changé"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:130
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:131
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Saisissez votre adresse de courriel, et validez, pour réinitialiser votre mot de passe. Vérifiez ensuite votre boîte aux lettres pour la suite des instructions."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:132
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de courriel"
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:62
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:408
msgid "Mark all seen"
msgstr "Tout marquer comme vu"
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:10
msgid "0. Beginner/Basic"
msgstr "0. Débutant/Simple"
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:11
msgid "1. Novice - not skilled but willing to learn"
msgstr "1. Novice - pas expérimenté, mais prêt à apprendre"
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:12
msgid "2. Intermediate - somewhat comfortable"
msgstr "2. Intermédiaire - assez à l'aise"
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:13
msgid "3. Advanced - very comfortable"
msgstr "3. Avancé - très à l'aise"
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:14
msgid "4. Expert - I can write computer code"
msgstr "4. Expert - Je sais programmer"
#: ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:15
msgid "5. Wizard - I probably know more than you do"
msgstr "5. Crack - J'en sais probablement plus que vous"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:231
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrateur"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:232 ../../addon/buglink/buglink.php:16
msgid "Report Bug"
msgstr "Reporter des bogues"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:233
msgid "View Bookmarks"
msgstr "Voir les marques-pages"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:234
msgid "My Chatrooms"
msgstr "Mes salons de discussions"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:236
msgid "Firefox Share"
msgstr "Partager via Firefox"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:237
msgid "Remote Diagnostics"
msgstr "Diagnostiques à distance"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:238 ../../include/features.php:417
msgid "Suggest Channels"
msgstr "Suggérer des canaux"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:239 ../../boot.php:1589
#: ../../include/nav.php:126 ../../include/nav.php:130
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:241
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:245 ../../include/conversation.php:1931
#: ../../include/features.php:96 ../../include/nav.php:497
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:246
msgid "Channel Home"
msgstr "Mon canal"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:249 ../../include/conversation.php:1853
#: ../../include/conversation.php:1856
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:250
msgid "Directory"
msgstr "Annuaire"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:252
msgid "Mail"
msgstr "Messages"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:255
msgid "Chat"
msgstr "Clavardage"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:257
msgid "Probe"
msgstr "Sonder"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:258
msgid "Suggest"
msgstr "Suggérer"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:259
msgid "Random Channel"
msgstr "Un canal au hasard"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:260
msgid "Invite"
msgstr "Invitation"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:261 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:26
msgid "Features"
msgstr "Fonctionalités"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:262 ../../addon/openid/MysqlProvider.php:69
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:263
msgid "Post"
msgstr "Envoyer"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:264 ../../addon/openid/MysqlProvider.php:58
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:59
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:60
msgid "Profile Photo"
msgstr "Photo du Profil"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:407
msgid "Purchase"
msgstr "Acheter"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:411
msgid "Undelete"
msgstr "Restaurer"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:419
msgid "Add to app-tray"
msgstr "Ajouter au menu des applications"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:420
msgid "Remove from app-tray"
msgstr "Enlever du menu des applications"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:421
msgid "Pin to navbar"
msgstr "Épingler à la barre de navigation"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:422
msgid "Unpin from navbar"
msgstr "Détacher de la barre de navigation"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:82
msgctxt "permcat"
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:133
msgctxt "permcat"
msgid "follower"
msgstr "abonné"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:137
msgctxt "permcat"
msgid "contributor"
msgstr "contributeur"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:141
msgctxt "permcat"
msgid "publisher"
msgstr "rédacteur"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:42
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:93
msgid "(No Title)"
msgstr "(Pas de titre)"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:107
msgid "Wiki page create failed."
msgstr "Échec de création de la page wiki."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:120
msgid "Wiki not found."
msgstr "Wiki introuvable."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:131
msgid "Destination name already exists"
msgstr "Ce nom de destination est déjà pris"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:163
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:359
msgid "Page not found"
msgstr "Page introuvable"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:194
msgid "Error reading page content"
msgstr "Erreur de lecture du contenu de la page"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:350
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:400
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:467
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:508
msgid "Error reading wiki"
msgstr "Erreur de lecture du wiki"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:388
msgid "Page update failed."
msgstr "Echec de modification de la page."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:422
msgid "Nothing deleted"
msgstr "Rien n'a été supprimé"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:488
msgid "Compare: object not found."
msgstr "Comparaison : objet introuvable."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:494
msgid "Page updated"
msgstr "Page modifiée"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:497
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:503
msgid "Wiki resource_id required for git commit"
msgstr "\"resource_id\" du wiki nécessaire pour l'enregistrement dans git."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:559
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_page_history.php:23
msgctxt "wiki_history"
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:597 ../../include/bbcode.php:744
#: ../../include/bbcode.php:914
msgid "Different viewers will see this text differently"
msgstr "Ce texte aura un rendu différent en fonction des utilisateurs"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:34
#: ../../include/acl_selectors.php:33
msgid "Visible to your default audience"
msgstr "Visible pour vos contacts seulement"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:107
#: ../../include/acl_selectors.php:106
msgid "Only me"
msgstr "Seulement moi"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:108
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:109
msgid "Anybody in the $Projectname network"
msgstr "N'importe qui dans le réseau de $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:110
#, php-format
msgid "Any account on %s"
msgstr "N'importe quel compte sur %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:111
msgid "Any of my connections"
msgstr "N'importe lequel de mes contacts"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:112
msgid "Only connections I specifically allow"
msgstr "Uniquement les contacts que j'ai expressément autorisés"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:113
msgid "Anybody authenticated (could include visitors from other networks)"
msgstr "N'importe qui d'authentifié (cela peut inclure des visiteurs d'autres réseaux)"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:114
msgid "Any connections including those who haven't yet been approved"
msgstr "N'importe quel contact, y compris ceux qui n'ont pas encore été validés"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:150
msgid ""
"This is your default setting for the audience of your normal stream, and "
"posts."
msgstr "Ceci est votre réglage par défaut de l'audience de vos publications sur votre canal normal."
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:151
msgid ""
"This is your default setting for who can view your default channel profile"
msgstr "Ceci est votre réglage par défaut à propos de qui peut voir votre canal de profil par défaut."
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:152
msgid "This is your default setting for who can view your connections"
msgstr "Ceci est votre réglage par défaut à propos de qui peut voir vos contacts."
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:153
msgid ""
"This is your default setting for who can view your file storage and photos"
msgstr "Ceci est votre réglage par défaut à propos de qui peut voir vos fichiers ou photos stocké(e)s"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:154
msgid "This is your default setting for the audience of your webpages"
msgstr "Ceci est votre réglage par défaut de l'audience de vos pages web."
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:23
msgid "Missing room name"
msgstr "Il manque le nom du salon"
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:32
msgid "Duplicate room name"
msgstr "Un salon avec ce nom existe déjà"
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:82 ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:90
msgid "Invalid room specifier."
msgstr "Identifiant de salon invalide."
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:122
msgid "Room not found."
msgstr "Salon introuvable."
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:143
msgid "Room is full"
msgstr "Le salon est plein"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:60
msgid "$Projectname Notification"
msgstr "Notification $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:61 ../../addon/diaspora/util.php:308
#: ../../addon/diaspora/util.php:321 ../../addon/diaspora/p.php:48
msgid "$projectname"
msgstr "$projectname"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:63
msgid "Thank You,"
msgstr "Merci,"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:65 ../../addon/hubwall/hubwall.php:33
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "l'administrateur de %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:66
#, php-format
msgid "This email was sent by %1$s at %2$s."
msgstr "Cet courriel a été envoyé par %1$s à %2$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:67
#, php-format
msgid ""
"To stop receiving these messages, please adjust your Notification Settings "
"at %s"
msgstr "Pour ne plus recevoir ces messages, veuillez ajuster vos paramètres de notification à %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:68
#, php-format
msgid "To stop receiving these messages, please adjust your %s."
msgstr "Pour ne plus recevoir ces messages, veuillez ajuster votre %s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:123
#, php-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:127
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Nouveau mail reçu sur %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:129
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé à %2$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:130
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:130
msgid "a private message"
msgstr "un message privé"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:131
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Merci de visiter %s pour voir et/ou répondre à vos messages privés."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:144
msgid "commented on"
msgstr "commenté"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:155
msgid "liked"
msgstr "aimé"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:158
msgid "disliked"
msgstr "pas aimé"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:201
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:209
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]%4$s de %5$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:218
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]votre %4$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:230
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Moderated Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[$Projectname:Notification] Commentaire modéré pour la conversation n°%1$d par %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:232
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Commentaire effectué sur la conversation #%1$d par %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:233
#, php-format
msgid "%1$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%1$sa commenté un élément ou une conversation que vous suivez."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:236 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:317
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:333 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:358
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:375 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:388
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Merci de visiter %s pour voir et/ou répondre sur cette conversation."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:240 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:241
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject this comment."
msgstr "Merci de visiter %spour valider ou rejeter ce commentaire."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:299
#, php-format
msgid "%1$s liked [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]"
msgstr "%1$s aime [zrl=%2$s]votre %3$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:313
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Like received to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Aime reçu à la convesation #%1$d par %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:314
#, php-format
msgid "%1$s liked an item/conversation you created."
msgstr "%1$sa commenté un élément ou une conversation que vous avez créée "
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:325
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s a publié sur le mur de votre profil"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:327
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s a posté sur le mur de votre profil à %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:329
#, php-format
msgid "%1$s posted to [zrl=%2$s]your wall[/zrl]"
msgstr "%1$s envoyé à [zrl=%2$s]votre mur[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:352
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged you"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s vous a étiquetté"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:353
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s vous a étiqueté à %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:354
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]vous a étiqueté[/zrl]."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:365
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[$Projectname:Notify] %1$s vous a poké"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:366
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s vous a tapoté à %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:367
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]vous a tapoté[/zrl]."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:382
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s a étiquetté votre publication"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:383
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s a étiqueté votre message à %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:384
#, php-format
msgid "%1$s tagged [zrl=%2$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s a étiqueté [zrl=%2$s]votre message[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:395
msgid "[$Projectname:Notify] Introduction received"
msgstr "[$Projectname:Notify] Demande de relation reçue"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:396
#, php-format
msgid "You've received an new connection request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Vous avez reçu une nouvelle demande de connexion de la part de '%1$s' à %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:397
#, php-format
msgid "You've received [zrl=%1$s]a new connection request[/zrl] from %2$s."
msgstr "Vous avez reçu [zrl=%1$s]une nouvelle demande de connexion[/zrl] de la part de %2$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:400 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:418
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Vous pouvez visiter leur profil sur %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:402
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr "Merci de visiter %s pour valider (ou non) cette demande de contact."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:409
msgid "[$Projectname:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[$Projectname:Notify] Suggestion d'amitié reçue"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:410
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami de la part de '%1$s' à %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:411
#, php-format
msgid ""
"You've received [zrl=%1$s]a friend suggestion[/zrl] for %2$s from %3$s."
msgstr "Vous avez reçu [zrl=%1$s]une suggestion d'ami[/zrl] pour %2$s de %3$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:416
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:417
msgid "Photo:"
msgstr "Photo :"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:420
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Merci de visiter %s pour valider ou rejeter cette suggestion."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:640
msgid "[$Projectname:Notify]"
msgstr "[$Projectname:Notify]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:808
msgid "created a new post"
msgstr "a publié un nouveau message"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:809
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "a commenté la publication de %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:816
#, php-format
msgid "edited a post dated %s"
msgstr "a édité un post daté du %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:820
#, php-format
msgid "edited a comment dated %s"
msgstr "a édité un commentaire daté du %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWiki.php:151
msgid "Wiki updated successfully"
msgstr "Wiki mis à jour avec succès"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWiki.php:205
msgid "Wiki files deleted successfully"
msgstr "Fichiers du wiki supprimés avec succès"
#: ../../Zotlabs/Lib/DB_Upgrade.php:83
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Erreur de mise à jour sur %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/DB_Upgrade.php:89
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "La mise-à-jour %s a échoué. Merci de consulter les journaux d'erreur."
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:97 ../../include/conversation.php:697
msgid "Private Message"
msgstr "Message Privé"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:147 ../../include/conversation.php:689
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:172
msgid "I will attend"
msgstr "Je participerai"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:172
msgid "I will not attend"
msgstr "Je ne participerai pas"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:172
msgid "I might attend"
msgstr "Je participerai peut-être"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:182
msgid "I agree"
msgstr "Je suis d'accord"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:182
msgid "I disagree"
msgstr "Je ne suis pas d'accord"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:182
msgid "I abstain"
msgstr "Je m'abstiens"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:238
msgid "Add Star"
msgstr "Mettre de côté (étoile)"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:239
msgid "Remove Star"
msgstr "Ne plus mettre de côté"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:240
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "(Dés)activer l'étoile"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:244
msgid "starred"
msgstr "mis de côté"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:254 ../../include/conversation.php:704
msgid "Message signature validated"
msgstr "Signature du message validée"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:255 ../../include/conversation.php:705
msgid "Message signature incorrect"
msgstr "Signature du message incorrecte"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:263
msgid "Add Tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:281 ../../include/taxonomy.php:575
msgid "like"
msgstr "aiment"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:282 ../../include/taxonomy.php:576
msgid "dislike"
msgstr "n'aiment pas"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:286
msgid "Share This"
msgstr "Partager"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:286
msgid "share"
msgstr "partager"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:295
msgid "Delivery Report"
msgstr "Rapport de distribution"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:313
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d commentaire"
msgstr[1] "%d commentaires"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:343 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:344
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Voir le profil de %s - %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:347
msgid "to"
msgstr "à"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:348
msgid "via"
msgstr "via"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:349
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Mur-à-mur"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:350
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "par Mur-à-mur :"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:363 ../../include/conversation.php:763
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:366 ../../include/conversation.php:766
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr "dernière modification : %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:367 ../../include/conversation.php:767
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Expire : %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:374
msgid "Attend"
msgstr "En attente"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:375
msgid "Attendance Options"
msgstr "Options d'attente"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:376
msgid "Vote"
msgstr "Vote"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:377
msgid "Voting Options"
msgstr "Options de vote"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:398
#: ../../addon/bookmarker/bookmarker.php:38
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Enregistrer les favoris"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:399
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Ajouter au Calendrier"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:426 ../../include/conversation.php:483
msgid "This is an unsaved preview"
msgstr "Il s'agit d'une prévisualisation non sauvegardée."
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:458 ../../include/js_strings.php:7
#, php-format
msgid "%s show all"
msgstr "%s montre tout"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:753 ../../include/conversation.php:1380
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:754 ../../include/conversation.php:1381
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:755 ../../include/conversation.php:1382
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:756 ../../include/conversation.php:1383
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:757 ../../include/conversation.php:1384
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:758
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:759
msgid "Attach File"
msgstr "Joindre fichier"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:760
msgid "Insert Link"
msgstr "Insérer un lien"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:761
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:771
msgid "Your full name (required)"
msgstr "Votre nom complet (obligatoire)"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:772
msgid "Your email address (required)"
msgstr "Votre adresse de courriel (obligatoire)"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:773
msgid "Your website URL (optional)"
msgstr "L'adresse de votre site web (optionelle)"
#: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:152
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr "Authentification distante bloquée. Vous êtes connecté(e) sur ce site localement. Merci de vous déconnecter et réessayer."
#: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:264 ../../addon/openid/Mod_Openid.php:76
#: ../../addon/openid/Mod_Openid.php:178
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr "Bienvenue %s. L'authentification distante a fonctionné."
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:107 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:287
msgid "parent"
msgstr "retour"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:131 ../../include/text.php:2845
msgid "Collection"
msgstr "Groupe de contacts"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:134
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:137
msgid "Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresse"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:140 ../../include/nav.php:420
#: ../../include/nav.php:423
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:143
msgid "Schedule Inbox"
msgstr "Calendrier - Messages entrants"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:146
msgid "Schedule Outbox"
msgstr "Calendrier - Messages sortants"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:273
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:275
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:277
msgid "Add Files"
msgstr "Ajouter des fichiers"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:353
#, php-format
msgid "You are using %1$s of your available file storage."
msgstr "Vous utilisez %1$s de votre espace de stockage."
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:358
#, php-format
msgid "You are using %1$s of %2$s available file storage. (%3$s%)"
msgstr "Vous utilisez %1$s sur %2$s d'espace disponible. (%3$s%)"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:369
msgid "WARNING:"
msgstr "AVERTISSEMENT :"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:381
msgid "Create new folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:383
msgid "Upload file"
msgstr "Téléverser un fichier"
#: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:396
msgid "Drop files here to immediately upload"
msgstr "Mettez un fichier ici pour le télécharger immédiatement"
#: ../../Zotlabs/Widget/Forums.php:100
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:37
msgid "Select Channel"
msgstr "Sélectionner un canal"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:42
msgid "Read-write"
msgstr "Lire et écrire"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:43
msgid "Read-only"
msgstr "Lire uniquement"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:117
msgid "My Calendars"
msgstr "Mes agendas"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:119
msgid "Shared Calendars"
msgstr "Agendas partagés"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:123
msgid "Share this calendar"
msgstr "Partager cet agenda"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:125
msgid "Calendar name and color"
msgstr "Nom et couleur de l'agenda"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:127
msgid "Create new calendar"
msgstr "Créer un nouvel agenda"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:129
msgid "Calendar Name"
msgstr "Nom de l'agenda"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:130
msgid "Calendar Tools"
msgstr "Outils pour les agendas"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:131
msgid "Import calendar"
msgstr "Importer un agenda"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:132
msgid "Select a calendar to import to"
msgstr "Sélectionner un agenda à importer dans"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:159
msgid "Addressbooks"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:161
msgid "Addressbook name"
msgstr "Nom du carnet d'adresses"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:163
msgid "Create new addressbook"
msgstr "Créer un nouveau carnet d'adresses"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:164
msgid "Addressbook Name"
msgstr "Nom du carnet d'adresses"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:166
msgid "Addressbook Tools"
msgstr "Outils pour les carnets d'adresses"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:167
msgid "Import addressbook"
msgstr "Importer un carnet d'adresses"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cdav.php:168
msgid "Select an addressbook to import to"
msgstr "Sélectionner un carnet d'adresses à importer dans"
#: ../../Zotlabs/Widget/Appcategories.php:40
#: ../../include/contact_widgets.php:97 ../../include/contact_widgets.php:141
#: ../../include/contact_widgets.php:186 ../../include/taxonomy.php:409
#: ../../include/taxonomy.php:491 ../../include/taxonomy.php:511
#: ../../include/taxonomy.php:532
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: ../../Zotlabs/Widget/Appcategories.php:43 ../../Zotlabs/Widget/Filer.php:31
#: ../../include/contact_widgets.php:56 ../../include/contact_widgets.php:100
#: ../../include/contact_widgets.php:144 ../../include/contact_widgets.php:189
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
#: ../../Zotlabs/Widget/Eventstools.php:13
msgid "Events Tools"
msgstr "Outils Evènements"
#: ../../Zotlabs/Widget/Eventstools.php:14
msgid "Export Calendar"
msgstr "Exporter le calendrier"
#: ../../Zotlabs/Widget/Eventstools.php:15
msgid "Import Calendar"
msgstr "Importer un calendrier"
#: ../../Zotlabs/Widget/Suggestedchats.php:32
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Salons suggérés"
#: ../../Zotlabs/Widget/Hq_controls.php:14
msgid "HQ Control Panel"
msgstr "Panneau de contrôle du QG"
#: ../../Zotlabs/Widget/Hq_controls.php:17
msgid "Create a new post"
msgstr "Créer un nouveau post"
#: ../../Zotlabs/Widget/Mailmenu.php:13
msgid "Private Mail Menu"
msgstr "Menu des messages privés"
#: ../../Zotlabs/Widget/Mailmenu.php:15
msgid "Combined View"
msgstr "Vue combinée"
#: ../../Zotlabs/Widget/Mailmenu.php:20
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
#: ../../Zotlabs/Widget/Mailmenu.php:25
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte d'envoi"
#: ../../Zotlabs/Widget/Mailmenu.php:30
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
#: ../../Zotlabs/Widget/Chatroom_list.php:16
#: ../../include/conversation.php:1867 ../../include/conversation.php:1870
#: ../../include/nav.php:434 ../../include/nav.php:437
msgid "Chatrooms"
msgstr "Salons de clavardage"
#: ../../Zotlabs/Widget/Chatroom_list.php:20
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: ../../Zotlabs/Widget/Rating.php:51
msgid "Rating Tools"
msgstr "Outils d'évaluation"
#: ../../Zotlabs/Widget/Rating.php:55 ../../Zotlabs/Widget/Rating.php:57
msgid "Rate Me"
msgstr "M'évaluer"
#: ../../Zotlabs/Widget/Rating.php:60
msgid "View Ratings"
msgstr "Voir mes évaluations"
#: ../../Zotlabs/Widget/Activity.php:50
msgctxt "widget"
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#: ../../Zotlabs/Widget/Follow.php:22
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr "Vous avez %1$.0f sur %2$.0f contacts autorisés."
#: ../../Zotlabs/Widget/Follow.php:29
msgid "Add New Connection"
msgstr "Ajouter un nouveau contact"
#: ../../Zotlabs/Widget/Follow.php:30
msgid "Enter channel address"
msgstr "Saisissez l'adresse du canal"
#: ../../Zotlabs/Widget/Follow.php:31
msgid "Examples: bob@example.com, https://example.com/barbara"
msgstr "Exemples : pierre@exemple.com, https://exemple.com/sophie"
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_list.php:15
msgid "Wiki List"
msgstr "Liste de wikis"
#: ../../Zotlabs/Widget/Archive.php:43
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: ../../Zotlabs/Widget/Conversations.php:17
msgid "Received Messages"
msgstr "Messages reçus"
#: ../../Zotlabs/Widget/Conversations.php:21
msgid "Sent Messages"
msgstr "Messages envoyés"
#: ../../Zotlabs/Widget/Conversations.php:25
msgid "Conversations"
msgstr "Conversations"
#: ../../Zotlabs/Widget/Conversations.php:37
msgid "No messages."
msgstr "Pas de message."
#: ../../Zotlabs/Widget/Conversations.php:57
msgid "Delete conversation"
msgstr "Supprimer la conversation"
#: ../../Zotlabs/Widget/Chatroom_members.php:11
msgid "Chat Members"
msgstr "Membres du salon de discussion"
#: ../../Zotlabs/Widget/Photo.php:48 ../../Zotlabs/Widget/Photo_rand.php:58
msgid "photo/image"
msgstr "photo/image"
#: ../../Zotlabs/Widget/Savedsearch.php:75
msgid "Remove term"
msgstr "Retirer le terme"
#: ../../Zotlabs/Widget/Savedsearch.php:83 ../../include/features.php:381
msgid "Saved Searches"
msgstr "Recherches sauvegardées"
#: ../../Zotlabs/Widget/Savedsearch.php:84 ../../include/group.php:333
msgid "add"
msgstr "ajouter"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notes.php:16
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:32
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:89
msgid "Add new page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page"
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:83
msgid "Wiki Pages"
msgstr "Pages wiki"
#: ../../Zotlabs/Widget/Wiki_pages.php:94
msgid "Page name"
msgstr "Nom de la page"
#: ../../Zotlabs/Widget/Affinity.php:45
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: ../../Zotlabs/Widget/Tasklist.php:23
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: ../../Zotlabs/Widget/Suggestions.php:51
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../../Zotlabs/Widget/Suggestions.php:52
msgid "See more..."
msgstr "Voir plus..."
#: ../../Zotlabs/Widget/Filer.php:28 ../../include/contact_widgets.php:53
#: ../../include/features.php:470
msgid "Saved Folders"
msgstr "Dossiers sauvegardés"
#: ../../Zotlabs/Widget/Cover_photo.php:54
msgid "Click to show more"
msgstr "Cliquer pour voir plus"
#: ../../Zotlabs/Widget/Tagcloud.php:22 ../../include/taxonomy.php:320
#: ../../include/taxonomy.php:449 ../../include/taxonomy.php:470
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:24
msgid "Profile Creation"
msgstr "Création de profil"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:26
msgid "Upload profile photo"
msgstr "Téléverser la photo du profil"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:27
msgid "Upload cover photo"
msgstr "Téléverser la photo de couverture"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:28 ../../include/nav.php:119
msgid "Edit your profile"
msgstr "Modifier votre profil"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:31
msgid "Find and Connect with others"
msgstr "Trouver et connecter avec des autres personnes"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:33
msgid "View the directory"
msgstr "Voir l'annuaire"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:35
msgid "Manage your connections"
msgstr "Gérez vos connexions"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:38
msgid "Communicate"
msgstr "Communiquer"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:40
msgid "View your channel homepage"
msgstr "Voir la page d'accueil de votre canal"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:41
msgid "View your network stream"
msgstr "Visualisez votre flux réseau"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:47
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:58
msgid "View public stream"
msgstr "Voir le flux public"
#: ../../Zotlabs/Widget/Newmember.php:62 ../../include/features.php:60
msgid "New Member Links"
msgstr "Liens pour les nouveaux membres"
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:23 ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:60
msgid "Member registrations waiting for confirmation"
msgstr "Inscriptions en attente d'approbation"
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:29
msgid "Inspect queue"
msgstr "Analyser la file d'attente"
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:31
msgid "DB updates"
msgstr "Mises à jour BDD"
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:55 ../../include/nav.php:199
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
#: ../../Zotlabs/Widget/Admin.php:56
msgid "Plugin Features"
msgstr "Fonctionnalités des greffons"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:35
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:41
msgid "Channel settings"
msgstr "Paramètres du canal"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:50
msgid "Additional features"
msgstr "Fonctionnalités supplémentaires"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:57
msgid "Addon settings"
msgstr "Paramètres de greffon"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:63
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:70
msgid "Manage locations"
msgstr "Gérer les emplacements"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:77
msgid "Export channel"
msgstr "Exporter le canal"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:84
msgid "OAuth1 apps"
msgstr "OAuth1 applications"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:92
msgid "OAuth2 apps"
msgstr "OAuth2 applications"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:108 ../../include/features.php:240
msgid "Permission Groups"
msgstr "Groupes d'accès"
#: ../../Zotlabs/Widget/Settings_menu.php:125
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr "Paramètres de canal VIP"
#: ../../Zotlabs/Widget/Bookmarkedchats.php:24
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Salons favoris"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:16
msgid "New Network Activity"
msgstr "Nouvelle activité de réseau"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:17
msgid "New Network Activity Notifications"
msgstr "Nouvelles notifications d'activité de réseau"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:20
msgid "View your network activity"
msgstr "Visualiser l'activité de votre réseau"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:23
msgid "Mark all notifications read"
msgstr "Marquer tous les notifications lus"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:26
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:45
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:141
msgid "Show new posts only"
msgstr "Afficher uniquement les nouveaux posts"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:27
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:46
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:142
msgid "Filter by name"
msgstr "Filtrer par nom"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:35
msgid "New Home Activity"
msgstr "Nouvelle activité principale"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:36
msgid "New Home Activity Notifications"
msgstr "Notifications de nouvelles activités principales"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:39
msgid "View your home activity"
msgstr "Voir votre activité principale"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:42
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:138
msgid "Mark all notifications seen"
msgstr "Marquer les notifications vues"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:54
msgid "New Mails"
msgstr "Nouveaux courriels"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:55
msgid "New Mails Notifications"
msgstr "Notifications de nouveaux courriels"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:58
msgid "View your private mails"
msgstr "Consulter vos courriels privés"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:61
msgid "Mark all messages seen"
msgstr "Marquer tous les messages vus"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:69
msgid "New Events"
msgstr "Nouveaux événements"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:70
msgid "New Events Notifications"
msgstr "Notifications de nouveaux événements"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:73
msgid "View events"
msgstr "Voir les événements"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:76
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Marquer tous les événements comme vus"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:85
msgid "New Connections Notifications"
msgstr "Notifications de nouvelles connexions"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:88
msgid "View all connections"
msgstr "Voir toutes les connexions"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:96
msgid "New Files"
msgstr "Nouveaux fichiers"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:97
msgid "New Files Notifications"
msgstr "Notifications de nouveaux fichiers"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:104
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:105
msgid "Notices"
msgstr "Notifications"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:108
msgid "View all notices"
msgstr "Voir tous les avis"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:111
msgid "Mark all notices seen"
msgstr "Marquer tous les avis vus"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:121
msgid "New Registrations"
msgstr "Nouvelles inscriptions"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:122
msgid "New Registrations Notifications"
msgstr "Notifications de nouveaux inscriptions"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:132
msgid "Public Stream Notifications"
msgstr "Notifications de flux publics"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:135
msgid "View the public stream"
msgstr "Voir le flux public"
#: ../../Zotlabs/Widget/Notifications.php:150
msgid "Sorry, you have got no notifications at the moment"
msgstr "Désolé, vous n'avez pas de notifications pour le moment."
#: ../../util/nconfig.php:34
msgid "Source channel not found."
msgstr "Source du canal introuvable."
#: ../../boot.php:1569
msgid "Create an account to access services and applications"
msgstr "Créer un compte pour accéder aux services et applications"
#: ../../boot.php:1588 ../../include/nav.php:111 ../../include/nav.php:140
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: ../../boot.php:1592
msgid "Login/Email"
msgstr "pseudo / email"
#: ../../boot.php:1593
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../../boot.php:1594
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#: ../../boot.php:1597
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: ../../boot.php:2354
#, php-format
msgid "[$Projectname] Website SSL error for %s"
msgstr "[$Projectname] erreur SSL du site web pour %s"
#: ../../boot.php:2359
msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct."
msgstr "Le certificat SSL n'est pas valide. Corrigez le."
#: ../../boot.php:2475
#, php-format
msgid "[$Projectname] Cron tasks not running on %s"
msgstr "[$Projectname] Tâches Cron inactives sur %s"
#: ../../boot.php:2480
msgid "Cron/Scheduled tasks not running."
msgstr "Les taches planifiées ne tournent pas."
#: ../../boot.php:2481 ../../include/datetime.php:238
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: ../../store/[data]/smarty3/compiled/a0a1289f91f53b2c12e4e0b45ffe8291540ba895_0.file.cover_photo.tpl.php:123
msgid "Cover Photo"
msgstr "Photo de couverture"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:16
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:19
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:16
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:19
msgid "Focus (Hubzilla default)"
msgstr "Focus (par défaut pour Hubzilla)"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:99
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:97
msgid "Theme settings"
msgstr "Paramètres du thème"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:100
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:98
msgid "Narrow navbar"
msgstr "Barre de navigation fine"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:101
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Couleur de fond de la barre de navigation"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:102
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:100
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:103
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:101
msgid "Navigation bar active icon color "
msgstr "Couleur de l'icône active de la barre de navigation"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:104
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
msgid "Link color"
msgstr "Couleur des liens"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:105
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
msgid "Set font-color for banner"
msgstr "Définir la couleur du texte de la bannière"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:106
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
msgid "Set the background color"
msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:107
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Set the background image"
msgstr "Définir l'image d'arrière-plan"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:108
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Set the background color of items"
msgstr "Définir la couleur de fond des contributions"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:109
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Set the background color of comments"
msgstr "Couleur de fond des commentaires"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:110
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr "Définir la taille de police pour l'application entière"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:110
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Examples: 1rem, 100%, 16px"
msgstr "Exemples : 1rem, 100%, 16px"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:111
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
msgid "Set font-color for posts and comments"
msgstr "Définir la couleur de police pour les contributions et commentaires"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:112
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Set radius of corners"
msgstr "Définir le rayon des arrondis"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:112
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Example: 4px"
msgstr "Exemple : 4px"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:113
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr "Définir la profondeur de l'ombre des photos"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:114
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Set maximum width of content region in pixel"
msgstr "Définir la largeur maximale de la zone des contenus"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:114
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Leave empty for default width"
msgstr "Laissez vide pour avoir la largeur par défaut"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:115
msgid "Left align page content"
msgstr "Aligner à gauche le contenu de la page"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:116
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr "Définir la taille de la photo de l'auteur d'une conversation"
#: ../../view/theme/redbasic_c/php/config.php:117
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr "Définir la taille de la photo de l'auteur d'une réponse"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:57
msgid "Errors encountered deleting database table "
msgstr "Des erreurs ont eu lieu lors de la suppression de la table de la base de données."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:95
#: ../../addon/twitter/twitter.php:779
msgid "Submit Settings"
msgstr "Emvoyer les paramètres"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:96
msgid "Drop tables when uninstalling?"
msgstr "Lors de la désinstallation, purger les tables?"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:96
msgid ""
"If checked, the Rendezvous database tables will be deleted when the plugin "
"is uninstalled."
msgstr "Si cette case est cochée, les tables de la base Rendezvous seront supprimées lorsque le plugin sera désinstallé."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:97
msgid "Mapbox Access Token"
msgstr "Jeton d'accès à la mapbox."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:97
msgid ""
"If you enter a Mapbox access token, it will be used to retrieve map tiles "
"from Mapbox instead of the default OpenStreetMap tile server."
msgstr "Si vous entrez un jeton d'accès Mapbox, il doit être utilisé pour récupérer les cartes à partir de Mapbox au lieu du serveur par défaut OpenStreetMap."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:162
msgid "Rendezvous"
msgstr "Rendezvous"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:167
msgid ""
"This identity has been deleted by another member due to inactivity. Please "
"press the \"New identity\" button or refresh the page to register a new "
"identity. You may use the same name."
msgstr "Cette identité a été supprimée par un autre membre en raison de l'inactivité. Appuyez sur le bouton \"Nouvelle identité\" ou actualisez la page pour enregistrer une nouvelle identité. Vous pouvez utiliser le même nom."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:168
msgid "Welcome to Rendezvous!"
msgstr "Bienvenue dans Rendevzvous!"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:169
msgid ""
"Enter your name to join this rendezvous. To begin sharing your location with"
" the other members, tap the GPS control. When your location is discovered, a"
" red dot will appear and others will be able to see you on the map."
msgstr "Entrez votre nom pour rejoindre ce rendez-vous. Pour commencer à partager votre emplacement avec les autres membres, appuyez sur le contrôle GPS. Lorsque votre emplacement est découvert, un point rouge apparaîtra et les autres seront en mesure de vous voir sur la carte."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:171
msgid "Let's meet here"
msgstr "Rencontrez-vous ici"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:174
msgid "New marker"
msgstr "Nouveau marqueur"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:175
msgid "Edit marker"
msgstr "Éditer le marqueur"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:176
msgid "New identity"
msgstr "Nouvelle identité"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:177
msgid "Delete marker"
msgstr "Supprimer le marqueur"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:178
msgid "Delete member"
msgstr "Supprimer le membre"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:179
msgid "Edit proximity alert"
msgstr "Éditer l'alerte de proximité"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:180
msgid ""
"A proximity alert will be issued when this member is within a certain radius"
" of you.
Enter a radius in meters (0 to disable):"
msgstr "Une alerte de proximité sera émise lorsque ce membre se trouve dans un certain périmètre autour de vous. Entrer un rayon en mètres (0 pour désactiver):"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:180
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:185
msgid "distance"
msgstr "distance"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:181
msgid "Proximity alert distance (meters)"
msgstr "Distance d'alerte de proximité (mètres)"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:182
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:184
msgid ""
"A proximity alert will be issued when you are within a certain radius of the"
" marker location.
Enter a radius in meters (0 to disable):"
msgstr "Une alerte de proximité sera déclenchée quand vous serez à une certaine distance du marqueur d'emplacement.
Indiquez une distance en mètres (0 pour désactiver) :"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:183
msgid "Marker proximity alert"
msgstr "Alerte de proximité de marqueur"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:186
msgid "Reminder note"
msgstr "Note de rappel"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:187
msgid ""
"Enter a note to be displayed when you are within the specified proximity..."
msgstr "Saisissez une note à afficher quand vous serez à la distance indiquée..."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:199
msgid "Add new rendezvous"
msgstr "Ajouter un nouveau rendezvous"
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:200
msgid ""
"Create a new rendezvous and share the access link with those you wish to "
"invite to the group. Those who open the link become members of the "
"rendezvous. They can view other member locations, add markers to the map, or"
" share their own locations with the group."
msgstr "Créez un nouveau rendez-vous et partagez le lien d'accès avec les gens que vous souhaitez inviter au groupe. Ceux qui ouvrent le lien deviennent membres du rendez-vous. Ils peuvent afficher les emplacements des autres membres, ajouter des marqueurs à la carte ou partager leurs propres emplacements avec le groupe."
#: ../../addon/rendezvous/rendezvous.php:232
msgid "You have no rendezvous. Press the button above to create a rendezvous!"
msgstr "Vous n'avez pas de rendez-vous. Appuyez sur le bouton ci-dessus pour créer un rendez-vous !"
#: ../../addon/skeleton/skeleton.php:59
msgid "Some setting"
msgstr "Un certain paramètre"
#: ../../addon/skeleton/skeleton.php:61
msgid "A setting"
msgstr "Un paramètre"
#: ../../addon/skeleton/skeleton.php:64
msgid "Skeleton Settings"
msgstr "Paramètres du squelette"
#: ../../addon/gnusoc/gnusoc.php:249
msgid "GNU-Social Protocol Settings updated."
msgstr "Paramètres du protocol GNU-Social mis à jour."
#: ../../addon/gnusoc/gnusoc.php:268
msgid ""
"The GNU-Social protocol does not support location independence. Connections "
"you make within that network may be unreachable from alternate channel "
"locations."
msgstr "Le protocole GNU-Social ne gère pas les canaux localisés sur plusieurs serveurs. Vos contacts sur ce réseau peuvent donc être injoignables à partir des autres emplacements (clones) de ce canal."
#: ../../addon/gnusoc/gnusoc.php:271
msgid "Enable the GNU-Social protocol for this channel"
msgstr "Activer le protocole GNU-Social pour ce canal"
#: ../../addon/gnusoc/gnusoc.php:275
msgid "GNU-Social Protocol Settings"
msgstr "Paramètres du protocol GNU-Social"
#: ../../addon/gnusoc/gnusoc.php:471
msgid "Follow"
msgstr "S'abonner"
#: ../../addon/gnusoc/gnusoc.php:474
#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s"
msgstr "%1$s est maintenant abonné à %2$s"
#: ../../addon/planets/planets.php:121
msgid "Planets Settings updated."
msgstr "Paramètres Planets mis à jour."
#: ../../addon/planets/planets.php:149
msgid "Enable Planets Plugin"
msgstr "Activer le plugin Planets"
#: ../../addon/planets/planets.php:153
msgid "Planets Settings"
msgstr "Paramètres Planets"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:50
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:128
msgid "System defaults:"
msgstr "Paramètres par défaut du système :"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:54
msgid "Preferred Clipart IDs"
msgstr "ID Clipart préférées"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:54
msgid "List of preferred clipart ids. These will be shown first."
msgstr "Liste des ids clipart préférése. Celles-ci seront montrées en premier."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:55
msgid "Default Search Term"
msgstr "Terme de recherche par défaut"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:55
msgid "The default search term. These will be shown second."
msgstr "Le terme de recherche par défaut. Ceci sera affiché en second."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:56
msgid "Return After"
msgstr "Retourner ensuite"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:56
msgid "Page to load after image selection."
msgstr "Page à afficher après la sélection de l'image."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:58 ../../include/channel.php:1300
#: ../../include/nav.php:119
msgid "Edit Profile"
msgstr "Éditeur de profil"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:59
msgid "Profile List"
msgstr "Liste de profil"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:61
msgid "Order of Preferred"
msgstr "Tri selon les préférences"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:61
msgid "Sort order of preferred clipart ids."
msgstr "Ordre de tri des ids de clipart préférés."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:62
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:68
msgid "Newest first"
msgstr "Les plus récents en premier"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:65
msgid "As entered"
msgstr "Comme entrés"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:67
msgid "Order of other"
msgstr "Tri selon autre"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:67
msgid "Sort order of other clipart ids."
msgstr "Ordre de tri des autres clipart ids."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:69
msgid "Most downloaded first"
msgstr "Les plus téléchargés en premier"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:70
msgid "Most liked first"
msgstr "Les plus aimés en premier"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:72
msgid "Preferred IDs Message"
msgstr "IDs des messages préférés"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:72
msgid "Message to display above preferred results."
msgstr "Message à afficher au-dessus de la liste des résultats préférés."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:78
msgid "Uploaded by: "
msgstr "Téléversé par :"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:78
msgid "Drawn by: "
msgstr "Dessiné par :"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:182
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:194
msgid "Use this image"
msgstr "Utiliser cette image"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:192
msgid "Or select from a free OpenClipart.org image:"
msgstr "ou sélectionner une image libre d'OpenClipart.org :"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:195
msgid "Search Term"
msgstr "Terme de recherche"
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:232
msgid "Unknown error. Please try again later."
msgstr "Erreur inconnue. Veuillez essayer à nouveau plus tard."
#: ../../addon/openclipatar/openclipatar.php:308
msgid "Profile photo updated successfully."
msgstr "Photo de profil actualisée avec succès."
#: ../../addon/adultphotoflag/adultphotoflag.php:24
msgid "Flag Adult Photos"
msgstr "Photo pour adulte"
#: ../../addon/adultphotoflag/adultphotoflag.php:25
msgid ""
"Provide photo edit option to hide inappropriate photos from default album "
"view"
msgstr "Fourni l'option d'édition d'une photo afin de cacher des photos inappropriées de la vue d''album par défaut"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:45
msgid "Post to WordPress"
msgstr "Publier sur Wordpress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:82
msgid "Enable WordPress Post Plugin"
msgstr "Activer l'extension de publication WordPress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:86
msgid "WordPress username"
msgstr "Identifiant de connexion WordPress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:90
msgid "WordPress password"
msgstr "Mot de passe de connexion WordPress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:94
msgid "WordPress API URL"
msgstr "URL de l'API WordPress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:95
msgid "Typically https://your-blog.tld/xmlrpc.php"
msgstr "Typiquement https://your-blog.tld/xmlrpc.php"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:98
msgid "WordPress blogid"
msgstr "ID de votre blog WordPress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:99
msgid "For multi-user sites such as wordpress.com, otherwise leave blank"
msgstr "Pour les sites multi-utilisateurs comme wordpress.com, sinon laisser vide"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:105
msgid "Post to WordPress by default"
msgstr "Par défaut, publier sur WordPress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:109
msgid "Forward comments (requires hubzilla_wp plugin)"
msgstr "Transférer les commentaires (nécessite le plugin hubzila_wp)"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:113
msgid "WordPress Post Settings"
msgstr "Paramètres de publications WordPress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:129
msgid "Wordpress Settings saved."
msgstr "Les paramètres WordPress ont été sauvegardés."
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
msgid ""
"This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
"collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
"inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
"setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
"with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
" can thereby be used as a general purpose content filter."
msgstr "Ce plugin cherche dans les publications les mots/textes que vous spécifiez ci-dessous, et réduit tout contenu contenant ces mots-clés afin qu'ils ne s'affichent pas à des moments inappropriés, tels que les insinuations sexuelles qui peuvent être inappropriées dans un contexte de travail. Il est poli et recommandé de marquer tout contenu contenant de la nudité avec #NSFW. Ce filtre peut également correspondre à tout autre mot/texte que vous spécifiez et peut ainsi être utilisé comme un filtre de contenu à usage général."
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
msgid "Enable Content filter"
msgstr "Activer le filtrage des contenus"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
msgid "Comma separated list of keywords to hide"
msgstr "Liste séparée par des virgules des mots-clés à cacher"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
msgid "Word, /regular-expression/, lang=xx, lang!=xx"
msgstr "Mot, /expression-régulière/, lang=xx, lang!=xx"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:92
msgid "Not Safe For Work Settings"
msgstr "Paramètres NSFW (Not Safe For Work)"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:92
msgid "General Purpose Content Filter"
msgstr "Filtre de contenu sujet général"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:110
msgid "NSFW Settings saved."
msgstr "Paramètres NSFW sauvegardés."
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:207
msgid "Possible adult content"
msgstr "Contenu pour adulte probable"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:222
#, php-format
msgid "%s - view"
msgstr "%s - vue"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:42
msgid "Post to Insanejournal"
msgstr "Publier sur InsaneJournal"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:73
msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
msgstr "Activer le plugin de publication InsaneJournal"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
msgid "InsaneJournal username"
msgstr "Identifiant InsaneJournal"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:81
msgid "InsaneJournal password"
msgstr "Mot de passe InsaneJournal"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:85
msgid "Post to InsaneJournal by default"
msgstr "Par défaut, publier dans InsaneJournal"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:89
msgid "InsaneJournal Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication de InsaneJournal"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:104
msgid "Insane Journal Settings saved."
msgstr "Les paramètres d'InsaneJournal ont été sauvegardés"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:42
msgid "Post to Dreamwidth"
msgstr "Publier sur Dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:73
msgid "Enable Dreamwidth Post Plugin"
msgstr "Activer le plugin de publication Dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
msgid "Dreamwidth username"
msgstr "Nom d'utilisateur Dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:81
msgid "Dreamwidth password"
msgstr "Mot de passe Dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:85
msgid "Post to Dreamwidth by default"
msgstr "Publication avec Dreamwidth par défaut"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:89
msgid "Dreamwidth Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication Dreamwidth"
#: ../../addon/notifyadmin/notifyadmin.php:34
msgid "New registration"
msgstr "Nouvelle inscription"
#: ../../addon/notifyadmin/notifyadmin.php:42
#, php-format
msgid "Message sent to %s. New account registration: %s"
msgstr "Message envoyé à %s. %sEnregistrement d'un nouveau compte : "
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:94
msgid "Hubzilla Directory Stats"
msgstr "Statistiques de l'annuaire Hubzilla"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:95
msgid "Total Hubs"
msgstr "Total de Hubs"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:97
msgid "Hubzilla Hubs"
msgstr "Hubs Hubzilla"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:99
msgid "Friendica Hubs"
msgstr "Hubs Friendica"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:101
msgid "Diaspora Pods"
msgstr "Pods Diaspora"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:103
msgid "Hubzilla Channels"
msgstr "Canaux Hubzilla"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:105
msgid "Friendica Channels"
msgstr "Canaux Friendica"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:107
msgid "Diaspora Channels"
msgstr "Canaux Diaspora"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:109
msgid "Aged 35 and above"
msgstr "Âgé de 35 ans et plus"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:111
msgid "Aged 34 and under"
msgstr "Âgé de 34 et moins"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:113
msgid "Average Age"
msgstr "Âge moyen"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:115
msgid "Known Chatrooms"
msgstr "Salons de discussion connus"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:117
msgid "Known Tags"
msgstr "Étiquettes connues"
#: ../../addon/dirstats/dirstats.php:119
msgid ""
"Please note Diaspora and Friendica statistics are merely those **this "
"directory** is aware of, and not all those known in the network. This also "
"applies to chatrooms,"
msgstr "Veuillez noter que les statistiques de Diaspora et Friendica sont simplement celles dont **ce répertoire** est au courant, et pas toutes celles connues dans le réseau. Cela s'applique également aux salles de discussion,"
#: ../../addon/likebanner/likebanner.php:51
msgid "Your Webbie:"
msgstr "Vous êtes Webbie :"
#: ../../addon/likebanner/likebanner.php:54
msgid "Fontsize (px):"
msgstr "Taille de la police (px) :"
#: ../../addon/likebanner/likebanner.php:68
msgid "Link:"
msgstr "Lien :"
#: ../../addon/likebanner/likebanner.php:70
msgid "Like us on Hubzilla"
msgstr "Aimez-nous sur Hubzilla"
#: ../../addon/likebanner/likebanner.php:72
msgid "Embed:"
msgstr "Embarqué :"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:106
msgid "Photos imported"
msgstr "Photos importées"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:129
msgid "Redmatrix Photo Album Import"
msgstr "Import de l'album photo Redmatrix"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:130
msgid "This will import all your Redmatrix photo albums to this channel."
msgstr "Ceci va importer l'intégralité de vos albums photos Redmatrix dans ce canal."
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:131
#: ../../addon/redfiles/redfiles.php:121
msgid "Redmatrix Server base URL"
msgstr "URL de base du serveur Redmatrix"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:132
#: ../../addon/redfiles/redfiles.php:122
msgid "Redmatrix Login Username"
msgstr "Identifiant de connexion Redmatrix"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:133
#: ../../addon/redfiles/redfiles.php:123
msgid "Redmatrix Login Password"
msgstr "Mot de passe de connexion Redmatrix"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:134
msgid "Import just this album"
msgstr "Importer uniquement cet album"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:134
msgid "Leave blank to import all albums"
msgstr "Laisser vide pour importer tous les albums"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:135
msgid "Maximum count to import"
msgstr "Nombre maximum de comptes à importer"
#: ../../addon/redphotos/redphotos.php:135
msgid "0 or blank to import all available"
msgstr "0 ou vide pour importer tout ce qui est disponible"
#: ../../addon/irc/irc.php:45
msgid "Channels to auto connect"
msgstr "Canaux à connecter automatiqument"
#: ../../addon/irc/irc.php:45 ../../addon/irc/irc.php:49
msgid "Comma separated list"
msgstr "Liste séparée par des virgules"
#: ../../addon/irc/irc.php:49 ../../addon/irc/irc.php:96
msgid "Popular Channels"
msgstr "Canaux populaires"
#: ../../addon/irc/irc.php:53
msgid "IRC Settings"
msgstr "Paramètres IRC"
#: ../../addon/irc/irc.php:69
msgid "IRC settings saved."
msgstr "Paramètres IRC sauvegardés"
#: ../../addon/irc/irc.php:74
msgid "IRC Chatroom"
msgstr "Salon de discussion IRC"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:42
msgid "Post to LiveJournal"
msgstr "Publier sur LiveJournal"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
msgstr "Activer le plugin de publication LiveJournal"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:74
msgid "LiveJournal username"
msgstr "Identifiant LiveJournal"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:78
msgid "LiveJournal password"
msgstr "Mot de passe LiveJournal"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
msgid "Post to LiveJournal by default"
msgstr "Par défaut, publier sur LiveJournal"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:86
msgid "LiveJournal Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication LiveJournal"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:101
msgid "LiveJournal Settings saved."
msgstr "Paramètres LiveJournal sauvegardés."
#: ../../addon/openid/openid.php:49
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Nous avons rencontrons un problème lors de l'identification avec l'OpenID que vous avez fournie. Veuillez vérifier que vous avez correctement écrit votre ID."
#: ../../addon/openid/openid.php:49
msgid "The error message was:"
msgstr "Le message d'erreur était :"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:52
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:53
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:54 ../../addon/redred/redred.php:111
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:55
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:61
msgid "Profile Photo 16px"
msgstr "Photo de profil 16px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:62
msgid "Profile Photo 32px"
msgstr "Photo de profil 32px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:63
msgid "Profile Photo 48px"
msgstr "Photo de profil 48px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:64
msgid "Profile Photo 64px"
msgstr "Photo de profil 64px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:65
msgid "Profile Photo 80px"
msgstr "Photo de profil 80px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:66
msgid "Profile Photo 128px"
msgstr "Photo de profil 128px"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:67
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:70
msgid "Birth Year"
msgstr "Années de naissance"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:71
msgid "Birth Month"
msgstr "Mois de naissance"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:72
msgid "Birth Day"
msgstr "Jour de naissance"
#: ../../addon/openid/MysqlProvider.php:73
msgid "Birthdate"
msgstr "Date de naissance"
#: ../../addon/openid/Mod_Openid.php:30
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Erreur du protocole OpenID. Aucune ID trouvée."
#: ../../addon/openid/Mod_Openid.php:188 ../../include/auth.php:300
msgid "Login failed."
msgstr "Échec de la connexion."
#: ../../addon/openid/Mod_Id.php:85 ../../include/selectors.php:49
#: ../../include/selectors.php:66 ../../include/channel.php:1480
msgid "Male"
msgstr "Homme"
#: ../../addon/openid/Mod_Id.php:87 ../../include/selectors.php:49
#: ../../include/selectors.php:66 ../../include/channel.php:1478
msgid "Female"
msgstr "Femme"
#: ../../addon/randpost/randpost.php:97
msgid "You're welcome."
msgstr "Bienvenue."
#: ../../addon/randpost/randpost.php:98
msgid "Ah shucks..."
msgstr "Ah m…"
#: ../../addon/randpost/randpost.php:99
msgid "Don't mention it."
msgstr "De rien."
#: ../../addon/randpost/randpost.php:100
msgid "<blush>"
msgstr "<rougit>"
#: ../../addon/startpage/startpage.php:109
msgid "Page to load after login"
msgstr "Page à charger après l'identification"
#: ../../addon/startpage/startpage.php:109
msgid ""
"Examples: "apps", "network?f=&gid=37" (privacy "
"collection), "channel" or "notifications/system" (leave "
"blank for default network page (grid)."
msgstr "Exemples: "apps", "network?f=&gid=37" (privacy collection), "channel" or "notifications/system" (laisser vide pour la page par défaut du réseau (grille)."
#: ../../addon/startpage/startpage.php:113
msgid "Startpage Settings"
msgstr "Paramètres de la page de démarrage"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
msgid "bitchslap"
msgstr "giffler"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
msgid "bitchslapped"
msgstr "gifflé(e)"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
msgid "shag"
msgstr "baiser"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
msgid "shagged"
msgstr "baisé"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
msgid "patent"
msgstr "breveté"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
msgid "patented"
msgstr "être breveté"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
msgid "hug"
msgstr "étreindre"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
msgid "hugged"
msgstr "être étreint"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
msgid "murder"
msgstr "assassiner"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
msgid "murdered"
msgstr "être assassiné"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
msgid "worship"
msgstr "vénérer"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
msgid "worshipped"
msgstr "être vénéré"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
msgid "kiss"
msgstr "embrasser"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
msgid "kissed"
msgstr "embrassé"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
msgid "tempt"
msgstr "tenter"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
msgid "tempted"
msgstr "tenté"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
msgid "raise eyebrows at"
msgstr "soulever les sourcils à la vue de"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
msgid "raised their eyebrows at"
msgstr "sourcils soulevés à la vue de"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
msgid "insult"
msgstr "insulter"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
msgid "insulted"
msgstr "insulté"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
msgid "praise"
msgstr "louer"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
msgid "praised"
msgstr "loué"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
msgid "be dubious of"
msgstr "douter de"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
msgid "was dubious of"
msgstr "avoir douté de"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
msgid "eat"
msgstr "manger"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
msgid "ate"
msgstr "a mangé"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
msgid "giggle and fawn at"
msgstr "séduire, charmer"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
msgid "giggled and fawned at"
msgstr "séduit(e), charmé(e)"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
msgid "doubt"
msgstr "doute"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
msgid "doubted"
msgstr "a douté"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
msgid "glare"
msgstr "jeter un regard"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
msgid "glared at"
msgstr "a jeté un regard à "
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
msgid "fuck"
msgstr "baiser"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
msgid "fucked"
msgstr "être baisé"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
msgid "bonk"
msgstr "baiser"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
msgid "bonked"
msgstr "baisé(e)"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
msgid "declare undying love for"
msgstr "Déclarer un amour éternel pour"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
msgid "declared undying love for"
msgstr "A déclaré l'amour éternel pour"
#: ../../addon/diaspora/diaspora.php:781
msgid "Diaspora Protocol Settings updated."
msgstr "Paramètres du protocole Diaspora mis à jour."
#: ../../addon/diaspora/diaspora.php:800
msgid ""
"The Diaspora protocol does not support location independence. Connections "
"you make within that network may be unreachable from alternate channel "
"locations."
msgstr "Le protocole Diaspora ne gère pas les canaux localisés sur plusieurs serveurs. Vos contacts sur ce réseau peuvent donc être injoignables à partir des autres emplacements (clones) de ce canal."
#: ../../addon/diaspora/diaspora.php:803
msgid "Enable the Diaspora protocol for this channel"
msgstr "Activer le protocole Diaspora pour ce canal"
#: ../../addon/diaspora/diaspora.php:807
msgid "Allow any Diaspora member to comment on your public posts"
msgstr "Permettre à tous les membres de Diaspora de commenter vos publications publiques"
#: ../../addon/diaspora/diaspora.php:811
msgid "Prevent your hashtags from being redirected to other sites"
msgstr "Empêcher la redirection de vos mots-clés (hashtags) vers d'autres sites"
#: ../../addon/diaspora/diaspora.php:815
msgid ""
"Sign and forward posts and comments with no existing Diaspora signature"
msgstr "Signer et faire suivre les publications et commentaires n'ayant aucune signature Diaspora"
#: ../../addon/diaspora/diaspora.php:820
msgid "Followed hashtags (comma separated, do not include the #)"
msgstr "Mots-clés suivis (séparer par une virgule, ne pas mettre le #)"
#: ../../addon/diaspora/diaspora.php:825
msgid "Diaspora Protocol Settings"
msgstr "Paramètres du protocole Diaspora"
#: ../../addon/diaspora/import_diaspora.php:16
msgid "No username found in import file."
msgstr "Pas de nom d'utilisateur dans le fichier d'import."
#: ../../addon/diaspora/import_diaspora.php:41 ../../include/import.php:67
msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed."
msgstr "Impossible de créer une adresse de canal unique. Echec de l'import."
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:104
#, php-format
msgid "Your account on %s will expire in a few days."
msgstr "Votre compte sur %s expirera dans quelques jours."
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:105
msgid "Your $Productname test account is about to expire."
msgstr "Votre compte de test $NomDeProduit est sur le point d'expirer."
#: ../../addon/rainbowtag/rainbowtag.php:81
msgid "Enable Rainbowtag"
msgstr "Activer Rainbowtag"
#: ../../addon/rainbowtag/rainbowtag.php:85
msgid "Rainbowtag Settings"
msgstr "Paramètres Rainbowtag"
#: ../../addon/rainbowtag/rainbowtag.php:101
msgid "Rainbowtag Settings saved."
msgstr "Paramètres Rainbowtag sauvegardés."
#: ../../addon/upload_limits/upload_limits.php:25
msgid "Show Upload Limits"
msgstr "Afficher les limites de débit ascendant (upload)"
#: ../../addon/upload_limits/upload_limits.php:27
msgid "Hubzilla configured maximum size: "
msgstr "Taille maximale configurée par Hubzilla:"
#: ../../addon/upload_limits/upload_limits.php:28
msgid "PHP upload_max_filesize: "
msgstr "PHP upload_max_filesize: "
#: ../../addon/upload_limits/upload_limits.php:29
msgid "PHP post_max_size (must be larger than upload_max_filesize): "
msgstr "PHP post_max_size (must be larger than upload_max_filesize): "
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:123
msgid "generic profile image"
msgstr "image de profil générique"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:124
msgid "random geometric pattern"
msgstr "motif géométrique aléatoire"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:125
msgid "monster face"
msgstr "visage de monstre"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:126
msgid "computer generated face"
msgstr "visage généré par ordinateur"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:127
msgid "retro arcade style face"
msgstr "visage de style arcade rétro"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:128
msgid "Hub default profile photo"
msgstr "Photo du profil par défaut du concentrateur"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:143
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:143
msgid ""
"Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
"Gravatar addon.
The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
"nothing was found at Libravatar."
msgstr "Libravatar greffon est également installé. Veuillez désactiver le greffon Libravatar ou cet greffon Gravatar.
Le greffon Libravatar reviendra à Gravatar si rien n'a été trouvé à Libravatar."
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:150
#: ../../addon/msgfooter/msgfooter.php:46 ../../addon/xmpp/xmpp.php:91
msgid "Save Settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:151
msgid "Default avatar image"
msgstr "Image avatar par défaut"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:151
msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
msgstr "Sélectionnez l'image d'avatar par défaut si aucune n'a été trouvée sur Gravatar. Voir README"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:152
msgid "Rating of images"
msgstr "Evaluation des images"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:152
msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
msgstr "Sélectionnez l'évaluation d'avatar appropriée pour votre site. Voir README"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:165
msgid "Gravatar settings updated."
msgstr "Paramètres Gravatar mis à jour."
#: ../../addon/hzfiles/hzfiles.php:79
msgid "Hubzilla File Storage Import"
msgstr "Importation de fichiers de stockage Hubzilla"
#: ../../addon/hzfiles/hzfiles.php:80
msgid "This will import all your cloud files from another server."
msgstr "Ceci importera tous vos fichiers cloud à partir d'un autre serveur."
#: ../../addon/hzfiles/hzfiles.php:81
msgid "Hubzilla Server base URL"
msgstr "URL de base du serveur Hubzilla"
#: ../../addon/hzfiles/hzfiles.php:82
msgid "Since modified date yyyy-mm-dd"
msgstr "Depuis la date modifiée aaaaa-mm-jjj"
#: ../../addon/hzfiles/hzfiles.php:83
msgid "Until modified date yyyy-mm-dd"
msgstr "Jusqu'à la date modifiée aaaaa-mm-jjj"
#: ../../addon/visage/visage.php:93
msgid "Recent Channel/Profile Viewers"
msgstr "Visiteurs récents du canal/profil"
#: ../../addon/visage/visage.php:98
msgid "This plugin/addon has not been configured."
msgstr "Cette extension n'a pas été configurée."
#: ../../addon/visage/visage.php:99
#, php-format
msgid "Please visit the Visage settings on %s"
msgstr "Veuillez visiter les paramètres de Visage sur %s"
#: ../../addon/visage/visage.php:99
msgid "your feature settings page"
msgstr "La page des paramètres de vos fonctionnalités"
#: ../../addon/visage/visage.php:112
msgid "No entries."
msgstr "Aucune entrée."
#: ../../addon/visage/visage.php:166
msgid "Enable Visage Visitor Logging"
msgstr "Activer la connexion Visage Visitor"
#: ../../addon/visage/visage.php:170
msgid "Visage Settings"
msgstr "Paramètres Visage"
#: ../../addon/nsabait/nsabait.php:125
msgid "Nsabait Settings updated."
msgstr "Les paramètres Nsabait ont été enregistrés."
#: ../../addon/nsabait/nsabait.php:157
msgid "Enable NSAbait Plugin"
msgstr "Activer le plugin NSAbait"
#: ../../addon/nsabait/nsabait.php:161
msgid "NSAbait Settings"
msgstr "Paramètres NSAbait"
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:19
msgid "Send test email"
msgstr "Envoyer un mail de test"
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:50 ../../addon/hubwall/hubwall.php:50
msgid "No recipients found."
msgstr "Aucun destinataire trouvé."
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:66
msgid "Mail sent."
msgstr "Mail envoyé."
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:68
msgid "Sending of mail failed."
msgstr "L'envoi du mail a échoué."
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:77
msgid "Mail Test"
msgstr "Test du mail"
#: ../../addon/mailtest/mailtest.php:96 ../../addon/hubwall/hubwall.php:92
msgid "Message subject"
msgstr "Objet du message"
#: ../../addon/mdpost/mdpost.php:41
msgid "Use markdown for editing posts"
msgstr "Utiliser Markdown pour l'édition des posts"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:146
msgid "View Larger"
msgstr "Afficher en plus grand"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:169
msgid "Tile Server URL"
msgstr "URL de la tuile du serveur"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:169
msgid ""
"A list of public tile servers"
msgstr "Une liste de serveurs de cartes publics"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:170
msgid "Nominatim (reverse geocoding) Server URL"
msgstr "URL du serveur Nominatim (géocodage inversé)"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:170
msgid ""
"A list of Nominatim servers"
msgstr "Une liste de serveurs Nominatim"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:171
msgid "Default zoom"
msgstr "Zoom par défaut"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:171
msgid ""
"The default zoom level. (1:world, 18:highest, also depends on tile server)"
msgstr "Le niveau de zoom par défaut. (1: monde, 18: plus élevé, dépend également du serveur de tuiles)"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:172
msgid "Include marker on map"
msgstr "Inclure le marqueur sur la carte"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:172
msgid "Include a marker on the map."
msgstr "Inclure un marqueur sur la carte."
#: ../../addon/msgfooter/msgfooter.php:47
msgid "text to include in all outgoing posts from this site"
msgstr "Texte à inclure dans tous les messages sortants de ce site"
#: ../../addon/fuzzloc/fuzzloc.php:148
msgid "Fuzzloc Settings updated."
msgstr "Paramètres Fuzzloc mis à jour."
#: ../../addon/fuzzloc/fuzzloc.php:175
msgid ""
"Fuzzloc allows you to blur your precise location if your channel uses "
"browser location mapping."
msgstr "Fuzzloc vous permet de brouiller votre position précise si votre canal utilise la cartographie de position du navigateur."
#: ../../addon/fuzzloc/fuzzloc.php:178
msgid "Enable Fuzzloc Plugin"
msgstr "Activer le greffon Fuzzloc"
#: ../../addon/fuzzloc/fuzzloc.php:182
msgid "Minimum offset in meters"
msgstr "Décalage minimum en mètres"
#: ../../addon/fuzzloc/fuzzloc.php:186
msgid "Maximum offset in meters"
msgstr "Décalage maximum en mètres"
#: ../../addon/fuzzloc/fuzzloc.php:191
msgid "Fuzzloc Settings"
msgstr "Paramètres de Fuzzloc"
#: ../../addon/rtof/rtof.php:45
msgid "Post to Friendica"
msgstr "Publier sur Friendica"
#: ../../addon/rtof/rtof.php:62
msgid "rtof Settings saved."
msgstr "Paramètres rtof sauvegardés."
#: ../../addon/rtof/rtof.php:81
msgid "Allow posting to Friendica"
msgstr "Autoriser la publication sur Friendica"
#: ../../addon/rtof/rtof.php:85
msgid "Send public postings to Friendica by default"
msgstr "Par défaut, envoyer les publications publiques sur Friendica"
#: ../../addon/rtof/rtof.php:89
msgid "Friendica API Path"
msgstr "Chemin de l'API Friendica"
#: ../../addon/rtof/rtof.php:89 ../../addon/redred/redred.php:103
msgid "https://{sitename}/api"
msgstr "https://{nomdusite}/api"
#: ../../addon/rtof/rtof.php:93
msgid "Friendica login name"
msgstr "Identifiant de connexion Friendica"
#: ../../addon/rtof/rtof.php:97
msgid "Friendica password"
msgstr "Mot de passe de connexion Friendica"
#: ../../addon/rtof/rtof.php:101
msgid "Hubzilla to Friendica Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication de Hubzilla vers Friendica"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:305 ../../include/channel.php:1396
#: ../../include/channel.php:1567
msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:309
msgid "Activate addon"
msgstr "Activer l'extension"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:313
msgid "Hide Jappixmini Chat-Widget from the webinterface"
msgstr "Cacher le widget de chat Jappixmini de l'interface web"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:318
msgid "Jabber username"
msgstr "Identifiant Jabber"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:324
msgid "Jabber server"
msgstr "Serveur Jabber"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:330
msgid "Jabber BOSH host URL"
msgstr "Adresse hôte pour Jabber BOSH"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:337
msgid "Jabber password"
msgstr "Mot de passe Jabber"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:343
msgid "Encrypt Jabber password with Hubzilla password"
msgstr "Chiffrer le mot de passe Jabber avec le mot de passe Hubzilla"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:347 ../../addon/redred/redred.php:115
msgid "Hubzilla password"
msgstr "Mot de passe Hubzilla"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:351
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:355
msgid "Approve subscription requests from Hubzilla contacts automatically"
msgstr "Valider automatiquement les demandes de souscription des contacts Hubzilla"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:359
msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
msgstr "Purger la liste interne des adresses jabber des contacts"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:364
msgid "Configuration Help"
msgstr "Aide pour la configuration"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:371
msgid "Jappix Mini Settings"
msgstr "Paramètres de Jappix mini"
#: ../../addon/superblock/superblock.php:112
msgid "Currently blocked"
msgstr "Actuellement bloqué"
#: ../../addon/superblock/superblock.php:114
msgid "No channels currently blocked"
msgstr "Aucun canal n'est actuellement bloqué"
#: ../../addon/superblock/superblock.php:120
msgid "Superblock Settings"
msgstr "Paramètres de Superblock"
#: ../../addon/superblock/superblock.php:345
msgid "Block Completely"
msgstr "Bloquer complètement"
#: ../../addon/superblock/superblock.php:394
msgid "superblock settings updated"
msgstr "Les paramètres du superblock ont été mis à jour"
#: ../../addon/nofed/nofed.php:42
msgid "Federate"
msgstr "Fédérer"
#: ../../addon/nofed/nofed.php:56
msgid "nofed Settings saved."
msgstr "Les paramètres nfed ont été enregistrés."
#: ../../addon/nofed/nofed.php:72
msgid "Allow Federation Toggle"
msgstr "Autoriser la fédération avec Toggle"
#: ../../addon/nofed/nofed.php:76
msgid "Federate posts by default"
msgstr "Par défaut, fédérer les publications."
#: ../../addon/nofed/nofed.php:80
msgid "NoFed Settings"
msgstr "Paramètres NoFed"
#: ../../addon/redred/redred.php:45
msgid "Post to Red"
msgstr "Publier sur Red"
#: ../../addon/redred/redred.php:60
msgid "Channel is required."
msgstr "Un canal est requis."
#: ../../addon/redred/redred.php:76
msgid "redred Settings saved."
msgstr "Paramètres redred sauvegardés."
#: ../../addon/redred/redred.php:95
msgid "Allow posting to another Hubzilla Channel"
msgstr "Autoriser la publication sur un autre canal Hubzilla"
#: ../../addon/redred/redred.php:99
msgid "Send public postings to Hubzilla channel by default"
msgstr "Par défaut, envoyer les publications publiques sur le canal Hubzilla"
#: ../../addon/redred/redred.php:103
msgid "Hubzilla API Path"
msgstr "Chemin de l'API Hubzilla"
#: ../../addon/redred/redred.php:107
msgid "Hubzilla login name"
msgstr "Identifiant de connexion Hubzilla"
#: ../../addon/redred/redred.php:111
msgid "Hubzilla channel name"
msgstr "Nom du canal Hubzilla"
#: ../../addon/redred/redred.php:119
msgid "Hubzilla Crosspost Settings"
msgstr "Paramètres Crosspost Hubzilla"
#: ../../addon/logrot/logrot.php:36
msgid "Logfile archive directory"
msgstr "Répertoire d'archivage du fichier journal"
#: ../../addon/logrot/logrot.php:36
msgid "Directory to store rotated logs"
msgstr "Répertoire où stocker les journaux de rotation"
#: ../../addon/logrot/logrot.php:37
msgid "Logfile size in bytes before rotating"
msgstr "Taille du fichier journal en octets avant la rotation"
#: ../../addon/logrot/logrot.php:38
msgid "Number of logfiles to retain"
msgstr "Nombre de fichiers de journal à conserver"
#: ../../addon/frphotos/frphotos.php:92
msgid "Friendica Photo Album Import"
msgstr "Importation de l'album photo Friendica "
#: ../../addon/frphotos/frphotos.php:93
msgid "This will import all your Friendica photo albums to this Red channel."
msgstr "Ceci importera toutes vos albums photos Friendica dans ce canal Hubzilla."
#: ../../addon/frphotos/frphotos.php:94
msgid "Friendica Server base URL"
msgstr "URL de base du serveur Friendica"
#: ../../addon/frphotos/frphotos.php:95
msgid "Friendica Login Username"
msgstr "Identifiant de connexion Friendica"
#: ../../addon/frphotos/frphotos.php:96
msgid "Friendica Login Password"
msgstr "Mot de passe de connexion Friendica"
#: ../../addon/pubcrawl/as.php:1146 ../../addon/pubcrawl/as.php:1273
#: ../../addon/pubcrawl/as.php:1449 ../../include/network.php:1769
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
#: ../../addon/pubcrawl/pubcrawl.php:1053
msgid "ActivityPub Protocol Settings updated."
msgstr "Paramètres du protocole ActivityPub Protocol mise à jour."
#: ../../addon/pubcrawl/pubcrawl.php:1062
msgid ""
"The ActivityPub protocol does not support location independence. Connections"
" you make within that network may be unreachable from alternate channel "
"locations."
msgstr "Le protocole ActivityPub ne prend pas en charge l'indépendance de localisation. Les connexions que vous établissez au sein de ce réseau peuvent être inaccessibles à partir d'autres emplacements de canaux."
#: ../../addon/pubcrawl/pubcrawl.php:1065
msgid "Enable the ActivityPub protocol for this channel"
msgstr "Activer le protocole ActivityPub pour ce canal."
#: ../../addon/pubcrawl/pubcrawl.php:1068
msgid "Send multi-media HTML articles"
msgstr "Envoyer des articles HTML multimédia"
#: ../../addon/pubcrawl/pubcrawl.php:1068
msgid "Not supported by some microblog services such as Mastodon"
msgstr "Non pris en charge par certains services de microblog tels que Mastodon."
#: ../../addon/pubcrawl/pubcrawl.php:1072
msgid "ActivityPub Protocol Settings"
msgstr "Paramètres du protocole ActivityPub "
#: ../../addon/donate/donate.php:21
msgid "Project Servers and Resources"
msgstr "Serveurs et ressources du projet"
#: ../../addon/donate/donate.php:22
msgid "Project Creator and Tech Lead"
msgstr "Créateur et Responsable Technique du projet"
#: ../../addon/donate/donate.php:23
msgid "Admin, developer, directorymin, support bloke"
msgstr "Administrateur, développeur, responsable d'annuaire, équipe support"
#: ../../addon/donate/donate.php:50
msgid ""
"And the hundreds of other people and organisations who helped make the "
"Hubzilla possible."
msgstr "Et les centaines d'autres personnes et organisations qui ont contribué à rendre le Hubzilla possible."
#: ../../addon/donate/donate.php:53
msgid ""
"The Redmatrix/Hubzilla projects are provided primarily by volunteers giving "
"their time and expertise - and often paying out of pocket for services they "
"share with others."
msgstr "Les projets Redmatrix / Hubzilla sont fournis principalement par des bénévoles qui donnent de leur temps et de leur expertise - et paient souvent de leur poche pour des services qu'ils partagent avec d'autres."
#: ../../addon/donate/donate.php:54
msgid ""
"There is no corporate funding and no ads, and we do not collect and sell "
"your personal information. (We don't control your personal information - "
"you do.)"
msgstr "Il n'y a ni financement d'entreprise ni publicités, et nous ne recueillons ni ne vendons vos données personnelles. (Nous ne contrôlons pas vos informations personnelles - vous le faites !)"
#: ../../addon/donate/donate.php:55
msgid ""
"Help support our ground-breaking work in decentralisation, web identity, and"
" privacy."
msgstr "Aider à soutenir notre travail novateur en matière de décentralisation, d'identité Web et de confidentialité."
#: ../../addon/donate/donate.php:57
msgid ""
"Your donations keep servers and services running and also helps us to "
"provide innovative new features and continued development."
msgstr "Vos dons maintiennent les serveurs et les services en marche et nous aident également à fournir de nouvelles fonctionnalités innovantes et un développement continu."
#: ../../addon/donate/donate.php:60
msgid "Donate"
msgstr "Donner"
#: ../../addon/donate/donate.php:62
msgid ""
"Choose a project, developer, or public hub to support with a one-time "
"donation"
msgstr "Choisissez un projet, un développeur ou un hub public à soutenir à l'aide d'un don unique"
#: ../../addon/donate/donate.php:63
msgid "Donate Now"
msgstr "Donner maintenant"
#: ../../addon/donate/donate.php:64
msgid ""
"Or become a project sponsor (Hubzilla Project "
"only)"
msgstr "Or devenez un sponsor du projet (projet Hubzilla uniquement)"
#: ../../addon/donate/donate.php:65
msgid ""
"Please indicate if you would like your first name or full name (or nothing) "
"to appear in our sponsor listing"
msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez que votre nom ou prénom (ou rien) apparaisse dans la liste de nos sponsors."
#: ../../addon/donate/donate.php:66
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsors"
#: ../../addon/donate/donate.php:69
msgid "Special thanks to: "
msgstr "Remerciements particuliers à :"
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:44
msgid ""
"This is a fairly comprehensive and complete guitar chord dictionary which "
"will list most of the available ways to play a certain chord, starting from "
"the base of the fingerboard up to a few frets beyond the twelfth fret "
"(beyond which everything repeats). A couple of non-standard tunings are "
"provided for the benefit of slide players, etc."
msgstr "Ceci est un dictionnaire d'accords de guitare assez complet et facile qui énumère la plupart des manières possibles de jouer un certain accord, à partir de la base de la touche jusqu'à quelques frettes au-delà de la douzième frette (au-delà de laquelle tout se répète). Un couple d'accordages non standard sont fournis au profit des joueurs de diapositives, etc."
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:46
msgid ""
"Chord names start with a root note (A-G) and may include sharps (#) and "
"flats (b). This software will parse most of the standard naming conventions "
"such as maj, min, dim, sus(2 or 4), aug, with optional repeating elements."
msgstr "Les noms des accords commencent par une note racine (A-G) et peuvent inclure des dièses (#) et des bémols (b). Ce logiciel analysera la plupart des conventions de dénomination standard telles que maj, min, dim, sus (2 ou 4), aug, avec des éléments répétitifs facultatifs."
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:48
msgid ""
"Valid examples include A, A7, Am7, Amaj7, Amaj9, Ammaj7, Aadd4, Asus2Add4, "
"E7b13b11 ..."
msgstr "Exemples valides comprennent A, A7, Am7, Amaj7, Amaj9, Ammaj7, Aadd4, Asus2Add4, E7b13b11 ..."
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:51
msgid "Guitar Chords"
msgstr "Acords de guitar"
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:52
msgid "The complete online chord dictionary"
msgstr "Le dictionnaire en ligne complet des accords"
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:57
msgid "Tuning"
msgstr "Réglage"
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:58
msgid "Chord name: example: Em7"
msgstr "Nom d'accord. Exemple : Em7."
#: ../../addon/chords/Mod_Chords.php:59
msgid "Show for left handed stringing"
msgstr "Montrer pour les gauchers"
#: ../../addon/chords/chords.php:33
msgid "Quick Reference"
msgstr "Référence rapide"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:38
msgid "Post to Libertree"
msgstr "Publier sur Libertree"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:69
msgid "Enable Libertree Post Plugin"
msgstr "Activer le plugin de publication Libertree"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:73
msgid "Libertree API token"
msgstr "Jeton de l'API Libertree"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:77
msgid "Libertree site URL"
msgstr "Adresse du site Libertree"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:81
msgid "Post to Libertree by default"
msgstr "Par défaut, publier sur Libertree"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:85
msgid "Libertree Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication pour Libertree"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:99
msgid "Libertree Settings saved."
msgstr "Paramètres de Libertree sauvegardés."
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:45
msgid "Flattr this!"
msgstr "Flattr this!"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:83
msgid "Flattr widget settings updated."
msgstr "Les paramètres du widget Flattr ont été mis à jour"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:100
msgid "Flattr user"
msgstr "Utilisateur de Flattr"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:104
msgid "URL of the Thing to flattr"
msgstr "URL de ce que vous voulez flattr"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:104
msgid "If empty channel URL is used"
msgstr "Si une url vide est utilisée"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:108
msgid "Title of the Thing to flattr"
msgstr "Titre de ce que vous voulez flattr"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:108
msgid "If empty \"channel name on The Hubzilla\" will be used"
msgstr "Si vide, \"nom du canal sur Hubzilla\" sera utilisé"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:112
msgid "Static or dynamic flattr button"
msgstr "Statique ou dynamique bouton Flattr"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:112
msgid "static"
msgstr "statique"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:112
msgid "dynamic"
msgstr "dynamique"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:116
msgid "Alignment of the widget"
msgstr "Alignement du widget"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:116
msgid "left"
msgstr "gauche"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:116
msgid "right"
msgstr "droite"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:120
msgid "Enable Flattr widget"
msgstr "Activer le widget Flattr"
#: ../../addon/flattrwidget/flattrwidget.php:124
msgid "Flattr Widget Settings"
msgstr "Paramètres du widget Flattr"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:143
msgid "Post to GNU social"
msgstr "Publier sur GNU-social"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:195
msgid ""
"Please contact your site administrator.
The provided API URL is not "
"valid."
msgstr "Veuillez contacter l'administrateur de votre site. L'URL de l'API n'est pas valide."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
msgid "We could not contact the GNU social API with the Path you entered."
msgstr "Nous ne pouvons pas contacter l'API de GNU-social avec le chemin que vous avez entré."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:266
msgid "GNU social settings updated."
msgstr "Les paramètres GNU-social ont été mis à jour."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
msgid "Globally Available GNU social OAuthKeys"
msgstr "Les OAuthKeys GNU-social sont globalement disponibles."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:312
msgid ""
"There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU social servers "
"available. If you are using one of them, please use these credentials.
If not feel free to connect to any other GNU social instance (see below)."
msgstr "Il existe des paires de clés OAuth préconfigurées pour certains serveurs GNU-social disponibles. Si vous utilisez l'un d'eux, utilisez ces informations d'identification.\nSi vous ne voulez pas vous connecter à une autre instance GNU social (voir ci-dessous)."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:327
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
msgstr "Fournissez vos propres informations d'identification OAuth"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:329
msgid ""
"No consumer key pair for GNU social found. Register your Hubzilla Account as"
" an desktop client on your GNU social account, copy the consumer key pair "
"here and enter the API base root.
Before you register your own OAuth "
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
"Hubzilla installation at your favourite GNU social installation."
msgstr "Aucune paire de clés utilisateur n'a été trouvée pour GNU-social. Enregistrer votre compte Hubzilla en tant que client de bureau sur votre compte GNU-social, puis copier la paire de clés utilisateur ici et entrer la racine de base de l'API.\nAvant d'enregistrer votre propre paire de clés OAuth, demandez à l'administrateur s'il existe déjà une paire de clés pour cette installation de Hubzilla à votre installation GNU-social préférée."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "Clé d'utilisateur OAuth"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:337
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "Secret d'utilisateur OAuth"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:341
msgid "Base API Path"
msgstr "Chemin de l'API de base"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:341
msgid "Remember the trailing /"
msgstr "N'oubliez pas le / final"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
msgid "GNU social application name"
msgstr "Nom de l'application GNU-social"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:368
msgid ""
"To connect to your GNU social account click the button below to get a "
"security code from GNU social which you have to copy into the input box "
"below and submit the form. Only your public posts will be "
"posted to GNU social."
msgstr "Pour vous connecter à votre compte GNU-social, cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un code de sécurité de GNU-social. Vous devez le copier dans la zone de saisie ci-dessous, puis soumettre le formulaire. Seuls vos messages publics seront visibles sur GNU-social."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:370
msgid "Log in with GNU social"
msgstr "Vous connecter avec GNU-social"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:373
msgid "Copy the security code from GNU social here"
msgstr "Copier ici le code de sécurité de GNU-social."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:383
msgid "Cancel Connection Process"
msgstr "Annuler le processus de prise de contact"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:385
msgid "Current GNU social API is"
msgstr "L'API GNU-social courante est"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:389
msgid "Cancel GNU social Connection"
msgstr "Annuler la connexion GNU-social"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:401 ../../addon/twitter/twitter.php:233
msgid "Currently connected to: "
msgstr "Actuellement connecté à :"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:406
msgid ""
"Note: Due your privacy settings (Hide your profile "
"details from unknown viewers?) the link potentially included in public "
"postings relayed to GNU social will lead the visitor to a blank page "
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "Remarque : en raison de vos paramètres de confidentialité (masquer les détails de votre profil aux visiteurs inconnus ?), le lien potentiellement inclus dans les annonces publiques relayées sur GNU-social amènera le visiteur à une page vierge informant le visiteur que l'accès à votre profil a été restreint."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:411
msgid "Allow posting to GNU social"
msgstr "Autoriser la publication sur GNU-social"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:411
msgid ""
"If enabled your public postings can be posted to the associated GNU-social "
"account"
msgstr "Si cette option est activée, vos publications publiques peuvent être publiées sur le compte GNU-social associé."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:415
msgid "Post to GNU social by default"
msgstr "Par défaut, publier sur GNU-social"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:415
msgid ""
"If enabled your public postings will be posted to the associated GNU-social "
"account by default"
msgstr "Si cette option est activée, par défaut, vos publications publiques seront publiées sur le compte GNU-social associé"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:424 ../../addon/twitter/twitter.php:261
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Effacer la configuration OAuth"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:432
msgid "GNU social Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication GNU-social"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:892
msgid "API URL"
msgstr "URL de l'API"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:895
msgid "Application name"
msgstr "Nom de l'application"
#: ../../addon/qrator/qrator.php:48
msgid "QR code"
msgstr "QR code"
#: ../../addon/qrator/qrator.php:63
msgid "QR Generator"
msgstr "Générateur de QRcode"
#: ../../addon/qrator/qrator.php:64
msgid "Enter some text"
msgstr "Entrer du texte"
#: ../../addon/chess/chess.php:353 ../../addon/chess/chess.php:542
msgid "Invalid game."
msgstr "Jeu invalide"
#: ../../addon/chess/chess.php:359 ../../addon/chess/chess.php:582
msgid "You are not a player in this game."
msgstr "Vous n'êtes pas un joueur de ce jeu."
#: ../../addon/chess/chess.php:415
msgid "You must be a local channel to create a game."
msgstr "Vous devez être un canal local pour créer un jeu."
#: ../../addon/chess/chess.php:433
msgid "You must select one opponent that is not yourself."
msgstr "Vous devez sélectionner un adversaire qui ne soit pas vous-même."
#: ../../addon/chess/chess.php:444
msgid "Random color chosen."
msgstr "Couleur aléatoire choisie."
#: ../../addon/chess/chess.php:452
msgid "Error creating new game."
msgstr "Erreur lors de la création du nouveau jeu."
#: ../../addon/chess/chess.php:486 ../../include/channel.php:1151
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Canal demandé non disponible."
#: ../../addon/chess/chess.php:500
msgid "You must select a local channel /chess/channelname"
msgstr "Vous devez sélectionner un canal local /échecs/nomducanal"
#: ../../addon/chess/chess.php:1066
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activer les notifications"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:99
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Publier sur Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:155
msgid "Twitter settings updated."
msgstr "Les paramètres de Twitter ont été mis à jour."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:184
msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator."
msgstr "Aucune paire de clés d'utilisateur pour Twitter n'a été trouvée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:206
msgid ""
"At this Hubzilla instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
" box below and submit the form. Only your public posts will"
" be posted to Twitter."
msgstr "Dans cette instance de Hubzilla, le plugin Twitter a été activé, mais vous n'avez pas encore connecté votre compte à votre compte Twitter. Pour ce faire, cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un code PIN de Twitter que vous devez copier dans la zone de saisie ci-dessous, puis soumettre le formulaire. Seuls vos messages publics seront publiés sur Twitter."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:208
msgid "Log in with Twitter"
msgstr "Connectez-vous avec votre compte Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:211
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Copier ici le PIN fourni par Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:238
msgid ""
"Note: Due your privacy settings (Hide your profile "
"details from unknown viewers?) the link potentially included in public "
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "Note : En raison de vos paramètres de confidentialité (Masquer les détails de votre profil aux visiteurs inconnus?), le lien potentiellement inclus dans les annonces publiques relayées vers Twitter amènera le visiteur à une page vierge l'informant que l'accès à votre profil a été restreint."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:243
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Autoriser la publication sur Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:243
msgid ""
"If enabled your public postings can be posted to the associated Twitter "
"account"
msgstr "Si cette option est activée, vos publications publiques peuvent être publiées sur le compte Twitter associé."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:247
msgid "Twitter post length"
msgstr "Longueur des messages Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:247
msgid "Maximum tweet length"
msgstr "Longueur maximale du tweet"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:252
msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Par défaut, envoyer vos publications publiques sur Twitter."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:252
msgid ""
"If enabled your public postings will be posted to the associated Twitter "
"account by default"
msgstr "Si cette option est activée, par défaut, vos publications publiques seront publiées sur le compte Twitter associé."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:270
msgid "Twitter Post Settings"
msgstr "Paramètres des publications Twitter"
#: ../../addon/smileybutton/smileybutton.php:211
msgid "Deactivate the feature"
msgstr "Désactiver la fonctionnalité"
#: ../../addon/smileybutton/smileybutton.php:215
msgid "Hide the button and show the smilies directly."
msgstr "Cacher le bouton et afficher les émoticônes directement."
#: ../../addon/smileybutton/smileybutton.php:219
msgid "Smileybutton Settings"
msgstr "Paramètres du bouton des émoticônes"
#: ../../addon/cart/myshop.php:138
msgid "Order Not Found"
msgstr "Commande introuvable"
#: ../../addon/cart/cart.php:810
msgid "Order cannot be checked out."
msgstr "La commande ne peut pas être finalisée."
#: ../../addon/cart/cart.php:1073
msgid "Enable Shopping Cart"
msgstr "Activer le panier d'achats"
#: ../../addon/cart/cart.php:1080
msgid "Enable Test Catalog"
msgstr "Activer le catalogue de test"
#: ../../addon/cart/cart.php:1088
msgid "Enable Manual Payments"
msgstr "Activer les paiements manuels"
#: ../../addon/cart/cart.php:1103
msgid "Base Cart Settings"
msgstr "Paramètres de base du panier"
#: ../../addon/cart/cart.php:1151
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un article"
#: ../../addon/cart/cart.php:1165
msgid "Call cart_post_"
msgstr "Appeler cart_post_"
#: ../../addon/cart/cart.php:1195
msgid "Cart Not Enabled (profile: "
msgstr "Panier non activé (profile:"
#: ../../addon/cart/cart.php:1226 ../../addon/cart/manual_payments.php:36
msgid "Order not found."
msgstr "Commande introuvable."
#: ../../addon/cart/cart.php:1262 ../../addon/cart/cart.php:1389
msgid "No Order Found"
msgstr "Aucune commande trouvée"
#: ../../addon/cart/cart.php:1270
msgid "call: "
msgstr "appel:"
#: ../../addon/cart/cart.php:1273
msgid "An unknown error has occurred Please start again."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite. Veuillez recommencer."
#: ../../addon/cart/cart.php:1414
msgid "Invalid Payment Type. Please start again."
msgstr "Type de paiement non valable. Recommencez, s'il vous plaît."
#: ../../addon/cart/cart.php:1421
msgid "Order not found"
msgstr "Commande non trouvée"
#: ../../addon/cart/manual_payments.php:9
msgid "Error: order mismatch. Please try again."
msgstr "Erreur : non-appariement de commande. Veuillez réessayer."
#: ../../addon/cart/manual_payments.php:29
msgid "Manual payments are not enabled."
msgstr "Les paiements manuels ne sont pas activés."
#: ../../addon/cart/manual_payments.php:44
msgid "Finished"
msgstr "Terminé."
#: ../../addon/piwik/piwik.php:85
msgid ""
"This website is tracked using the Piwik "
"analytics tool."
msgstr "Ce site web est surveillé grâce à l'outil d'analyse Piwik."
#: ../../addon/piwik/piwik.php:88
#, php-format
msgid ""
"If you do not want that your visits are logged this way you can"
" set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site "
"(opt-out)."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas que vos visites soient enregistrées de cette façon, vous pouvez\ndéfinir un cookie pour empêcher Piwik de suivre davantage de visites du site (opt-out)."
#: ../../addon/piwik/piwik.php:96
msgid "Piwik Base URL"
msgstr "URL de base Piwik"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:96
msgid ""
"Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
"trailing slash)"
msgstr "Chemin absolu vers votre installation Piwik. (sans le http/s, avec antislash)"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:97
msgid "Site ID"
msgstr "ID du site"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:98
msgid "Show opt-out cookie link?"
msgstr "Afficher le lien opt-out du cookie ?"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:99
msgid "Asynchronous tracking"
msgstr "Traqueur asynchrone"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:100
msgid "Enable frontend JavaScript error tracking"
msgstr "Activer le traqueur d'erreur du frontend JavaScript"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:100
msgid "This feature requires Piwik >= 2.2.0"
msgstr "Cette fonctionnalité requiert une version de Piwik >=2.2.0"
#: ../../addon/tour/tour.php:76
msgid "Edit your profile and change settings."
msgstr "Éditer votre profil et changer les paramètres."
#: ../../addon/tour/tour.php:77
msgid "Click here to see activity from your connections."
msgstr "Cliquer ici pour voir l'activité de vos contacts."
#: ../../addon/tour/tour.php:78
msgid "Click here to see your channel home."
msgstr "Cliquer ici pour voir votre canal principal."
#: ../../addon/tour/tour.php:79
msgid "You can access your private messages from here."
msgstr "Vous pouvez accéder à vos messages privés à partir d'ici."
#: ../../addon/tour/tour.php:80
msgid "Create new events here."
msgstr "Créer de nouveaux événements ici."
#: ../../addon/tour/tour.php:81
msgid ""
"You can accept new connections and change permissions for existing ones "
"here. You can also e.g. create groups of contacts."
msgstr "Vous pouvez accepter de nouveaux contacts et changer les droits d'accès des contacts existants. Vous pouvez également créer des groupes de contacts."
#: ../../addon/tour/tour.php:82
msgid "System notifications will arrive here"
msgstr "Les notifications du système arriveront ici."
#: ../../addon/tour/tour.php:83
msgid "Search for content and users"
msgstr "Rechercher du contenu ou des utilisateurs"
#: ../../addon/tour/tour.php:84
msgid "Browse for new contacts"
msgstr "Rechercher de nouveaux contacts"
#: ../../addon/tour/tour.php:85
msgid "Launch installed apps"
msgstr "Démarrer des applications installées"
#: ../../addon/tour/tour.php:86
msgid "Looking for help? Click here."
msgstr "Un peu d'aide ? Cliquer ici."
#: ../../addon/tour/tour.php:87
msgid ""
"New events have occurred in your network. Click here to see what has "
"happened!"
msgstr "De nouveaux événement se sont produits dans votre réseau. Cliquer ici pour voir ce qui s'est passé !"
#: ../../addon/tour/tour.php:88
msgid "You have received a new private message. Click here to see from who!"
msgstr "Vous avez reçu un nouveau message privé. Cliquer ici pour voir qui vous écrit !"
#: ../../addon/tour/tour.php:89
msgid "There are events this week. Click here too see which!"
msgstr "Il y a des événements cette semaine. Cliquer ici pour voir lesquels !"
#: ../../addon/tour/tour.php:90
msgid "You have received a new introduction. Click here to see who!"
msgstr "Vous avez reçu une nouvelle demande de relation. Cliquer ici pour voir de qui !"
#: ../../addon/tour/tour.php:91
msgid ""
"There is a new system notification. Click here to see what has happened!"
msgstr "Vous avez reçu une notification du système. Cliquer ici pour voir ce qui se passe !"
#: ../../addon/tour/tour.php:94
msgid "Click here to share text, images, videos and sound."
msgstr "Cliquer ici pour partager du texte, des images, des vidéos ou du son."
#: ../../addon/tour/tour.php:95
msgid "You can write an optional title for your update (good for long posts)."
msgstr "Vous pouvez ajouter à votre mise à jour un titre facultatif (pratique pour de longues publications)."
#: ../../addon/tour/tour.php:96
msgid "Entering some categories here makes it easier to find your post later."
msgstr "Renseigner certaines catégories ici permet de retrouver plus facilement votre message plus tard."
#: ../../addon/tour/tour.php:97
msgid "Share photos, links, location, etc."
msgstr "Partager des photos, des liens, des localisations, etc."
#: ../../addon/tour/tour.php:98
msgid ""
"Only want to share content for a while? Make it expire at a certain date."
msgstr "Envie de partager un contenu pour une durée limitée ? Faites-le expirer à une certaine date."
#: ../../addon/tour/tour.php:99
msgid "You can password protect content."
msgstr "Vous pouvez protéger un contenu avec un mot de passe."
#: ../../addon/tour/tour.php:100
msgid "Choose who you share with."
msgstr "Choisir avec qui vous partagez."
#: ../../addon/tour/tour.php:102
msgid "Click here when you are done."
msgstr "Cliquer ici quand vous avez fini."
#: ../../addon/tour/tour.php:105
msgid "Adjust from which channels posts should be displayed."
msgstr "Préciser de quels canaux les publications seront affichées."
#: ../../addon/tour/tour.php:106
msgid "Only show posts from channels in the specified privacy group."
msgstr "Afficher uniquement les messages des canaux appartenant au groupe de contacts spécifié."
#: ../../addon/tour/tour.php:110
msgid "Easily find posts containing tags (keywords preceded by the \"#\" symbol)."
msgstr "Trouvez facilement des publications contenant des tags (mots-clés précédés du symbole \"#\")."
#: ../../addon/tour/tour.php:111
msgid "Easily find posts in given category."
msgstr "Trouvez facilement des publications dans une catégorie donnée."
#: ../../addon/tour/tour.php:112
msgid "Easily find posts by date."
msgstr "Trouvez facilement des publications en fonction de leur date."
#: ../../addon/tour/tour.php:113
msgid ""
"Suggested users who have volounteered to be shown as suggestions, and who we"
" think you might find interesting."
msgstr "Voici des utilisateurs que vous pourriez trouver intéressants. Ces utilisateurs se sont portés volontaires pour être affichés comme exemples."
#: ../../addon/tour/tour.php:114
msgid "Here you see channels you have connected to."
msgstr "Retrouvez ici les canaux auxquels vous vous êtes connectés."
#: ../../addon/tour/tour.php:115
msgid "Save your search so you can repeat it at a later date."
msgstr "Enregistrer votre recherche de façon à pouvoir la répéter plus tard."
#: ../../addon/tour/tour.php:118
msgid ""
"If you see this icon you can be sure that the sender is who it say it is. It"
" is normal that it is not always possible to verify the sender, so the icon "
"will be missing sometimes. There is usually no need to worry about that."
msgstr "Si vous voyez cette icône, vous pouvez être sûr que l'expéditeur est qui il dit qu'il est. Il est normal qu'il ne soit pas toujours possible de vérifier l'expéditeur, donc l'icône manquera parfois. Il n'est généralement pas nécessaire de s'inquiéter à ce sujet."
#: ../../addon/tour/tour.php:119
msgid ""
"Danger! It seems someone tried to forge a message! This message is not "
"necessarily from who it says it is from!"
msgstr "Attention ! Il semble que quelqu'un a essayé de contrefaire un message ! Ce message n'a pas nécessairement été envoyé par la personne annoncée !"
#: ../../addon/tour/tour.php:126
msgid ""
"Welcome to Hubzilla! Would you like to see a tour of the UI?
You can " "pause it at any time and continue where you left off by reloading the page, " "or navigting to another page.
You can also advance by pressing the " "return key" msgstr "Bienvenue sur Hubzilla! Voulez-vous faire un tour de l'interface utilisateur? Vous pouvez le mettre en pause à tout moment et continuer où vous l'avez laissé en rechargeant la page ou en naviguant vers une autre page. Vous pouvez également avancer en appuyant sur la touche de retour." #: ../../addon/sendzid/sendzid.php:25 msgid "Extended Identity Sharing" msgstr "Partage d'identification étendu" #: ../../addon/sendzid/sendzid.php:26 msgid "" "Share your identity with all websites on the internet. When disabled, " "identity is only shared with $Projectname sites." msgstr "Partagez votre identité avec tous les sites Internet. Lorsqu'elle est désactivée, l'identité n'est partagée qu'avec les sites $Projectname." #: ../../addon/tictac/tictac.php:21 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe" msgstr "Tic-tac-toe en 3 dimensions" #: ../../addon/tictac/tictac.php:54 msgid "3D Tic-Tac-Toe" msgstr "3D Tic-Tac-Toe" #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 msgid "New game" msgstr "Nouveau jeu" #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 msgid "New game with handicap" msgstr "Nouveau jeu avec handicap" #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 msgid "" "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that " "it is played on multiple levels simultaneously. " msgstr "Trois dimensions tic-tac-toe est juste comme le jeu traditionnel, sauf qu'il est joué sur plusieurs niveaux simultanément." #: ../../addon/tictac/tictac.php:62 msgid "" "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on " "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels." msgstr "Dans ce cas, il y a trois niveaux. Vous gagnez en obtenant trois dans une rangée à n'importe quel niveau, que ce soit vers le haut, le bas, ou en diagonale à travers les différents niveaux." #: ../../addon/tictac/tictac.php:64 msgid "" "The handicap game disables the center position on the middle level because " "the player claiming this square often has an unfair advantage." msgstr "Le jeu handicap désactive la position centrale au niveau intermédiaire, car le joueur qui revendique ce carré a souvent un avantage indu." #: ../../addon/tictac/tictac.php:183 msgid "You go first..." msgstr "Vous commencez…" #: ../../addon/tictac/tictac.php:188 msgid "I'm going first this time..." msgstr "Cette fois, je commence…" #: ../../addon/tictac/tictac.php:194 msgid "You won!" msgstr "Vous avez gagné !" #: ../../addon/tictac/tictac.php:200 ../../addon/tictac/tictac.php:225 msgid "\"Cat\" game!" msgstr "Jeu de \"Chat\" !" #: ../../addon/tictac/tictac.php:223 msgid "I won!" msgstr "J'ai gagné !" #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:43 msgid "Message to display on every page on this server" msgstr "Message à afficher sur chaque page de ce serveur" #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:48 msgid "Pageheader Settings" msgstr "Paramètres du haut de page" #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:64 msgid "pageheader Settings saved." msgstr "Paramètres du haut de page sauvegardés." #: ../../addon/authchoose/authchoose.php:67 msgid "Only authenticate automatically to sites of your friends" msgstr "Ne vous authentifier automatiquement que sur les sites de vos contacts" #: ../../addon/authchoose/authchoose.php:67 msgid "By default you are automatically authenticated anywhere in the network" msgstr "Par défaut vous êtres authentifiés automatiquement partout sur le réseau" #: ../../addon/authchoose/authchoose.php:71 msgid "Authchoose Settings" msgstr "Paramètres Authchoose" #: ../../addon/authchoose/authchoose.php:85 msgid "Atuhchoose Settings updated." msgstr "Paramètres Authchoose mis à jour." #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:19 msgid "lonely" msgstr "isolé" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:20 msgid "drunk" msgstr "saoul" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:21 msgid "horny" msgstr "libidineux" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:22 msgid "stoned" msgstr "défoncé" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:23 msgid "fucked up" msgstr "cramé" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:24 msgid "clusterfucked" msgstr "énervé" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:25 msgid "crazy" msgstr "cinglé" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:26 msgid "hurt" msgstr "dommage" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:27 msgid "sleepy" msgstr "somnolent" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:28 msgid "grumpy" msgstr "grognon" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:29 msgid "high" msgstr "allumé" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:30 msgid "semi-conscious" msgstr "à demi-conscient" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:31 msgid "in love" msgstr "amoureux" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:32 msgid "in lust" msgstr "convoitise" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:33 msgid "naked" msgstr "nu" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:34 msgid "stinky" msgstr "puant" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:35 msgid "sweaty" msgstr "en sueur" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:36 msgid "bleeding out" msgstr "en sang" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:37 msgid "victorious" msgstr "victorieux" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:38 msgid "defeated" msgstr "vaincu" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:39 msgid "envious" msgstr "envieux" #: ../../addon/moremoods/moremoods.php:40 msgid "jealous" msgstr "jaloux" #: ../../addon/xmpp/xmpp.php:31 msgid "XMPP settings updated." msgstr "Les paramètres XMPP ont été mis à jour." #: ../../addon/xmpp/xmpp.php:53 msgid "Enable Chat" msgstr "Activer le Chat" #: ../../addon/xmpp/xmpp.php:58 msgid "Individual credentials" msgstr "Informations d'identifications individuelles" #: ../../addon/xmpp/xmpp.php:64 msgid "Jabber BOSH server" msgstr "serveur Jabber BOSH" #: ../../addon/xmpp/xmpp.php:69 msgid "XMPP Settings" msgstr "Paramètres XMPP" #: ../../addon/xmpp/xmpp.php:92 msgid "Jabber BOSH host" msgstr "Hôte Jabber BOSH" #: ../../addon/xmpp/xmpp.php:93 msgid "Use central userbase" msgstr "Utiliser la base d'utilisateurs centrale" #: ../../addon/xmpp/xmpp.php:93 msgid "" "If enabled, members will automatically login to an ejabberd server that has " "to be installed on this machine with synchronized credentials via the " "\"auth_ejabberd.php\" script." msgstr "Si cette option est activée, les membres se connecteront automatiquement à un serveur ejabberd qui doit être installé sur cette machine avec des informations d'identification synchronisées via le script \"auth_ejabberd.php\"." #: ../../addon/wholikesme/wholikesme.php:29 msgid "Who likes me?" msgstr "Qui m'aime?" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:148 msgid "You are now authenticated to pumpio." msgstr "Vous êtes maintenant connecté à pumpio." #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:149 msgid "return to the featured settings page" msgstr "retourner à la page des paramètres des fonctionnalités" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:163 msgid "Post to Pump.io" msgstr "Publier sur Pump.io" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:198 msgid "Pump.io servername" msgstr "Nom du serveur Pump.io" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:198 msgid "Without \"http://\" or \"https://\"" msgstr "Sans \"http://\" ou \"https://\"" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:202 msgid "Pump.io username" msgstr "Identifiant Pump.io" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:202 msgid "Without the servername" msgstr "Sans le nom de serveur" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:213 msgid "You are not authenticated to pumpio" msgstr "Vous n'êtes pas connecté à Pump.io" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:215 msgid "(Re-)Authenticate your pump.io connection" msgstr "Authentifiez-vous à nouveau auprès de Pump.io" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:219 msgid "Enable pump.io Post Plugin" msgstr "Activer le plugin de publication Pump.io" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:223 msgid "Post to pump.io by default" msgstr "Par défaut, publier sur Pump.io" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:227 msgid "Should posts be public" msgstr "Les publications doivent-elles être publiques ?" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:231 msgid "Mirror all public posts" msgstr "Créer une copie miroir de toutes les publications publiques" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:237 msgid "Pump.io Post Settings" msgstr "Paramètres de publication Pump.io" #: ../../addon/pumpio/pumpio.php:266 msgid "PumpIO Settings saved." msgstr "Paramètres Pump.io sauvegardés." #: ../../addon/ldapauth/ldapauth.php:61 msgid "An account has been created for you." msgstr "Un compte a été créé pour vous." #: ../../addon/ldapauth/ldapauth.php:68 msgid "Authentication successful but rejected: account creation is disabled." msgstr "L'authentification a réussi mais a été rejetée : la création de comptes est désactivée." #: ../../addon/opensearch/opensearch.php:26 #, php-format msgctxt "opensearch" msgid "Search %1$s (%2$s)" msgstr "Recherche %1$s (%2$s)" #: ../../addon/opensearch/opensearch.php:28 msgctxt "opensearch" msgid "$Projectname" msgstr "$Projectname" #: ../../addon/opensearch/opensearch.php:43 msgid "Search $Projectname" msgstr "Chercher dans $Projectname" #: ../../addon/redfiles/redfiles.php:119 msgid "Redmatrix File Storage Import" msgstr "Importation du fichier de stockage Redmatrix" #: ../../addon/redfiles/redfiles.php:120 msgid "This will import all your Redmatrix cloud files to this channel." msgstr "Ceci importera tous vos fichiers Redmatrix dans ce canal." #: ../../addon/redfiles/redfilehelper.php:64 msgid "file" msgstr "fichier" #: ../../addon/hubwall/hubwall.php:19 msgid "Send email to all members" msgstr "Envoyer un mail à tous les membres" #: ../../addon/hubwall/hubwall.php:73 #, php-format msgid "%1$d of %2$d messages sent." msgstr "%1$d message(s) envoyés sur %2$d." #: ../../addon/hubwall/hubwall.php:81 msgid "Send email to all hub members." msgstr "Envoyer un e-mail à tous les membres du hub." #: ../../addon/hubwall/hubwall.php:93 msgid "Sender Email address" msgstr "Adresse mail de l'expéditeur" #: ../../addon/hubwall/hubwall.php:94 msgid "Test mode (only send to hub administrator)" msgstr "Mode test (uniquement envoyé à l'administrateur du hub)" #: ../../include/selectors.php:30 msgid "Frequently" msgstr "Fréquemment" #: ../../include/selectors.php:31 msgid "Hourly" msgstr "Toutes les heures" #: ../../include/selectors.php:32 msgid "Twice daily" msgstr "Deux fois par jour" #: ../../include/selectors.php:33 msgid "Daily" msgstr "Chaque jour" #: ../../include/selectors.php:34 msgid "Weekly" msgstr "Chaque semaine" #: ../../include/selectors.php:35 msgid "Monthly" msgstr "Chaque mois" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Currently Male" msgstr "Actuellement homme" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Currently Female" msgstr "Actuellement femme" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Mostly Male" msgstr "Surtout homme" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Mostly Female" msgstr "Surtout femme" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Transgender" msgstr "Transgenre" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Intersex" msgstr "Intersexuel" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Transsexual" msgstr "Transsexuel" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermaphrodite" #: ../../include/selectors.php:49 ../../include/channel.php:1484 msgid "Neuter" msgstr "Neutre" #: ../../include/selectors.php:49 ../../include/channel.php:1486 msgid "Non-specific" msgstr "Non spécifique" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Undecided" msgstr "Indécis" #: ../../include/selectors.php:85 ../../include/selectors.php:104 msgid "Males" msgstr "Hommes" #: ../../include/selectors.php:85 ../../include/selectors.php:104 msgid "Females" msgstr "Femmes" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Gay" msgstr "Gay" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbienne" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "No Preference" msgstr "Sans préférence" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Bisexual" msgstr "Bisexuel" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Autosexual" msgstr "Autosexuel" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Abstinent" msgstr "Abstinent" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Virgin" msgstr "Vierge" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Deviant" msgstr "Déviant" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Fetish" msgstr "Fétichiste" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Oodles" msgstr "Une floppée" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Nonsexual" msgstr "Non-sexuel" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Single" msgstr "Célibataire" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Lonely" msgstr "Solitaire" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponible" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Has crush" msgstr "A un béguin" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Infatuated" msgstr "Amoureux transi" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Dating" msgstr "Sort avec quelqu'un" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Unfaithful" msgstr "Infidèle" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Sex Addict" msgstr "Accro au sexe" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Amis avec bénéfices" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Casual" msgstr "Sans engagement" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Engaged" msgstr "Fiancé(e)" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Married" msgstr "Marié(e)" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Imaginarily married" msgstr "Marié(e) dans ses rêves" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Partners" msgstr "Partenaires" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Cohabiting" msgstr "En cohabitation" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Common law" msgstr "Conjoints de fait" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Happy" msgstr "Heureux" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Not looking" msgstr "Pas en recherche" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Swinger" msgstr "Echangiste" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Betrayed" msgstr "Trahi(e)" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Separated" msgstr "Séparé(e)" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Unstable" msgstr "Instable" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Divorced" msgstr "Divorcé(e)" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Divorcé(e) dans ses rêves" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Widowed" msgstr "Veuf/veuve" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Uncertain" msgstr "Incertain" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "It's complicated" msgstr "C'est compliqué" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Don't care" msgstr "S'en fiche" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Ask me" msgstr "Me demander" #: ../../include/conversation.php:169 #, php-format msgid "likes %1$s's %2$s" msgstr "aime le %2$s de %1$s" #: ../../include/conversation.php:172 #, php-format msgid "doesn't like %1$s's %2$s" msgstr "n'aime pas le %2$s de%1$s " #: ../../include/conversation.php:212 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s ajoute %2$s à ses contacts" #: ../../include/conversation.php:247 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s a tapoté %2$s" #: ../../include/conversation.php:251 ../../include/text.php:1129 #: ../../include/text.php:1133 msgid "poked" msgstr "a tapoté" #: ../../include/conversation.php:736 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Voir le profil de %s @ %s" #: ../../include/conversation.php:756 msgid "Categories:" msgstr "Catégories :" #: ../../include/conversation.php:757 msgid "Filed under:" msgstr "Classé sous :" #: ../../include/conversation.php:783 msgid "View in context" msgstr "Voir en contexte" #: ../../include/conversation.php:884 msgid "remove" msgstr "supprimer" #: ../../include/conversation.php:888 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: ../../include/conversation.php:889 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Supprimer les éléments selectionnés" #: ../../include/conversation.php:932 msgid "View Source" msgstr "Voir source" #: ../../include/conversation.php:942 msgid "Follow Thread" msgstr "Suivre la discussion" #: ../../include/conversation.php:951 msgid "Unfollow Thread" msgstr "Ne plus suivre la discussion" #: ../../include/conversation.php:1062 msgid "Edit Connection" msgstr "Modifier le contact" #: ../../include/conversation.php:1072 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../../include/conversation.php:1206 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s aime ça." #: ../../include/conversation.php:1206 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s n'aime pas ça." #: ../../include/conversation.php:1210 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgid_plural "%2$d people like this." msgstr[0] "%2$d personne aime ceci." msgstr[1] "%2$d personnes aiment ceci." #: ../../include/conversation.php:1212 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgid_plural "%2$d people don't like this." msgstr[0] "%2$d personne n'aime pas ça." msgstr[1] "%2$d personnes n'aiment pas ça." #: ../../include/conversation.php:1218 msgid "and" msgstr "et" #: ../../include/conversation.php:1221 #, php-format msgid ", and %d other people" msgid_plural ", and %d other people" msgstr[0] ", et %d autre personne" msgstr[1] ", et %d autres personnes" #: ../../include/conversation.php:1222 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s aime ça." #: ../../include/conversation.php:1222 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s n'aime pas ça." #: ../../include/conversation.php:1265 msgid "Set your location" msgstr "Spécifier votre emplacement géographique" #: ../../include/conversation.php:1266 msgid "Clear browser location" msgstr "Supprimer l'emplacement géographique du navigateur" #: ../../include/conversation.php:1316 msgid "Tag term:" msgstr "Étiquette :" #: ../../include/conversation.php:1317 msgid "Where are you right now?" msgstr "Où êtes-vous en ce moment ?" #: ../../include/conversation.php:1322 msgid "Choose a different album..." msgstr "Choisissez un autre album" #: ../../include/conversation.php:1326 msgid "Comments enabled" msgstr "Commentaires activés" #: ../../include/conversation.php:1327 msgid "Comments disabled" msgstr "Commentaires désactivés" #: ../../include/conversation.php:1375 msgid "Page link name" msgstr "Nom du lien vers la page" #: ../../include/conversation.php:1378 msgid "Post as" msgstr "Publier en tant que" #: ../../include/conversation.php:1392 msgid "Toggle voting" msgstr "(Dés)activer le vote" #: ../../include/conversation.php:1395 msgid "Disable comments" msgstr "Désactiver les commentaires" #: ../../include/conversation.php:1396 msgid "Toggle comments" msgstr "Basculer les commentaires" #: ../../include/conversation.php:1404 msgid "Categories (optional, comma-separated list)" msgstr "Catégories (facultatives, séparées par des virgules)" #: ../../include/conversation.php:1427 msgid "Other networks and post services" msgstr "Autres réseaux et services de messagerie" #: ../../include/conversation.php:1433 msgid "Set publish date" msgstr "Définir la date de publication" #: ../../include/conversation.php:1693 msgid "Commented Order" msgstr "Par date de commentaire" #: ../../include/conversation.php:1696 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Trier par date de dernier commentaire" #: ../../include/conversation.php:1700 msgid "Posted Order" msgstr "Par date de publication" #: ../../include/conversation.php:1703 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Trier par date de publication" #: ../../include/conversation.php:1711 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Publications qui vous mentionnent ou vous concernent d'une manière ou d'une autre" #: ../../include/conversation.php:1720 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Flux d'activité - par date" #: ../../include/conversation.php:1726 msgid "Starred" msgstr "Avec étoile" #: ../../include/conversation.php:1729 msgid "Favourite Posts" msgstr "Publications préférées" #: ../../include/conversation.php:1736 msgid "Spam" msgstr "Indésirable" #: ../../include/conversation.php:1739 msgid "Posts flagged as SPAM" msgstr "Publications marquées comme indésirables" #: ../../include/conversation.php:1814 ../../include/nav.php:381 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Messages d'état et contributions" #: ../../include/conversation.php:1827 ../../include/nav.php:394 msgid "Profile Details" msgstr "Détails du profil" #: ../../include/conversation.php:1837 ../../include/nav.php:404 #: ../../include/photos.php:666 msgid "Photo Albums" msgstr "Albums photo" #: ../../include/conversation.php:1845 ../../include/nav.php:412 msgid "Files and Storage" msgstr "Fichiers et Stockage" #: ../../include/conversation.php:1882 ../../include/nav.php:447 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoris" #: ../../include/conversation.php:1885 ../../include/nav.php:450 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Favoris sauvegardés" #: ../../include/conversation.php:1896 ../../include/nav.php:461 msgid "View Cards" msgstr "Voir cartes" #: ../../include/conversation.php:1904 msgid "articles" msgstr "articles" #: ../../include/conversation.php:1907 ../../include/nav.php:472 msgid "View Articles" msgstr "Voir articles" #: ../../include/conversation.php:1918 ../../include/nav.php:484 msgid "View Webpages" msgstr "Voir les pages web" #: ../../include/conversation.php:1987 msgctxt "noun" msgid "Attending" msgid_plural "Attending" msgstr[0] "Participe" msgstr[1] "Participent" #: ../../include/conversation.php:1990 msgctxt "noun" msgid "Not Attending" msgid_plural "Not Attending" msgstr[0] "Ne participe pas" msgstr[1] "Ne participent pas" #: ../../include/conversation.php:1993 msgctxt "noun" msgid "Undecided" msgid_plural "Undecided" msgstr[0] "Indécis(e)" msgstr[1] "Indécis(es)" #: ../../include/conversation.php:1996 msgctxt "noun" msgid "Agree" msgid_plural "Agrees" msgstr[0] "D'accord" msgstr[1] "D'accord" #: ../../include/conversation.php:1999 msgctxt "noun" msgid "Disagree" msgid_plural "Disagrees" msgstr[0] "Pas d'accord" msgstr[1] "Pas d'accord" #: ../../include/conversation.php:2002 msgctxt "noun" msgid "Abstain" msgid_plural "Abstains" msgstr[0] "S'abstient" msgstr[1] "S'abstiennent" #: ../../include/dir_fns.php:141 msgid "Directory Options" msgstr "Options d'annuaire" #: ../../include/dir_fns.php:143 msgid "Safe Mode" msgstr "Mode sûr" #: ../../include/dir_fns.php:144 msgid "Public Forums Only" msgstr "Les forums publics uniquement" #: ../../include/dir_fns.php:145 msgid "This Website Only" msgstr "Ce site uniquement" #: ../../include/bookmarks.php:34 #, php-format msgid "%1$s's bookmarks" msgstr "Favoris de %1$s" #: ../../include/import.php:25 msgid "Unable to import a removed channel." msgstr "Impossible d'importer un canal supprimé." #: ../../include/import.php:46 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "L'import a échoué. Un canal existe déjà avec ce nom" #: ../../include/import.php:111 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "Canal cloné non trouvé. Echec de l'import." #: ../../include/text.php:492 msgid "prev" msgstr "préc." #: ../../include/text.php:494 msgid "first" msgstr "premier" #: ../../include/text.php:523 msgid "last" msgstr "dernier" #: ../../include/text.php:526 msgid "next" msgstr "Suivant" #: ../../include/text.php:537 msgid "older" msgstr "plus ancien" #: ../../include/text.php:539 msgid "newer" msgstr "plus récent" #: ../../include/text.php:961 msgid "No connections" msgstr "Pas de contact." #: ../../include/text.php:993 #, php-format msgid "View all %s connections" msgstr "Voir les %s contacts" #: ../../include/text.php:1129 ../../include/text.php:1133 msgid "poke" msgstr "tapoter" #: ../../include/text.php:1134 msgid "ping" msgstr "ping" #: ../../include/text.php:1134 msgid "pinged" msgstr "pingé" #: ../../include/text.php:1135 msgid "prod" msgstr "encourager" #: ../../include/text.php:1135 msgid "prodded" msgstr "à encouragé" #: ../../include/text.php:1136 msgid "slap" msgstr "giffler" #: ../../include/text.php:1136 msgid "slapped" msgstr "gifflé(e)" #: ../../include/text.php:1137 msgid "finger" msgstr "pointer" #: ../../include/text.php:1137 msgid "fingered" msgstr "pointé" #: ../../include/text.php:1138 msgid "rebuff" msgstr "rejetter" #: ../../include/text.php:1138 msgid "rebuffed" msgstr "rejeté" #: ../../include/text.php:1161 msgid "happy" msgstr "heureux" #: ../../include/text.php:1162 msgid "sad" msgstr "triste" #: ../../include/text.php:1163 msgid "mellow" msgstr "mélancolique" #: ../../include/text.php:1164 msgid "tired" msgstr "fatigué" #: ../../include/text.php:1165 msgid "perky" msgstr "impertinent" #: ../../include/text.php:1166 msgid "angry" msgstr "en colère" #: ../../include/text.php:1167 msgid "stupefied" msgstr "stupéfait" #: ../../include/text.php:1168 msgid "puzzled" msgstr "perplexe" #: ../../include/text.php:1169 msgid "interested" msgstr "intéressé" #: ../../include/text.php:1170 msgid "bitter" msgstr "amer" #: ../../include/text.php:1171 msgid "cheerful" msgstr "plein d'entrain" #: ../../include/text.php:1172 msgid "alive" msgstr "vivant" #: ../../include/text.php:1173 msgid "annoyed" msgstr "agaçé" #: ../../include/text.php:1174 msgid "anxious" msgstr "anxieux" #: ../../include/text.php:1175 msgid "cranky" msgstr "énervé" #: ../../include/text.php:1176 msgid "disturbed" msgstr "perturbé" #: ../../include/text.php:1177 msgid "frustrated" msgstr "frustré" #: ../../include/text.php:1178 msgid "depressed" msgstr "déprimé" #: ../../include/text.php:1179 msgid "motivated" msgstr "motivé" #: ../../include/text.php:1180 msgid "relaxed" msgstr "détendu" #: ../../include/text.php:1181 msgid "surprised" msgstr "surpris" #: ../../include/text.php:1360 ../../include/js_strings.php:76 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: ../../include/text.php:1360 ../../include/js_strings.php:77 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: ../../include/text.php:1360 ../../include/js_strings.php:78 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: ../../include/text.php:1360 ../../include/js_strings.php:79 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: ../../include/text.php:1360 ../../include/js_strings.php:80 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: ../../include/text.php:1360 ../../include/js_strings.php:81 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: ../../include/text.php:1360 ../../include/js_strings.php:75 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: ../../include/text.php:1364 ../../include/js_strings.php:51 msgid "January" msgstr "Janvier" #: ../../include/text.php:1364 ../../include/js_strings.php:52 msgid "February" msgstr "Février" #: ../../include/text.php:1364 ../../include/js_strings.php:53 msgid "March" msgstr "Mars" #: ../../include/text.php:1364 ../../include/js_strings.php:54 msgid "April" msgstr "Avril" #: ../../include/text.php:1364 msgid "May" msgstr "Mai" #: ../../include/text.php:1364 ../../include/js_strings.php:56 msgid "June" msgstr "Juin" #: ../../include/text.php:1364 ../../include/js_strings.php:57 msgid "July" msgstr "Juillet" #: ../../include/text.php:1364 ../../include/js_strings.php:58 msgid "August" msgstr "Août" #: ../../include/text.php:1364 ../../include/js_strings.php:59 msgid "September" msgstr "Septembre" #: ../../include/text.php:1364 ../../include/js_strings.php:60 msgid "October" msgstr "Octobre" #: ../../include/text.php:1364 ../../include/js_strings.php:61 msgid "November" msgstr "Novembre" #: ../../include/text.php:1364 ../../include/js_strings.php:62 msgid "December" msgstr "Décembre" #: ../../include/text.php:1428 ../../include/text.php:1432 msgid "Unknown Attachment" msgstr "Pièce jointe inconnue" #: ../../include/text.php:1434 ../../include/feedutils.php:860 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" #: ../../include/text.php:1470 msgid "remove category" msgstr "supprimer la catégorie" #: ../../include/text.php:1544 msgid "remove from file" msgstr "retirer du fichier" #: ../../include/text.php:1686 ../../include/message.php:12 msgid "Download binary/encrypted content" msgstr "Télécharger le contenu binaire/chiffré" #: ../../include/text.php:1849 ../../include/language.php:397 msgid "default" msgstr "défaut" #: ../../include/text.php:1857 msgid "Page layout" msgstr "Mise en page" #: ../../include/text.php:1857 msgid "You can create your own with the layouts tool" msgstr "Créez les vôtres avec les outils de mise en page" #: ../../include/text.php:1868 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../../include/text.php:1871 msgid "Comanche Layout" msgstr "mise en page Comanche" #: ../../include/text.php:1876 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../../include/text.php:1885 msgid "Page content type" msgstr "Type de contenu de la page" #: ../../include/text.php:2018 msgid "activity" msgstr "activité" #: ../../include/text.php:2100 msgid "a-z, 0-9, -, and _ only" msgstr "a-z, 0-9, -, -, et _ seulement" #: ../../include/text.php:2419 msgid "Design Tools" msgstr "Outils de conception" #: ../../include/text.php:2425 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: ../../include/text.php:2447 msgid "Import website..." msgstr "Importer le site web…" #: ../../include/text.php:2448 msgid "Select folder to import" msgstr "Sélectionner le dossier à importer" #: ../../include/text.php:2449 msgid "Import from a zipped folder:" msgstr "Importer à partir d'un dossier zippé :" #: ../../include/text.php:2450 msgid "Import from cloud files:" msgstr "Importer à partir de fichiers dans le cloud :" #: ../../include/text.php:2451 msgid "/cloud/channel/path/to/folder" msgstr "/cloud/channel/chemain/du/repertoire" #: ../../include/text.php:2452 msgid "Enter path to website files" msgstr "Entrer le chemin vers les fichiers du site web" #: ../../include/text.php:2453 msgid "Select folder" msgstr "Sélectionner un répertoire" #: ../../include/text.php:2454 msgid "Export website..." msgstr "Exporter le site web…" #: ../../include/text.php:2455 msgid "Export to a zip file" msgstr "Exporter dans un fichier zip" #: ../../include/text.php:2456 msgid "website.zip" msgstr "website.zip" #: ../../include/text.php:2457 msgid "Enter a name for the zip file." msgstr "Entrer un nom pour le fichier zip." #: ../../include/text.php:2458 msgid "Export to cloud files" msgstr "Exporter dans des fichiers sur le cloud" #: ../../include/text.php:2459 msgid "/path/to/export/folder" msgstr "/chemin/vers/le/dossier/d'export" #: ../../include/text.php:2460 msgid "Enter a path to a cloud files destination." msgstr "Entrer le chemin vers le cloud de fichiers" #: ../../include/text.php:2461 msgid "Specify folder" msgstr "Spécifier un répertoire" #: ../../include/contact_widgets.php:11 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d invitation disponible" msgstr[1] "%d invitations disponibles" #: ../../include/contact_widgets.php:19 msgid "Find Channels" msgstr "Trouver des canaux" #: ../../include/contact_widgets.php:20 msgid "Enter name or interest" msgstr "Saisir nom ou centre d'intérêt" #: ../../include/contact_widgets.php:21 msgid "Connect/Follow" msgstr "Ajouter/Suivre" #: ../../include/contact_widgets.php:22 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Exemples: Guillaume Martin, Course à pieds" #: ../../include/contact_widgets.php:26 msgid "Random Profile" msgstr "Un profil au hasard" #: ../../include/contact_widgets.php:27 msgid "Invite Friends" msgstr "Inviter des amis" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland" msgstr "Exemple avancé : name=fred and country=iceland" #: ../../include/contact_widgets.php:223 msgid "Common Connections" msgstr "Connexions communes" #: ../../include/contact_widgets.php:228 #, php-format msgid "View all %d common connections" msgstr "Voir toutes les connexions communes %d" #: ../../include/markdown.php:158 ../../include/bbcode.php:356 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s a écrit %2$s qui suit %3$s" #: ../../include/follow.php:37 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "Ce canal est bloqué sur ce site." #: ../../include/follow.php:42 msgid "Channel location missing." msgstr "Emplacement du canal introuvable." #: ../../include/follow.php:84 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "La réponse du canal distant était incomplète." #: ../../include/follow.php:96 msgid "Premium channel - please visit:" msgstr "Canal Premium - s'il vous plaît visitez :" #: ../../include/follow.php:110 msgid "Channel was deleted and no longer exists." msgstr "Le canal a été supprimé et n'existe plus." #: ../../include/follow.php:165 msgid "Remote channel or protocol unavailable." msgstr "Canal distant ou protocole indisponible." #: ../../include/follow.php:188 msgid "Channel discovery failed." msgstr "La tentative d'accéder au canal a échoué." #: ../../include/follow.php:200 msgid "Protocol disabled." msgstr "Protocole désactivé." #: ../../include/follow.php:211 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "Ne peut pas se connecter à vous." #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "Supprimer cet élément?" #: ../../include/js_strings.php:8 #, php-format msgid "%s show less" msgstr "%s afficher moins" #: ../../include/js_strings.php:9 #, php-format msgid "%s expand" msgstr "%s dérouler" #: ../../include/js_strings.php:10 #, php-format msgid "%s collapse" msgstr "%s enrouler" #: ../../include/js_strings.php:11 msgid "Password too short" msgstr "Mot de passe trop court" #: ../../include/js_strings.php:12 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: ../../include/js_strings.php:13 msgid "everybody" msgstr "tout le monde" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Phrase de passe secrète" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "Passphrase hint" msgstr "Indice pour la phrase de passe" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "Note : Les droits d'accès ont changé, mais n'ont pas encore été enregistrés." #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "close all" msgstr "fermer tout" #: ../../include/js_strings.php:18 msgid "Nothing new here" msgstr "Aucun nouveau contenu trouvé" #: ../../include/js_strings.php:19 msgid "Rate This Channel (this is public)" msgstr "Evaluer ce canal (publiquement)" #: ../../include/js_strings.php:21 msgid "Describe (optional)" msgstr "Description (facultative)" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "Please enter a link URL" msgstr "Merci d'insérer une URL" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?" msgstr "Changements en attente. Voulez-vous vraiment quitter cette page?" #: ../../include/js_strings.php:31 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "timeago.prefixAgo" #: ../../include/js_strings.php:32 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "timeago.prefixFromNow" #: ../../include/js_strings.php:33 msgid "timeago.suffixAgo" msgstr "timeago.suffixAgo" #: ../../include/js_strings.php:34 msgid "timeago.suffixFromNow" msgstr "timeago.suffixFromNow" #: ../../include/js_strings.php:37 msgid "less than a minute" msgstr "moins d'une minute" #: ../../include/js_strings.php:38 msgid "about a minute" msgstr "environ une minute" #: ../../include/js_strings.php:39 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutes" #: ../../include/js_strings.php:40 msgid "about an hour" msgstr "environ une heure" #: ../../include/js_strings.php:41 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "environ %d heures" #: ../../include/js_strings.php:42 msgid "a day" msgstr "un jour" #: ../../include/js_strings.php:43 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d jours" #: ../../include/js_strings.php:44 msgid "about a month" msgstr "environ un mois" #: ../../include/js_strings.php:45 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d mois" #: ../../include/js_strings.php:46 msgid "about a year" msgstr "environ un an" #: ../../include/js_strings.php:47 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d années" #: ../../include/js_strings.php:48 msgid " " msgstr " " #: ../../include/js_strings.php:49 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: ../../include/js_strings.php:55 msgctxt "long" msgid "May" msgstr "Mai" #: ../../include/js_strings.php:63 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: ../../include/js_strings.php:64 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: ../../include/js_strings.php:65 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: ../../include/js_strings.php:66 msgid "Apr" msgstr "Avr" #: ../../include/js_strings.php:67 msgctxt "short" msgid "May" msgstr "Mai" #: ../../include/js_strings.php:68 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: ../../include/js_strings.php:69 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: ../../include/js_strings.php:70 msgid "Aug" msgstr "Aou" #: ../../include/js_strings.php:71 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: ../../include/js_strings.php:72 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: ../../include/js_strings.php:73 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: ../../include/js_strings.php:74 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: ../../include/js_strings.php:82 msgid "Sun" msgstr "Dim" #: ../../include/js_strings.php:83 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: ../../include/js_strings.php:84 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: ../../include/js_strings.php:85 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: ../../include/js_strings.php:86 msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: ../../include/js_strings.php:87 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: ../../include/js_strings.php:88 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: ../../include/js_strings.php:89 msgctxt "calendar" msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #: ../../include/js_strings.php:90 msgctxt "calendar" msgid "month" msgstr "mois" #: ../../include/js_strings.php:91 msgctxt "calendar" msgid "week" msgstr "semaine" #: ../../include/js_strings.php:92 msgctxt "calendar" msgid "day" msgstr "jour" #: ../../include/js_strings.php:93 msgctxt "calendar" msgid "All day" msgstr "Toute la journée" #: ../../include/message.php:40 msgid "Unable to determine sender." msgstr "Impossible de déterminer l'émetteur." #: ../../include/message.php:79 msgid "No recipient provided." msgstr "Pas de destinataire." #: ../../include/message.php:84 msgid "[no subject]" msgstr "[sans objet]" #: ../../include/message.php:214 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "Le message stocké n'a pas pu être vérifié." #: ../../include/activities.php:41 msgid " and " msgstr "et" #: ../../include/activities.php:49 msgid "public profile" msgstr "profil public" #: ../../include/activities.php:58 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”" #: ../../include/activities.php:59 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Visiter %2$s de %1$s" #: ../../include/activities.php:62 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s a mis à jour %2$s, modifiant %3$s." #: ../../include/attach.php:265 ../../include/attach.php:361 msgid "Item was not found." msgstr "Élément introuvable." #: ../../include/attach.php:554 msgid "No source file." msgstr "Pas de fichier source." #: ../../include/attach.php:576 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "Impossible de trouver le fichier à remplacer." #: ../../include/attach.php:595 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "Impossible de trouver le fichier à corriger/mettre à jour" #: ../../include/attach.php:737 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Le fichier dépasse la taille limite de %d" #: ../../include/attach.php:758 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "Vous avez atteint votre limite de %1$.0f méga-octets autorisés pour le stockage des pièces-jointes." #: ../../include/attach.php:940 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Envoi du fichier impossible. Limite système ou action avortée." #: ../../include/attach.php:969 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "Le fichier stocké n'a pu être vérifié. Echec de l'envoi." #: ../../include/attach.php:1043 ../../include/attach.php:1059 msgid "Path not available." msgstr "Chemin non disponible." #: ../../include/attach.php:1108 ../../include/attach.php:1273 msgid "Empty pathname" msgstr "Chemin vide" #: ../../include/attach.php:1134 msgid "duplicate filename or path" msgstr "doublon de chemin ou de fichier" #: ../../include/attach.php:1159 msgid "Path not found." msgstr "Chemin introuvable." #: ../../include/attach.php:1227 msgid "mkdir failed." msgstr "mkdir a échoué." #: ../../include/attach.php:1231 msgid "database storage failed." msgstr "l'écriture dans la base de données a échoué." #: ../../include/attach.php:1279 msgid "Empty path" msgstr "Chemin vide" #: ../../include/security.php:541 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "Le formulaire n'est plus sécurisé, probablement parce qu'il est ouvert depuis trop longtemps (plus de 3 heures)." #: ../../include/items.php:885 ../../include/items.php:945 msgid "(Unknown)" msgstr "(Inconnu)" #: ../../include/items.php:1133 msgid "Visible to anybody on the internet." msgstr "Visible pour tout le monde sur internet." #: ../../include/items.php:1135 msgid "Visible to you only." msgstr "Visible pour vous seulement." #: ../../include/items.php:1137 msgid "Visible to anybody in this network." msgstr "Visible pour tout le monde sur ce réseau." #: ../../include/items.php:1139 msgid "Visible to anybody authenticated." msgstr "Visible aux utilisateurs authentifiés." #: ../../include/items.php:1141 #, php-format msgid "Visible to anybody on %s." msgstr "Visible pour tous sur %s." #: ../../include/items.php:1143 msgid "Visible to all connections." msgstr "Visible par tous les contacts." #: ../../include/items.php:1145 msgid "Visible to approved connections." msgstr "Visible par les contacts validés." #: ../../include/items.php:1147 msgid "Visible to specific connections." msgstr "Visible par certains contacts." #: ../../include/items.php:4197 msgid "Privacy group is empty." msgstr "Groupe de contacts vide." #: ../../include/items.php:4204 #, php-format msgid "Privacy group: %s" msgstr "Groupe de contacts : %s" #: ../../include/items.php:4216 msgid "Connection not found." msgstr "Contact non trouvé." #: ../../include/items.php:4565 msgid "profile photo" msgstr "photo de profil" #: ../../include/items.php:4756 #, php-format msgid "[Edited %s]" msgstr "[%s édité]" #: ../../include/items.php:4756 msgctxt "edit_activity" msgid "Post" msgstr "Publier" #: ../../include/items.php:4756 msgctxt "edit_activity" msgid "Comment" msgstr "Commenter" #: ../../include/channel.php:35 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "Impossible d'obtenir les données d'identité depuis la base de données" #: ../../include/channel.php:68 msgid "Empty name" msgstr "Nom vide" #: ../../include/channel.php:71 msgid "Name too long" msgstr "Nom trop long" #: ../../include/channel.php:188 msgid "No account identifier" msgstr "Pas d'identifiant de compte" #: ../../include/channel.php:200 msgid "Nickname is required." msgstr "Un surnom est requis." #: ../../include/channel.php:277 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "Impossible de récupérer l'identité créée" #: ../../include/channel.php:373 msgid "Default Profile" msgstr "Profil par défaut" #: ../../include/channel.php:532 ../../include/channel.php:621 msgid "Unable to retrieve modified identity" msgstr "Impossible de récupérer l'identité modifiée" #: ../../include/channel.php:1297 msgid "Create New Profile" msgstr "Créer un nouveau profil" #: ../../include/channel.php:1318 msgid "Visible to everybody" msgstr "Visible de tous" #: ../../include/channel.php:1395 ../../include/channel.php:1523 msgid "Gender:" msgstr "Sexe :" #: ../../include/channel.php:1397 ../../include/channel.php:1591 msgid "Homepage:" msgstr "Site Internet :" #: ../../include/channel.php:1398 msgid "Online Now" msgstr "Connecté" #: ../../include/channel.php:1451 msgid "Change your profile photo" msgstr "Modifier votre photo de profil" #: ../../include/channel.php:1482 msgid "Trans" msgstr "Trans" #: ../../include/channel.php:1528 msgid "Like this channel" msgstr "J'aime ce canal" #: ../../include/channel.php:1552 msgid "j F, Y" msgstr "j F, Y" #: ../../include/channel.php:1553 msgid "j F" msgstr "j F" #: ../../include/channel.php:1560 msgid "Birthday:" msgstr "Date de naissance :" #: ../../include/channel.php:1573 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "depuis %1$d %2$s" #: ../../include/channel.php:1585 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" #: ../../include/channel.php:1589 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Orientation sexuelle :" #: ../../include/channel.php:1595 msgid "Political Views:" msgstr "Opinions politiques :" #: ../../include/channel.php:1597 msgid "Religion:" msgstr "Religion :" #: ../../include/channel.php:1601 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Occupations/Centres d'intérêt :" #: ../../include/channel.php:1603 msgid "Likes:" msgstr "Aime :" #: ../../include/channel.php:1605 msgid "Dislikes:" msgstr "N'aime pas :" #: ../../include/channel.php:1607 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Coordonnées et réseaux sociaux :" #: ../../include/channel.php:1609 msgid "My other channels:" msgstr "Mes autres canaux :" #: ../../include/channel.php:1611 msgid "Musical interests:" msgstr "Goûts musicaux :" #: ../../include/channel.php:1613 msgid "Books, literature:" msgstr "Lectures, goûts littéraires :" #: ../../include/channel.php:1615 msgid "Television:" msgstr "Télévision :" #: ../../include/channel.php:1617 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Cinéma/danse/culture/divertissement&nsbp;:" #: ../../include/channel.php:1619 msgid "Love/Romance:" msgstr "Vie sentimentale/amoureuse :" #: ../../include/channel.php:1621 msgid "Work/employment:" msgstr "Travail/Occupation " #: ../../include/channel.php:1623 msgid "School/education:" msgstr "Études " #: ../../include/channel.php:1646 msgid "Like this thing" msgstr "J'aime ceci" #: ../../include/event.php:24 ../../include/event.php:71 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l d F Y \\à G\\hi" #: ../../include/event.php:32 ../../include/event.php:75 msgid "Starts:" msgstr "Début :" #: ../../include/event.php:42 ../../include/event.php:79 msgid "Finishes:" msgstr "Fin :" #: ../../include/event.php:1011 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Cet évènement a été ajouté dans votre calendrier." #: ../../include/event.php:1227 msgid "Not specified" msgstr "Non spécifié" #: ../../include/event.php:1228 msgid "Needs Action" msgstr "Besoin d'une action" #: ../../include/event.php:1229 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: ../../include/event.php:1230 msgid "In Process" msgstr "En cours" #: ../../include/event.php:1231 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #: ../../include/event.php:1310 ../../include/connections.php:692 msgid "Home, Voice" msgstr "Domicile, Voix" #: ../../include/event.php:1311 ../../include/connections.php:693 msgid "Home, Fax" msgstr "Domicile, Fax" #: ../../include/event.php:1313 ../../include/connections.php:695 msgid "Work, Voice" msgstr "Travail, Voix" #: ../../include/event.php:1314 ../../include/connections.php:696 msgid "Work, Fax" msgstr "Travail, Fax" #: ../../include/network.php:762 msgid "view full size" msgstr "voir en taille réelle" #: ../../include/network.php:1764 ../../include/network.php:1765 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../include/network.php:1766 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/network.php:1767 msgid "GNU-Social" msgstr "GNU-Social" #: ../../include/network.php:1768 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/network.php:1771 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../include/network.php:1772 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../include/network.php:1773 msgid "Zot" msgstr "Zot" #: ../../include/network.php:1774 msgid "LinkedIn" msgstr "Linkedin" #: ../../include/network.php:1775 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/network.php:1776 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/language.php:410 msgid "Select an alternate language" msgstr "Choisir une langue alternative" #: ../../include/acl_selectors.php:113 msgid "Who can see this?" msgstr "Qui peut voir cela" #: ../../include/acl_selectors.php:114 msgid "Custom selection" msgstr "Sélection personnalisée" #: ../../include/acl_selectors.php:115 msgid "" "Select \"Show\" to allow viewing. \"Don't show\" lets you override and limit" " the scope of \"Show\"." msgstr "Sélectionnez \"Afficher\" pour permettre l'affichage. \"Ne pas afficher\" vous permet de remplacer et de limiter la portée de \"Afficher\"." #: ../../include/acl_selectors.php:116 msgid "Show" msgstr "Montrer" #: ../../include/acl_selectors.php:117 msgid "Don't show" msgstr "Cacher" #: ../../include/acl_selectors.php:150 #, php-format msgid "" "Post permissions %s cannot be changed %s after a post is shared.These" " permissions set who is allowed to view the post." msgstr "Les droits d'accès d'un message %s ne peuvent pas être modifiés %s une fois le message envoyé. Ces droits d'accès définissent qui est autorisé à afficher le message." #: ../../include/dba/dba_driver.php:178 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "Impossible de trouver les infos DNS du serveur de BDD '%s'" #: ../../include/bbcode.php:198 ../../include/bbcode.php:1200 #: ../../include/bbcode.php:1203 ../../include/bbcode.php:1208 #: ../../include/bbcode.php:1211 ../../include/bbcode.php:1214 #: ../../include/bbcode.php:1217 ../../include/bbcode.php:1222 #: ../../include/bbcode.php:1225 ../../include/bbcode.php:1230 #: ../../include/bbcode.php:1233 ../../include/bbcode.php:1236 #: ../../include/bbcode.php:1239 msgid "Image/photo" msgstr "Image/photo" #: ../../include/bbcode.php:237 ../../include/bbcode.php:1250 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenu chiffré" #: ../../include/bbcode.php:253 #, php-format msgid "Install %1$s element %2$s" msgstr "Installer %1$s element %2$s" #: ../../include/bbcode.php:257 #, php-format msgid "" "This post contains an installable %s element, however you lack permissions " "to install it on this site." msgstr "Ce message contient un élément installable %s, mais vous n'avez pas le droit de l'installer sur ce site." #: ../../include/bbcode.php:348 msgid "card" msgstr "carte" #: ../../include/bbcode.php:350 msgid "article" msgstr "article" #: ../../include/bbcode.php:433 ../../include/bbcode.php:441 msgid "Click to open/close" msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer" #: ../../include/bbcode.php:441 msgid "spoiler" msgstr "spoiler" #: ../../include/bbcode.php:454 msgid "View article" msgstr "Voir l'article" #: ../../include/bbcode.php:454 msgid "View summary" msgstr "Voir le résumé" #: ../../include/bbcode.php:1188 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 a écrit :" #: ../../include/oembed.php:329 msgid " by " msgstr "par" #: ../../include/oembed.php:330 msgid " on " msgstr "sur" #: ../../include/oembed.php:359 msgid "Embedded content" msgstr "Contenu imbriqué" #: ../../include/oembed.php:368 msgid "Embedding disabled" msgstr "Imbrication désactivée" #: ../../include/zid.php:347 #, php-format msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s" msgstr "OpenWebAuth: %1$s accueille favorablement %2$s" #: ../../include/features.php:56 msgid "General Features" msgstr "Fonctionnalités générales" #: ../../include/features.php:61 msgid "Display new member quick links menu" msgstr "Afficher le menu des liens rapides pour les nouveaux membres" #: ../../include/features.php:69 msgid "Advanced Profiles" msgstr "Profils avancés" #: ../../include/features.php:70 msgid "Additional profile sections and selections" msgstr "Sections et sélections supplémentaires du profil" #: ../../include/features.php:78 msgid "Profile Import/Export" msgstr "Importer/exporter le profil" #: ../../include/features.php:79 msgid "Save and load profile details across sites/channels" msgstr "Sauvegarder et charger les détails d'un profil entre sites/canaux" #: ../../include/features.php:87 msgid "Web Pages" msgstr "Pages web" #: ../../include/features.php:88 msgid "Provide managed web pages on your channel" msgstr "Fournir des pages web, sous votre contrôle, sur votre canal" #: ../../include/features.php:97 msgid "Provide a wiki for your channel" msgstr "Fournir un wiki pour votre canal." #: ../../include/features.php:114 msgid "Private Notes" msgstr "Notes privées" #: ../../include/features.php:115 msgid "Enables a tool to store notes and reminders (note: not encrypted)" msgstr "Active un outil pour stocker des notes et des rappels (note:non chiffré)" #: ../../include/features.php:124 msgid "Create personal planning cards" msgstr "Créer des cartes de planification personnelle" #: ../../include/features.php:134 msgid "Create interactive articles" msgstr "Créer des articles interactifs" #: ../../include/features.php:142 msgid "Navigation Channel Select" msgstr "Sélection du canal par la navigation" #: ../../include/features.php:143 msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu" msgstr "Changez de canal directement depuis le menu de navigation déroulant" #: ../../include/features.php:151 msgid "Photo Location" msgstr "Site de prise de vue" #: ../../include/features.php:152 msgid "If location data is available on uploaded photos, link this to a map." msgstr "Si des informations géographiques sont présentes dans les images téléversées, les lier à une carte." #: ../../include/features.php:160 msgid "Access Controlled Chatrooms" msgstr "Accéder au salons de discussions contrôlés." #: ../../include/features.php:161 msgid "Provide chatrooms and chat services with access control." msgstr "Fournir des salons de discussions et des services de discussions avec contrôle d'accès." #: ../../include/features.php:170 msgid "Smart Birthdays" msgstr "Anniversaires intelligents" #: ../../include/features.php:171 msgid "" "Make birthday events timezone aware in case your friends are scattered " "across the planet." msgstr "Adapter les anniversaires aux fuseaux horaires, utile pour vos amis sur d'autres continents." #: ../../include/features.php:179 msgid "Event Timezone Selection" msgstr "Sélection du fuseau horaire de l'événement" #: ../../include/features.php:180 msgid "Allow event creation in timezones other than your own." msgstr "Autorise la création d’événements sur d'autres fuseaux horaires que le vôtre." #: ../../include/features.php:189 msgid "Premium Channel" msgstr "Canal VIP" #: ../../include/features.php:190 msgid "" "Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your " "channel" msgstr "Vous permet d'appliquer des règles et restrictions aux contacts de votre canal" #: ../../include/features.php:198 msgid "Advanced Directory Search" msgstr "Recherche avancée dans les répertoires" #: ../../include/features.php:199 msgid "Allows creation of complex directory search queries" msgstr "Autoriser la création d'entrées complexes de recherche de répertoire" #: ../../include/features.php:207 msgid "Advanced Theme and Layout Settings" msgstr "Paramètres avancés du thème et de l'agencement." #: ../../include/features.php:208 msgid "Allows fine tuning of themes and page layouts" msgstr "Autoriser la personnalisation fine des thèmes et des agencements." #: ../../include/features.php:217 msgid "Access Control and Permissions" msgstr "Contrôle d'accès et autorisations" #: ../../include/features.php:221 ../../include/group.php:328 msgid "Privacy Groups" msgstr "Groupes confidentiels" #: ../../include/features.php:222 msgid "Enable management and selection of privacy groups" msgstr "Active la gestion et la sélection des groupes confidentiels" #: ../../include/features.php:230 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Profils multiples" #: ../../include/features.php:231 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils" #: ../../include/features.php:241 msgid "Provide alternate connection permission roles." msgstr "Fournir des rôles d'accès différents pour ce contact." #: ../../include/features.php:249 msgid "OAuth1 Clients" msgstr "Clients OAuth1" #: ../../include/features.php:250 msgid "Manage OAuth1 authenticatication tokens for mobile and remote apps." msgstr "Gérer les jetons d'authentification OAuth1 pour les applications mobiles et distantes." #: ../../include/features.php:258 msgid "OAuth2 Clients" msgstr "Clients OAuth2" #: ../../include/features.php:259 msgid "Manage OAuth2 authenticatication tokens for mobile and remote apps." msgstr "Gérer les jetons d'authentification OAuth2 pour les applications mobiles et distantes." #: ../../include/features.php:267 msgid "Access Tokens" msgstr "Jetons d'accès." #: ../../include/features.php:268 msgid "Create access tokens so that non-members can access private content." msgstr "Créez des jetons d'accès pour que les non-membres puissent accéder au contenu privé." #: ../../include/features.php:279 msgid "Post Composition Features" msgstr "Fonctionnalités de composition" #: ../../include/features.php:283 msgid "Large Photos" msgstr "Grandes photos" #: ../../include/features.php:284 msgid "" "Include large (1024px) photo thumbnails in posts. If not enabled, use small " "(640px) photo thumbnails" msgstr "Inclure de grands aperçus (1024px) dans les messages. Si désactivé, inclure de petits aperçus (640px)." #: ../../include/features.php:293 msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds" msgstr "Importe automatiquement le contenus d'autres canaux ou flux dans le canal actif" #: ../../include/features.php:301 msgid "Even More Encryption" msgstr "Encore plus de chiffrement" #: ../../include/features.php:302 msgid "" "Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key" msgstr "Permettre le chiffrement optionnel du contenu de bout en bout au moyen d'un secret partagé" #: ../../include/features.php:310 msgid "Enable Voting Tools" msgstr "Activer les outils de vote" #: ../../include/features.php:311 msgid "Provide a class of post which others can vote on" msgstr "Fournit un type de publication sur lequel les utilisateurs peuvent voter" #: ../../include/features.php:319 msgid "Disable Comments" msgstr "Désactiver les commentaires" #: ../../include/features.php:320 msgid "Provide the option to disable comments for a post" msgstr "Fournir la possibilité de désactiver les commentaires pour une publication." #: ../../include/features.php:328 msgid "Delayed Posting" msgstr "Publication plus tard" #: ../../include/features.php:329 msgid "Allow posts to be published at a later date" msgstr "Permettre de publier des messages à une date programmée" #: ../../include/features.php:337 msgid "Content Expiration" msgstr "Expiration du contenu" #: ../../include/features.php:338 msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time" msgstr "Supprimer les contributions/commentaires et/ou messages privés plus tard" #: ../../include/features.php:346 msgid "Suppress Duplicate Posts/Comments" msgstr "Supprimer les publications/commentaires en doublon" #: ../../include/features.php:347 msgid "" "Prevent posts with identical content to be published with less than two " "minutes in between submissions." msgstr "Empêcher des messages aux contenus identiques d'être publiés à moins de deux minutes d'intervalle" #: ../../include/features.php:355 msgid "Auto-save drafts of posts and comments" msgstr "Sauvegarde automatique des brouillons de messages et commentaires" #: ../../include/features.php:356 msgid "" "Automatically saves post and comment drafts in local browser storage to help" " prevent accidental loss of compositions" msgstr "Enregistre automatiquement les brouillons de messages et de commentaires dans le stockage local du navigateur pour aider à prévenir la perte accidentelle de compositions." #: ../../include/features.php:367 msgid "Network and Stream Filtering" msgstr "Filtrage du réseau et des flux" #: ../../include/features.php:371 msgid "Search by Date" msgstr "Chercher par date" #: ../../include/features.php:372 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Pouvoir choisir des publications par date" #: ../../include/features.php:382 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Sauvegarder des termes de recherche pour utilisation ultérieure" #: ../../include/features.php:390 msgid "Network Personal Tab" msgstr "Onglet \"Me concernant\"" #: ../../include/features.php:391 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "Activer un onglet affichant seulement les publications du réseau sur lesquelles vous êtes intervenu" #: ../../include/features.php:399 msgid "Network New Tab" msgstr "Onglet \"nouveautés réseau\"" #: ../../include/features.php:400 msgid "Enable tab to display all new Network activity" msgstr "Activer un onglet présentant toute l'activité récente sur le réseau" #: ../../include/features.php:408 msgid "Affinity Tool" msgstr "Gérer l'affinité" #: ../../include/features.php:409 msgid "Filter stream activity by depth of relationships" msgstr "Filtrer le flux d'activité en fonction de la profondeur des relations" #: ../../include/features.php:418 msgid "Show friend and connection suggestions" msgstr "Afficher les suggestions de mise en contact" #: ../../include/features.php:426 msgid "Connection Filtering" msgstr "Filtrage des contacts" #: ../../include/features.php:427 msgid "Filter incoming posts from connections based on keywords/content" msgstr "Filtrer les publications entrantes de mes contacts sur la base de mots-clefs" #: ../../include/features.php:439 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Gérer les publications/commentaires" #: ../../include/features.php:443 msgid "Community Tagging" msgstr "Etiquetage communautaire" #: ../../include/features.php:444 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Permettre de marquer les publications existantes" #: ../../include/features.php:452 msgid "Post Categories" msgstr "Catégoriser les publications" #: ../../include/features.php:453 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Ajouter des catégories à vos publications" #: ../../include/features.php:461 msgid "Emoji Reactions" msgstr "Réactions par émoticônes" #: ../../include/features.php:462 msgid "Add emoji reaction ability to posts" msgstr "Ajouter la possibilité de réagir aux publications par émoticônes" #: ../../include/features.php:471 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "Permettre de classer les publications dans des dossiers" #: ../../include/features.php:479 msgid "Dislike Posts" msgstr "\"Ne pas aimer\" les publications" #: ../../include/features.php:480 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Possibilité de \"ne pas aimer\" les publications/commentaires" #: ../../include/features.php:488 msgid "Star Posts" msgstr "Pouvoir mettre en avant les publications" #: ../../include/features.php:489 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "Pouvoir marquer certaines publications d'une étoile" #: ../../include/features.php:497 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuage de tags" #: ../../include/features.php:498 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "Afficher un nuage de vos tags sur votre canal" #: ../../include/taxonomy.php:320 msgid "Trending" msgstr "Tendance" #: ../../include/taxonomy.php:552 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clefs" #: ../../include/taxonomy.php:573 msgid "have" msgstr "ont" #: ../../include/taxonomy.php:573 msgid "has" msgstr "a" #: ../../include/taxonomy.php:574 msgid "want" msgstr "veulent" #: ../../include/taxonomy.php:574 msgid "wants" msgstr "veut" #: ../../include/taxonomy.php:575 msgid "likes" msgstr "aime" #: ../../include/taxonomy.php:576 msgid "dislikes" msgstr "n'aime pas" #: ../../include/account.php:36 msgid "Not a valid email address" msgstr "Ce n'est pas une adresse de courriel valide" #: ../../include/account.php:38 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Votre domaine de courriel ne fait pas partie de ceux autorisés par ce site" #: ../../include/account.php:44 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Votre adresse de courriel est déjà inscrite sur ce site." #: ../../include/account.php:76 msgid "An invitation is required." msgstr "Une invitation est requise." #: ../../include/account.php:80 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Votre invitation n'a pas pu être vérifiée." #: ../../include/account.php:158 msgid "Please enter the required information." msgstr "Merci d'entrer les informations requises." #: ../../include/account.php:225 msgid "Failed to store account information." msgstr "Impossible de stocker les informations liées au compte." #: ../../include/account.php:314 #, php-format msgid "Registration confirmation for %s" msgstr "Confirmation de l'inscription pour %s" #: ../../include/account.php:383 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Demande d'inscription sur %s" #: ../../include/account.php:405 msgid "your registration password" msgstr "votre mot de passe d'inscription" #: ../../include/account.php:411 ../../include/account.php:473 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Détails de l'inscription pour %s" #: ../../include/account.php:484 msgid "Account approved." msgstr "Compte validé." #: ../../include/account.php:524 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Inscription révoquée pour %s" #: ../../include/account.php:803 ../../include/account.php:805 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour." #: ../../include/account.php:811 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Cette action outrepasserait les limites prévues par votre forfait." #: ../../include/account.php:816 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre forfait." #: ../../include/datetime.php:140 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" #: ../../include/datetime.php:140 msgid "Age: " msgstr "Age :" #: ../../include/datetime.php:140 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ" #: ../../include/datetime.php:244 msgid "less than a second ago" msgstr "à l'instant" #: ../../include/datetime.php:262 #, php-format msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago" msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "il y a %1$d %2$s" #: ../../include/datetime.php:273 msgctxt "relative_date" msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "an" msgstr[1] "ans" #: ../../include/datetime.php:276 msgctxt "relative_date" msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mois" msgstr[1] "mois" #: ../../include/datetime.php:279 msgctxt "relative_date" msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "semaine" msgstr[1] "semaines" #: ../../include/datetime.php:282 msgctxt "relative_date" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" #: ../../include/datetime.php:285 msgctxt "relative_date" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" #: ../../include/datetime.php:288 msgctxt "relative_date" msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #: ../../include/datetime.php:291 msgctxt "relative_date" msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "secondes" #: ../../include/datetime.php:520 #, php-format msgid "%1$s's birthday" msgstr "Anniversaire de %1$s" #: ../../include/datetime.php:521 #, php-format msgid "Happy Birthday %1$s" msgstr "Joyeux Anniversaire %1$s" #: ../../include/nav.php:96 msgid "Remote authentication" msgstr "Authentification distante" #: ../../include/nav.php:96 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "S'authentifier auprès de votre hub principal" #: ../../include/nav.php:102 ../../include/nav.php:190 msgid "Manage Your Channels" msgstr "Gérer vos canaux" #: ../../include/nav.php:105 ../../include/nav.php:192 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Paramètres du Compte/Canal" #: ../../include/nav.php:111 ../../include/nav.php:140 msgid "End this session" msgstr "Mettre fin à la session" #: ../../include/nav.php:114 msgid "Your profile page" msgstr "Votre profil" #: ../../include/nav.php:117 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Gérer/modifier vos profils" #: ../../include/nav.php:126 ../../include/nav.php:130 msgid "Sign in" msgstr "Connexion" #: ../../include/nav.php:157 msgid "Take me home" msgstr "Retourner sur mon serveur" #: ../../include/nav.php:159 msgid "Log me out of this site" msgstr "Déconnectez-moi de ce site" #: ../../include/nav.php:164 msgid "Create an account" msgstr "Créer un compte" #: ../../include/nav.php:176 msgid "Help and documentation" msgstr "Aide et documentation" #: ../../include/nav.php:179 msgid "Search site @name, !forum, #tag, ?docs, content" msgstr "Rechercher un site @nom, !forum, #etiquette, ?document, contenu" #: ../../include/nav.php:199 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Configuration du site" #: ../../include/nav.php:290 msgid "@name, !forum, #tag, ?doc, content" msgstr "@nom, !forum, #etiquette, ?document, contenu" #: ../../include/nav.php:291 msgid "Please wait..." msgstr "Merci de patienter..." #: ../../include/nav.php:297 msgid "Add Apps" msgstr "Ajouter des applications" #: ../../include/nav.php:298 msgid "Arrange Apps" msgstr "Réarranger les applications" #: ../../include/nav.php:299 msgid "Toggle System Apps" msgstr "(Dés)activer les applications système" #: ../../include/photos.php:150 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "L'image dépasse la taille limite de %lu octets" #: ../../include/photos.php:161 msgid "Image file is empty." msgstr "L'image est vide." #: ../../include/photos.php:326 msgid "Photo storage failed." msgstr "Le stockage de l'image a échoué." #: ../../include/photos.php:375 msgid "a new photo" msgstr "une nouvelle photo" #: ../../include/photos.php:379 #, php-format msgctxt "photo_upload" msgid "%1$s posted %2$s to %3$s" msgstr "%1$s a publié %2$s pour %3$s" #: ../../include/photos.php:671 msgid "Upload New Photos" msgstr "Ajouter des photos" #: ../../include/zot.php:772 msgid "Invalid data packet" msgstr "Paquet de données invalide" #: ../../include/zot.php:799 msgid "Unable to verify channel signature" msgstr "Impossible de vérifier la signature du canal" #: ../../include/zot.php:2552 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" msgstr "Impossible de vérifier la signature de site pour %s" #: ../../include/zot.php:4219 msgid "invalid target signature" msgstr "signature de la cible invalide" #: ../../include/group.php:22 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "Un groupe supprimé portant ce nom a été ressuscité. Les droits d'accès liés aux éléments existants peuvent s'appliquer au groupe et aux membres futurs. Si ce n'est pas ce que vous attendiez, merci de créer un autre groupe avec un nom différent." #: ../../include/group.php:264 msgid "Add new connections to this privacy group" msgstr "Ajouter de nouveaux contacts à ce groupe de contacts" #: ../../include/group.php:306 msgid "edit" msgstr "modifier" #: ../../include/group.php:329 msgid "Edit group" msgstr "Modifier le groupe" #: ../../include/group.php:330 msgid "Add privacy group" msgstr "Créer un groupe de contacts" #: ../../include/group.php:331 msgid "Channels not in any privacy group" msgstr "Contacts n'étant dans aucun groupe de contacts" #: ../../include/connections.php:133 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: ../../include/connections.php:134 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Ouvrir l'emplacement dans une fenêtre ou un onglet différent" #: ../../include/auth.php:152 msgid "Delegation session ended." msgstr "La séance de délégation a pris fin." #: ../../include/auth.php:156 msgid "Logged out." msgstr "Deconnecté." #: ../../include/auth.php:273 msgid "Email validation is incomplete. Please check your email." msgstr "La validation du courriel est incomplète. Veuillez vérifier l'adresse courriel." #: ../../include/auth.php:289 msgid "Failed authentication" msgstr "Échec de l'authentification" #: ../../include/help.php:34 msgid "Help:" msgstr "Aide :" #: ../../include/help.php:78 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable"