# hubzilla
# Copyright (C) 2012-2016 hubzilla
# This file is distributed under the same license as the hubzilla package.
#
# Translators:
# kris1373
https://www.youtube.com/
https://youtu.be/
https://vimeo.com/
https://soundcloud.com/
"
msgstr "https://youtube.com/
https://www.youtube.com/
https://youtu.be/
https://vimeo.com/
https://soundcloud.com/
"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:82
msgid ""
"All other embedded content will be filtered, unless "
"embedded content from that site is explicitly blocked."
msgstr "Les contenus html seront filtrés sauf ceux des sites explicitement bloqués."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:87 ../../include/widgets.php:1594
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:89
msgid "Block public"
msgstr "Bloquer \"public\""
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:89
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently authenticated."
msgstr "Sélectionner pour ne permettre l'accès aux pages personnelles \"publiques\" du site qu'aux personnes authentifiées, pas aux personnes anonymes du web."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:90
msgid "Set \"Transport Security\" HTTP header"
msgstr "Paramétrer \"Transport Security\" pour l'entête HTTP"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:91
msgid "Set \"Content Security Policy\" HTTP header"
msgstr "Paramétrer \"Content Security Policy\" pour l'entête HTTP"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:92
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Domaines de courriels autorisés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:92
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Liste de noms de domaines séparés par des virgules dont les adresses de courriel seront autorisées lors de l'inscription à ce site. Les caractères génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les domaines."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:93
msgid "Not allowed email domains"
msgstr "Domaines de courriel non autorisés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:93
msgid ""
"Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for"
" registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains, unless allowed domains have been defined."
msgstr "Liste de noms de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses de courriel ne seront pas autorisées lors de l'inscription à ce site. Les caractères génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les domaines, sauf si des domaines autorisés ont été définis."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:94
msgid "Allow communications only from these sites"
msgstr "N'autorisez que les communications venant de ces sites"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:94
msgid ""
"One site per line. Leave empty to allow communication from anywhere by "
"default"
msgstr "Un site par ligne. Laisser vide pour autoriser les communications de tous les sites, par défaut."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:95
msgid "Block communications from these sites"
msgstr "Bloquer les communications de ces sites"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:96
msgid "Allow communications only from these channels"
msgstr "N'autoriser que les communications de ces canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:96
msgid ""
"One channel (hash) per line. Leave empty to allow from any channel by "
"default"
msgstr "Un canal (adresse) par ligne. Laisser vide pour autoriser les communications de tous les canaux, par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:97
msgid "Block communications from these channels"
msgstr "Bloquer les communications de ces canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:98
msgid "Only allow embeds from secure (SSL) websites and links."
msgstr "Seuls les sites et liens sécurisés sont autorisé pour intégrer du code HTML"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:99
msgid "Allow unfiltered embedded HTML content only from these domains"
msgstr "Autoriser le contenu HTML embarqué uniquement à partir de ces domaines"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:99
msgid "One site per line. By default embedded content is filtered."
msgstr "Un site par ligne. Par défaut le contenu embarqué est filtré."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Security.php:100
msgid "Block embedded HTML from these domains"
msgstr "Bloquer le HTML embarqué à partir de ces domaines"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:18
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Paramètres du thème mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:58
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:93
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:305
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:95
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:308
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:114
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:121
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:155 ../../include/widgets.php:1597
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:122
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:338
msgid "Toggle"
msgstr "(Dés)activer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:123
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:339 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:223
#: ../../include/widgets.php:699 ../../include/nav.php:225
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:132
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:346
msgid "Author: "
msgstr "Auteur :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:133
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:347
msgid "Maintainer: "
msgstr "Maintenu par :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:160
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Expérimental]"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Themes.php:161
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Non maintenu]"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:29
#, php-format
msgid "Password changed for account %d."
msgstr "Le mot de passe a été modifié pour le compte %d."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:46
msgid "Account settings updated."
msgstr "Paramétrage du compte mis à jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:61
msgid "Account not found."
msgstr "Compte introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:68
msgid "Account Edit"
msgstr "Modifier votre compte"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:69
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:70
msgid "New Password again"
msgstr "Nouveau mot de passe (encore)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:71
msgid "Technical skill level"
msgstr "Niveau technique"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:72
msgid "Account language (for emails)"
msgstr "Langue de votre compte (pour email)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Account_edit.php:73
msgid "Service class"
msgstr "Classe de service"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:36
#, php-format
msgid "%s account blocked/unblocked"
msgid_plural "%s account blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s compte bloqué/débloqué"
msgstr[1] "%s comptes bloqués/débloqués"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:43
#, php-format
msgid "%s account deleted"
msgid_plural "%s accounts deleted"
msgstr[0] "%s compte supprimé"
msgstr[1] "%s comptes supprimés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:79
msgid "Account not found"
msgstr "Compte introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:90
#, php-format
msgid "Account '%s' deleted"
msgstr "Compte '%s' supprimé"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:98
#, php-format
msgid "Account '%s' blocked"
msgstr "Compte '%s' bloqué"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:106
#, php-format
msgid "Account '%s' unblocked"
msgstr "Compte '%s' débloqué"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:165
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:178 ../../include/widgets.php:1592
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:167
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:148
msgid "select all"
msgstr "tout sélectionner"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:168
msgid "Registrations waiting for confirm"
msgstr "Inscriptions en attente d'approbation"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:169
msgid "Request date"
msgstr "Date de la demande"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:169
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:181
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:871
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:107
#: ../../extend/addon/addon/rtof/rtof.php:93
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1140
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:56
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:57
#: ../../include/network.php:2247
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:170
msgid "No registrations."
msgstr "Pas d'inscriptions."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:172
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:174
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:594
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:175
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:594
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:180
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:182 ../../include/group.php:287
msgid "All Channels"
msgstr "Tous les canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:183
msgid "Register date"
msgstr "Date d'inscription"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:184
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:185
msgid "Expires"
msgstr "Expire le"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:186
msgid "Service Class"
msgstr "Classe de service"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:188
msgid ""
"Selected accounts will be deleted!\\n\\nEverything these accounts had posted"
" on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Les comptes sélectionnés seront supprimés !\\n\\nTout ce que ces utilisateurs ont publié sur ce site sera détruit de manière définitive !\\n\\nÊtes-vous sûr ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Accounts.php:189
msgid ""
"The account {0} will be deleted!\\n\\nEverything this account has posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Le compte {0} sera supprimé !\\n\\nTout ce que cet utilisateur a publié sur ce site sera détruit de manière définitive !\\n\\nÊtes-vous sûr ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:31
#, php-format
msgid "%s channel censored/uncensored"
msgid_plural "%s channels censored/uncensored"
msgstr[0] "%s canal censuré/dé-censuré"
msgstr[1] "%s canaux censurés/dé-censurés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:40
#, php-format
msgid "%s channel code allowed/disallowed"
msgid_plural "%s channels code allowed/disallowed"
msgstr[0] "code autorisé/interdit pour %s canal"
msgstr[1] "code autorisé/interdit pour %s canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:46
#, php-format
msgid "%s channel deleted"
msgid_plural "%s channels deleted"
msgstr[0] "%s canal supprimé"
msgstr[1] "%s canaux supprimés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:65
msgid "Channel not found"
msgstr "Canal introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:75
#, php-format
msgid "Channel '%s' deleted"
msgstr "Canal '%s' supprimé"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:87
#, php-format
msgid "Channel '%s' censored"
msgstr "Canal '%s' censuré"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:87
#, php-format
msgid "Channel '%s' uncensored"
msgstr "Canal '%s' non censuré"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:98
#, php-format
msgid "Channel '%s' code allowed"
msgstr "Code autorisé pour le canal '%s'"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:98
#, php-format
msgid "Channel '%s' code disallowed"
msgstr "Code interdit pour le canal '%s'"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:146 ../../include/widgets.php:1593
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:150
msgid "Censor"
msgstr "Censurer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:151
msgid "Uncensor"
msgstr "Ne plus censurer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:152
msgid "Allow Code"
msgstr "Autoriser le code"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:153
msgid "Disallow Code"
msgstr "Interdire le code"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:154
#: ../../include/conversation.php:1815
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:158
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:160
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:118 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:874
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:503
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1143
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:162
msgid ""
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Les canaux sélectionnés seront supprimés !\\n\\nTout ce qui a été publié dans ces canaux sur ce site sera définitivement supprimé !\\n\\nÊtes-vous sûr ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Channels.php:163
msgid ""
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Le canal {0} sera supprimé !\\n\\nTout ce qui a été publié sur ce canal sera définitivement supprimé !\\n\\nÊtes-vous sûr(e) ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:19
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "La mise à jour a été marquée comme réussie"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:29
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Merci de vérifier les journaux du système."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:32
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "La mise à jour %s a été appliquée avec succès."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:36
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "La mise à jour %s n'a pas retourné d'information. Impossible de savoir si elle a réussi ou non."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:39
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "La fonction de mise à jour %s est introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:55
msgid "No failed updates."
msgstr "Aucune mise à jour défaillante."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:59
msgid "Failed Updates"
msgstr "Mises à jour défaillantes"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:61
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Marquer comme réussie (si la mise à jour a été réalisée manuellement)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Dbsync.php:62
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Tenter de réaliser cette étape de mise à jour automatiquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:133
msgid "Site settings updated."
msgstr "Paramètres du site sauvegardés."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:159 ../../include/text.php:2931
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:169
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:143
msgid "mobile"
msgstr "mobile"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:171
msgid "experimental"
msgstr "expérimental"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:173
msgid "unsupported"
msgstr "non maintenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:219
msgid "Yes - with approval"
msgstr "Oui - avec approbation"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:225
msgid "My site is not a public server"
msgstr "Mon site n'est pas un serveur public"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:226
msgid "My site has paid access only"
msgstr "Mon site est à accès payant uniquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:227
msgid "My site has free access only"
msgstr "Mon site est gratuit uniquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:228
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
msgstr "Mon site offre des comptes gratuits avec des améliorations payantes facultatives"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:239 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:328
msgid "Basic/Minimal Social Networking"
msgstr "Réseau social de base"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:240 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:329
msgid "Standard Configuration (default)"
msgstr "Configuration standard par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:241 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:330
msgid "Professional"
msgstr "Professionel"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:245 ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:10
msgid "Beginner/Basic"
msgstr "Pour débutant/ de base"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:246 ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:11
msgid "Novice - not skilled but willing to learn"
msgstr "Novice - pas qualifiés, mais prêt à apprendre"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:247 ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:12
msgid "Intermediate - somewhat comfortable"
msgstr "Intermédiaire - assez confortable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:248 ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:13
msgid "Advanced - very comfortable"
msgstr "Niveau avancé - trés confortable"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:249 ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:14
msgid "Expert - I can write computer code"
msgstr "Niveau expert - Je peux programmer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:250 ../../Zotlabs/Lib/Techlevels.php:15
msgid "Wizard - I probably know more than you do"
msgstr "Crack - J'en sais probablement plus que beaucoup"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:259 ../../include/widgets.php:1591
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:262
msgid "File upload"
msgstr "Envoi de fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:263
msgid "Policies"
msgstr "Stratégies"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:264
#: ../../include/contact_widgets.php:16
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:268
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:890
msgid "Site name"
msgstr "Nom du site"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:270 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:351
msgid "Server Configuration/Role"
msgstr "Configuration du site."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:272
msgid "Site default technical skill level"
msgstr "Niveau technique par défaut pour le site"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:272
msgid "Used to provide a member experience matched to technical comfort level"
msgstr "Utilisé pour fournir une expérience utilisateur correspondant au niveau de confort technique"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:274
msgid "Lock the technical skill level setting"
msgstr "Bloque le niveau technique du paramétrage"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:274
msgid "Members can set their own technical comfort level by default"
msgstr "Les utilisateurs peuvent paramétrer leur propre niveau technique."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:276
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Bannière/logo"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:277
msgid "Administrator Information"
msgstr "Informations de l'administrateur"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:277
msgid ""
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode can be used here"
msgstr "Coordonnées de l'administrateur du site. Affichées sur la page 'siteinfo'. Vous pouvez utiliser du BBCode ici"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:278
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:23
msgid "Site Information"
msgstr "Site information"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:278
msgid ""
"Publicly visible description of this site. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode can be used here"
msgstr "Description du site visible publiquement. Affiché sur la page d'information du site. BBCode peut être utilisé ici."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:279
msgid "System language"
msgstr "Langue du système"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:280
msgid "System theme"
msgstr "Thème du système"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:280
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings"
msgstr "Thème par défaut - il peut être changé pour chaque profil utilisateur - modifier le thème"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:281
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Thème par défaut pour les mobiles"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:281
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Thème pour les mobiles"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:283
msgid "Allow Feeds as Connections"
msgstr "Autoriser les Flux (RSS) comme contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:283
msgid "(Heavy system resource usage)"
msgstr "(Impact important sur les ressources)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:284
msgid "Maximum image size"
msgstr "Taille maximale des images"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:284
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Taille maximum, en octets, des images envoyées. Par défaut 0, soit sans limite."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:285
msgid "Does this site allow new member registration?"
msgstr "Est-ce que l'enregistrement de nouveaux membres est autorisé sur ce site ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:286
msgid "Invitation only"
msgstr "Sur invitation seulement"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:286
msgid ""
"Only allow new member registrations with an invitation code. Above register "
"policy must be set to Yes."
msgstr "N'autoriser que les nouvelles inscriptions avec code d'invitation. La stratégie d'inscription ci-dessus doit être mise sur \"Oui\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:287
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
msgstr "Quelle est la meilleure description des types de comptes proposés sur ce hub ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:288
msgid "Register text"
msgstr "Texte d'inscription"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:288
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur le formulaire d'inscription."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:289
msgid "Site homepage to show visitors (default: login box)"
msgstr "Page d'accueil du site à montrer aux visiteurs (par défaut : boîte de dialogue de connexion)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:289
msgid ""
"example: 'public' to show public stream, 'page/sys/home' to show a system "
"webpage called 'home' or 'include:home.html' to include a file."
msgstr "exemple :'public' pour montrer le flux public, 'page/sys/home' pour montrer une page système appelée 'home' ou 'include:home.html' pour inclure un fichier."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:290
msgid "Preserve site homepage URL"
msgstr "Préserver l'adresse d'accueil du site"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:290
msgid ""
"Present the site homepage in a frame at the original location instead of "
"redirecting"
msgstr "Présenter la page d'accueil du site dans un cadre à l'adresse d'origine, plutôt que de rediriger"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:291
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:291
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Eviter de gaspiller les ressources du système en interrogeant des hubs distants pour des canaux abandonnés. Mettez 0 pour ne pas avoir de limite de temps."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:292
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Domaines amicaux autorisés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:292
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Liste de noms de domaines séparés par des virgules pour lesquels ce site acceptera les demandes d'amitié. Les caractères génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les domaines."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:293
msgid "Verify Email Addresses"
msgstr "Demander vérification des adresses de courriel"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:293
msgid ""
"Check to verify email addresses used in account registration (recommended)."
msgstr "Cocher pour que les adresses utilisées à l'inscription soient vérifiées (recommandé)."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:294
msgid "Force publish"
msgstr "Publicité forcée"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:294
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Cocher pour forcer la publication de tous les profils du site dans l'annuaire."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:295
msgid "Import Public Streams"
msgstr "Flux publics importés"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:295
msgid ""
"Import and allow access to public content pulled from other sites. Warning: "
"this content is unmoderated."
msgstr "Importer du contenu public à partir d'autres sites et autoriser l'accès à ce contenu. Attention : ce contenu n'est pas modéré."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:296
msgid "Login on Homepage"
msgstr "Connexion sur la page d'accueil"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:296
msgid ""
"Present a login box to visitors on the home page if no other content has "
"been configured."
msgstr "Présenter une boîte de dialogue de connexion aux visiteurs sur la page d'accueil si aucun autre contenu n'a été configuré."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:297
msgid "Enable context help"
msgstr "Permettre l'aide contextuelle"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:297
msgid ""
"Display contextual help for the current page when the help button is "
"pressed."
msgstr "Afficher l'aide contextuel en cliquant sur le bouton aide."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:299
msgid "Directory Server URL"
msgstr "URL du serveur d'annuaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:299
msgid "Default directory server"
msgstr "Serveur d'annuaire par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:301
msgid "Proxy user"
msgstr "Utilisateur du proxy"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:302
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL du proxy"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:303
msgid "Network timeout"
msgstr "Délai maximal du réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:303
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "En secondes. Mettre à 0 pour ne pas avoir de délai maximal (non recommandé)."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:304
msgid "Delivery interval"
msgstr "Intervalle de distribution"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:304
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "Temporise le processus de distribution de tant de secondes pour réduire la charge sur le système. Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS. 0-1 pour les gros serveurs dédiés."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:305
msgid "Deliveries per process"
msgstr "Distributions par processus"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:305
msgid ""
"Number of deliveries to attempt in a single operating system process. Adjust"
" if necessary to tune system performance. Recommend: 1-5."
msgstr "Nombre de distributions à tenter au sein d'un seul processus système. Ajuster si nécessaire pour affiner la performance du système. Recommandé :1-5."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:306
msgid "Poll interval"
msgstr "Intervalle de scrutation"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:306
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr "Temporise le processus de scrutation en tâche de fond de tant de secondes, pour réduire la charge. Si 0, utilise l'intervalle de distribution."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:307
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Charge maximale moyenne"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:307
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Charge système maximale au-delà de laquelle distribution et scrutation sont reportées - par défaut 50."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:308
msgid "Expiration period in days for imported (grid/network) content"
msgstr "Délai d'expiration pour le contenu importé (réseau)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Site.php:308
msgid "0 for no expiration of imported content"
msgstr "0 pour ne pas expirer le contenu importé"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:284
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Greffon %s désactivé."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:289
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Greffon %s activé."
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:337
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:432 ../../include/widgets.php:1596
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:348
msgid "Minimum project version: "
msgstr "Version minimum du projet :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:349
msgid "Maximum project version: "
msgstr "Version maximum du projet :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:350
msgid "Minimum PHP version: "
msgstr "Version minimum de PHP :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:351
msgid "Compatible Server Roles: "
msgstr "Rôles du serveur "
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:352
msgid "Requires: "
msgstr "Requiert :"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:353
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:437
msgid "Disabled - version incompatibility"
msgstr "Désactivé - version incompatible"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:406
msgid "Enter the public git repository URL of the plugin repo."
msgstr "Entrer l'URL du dépôt git public pour les greffons"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:407
msgid "Plugin repo git URL"
msgstr "URL du git pour les plugin"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:408
msgid "Custom repo name"
msgstr "Nom du dépôt"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:408
msgid "(optional)"
msgstr "(en option)"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:409
msgid "Download Plugin Repo"
msgstr "Télécharger l'extension"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:416
msgid "Install new repo"
msgstr "Installer un nouveau dépôt"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:417 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:348
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:418
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:885 ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:66
#: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:88 ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:263
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:288
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:88
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:114
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:15 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:138
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:879
#: ../../extend/addon/addon/js_upload/js_upload.php:46
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:866
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1154
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:243
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:266
#: ../../include/conversation.php:1394 ../../include/conversation.php:1443
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:440
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gérer les dépôts"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:441
msgid "Installed Plugin Repositories"
msgstr "Dépôt des extensions installées"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:442
msgid "Install a New Plugin Repository"
msgstr "Installer un nouveau dépôt pour extensions"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:448
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:883
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:42
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:113 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:348
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1152
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Plugins.php:449
msgid "Switch branch"
msgstr "Changer de branche"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:35
msgid "Queue Statistics"
msgstr "Statistiques de file d'attente"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:36
msgid "Total Entries"
msgstr "Nombre d'entrées total"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:37
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:38
msgid "Destination URL"
msgstr "URL de destination"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:39
msgid "Mark hub permanently offline"
msgstr "Marquer le hub comme étant hors ligne de manière permanente"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:40
msgid "Empty queue for this hub"
msgstr "Vider la file d'attente pour ce hub"
#: ../../Zotlabs/Module/Admin/Queue.php:41
msgid "Last known contact"
msgstr "Dernier contact connu"
#: ../../Zotlabs/Module/Search.php:223
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Eléments étiquetés avec : %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Search.php:225
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:127
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:128 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:188
msgid "Layout Name"
msgstr "Nom de la mise en page"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:128
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:131
msgid "Layout Description (Optional)"
msgstr "Description de la mise en page (facultatif)"
#: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:136
msgid "Edit Layout"
msgstr "Modifier la mise en page"
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:142
msgid "Page link"
msgstr "Lien"
#: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:169
msgid "Edit Webpage"
msgstr "Modifier la page web"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:19
msgid "Like/Dislike"
msgstr "Aime/n'aime pas"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:24
msgid "This action is restricted to members."
msgstr "Cette action est réservée aux membres."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:25
msgid ""
"Please login with your $Projectname ID or register as a new $Projectname member to continue."
msgstr "S'il vous plait, identifiez vous avec votre identifant de $Projectname ou inscrivez vous comme nouveau membre de $Projectname pour continuer."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:105 ../../Zotlabs/Module/Like.php:131
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:169
msgid "Invalid request."
msgstr "Requête invalide."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:117 ../../include/conversation.php:126
msgid "channel"
msgstr "canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:146
msgid "thing"
msgstr "chose"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:192
msgid "Channel unavailable."
msgstr "Canal indisponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:240
msgid "Previous action reversed."
msgstr "Action précédente annulée."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:370 ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:87
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:47
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/inbound.php:1794
#: ../../extend/addon/addon/redphotos/redphotohelper.php:74
#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/text.php:1953
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:370 ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:87
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/inbound.php:1794
#: ../../include/conversation.php:148 ../../include/text.php:1959
msgid "status"
msgstr "état"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:372 ../../Zotlabs/Module/Events.php:260
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:51 ../../include/conversation.php:123
#: ../../include/text.php:1956 ../../include/event.php:1000
msgid "event"
msgstr "événement"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:419
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/inbound.php:1823
#: ../../include/conversation.php:164
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:421 ../../include/conversation.php:167
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:423
#, php-format
msgid "%1$s agrees with %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s approuve %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:425
#, php-format
msgid "%1$s doesn't agree with %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s n'est pas d'accord avec %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:427
#, php-format
msgid "%1$s abstains from a decision on %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s s'abstient de toute décision sur le %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:429
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:431
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:433
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:538
msgid "Action completed."
msgstr "Action terminée."
#: ../../Zotlabs/Module/Like.php:539
msgid "Thank you."
msgstr "Merci."
#: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:25 ../../Zotlabs/Module/Regdir.php:49
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Ce site n'est pas un serveur d'annuaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:33
msgid "This directory server requires an access token"
msgstr "Ce serveur d'annuaire requiert un jeton d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:96
msgid "No such group"
msgstr "Groupe introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:136
msgid "No such channel"
msgstr "Canal introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:141
msgid "forum"
msgstr "forum"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:153
msgid "Search Results For:"
msgstr "Résultats de recherche pour :"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:221
msgid "Privacy group is empty"
msgstr "Groupe d'accès vide"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:230
msgid "Privacy group: "
msgstr "Groupe d'accès :"
#: ../../Zotlabs/Module/Network.php:256
msgid "Invalid connection."
msgstr "Contact non valide."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:49
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Impossible de mettre le menu à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:60
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Impossible de créer le menu."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:98 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:110
msgid "Menu Name"
msgstr "Nom du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:98
msgid "Unique name (not visible on webpage) - required"
msgstr "Nom unique (non visible sur la page web) - requis"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:99 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:111
msgid "Menu Title"
msgstr "Titre du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:99
msgid "Visible on webpage - leave empty for no title"
msgstr "Visible pour la page web - laisser vide pour qu'il n'y ait pas de titre"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100
msgid "Allow Bookmarks"
msgstr "Autoriser l'usage de favoris"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
msgstr "Le menu pourra être utilisé pour stocker des favoris"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:101 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:159
msgid "Submit and proceed"
msgstr "Valider et continuer"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:107 ../../include/text.php:2284
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:113 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:120
msgid "Drop"
msgstr "Supprimer"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:114 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:157
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:190 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:255
#: ../../include/page_widgets.php:47
msgid "Created"
msgstr "Créé(e)"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:115 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:158
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:191 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:256
#: ../../include/page_widgets.php:48
msgid "Edited"
msgstr "Modifié(e)"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:117
msgid "Bookmarks allowed"
msgstr "Favoris autorisés"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:119
msgid "Delete this menu"
msgstr "Supprimer ce menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:120 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:154
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Modifier le contenu du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:121
msgid "Edit this menu"
msgstr "Modifier ce menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:136
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr "Impossible de supprimer le menu."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:144 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:28
msgid "Menu not found."
msgstr "Menu introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:149
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifier le menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:153
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr "Ajouter/supprimer des entrées à ce menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:155
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:155
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr "Doit être unique, ne sera vu que par vous"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:156
msgid "Menu title"
msgstr "Titre du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:156
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr "Titre du menu tel que vu par les visiteurs"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157
msgid "Allow bookmarks"
msgstr "Autoriser l'usage de favoris"
#: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:166 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:120
#: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:41
msgid "Not found."
msgstr "Introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:25 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:54
msgid "Location not found."
msgstr "Emplacement introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:62
msgid "Location lookup failed."
msgstr "Echec de la recherche de l'emplacement."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:66
msgid ""
"Please select another location to become primary before removing the primary"
" location."
msgstr "Merci de sélectionner un autre emplacement comme nouvel emplacement primaire avant de supprimer l'emplacement primaire actuel."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:95
msgid "Syncing locations"
msgstr "Synchronisation des emplacements"
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:105
msgid "No locations found."
msgstr "Emplacement(s) introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:116
msgid "Manage Channel Locations"
msgstr "Gérer les emplacements des canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:117 ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:51
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:510 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:733
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:475
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:839
#: ../../include/js_strings.php:25
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:119
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:122
msgid "Sync Now"
msgstr "Synchronisez maintenant"
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:123
msgid "Please wait several minutes between consecutive operations."
msgstr "Merci d'attendre plusieurs minutes entre opérations successives."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:124
msgid ""
"When possible, drop a location by logging into that website/hub and removing"
" your channel."
msgstr "Quand c'est possible, abandonnez un emplacement en vous connectant sur le site/hub et en supprimant votre canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:125
msgid "Use this form to drop the location if the hub is no longer operating."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour abandonner l'emplacement si le hub n'est plus actif."
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:24 ../../include/widgets.php:1415
msgid "Public Hubs"
msgstr "Instances publiques"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:27
msgid ""
"The listed hubs allow public registration for the $Projectname network. All "
"hubs in the network are interlinked so membership on any of them conveys "
"membership in the network as a whole. Some hubs may require subscription or "
"provide tiered service plans. The hub itself may provide "
"additional details."
msgstr "Les sites listés permettent l'enregistrement public de comptes pour le réseau $Projectname. Tous les sites du réseau sont reliés entre eux, être membre d'un site revient à être membre de tous. Certains sites peuvent demander une souscription ou proposer différents niveaux de service. Chaque site peut fournir des détails supplémentaires."
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Hub URL"
msgstr "URL du site"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Access Type"
msgstr "Type d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Registration Policy"
msgstr "Politique d'inscription"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:35 ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:97
#: ../../include/conversation.php:941 ../../include/conversation.php:1099
msgid "Ratings"
msgstr "Evaluations"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:48
msgid "Rate"
msgstr "Evaluer"
#: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:59 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:166
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:197 ../../Zotlabs/Module/Events.php:694
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:250 ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:165
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:151
#: ../../include/page_widgets.php:42
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:82
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Impossible d'accéder aux détails du contact."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:112
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Impossible de localiser le profil sélectionné."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:249
msgid "Connection updated."
msgstr "Contact mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:251
msgid "Failed to update connection record."
msgstr "Impossible de mettre à jour les détails du contact."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:301
msgid "is now connected to"
msgstr "est maintenant connecté avec"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:434
msgid "Could not access address book record."
msgstr "Impossible d'accéder aux détails du carnet d'adresses."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:454
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr "Actualisation impossible - le canal est indisponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:469 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:478
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:487 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:496
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:509
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr "Impossible de régler les paramètres du carnet d'adresses."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:533
msgid "Connection has been removed."
msgstr "Le contact a été supprimé."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:573 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:228
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:57
#: ../../include/conversation.php:936 ../../include/conversation.php:1049
#: ../../include/nav.php:103
msgid "View Profile"
msgstr "Voir mon profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:576
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Voir le profil de %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:580
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Actualiser les autorisations"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:583
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr "Récupérer les autorisations les plus récentes"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:587
msgid "Recent Activity"
msgstr "Activité récente"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:590
msgid "View recent posts and comments"
msgstr "Voir les publications et commentaires récents"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:597
msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection"
msgstr "Bloquer ou débloquer toute communication avec ce contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:598
msgid "This connection is blocked!"
msgstr "Ce contact est bloqué !"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:602
msgid "Unignore"
msgstr "Ne plus ignorer"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:605
msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection"
msgstr "Ignorer ou ne plus ignorer toute communication venant de ce contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:606
msgid "This connection is ignored!"
msgstr "Ce contact est ignoré !"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:610
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:610
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:613
msgid ""
"Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content"
msgstr "Archiver ou désarchiver ce contact - le marquer comme inactif mais conserver le contenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:614
msgid "This connection is archived!"
msgstr "Ce contact est archivé !"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:618
msgid "Unhide"
msgstr "Ne plus cacher"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:618
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:621
msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections"
msgstr "Cacher ou ne plus cacher ce contact vis-à-vis de vos autres contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:622
msgid "This connection is hidden!"
msgstr "Ce contact est caché !"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:629
msgid "Delete this connection"
msgstr "Supprimer ce contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:640
msgid "Open Individual Permissions section by default"
msgstr "Ouvrir par défaut la section des autorisations individuelles"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:663
msgid "Affinity"
msgstr "Affinité"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:666
msgid "Open Set Affinity section by default"
msgstr "Ouvrir par défaut la section Définir le degré d'affinité"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:670 ../../include/widgets.php:540
msgid "Me"
msgstr "Moi"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:671 ../../include/widgets.php:541
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:672
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:62
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:66
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:67
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:70
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:81
#: ../../include/selectors.php:123 ../../include/widgets.php:542
#: ../../include/channel.php:408 ../../include/channel.php:409
#: ../../include/channel.php:416
msgid "Friends"
msgstr "Amis"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:673 ../../include/widgets.php:543
msgid "Acquaintances"
msgstr "Connaissances"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:700
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:703
msgid "Open Custom Filter section by default"
msgstr "Ouvrir par défaut la section Filtre personnalisé"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:740
msgid "Approve this connection"
msgstr "Autoriser ce contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:740
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr "Accepter le contact pour permettre la communication"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:745
msgid "Set Affinity"
msgstr "Définir le degré d'affinité"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:748
msgid "Set Profile"
msgstr "Définir le profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:751
msgid "Set Affinity & Profile"
msgstr "Définir le degré d'affinité et le profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:809
msgid "none"
msgstr "Aucun"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:812 ../../include/widgets.php:675
msgid "Connection Default Permissions"
msgstr "Autorisations par défaut des contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:812 ../../include/items.php:3932
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Contact : %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:813
msgid "Apply these permissions automatically"
msgstr "Appliquer ces permissions automatiquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:813
msgid "Connection requests will be approved without your interaction"
msgstr "Les demandes de contact seront approuvées automatiquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:814
msgid "Permission role"
msgstr "Rôle d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:815
msgid "Add permission role"
msgstr "Ajouter un rôle d'accès"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:821
msgid "This connection's primary address is"
msgstr "L'adresse principale de ce contact est"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:822
msgid "Available locations:"
msgstr "Emplacements disponibles :"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:826
msgid ""
"The permissions indicated on this page will be applied to all new "
"connections."
msgstr "Les permissions indiquées sur cette page seront appliquées à tous vos nouveaux contacts."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:827
msgid "Connection Tools"
msgstr "Outils de connexion"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:829
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr "Faites glisser pour ajuster votre proximité avec le contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:830 ../../Zotlabs/Module/Rate.php:155
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "Rating"
msgstr "Evaluation"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:831
msgid "Slide to adjust your rating"
msgstr "Faîtes glisser pour ajuster votre note"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:832 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:837
msgid "Optionally explain your rating"
msgstr "Explication facultative de votre évaluation"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:834
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtre personnalisé"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:835
msgid "Only import posts with this text"
msgstr "N'importer que les publications comprenant ce texte"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:835 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:836
msgid ""
"words one per line or #tags or /patterns/ or lang=xx, leave blank to import "
"all posts"
msgstr "un mot par ligne ou #étiquettes ou /motif/ ou lang=xx, laisser vide pour importer toutes les publications"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:836
msgid "Do not import posts with this text"
msgstr "Ne pas importer les publications comprenant ce texte"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:838
msgid "This information is public!"
msgstr "Cette information est publique !"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:843
msgid "Connection Pending Approval"
msgstr "Contact en attente d'approbation"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:846
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:163
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:107
msgid "inherited"
msgstr "héritée"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:848
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer quand %s visite votre profil de manière authentifiée."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:850
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:160
msgid "Their Settings"
msgstr "Leurs paramètres"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:851
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:161
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:105
msgid "My Settings"
msgstr "Mes paramètres"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:853
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:166
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:110
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Permissions individuelles"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:854
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:167
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:111
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel's privacy settings, which have higher "
"priority than individual settings. You can not change those"
" settings here."
msgstr "Certaines permissions peuvent être héritées de vos paramètres de confidentialité de canal, lesquels sont prioritaires sur les réglages individuels. Vous pouvez modifier ces permissions ici mais cela n'aura aucun effet à moins de changer les paramètres hérités."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:855
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel's privacy settings, which have higher "
"priority than individual settings. You can change those settings here but "
"they wont have any impact unless the inherited setting changes."
msgstr "Certaines permissions peuvent être héritées de vos paramètres de confidentialité de canal, lesquels sont prioritaires sur les réglages individuels. Vous pouvez modifier ces permissions ici mais cela n'aura aucun effet à moins de changer les paramètres hérités."
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:856
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:865
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:868
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1137
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:869
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1138
#: ../../include/page_widgets.php:46
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:870
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1139
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:872
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1141
msgid "Instant messenger"
msgstr "Instant messenger"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:873
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1142
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:875
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1144
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:876
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1145
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:270
#: ../../include/connections.php:894
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:877
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1146
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:271
#: ../../include/connections.php:895
msgid "Home"
msgstr "Mon canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:878
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1147
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:274
#: ../../include/connections.php:898
msgid "Work"
msgstr "Travail"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:880
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:368
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1149
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:881
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1150
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:886
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1155
msgid "P.O. Box"
msgstr "P.O. Box"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:887
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1156
msgid "Additional"
msgstr "Information complémentaires"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:888
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1157
msgid "Street"
msgstr "Rue"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:889
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1158
msgid "Locality"
msgstr "Localité"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:890
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1159
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:891
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1160
msgid "ZIP Code"
msgstr "ZIP code"
#: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:892 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:756
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:1161
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: ../../Zotlabs/Module/Home.php:74 ../../Zotlabs/Module/Home.php:82
#: ../../extend/addon/addon/opensearch/opensearch.php:42
msgid "$Projectname"
msgstr "$Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Home.php:92
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:87
msgid "Permission Denied."
msgstr "Permission refusée."
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:103
msgid "File not found."
msgstr "Fichier introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:146
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Modifier les autorisations d'accès au fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:159
msgid "Set/edit permissions"
msgstr "Définir/modifier les autorisations"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:160
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr "Inclure tous fichiers et sous-répertoires"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:161
msgid "Return to file list"
msgstr "Retourner à la liste des fichiers"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:163
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr "Copiez/collez ce code pour joindre le fichier à une publication"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:164
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr "Copiez/collez cette URL pour pointer vers ce fichier depuis une page web"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:166
msgid "Share this file"
msgstr "Partager ce fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:167
msgid "Show URL to this file"
msgstr "Montrer l'URL de ce fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:168
msgid "Notify your contacts about this file"
msgstr "Notifier vos contacts à propos de ce fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:29 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:229
#: ../../include/conversation.php:1836
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
#: ../../Zotlabs/Module/Apps.php:45 ../../include/widgets.php:102
#: ../../include/nav.php:178
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:69
msgid "Permissions denied."
msgstr "Permissions refusées."
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:263 ../../Zotlabs/Module/Events.php:605
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:312 ../../Zotlabs/Module/Events.php:660
#: ../../include/text.php:1761
msgid "Link to Source"
msgstr "Lien vers la Source"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:335 ../../Zotlabs/Module/Events.php:688
msgid "Edit Event"
msgstr "Modifier l'événement"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:335 ../../Zotlabs/Module/Events.php:688
msgid "Create Event"
msgstr "Créer un événement"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:338 ../../Zotlabs/Module/Events.php:691
#: ../../include/channel.php:1370
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:341 ../../include/text.php:2307
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:345 ../../Zotlabs/Module/Events.php:700
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:848
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:24
msgid "Privacy group created."
msgstr "Groupe d'accès créé."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:30
msgid "Could not create privacy group."
msgstr "Impossible de créer le groupe d'accès."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:42 ../../Zotlabs/Module/Group.php:141
#: ../../include/items.php:3899
msgid "Privacy group not found."
msgstr "Groupe d'accès introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:58
msgid "Privacy group updated."
msgstr "Groupe d'accès mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:90
msgid "Create a group of channels."
msgstr "Créer un groupe de canaux."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:91 ../../Zotlabs/Module/Group.php:184
msgid "Privacy group name: "
msgstr "Nom du groupe d'accès :"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:93 ../../Zotlabs/Module/Group.php:187
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr "Les membres sont visibles par les autres canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:111
msgid "Privacy group removed."
msgstr "Groupe d'accès supprimé."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:113
msgid "Unable to remove privacy group."
msgstr "Impossible de supprimer le groupe d'accès."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:183
msgid "Privacy group editor"
msgstr "Editeur de groupe d'accès."
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:199
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Tous les canaux connectés"
#: ../../Zotlabs/Module/Group.php:231
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr "Cliquer sur un canal pour l'ajouter ou le supprimer"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:45
msgid "Invalid message"
msgstr "Message non valide"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:78
msgid "no results"
msgstr "aucun résultat"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:93
msgid "channel sync processed"
msgstr "Synchro de canal effectuée"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:97
msgid "queued"
msgstr "mis dans la file d'attente"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:101
msgid "posted"
msgstr "publié"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:105
msgid "accepted for delivery"
msgstr "accepté pour la distribution"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:109
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:112
msgid "update ignored"
msgstr "mise à jour ignorée"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:115
msgid "permission denied"
msgstr "permission refusée"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:119
msgid "recipient not found"
msgstr "destinataire introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:122
msgid "mail recalled"
msgstr "courriel rappelé"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:125
msgid "duplicate mail received"
msgstr "courriel reçu en double"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:128
msgid "mail delivered"
msgstr "courriel distribué"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:148
#, php-format
msgid "Delivery report for %1$s"
msgstr "Rapport de distribution pour %1$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:151
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:152
msgid "Redeliver"
msgstr "Transférer à nouveau"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:41 ../../include/bbcode.php:203
msgid "webpage"
msgstr "pages web"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:46 ../../include/bbcode.php:209
msgid "block"
msgstr "bloquer"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:51 ../../include/bbcode.php:206
msgid "layout"
msgstr "mise en page"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:58 ../../include/bbcode.php:212
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:191
#, php-format
msgid "%s element installed"
msgstr "Elément %s installé"
#: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:194
#, php-format
msgid "%s element installation failed"
msgstr "L'installation de l'élément %s a échoué"
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:42 ../../Zotlabs/Module/Import.php:57
msgid "Nothing to import."
msgstr "Rien à importer."
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:66 ../../Zotlabs/Module/Import.php:69
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:84
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Impossible de récupérer les données de l'ancien serveur"
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:72 ../../Zotlabs/Module/Import.php:91
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Le fichier importé est vide."
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:88
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:111
#, php-format
msgid "Warning: Database versions differ by %1$d updates."
msgstr "Attention : les versions de bases de données diffèrent de %1$d mises à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:104
msgid "Import completed"
msgstr "L'import est terminé."
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:119
msgid "Import Items"
msgstr "Importer"
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:120
msgid ""
"Use this form to import existing posts and content from an export file."
msgstr "Utiliser ce formulaire pour importer des publications et du contenu existant d'un fichier d'export."
#: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:121
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:495
msgid "File to Upload"
msgstr "Fichier à envoyer"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:136
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:121
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr "Vous avez créé %1$.0f des %2$.0f canaux autorisés."
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:143
msgid "Create a new channel"
msgstr "Créer un nouveau canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:143 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:813
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:166 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:255
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:152
msgid "Create New"
msgstr "Nouveau"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:164 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:221
#: ../../include/nav.php:223
msgid "Channel Manager"
msgstr "Gérer mes canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:165
msgid "Current Channel"
msgstr "Canal actif"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:167
msgid "Switch to one of your channels by selecting it."
msgstr "Pour changer de canal, sélectionnez-en un"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:168
msgid "Default Channel"
msgstr "Canal par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:169
msgid "Make Default"
msgstr "Définir comme défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:172
#, php-format
msgid "%d new messages"
msgstr "%d nouveaux messages"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:173
#, php-format
msgid "%d new introductions"
msgstr "%d nouvelles relations"
#: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:175
msgid "Delegated Channel"
msgstr "Canaux délégués"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:134
#, php-format
msgid "Your service plan only allows %d channels."
msgstr "Votre forfait n'autorise que %d canaux."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:149
msgid "No channel. Import failed."
msgstr "Pas de canal. Echec de l'import."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:467
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/import_diaspora.php:142
msgid "Import completed."
msgstr "L'import est terminé."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:488
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser cette fonctionnalité."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:493
msgid "Import Channel"
msgstr "Importation de canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:494
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour importer un canal existant sur un autre serveur. Vous pouvez récupérer l'identité du canal sur l'ancien serveur directement par le réseau, ou bien fournir un fichier d'export/import."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:496
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr "Ou fournissez les détails de l'ancien serveur/hub"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:497
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr "Votre ancienne identité (zyx@exemple.com)"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:498
msgid "Your old login email address"
msgstr "Votre ancienne adresse de courriel"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:499
msgid "Your old login password"
msgstr "Votre ancien mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:500
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr "Quelle que soit l'option choisie, merci de décider si ce hub sera votre nouvelle adresse primaire, ou si votre ancien hub continuera à jouer ce rôle. Vous pourrez publier depuis l'emplacement de votre choix, mais une seule peut être déclarée comme stockage primaire de vos fichiers/photos/media."
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:501
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr "Faire de ce hub mon emplacement primaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:502
msgid "Move this channel (disable all previous locations)"
msgstr "Déplacer ce canal (désactiver tous les emplacements précédents)"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:503
msgid "Import a few months of posts if possible (limited by available memory"
msgstr "Importer plusieurs mois de messages si possible (limité par la mémoire disponible)"
#: ../../Zotlabs/Module/Import.php:504
msgid ""
"This process may take several minutes to complete. Please submit the form "
"only once and leave this page open until finished."
msgstr "Ce processus peut prendre plusieurs minutes. Merci de ne valider le formulaire qu'une seule fois et de laisser cette page ouverte jusqu'à la fin."
#: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:75
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Les informations distantes de confidentialité ne sont pas disponibles."
#: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:96
msgid "Visible to:"
msgstr "Visible par :"
#: ../../Zotlabs/Module/Magic.php:71
msgid "Hub not found."
msgstr "Hub introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:52
msgid "Unable to create element."
msgstr "Impossible de créer l'entrée."
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:76
msgid "Unable to update menu element."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'entrée de menu."
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:92
msgid "Unable to add menu element."
msgstr "Impossible d'ajouter l'entrée de menu."
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:153 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:230
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr "Permissions de l'entrée de menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:154 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:231
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:510
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:160 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:176
msgid "Link Name"
msgstr "Nom du lien"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:161 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:239
msgid "Link or Submenu Target"
msgstr "Lien ou sous-menu cible"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:161
msgid "Enter URL of the link or select a menu name to create a submenu"
msgstr "Entrez l'URL du lien ou sélectionnez un nom de menu pour créer un sous-menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:162 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:240
msgid "Use magic-auth if available"
msgstr "Utiliser l'authentification distante, quand disponible"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:163 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:241
msgid "Open link in new window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:164 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:242
msgid "Order in list"
msgstr "Ordre dans la liste"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:164 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:242
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr "Les nombres les plus élevés seront au bas de la liste"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:165
msgid "Submit and finish"
msgstr "Vadiler et terminer"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:166
msgid "Submit and continue"
msgstr "Valider et continuer"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:174
msgid "Menu:"
msgstr "Menu :"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:177
msgid "Link Target"
msgstr "Cible du lien"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:180
msgid "Edit menu"
msgstr "Modifier le menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:183
msgid "Edit element"
msgstr "Modifier l'entrée"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:184
msgid "Drop element"
msgstr "Supprimer l'entrée"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:185
msgid "New element"
msgstr "Nouvelle entrée"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:186
msgid "Edit this menu container"
msgstr "Éditer ce bloc de menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:187
msgid "Add menu element"
msgstr "Ajouter une entrée au menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:188
msgid "Delete this menu item"
msgstr "Supprimer cette entrée du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:189
msgid "Edit this menu item"
msgstr "Modifier cette entrée du menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:206
msgid "Menu item not found."
msgstr "Entrée de menu introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:219
msgid "Menu item deleted."
msgstr "Entrée de menu supprimée."
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:221
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée de menu."
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:228
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Modifier l'entrée de menu"
#: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:238
msgid "Link text"
msgstr "Texte du lien"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:38 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:54
msgid "App installed."
msgstr "Application installée."
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:47
msgid "Malformed app."
msgstr "Erreur de l'application - Malformée."
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:110
msgid "Embed code"
msgstr "Imbriquer le code"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:116
msgid "Edit App"
msgstr "Modifier l'application"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:116
msgid "Create App"
msgstr "Créer une application"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:121
msgid "Name of app"
msgstr "Nom de l'application"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:121 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:122
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:744 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:748
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:460 ../../Zotlabs/Module/Events.php:465
#: ../../include/datetime.php:259
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:122
msgid "Location (URL) of app"
msgstr "Emplacement (URL) de l'application"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:123 ../../Zotlabs/Module/Events.php:473
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:101
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:838
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:173
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:124
msgid "Photo icon URL"
msgstr "URL de l'icône à utiliser pour cette photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:124
msgid "80 x 80 pixels - optional"
msgstr "80 x 80 pixels - facultatif"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:125
msgid "Categories (optional, comma separated list)"
msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:126
msgid "Version ID"
msgstr "Identifiant de version"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:127
msgid "Price of app"
msgstr "Prix de l'application"
#: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:128
msgid "Location (URL) to purchase app"
msgstr "Emplacement (URL) pour l'achat de l'application"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:70
msgid "No ratings"
msgstr "Pas de note"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:98
msgid "Rating: "
msgstr "Evaluation :"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:99
msgid "Website: "
msgstr "Site web :"
#: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:101
msgid "Description: "
msgstr "Description :"
#: ../../Zotlabs/Module/Attach.php:13
msgid "Item not available."
msgstr "Élément indisponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:67 ../../include/conversation.php:260
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr "%1$s est %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:135 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:234
msgid "Mood"
msgstr "Humeur"
#: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:136
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Indiquez votre humeur du moment à vos amis"
#: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:57
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:38
msgid "No more system notifications."
msgstr "Pas d'autre notification du système."
#: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:61
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:42
msgid "System Notifications"
msgstr "Notifications du système"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:24 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:184
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:241 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:660
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:62
msgid "Profile not found."
msgstr "Profil introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:44
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil supprimé."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:68 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:105
msgid "Profile-"
msgstr "Profil-"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:90 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:127
msgid "New profile created."
msgstr "Nouveau profil créé."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:111
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profil impossible à cloner."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:146
msgid "Profile unavailable to export."
msgstr "Impossible d'exporter le profil."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:252
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Le nom du profil est obligatoire."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:460
msgid "Marital Status"
msgstr "Statut marital"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:464
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Partenaire amoureux"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:468 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:771
msgid "Likes"
msgstr "Aime"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:472 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:772
msgid "Dislikes"
msgstr "N'aime pas"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:476 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:779
msgid "Work/Employment"
msgstr "Travail/Occupation"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:479
msgid "Religion"
msgstr "Religion/Croyance"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:483
msgid "Political Views"
msgstr "Opinions politiques"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:487
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:74
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:491
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Préférences sexuelle"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:495
msgid "Homepage"
msgstr "Site Internet"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:499
msgid "Interests"
msgstr "Centres d'intérêt"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:595
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:679
msgid "Hide your connections list from viewers of this profile"
msgstr "Cacher la liste des relations pour les visiteurs de votre profile"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:721
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Modifier les détails du profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:723
msgid "View this profile"
msgstr "Voir ce profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:724 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:806
#: ../../include/channel.php:1066
msgid "Edit visibility"
msgstr "Changer la visibilité"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:725
msgid "Profile Tools"
msgstr "Ouitls pour votre profile"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:726
msgid "Change cover photo"
msgstr "Modifier votre bannière"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:727 ../../include/channel.php:1037
msgid "Change profile photo"
msgstr "Changer la photo du profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:728
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Créer un nouveau profil avec ces paramètres"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:729
msgid "Clone this profile"
msgstr "Cloner ce profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:730
msgid "Delete this profile"
msgstr "Supprimer ce profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:731
msgid "Add profile things"
msgstr "Ajouter des éléments de profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:732 ../../include/conversation.php:1715
#: ../../include/widgets.php:105
msgid "Personal"
msgstr "Me concernant"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:734
msgid "Relation"
msgstr "Contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:735 ../../include/datetime.php:55
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:737
msgid "Import profile from file"
msgstr "Importer le profil à partir d'un fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:738
msgid "Export profile to file"
msgstr "Exporter le profil vers un fichier."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:739
msgid "Your gender"
msgstr "Votre genre"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:740
msgid "Marital status"
msgstr "Etat civil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:741
msgid "Sexual preference"
msgstr "préférence sexuelle"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:744
msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profile"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:746
msgid "This is your default profile."
msgstr "Ceci est votre profil par défaut."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:748
msgid "Your full name"
msgstr "Votre nom complet"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:749
msgid "Title/Description"
msgstr "Titre/description"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:752
msgid "Street address"
msgstr "Rue"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:753
msgid "Locality/City"
msgstr "Ville"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:754
msgid "Region/State"
msgstr "Région"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:755
msgid "Postal/Zip code"
msgstr "Code postal"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:761
msgid "Who (if applicable)"
msgstr "Qui (si applicable)"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:761
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Exemples : marie123, Marie Deschamps, marie@exemple.com"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:762
msgid "Since (date)"
msgstr "Depuis (date)"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:765
msgid "Tell us about yourself"
msgstr "Parlez nous de vous..."
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:766
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:68
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de mon site Internet :"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:767
msgid "Hometown"
msgstr "Ville de naissance"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:768
msgid "Political views"
msgstr "Opinions politiques"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:769
msgid "Religious views"
msgstr "Convictions religieuses"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:770
msgid "Keywords used in directory listings"
msgstr "Mots clés pour l'annuaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:770
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Exemple : escrime photographie modélisme"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:773
msgid "Musical interests"
msgstr "Goûts musicaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:774
msgid "Books, literature"
msgstr "Livres, littérature"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:775
msgid "Television"
msgstr "Télévision"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:776
msgid "Film/Dance/Culture/Entertainment"
msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:777
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Loisirs/Centres d'intêret"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:778
msgid "Love/Romance"
msgstr "Amour/Relation amoureuse"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:780
msgid "School/Education"
msgstr "Niveau d'étude"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:781
msgid "Contact information and social networks"
msgstr "Coordonnées et autres réseaux sociaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:782
msgid "My other channels"
msgstr "Mes autres canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:802 ../../include/channel.php:1062
msgid "Profile Image"
msgstr "Image du profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:812 ../../include/channel.php:1044
#: ../../include/nav.php:105
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Modifier mes profils"
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:72 ../../Zotlabs/Module/Api.php:93
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:73
msgid "Return to your app and insert this Security Code:"
msgstr "Revenez dans votre application et mettez le code de sécurité"
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:83
msgid "Please login to continue."
msgstr "Merci de vous identifier pour continuer."
#: ../../Zotlabs/Module/Api.php:95
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à publier en votre nom?"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:29
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Limite du nombre total d'invitation dépassée."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:53
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : adresse courriel invalide."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:67
msgid "Please join us on $Projectname"
msgstr "Rejoignez-nous sur $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:77
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Limite d'invitations dépassée. Merci de contacter l'administration de votre site."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:82
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Échec de distribution du message."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:86
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d message envoyé."
msgstr[1] "%d messages envoyés."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:105
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Vous ne disposez plus d'aucune invitation"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:136
msgid "Send invitations"
msgstr "Envoyer des invitations"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:137
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Entrez les adresses de courriel, une par ligne :"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:138 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:284
msgid "Your message:"
msgstr "Votre message :"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:139
msgid "Please join my community on $Projectname."
msgstr "Rejoignez ma communauté sur $Projectname."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:141
msgid "You will need to supply this invitation code:"
msgstr "Vous devrez fournir le code suivant :"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:142
msgid ""
"1. Register at any $Projectname location (they are all inter-connected)"
msgstr "1. Enregistrez-vous sur n'importe quel serveur $Projectname (ils sont tous inter-connectés)"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:144
msgid "2. Enter my $Projectname network address into the site searchbar."
msgstr "2. Saisissez l'adresse de mon canal $Projectname dans la barre de recherche du site."
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:145
msgid "or visit"
msgstr "ou rendez-vous sur"
#: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:147
msgid "3. Click [Connect]"
msgstr "3. Cliquez sur [Ajouter]"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:20
msgid "About this site"
msgstr "À propos de ce site"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:21
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:25 ../../include/network.php:1972
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:28
msgid "Software and Project information"
msgstr "Informations sur le logiciel et le projet"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:29
msgid "This site is powered by $Projectname"
msgstr "Ce site est propulsé par "
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:30
msgid ""
"Federated and decentralised networking and identity services provided by Zot"
msgstr "Réseau fédéré et décentralisé, et services d'identification fournies par Zot"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:32
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:33
msgid "Project homepage"
msgstr "Page d'accueil du projet"
#: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:34
msgid "Developer homepage"
msgstr "Page d'accueil des développeurs"
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:140
msgid "Create Channel"
msgstr "Créer le canal"
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:141
msgid ""
"A channel is your identity on this network. It can represent a person, a "
"blog, or a forum to name a few. Channels can make connections with other "
"channels to share information with highly detailed permissions."
msgstr "Un canal est votre identité sur ce réseau. Il peut représenter une personne, un blog, ou un forum par exemple. Les canaux peuvent entrer en contact les uns avec les autres pour partager des informations avec des permissions d'accès très fines."
#: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:142
msgid ""
"or import an existing channel from another location."
msgstr "ou importer un canal existant d'un autre serveur."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:176
msgid "$Projectname Server - Setup"
msgstr "Serveur $Projectname - configuration"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:180
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Impossible de se connecter à la base de données."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:184
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr "Impossible de se connecter à l'URL indiquée. Problème potentiel de certificat SSL/TLS ou de DNS."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:191
msgid "Could not create table."
msgstr "Impossible de créer la table."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:196
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "La base de données de votre site a été installée."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:200
msgid ""
"You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a "
"database client."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"install/schema_xxx.sql\" manuellement via un client de base de données (ex: phpmyadmin)."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:201 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:263
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:750
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Merci de consulter le fichier \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:260
msgid "System check"
msgstr "Vérification du système"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:265
msgid "Check again"
msgstr "Re-vérifier"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:287
msgid "Database connection"
msgstr "Connexion à la base de données"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:288
msgid ""
"In order to install $Projectname we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "Pour installer $Projectname, nous avons besoin de savoir comment se connecter à votre base de données."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:289
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Merci de contacter votre prestataire d'hébergement ou votre administrateur de site si vous avez des questions à propos de ces paramètres."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:290
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "La base de données que vous allez spécifier doit exister. Si ce n'est pas déjà le cas, merci de la créer avant de continuer."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:294
msgid "Database Server Name"
msgstr "Nom du serveur de base de données"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:294
msgid "Default is 127.0.0.1"
msgstr "Par défaut 127.0.0.1"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:295
msgid "Database Port"
msgstr "Port de la base de données"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:295
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Numéro TCP du port - utilisez 0 pour la valeur par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:296
msgid "Database Login Name"
msgstr "Identifiant de connexion à la Base de Données"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:297
msgid "Database Login Password"
msgstr "Mot de passe de connexion à la Base de Données"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:298
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la Base de Données"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:299
msgid "Database Type"
msgstr "Type de base de données"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:301 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:347
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Adresse de courriel de l'administrateur du site"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:301 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:347
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Votre compte devra utiliser la même adresse de courriel pour pouvoir utiliser l'administration web."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:302 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:349
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site web"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:302 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:349
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Veuillez utiliser SSL/TLS (https) si disponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:303 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:353
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Veuillez choisir un fuseau horaire par défaut pour votre site"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:336
msgid "Site settings"
msgstr "Paramètres du site"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:392
msgid "PHP version 5.5 or greater is required."
msgstr "PHP version 5.5 ou supérieur est requis"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:393
msgid "PHP version"
msgstr "Version de PHP"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:409
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Impossible de trouver une version CLI de PHP dans le PATH du serveur web."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:410
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr "En l'absence de version CLI de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser la synchronisation en arrière-plan via cron."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:414
msgid "PHP executable path"
msgstr "Chemin vers l'éxecutable PHP"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:414
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Entrez le chemin complet vers l'exécutable php. Vous pouvez continuer l'installation sans."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:419
msgid "Command line PHP"
msgstr "PHP en ligne de commande (CLI)"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:429
msgid ""
"Unable to check command line PHP, as shell_exec() is disabled. This is "
"required."
msgstr "Impossible de vérifier la ligne de commande PHP, car shell_exec () est désactivé. Ceci est nécessaire."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:432
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "La version CLI de PHP sur votre système n'a pas l'option \"register_argc_argv\" activée."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:433
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Elle est nécessaire pour la distribution des messages."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:436
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:454
#, php-format
msgid ""
"Your max allowed total upload size is set to %s. Maximum size of one file to"
" upload is set to %s. You are allowed to upload up to %d files at once."
msgstr "Votre taille de téléversement maximale totale autorisée est fixée à %s. La taille maximale d'un seul fichier à téléverser est fixée à %s. Vous pouvez téléverser jusqu'à %d fichier(s) à la fois."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:459
msgid "You can adjust these settings in the server php.ini file."
msgstr "Vous pouvez ajuster ces paramètres dans le fichier php.ini du serveur."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:461
msgid "PHP upload limits"
msgstr "Limites de téléversement de PHP"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:484
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Erreur : la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système n'est pas capable de générer des clefs de chiffrement"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:485
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Si vous êtes sur un serveur Windows, merci de consulter \"http://www.php.net/manual/fr/openssl.installation.php\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:488
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Générer les clefs de chiffrement"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:505
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "module PHP libCurl"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:506
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "module PHP GD graphics"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:507
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "module PHP OpenSSL"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:508
msgid "PDO database PHP module"
msgstr "module PDO de la base de données PHP"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:509
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "module PHP mb_string"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:510
msgid "xml PHP module"
msgstr "module PHP xml"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:514 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:516
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "module Apache mod_rewrite"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:514
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Erreur : le module mod-rewrite du serveur web Apache est requis, mais pas installé."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:520 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:523
msgid "exec"
msgstr "exécuter"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:520
msgid ""
"Error: exec is required but is either not installed or has been disabled in "
"php.ini"
msgstr "Erreur: exec est requis mais soit il n'est pas installé, soit il a été désactivé dans php.ini"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:526 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:529
msgid "shell_exec"
msgstr "shell_exec"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:526
msgid ""
"Error: shell_exec is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr "Erreur: shell_exec est requis mais soit il n'est pas installé, soit il a été désactivé dans php.ini"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:534
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : le module libCURL de PHP est requis, mais pas installé."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:538
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Erreur : le module GD de PHP avec support JPEG est requis, mais pas installé."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:542
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : le module openssl de PHP est requis, mais pas installé."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:546
msgid "Error: PDO database PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur: le module PDO de base de données PHP est requis mais n'est pas installé."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:550
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : le module mb_string de PHP est requis, mais pas installé."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:554
msgid "Error: xml PHP module required for DAV but not installed."
msgstr "Erreur : le module xml de PHP est requis pour le DAV, mais pas installé."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:572
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "L'installeur web a besoin de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais en est incapable."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:573
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "C'est généralement lié à un problème de droits, à cause duquel le serveur web est interdit d'écriture dans le répertoire concerné - alors que votre propre utilisateur a le droit."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:574
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr "Au terme de cette procédure, nous vous transmettrons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php, à la racine de votre installation de $Projectname."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:575
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Autrement, vous pouvez contourner toute cette procédure et réaliser l'installation manuellement. Merci de consulter le fichier \"install/INSTALL.txt\" pour les instructions détaillées."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:578
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr "Le fichier .htconfig.php est accessible en écriture"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:592
msgid ""
"This software uses the Smarty3 template engine to render its web views. "
"Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Ce logiciel utilise Smarty3 comme moteur de modèles pour afficher ses vues Web. Smarty3 compile ses modèles en PHP pour accélérer le rendu."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:593
#, php-format
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory %s under the top level web folder."
msgstr "Afin de stocker ces modèles compilés, le serveur Web doit disposer d'un accès en écriture au répertoire %s selon le dossier Web racine."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:594 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:615
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Merci de vous assurer que l'utilisateur sous lequel le serveur web tourne (le plus souvent, www-data) a bien l'autorisation d'écrire dans ce répertoire."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:595
#, php-format
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"%s only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Note: Comme mesure de sécurité, assurez vous de donner les droits d'écriture au serveur web sur %s uniquement, pas sur les fichiers individuels (.tpl) qu'il contient."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:598
#, php-format
msgid "%s is writable"
msgstr "Permission d'écriture sur %s activée"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:614
msgid ""
"This software uses the store directory to save uploaded files. The web "
"server needs to have write access to the store directory under the top level"
" web folder"
msgstr "Ce logiciel utilise le répertoire de stockage pour enregistrer les fichiers téléversés. Le serveur Web doit disposer d'un accès en écriture au répertoire de stockage selon le dossier web racine."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:618
msgid "store is writable"
msgstr "'store' est accessible en écriture"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:651
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr "Le certificat SSL/TLS n'a pas pu être validé. Merci de le corriger, ou de désactiver l'accès https à ce site (non recommandé)."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:652
msgid ""
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
"NOT use self-signed certificates!"
msgstr "Si votre serveur accepte les connexions https ou s'il permet les connexions sur le port TCP 443 (le port utilisé par le protocole https), vous DEVEZ utiliser un certificat valide. Vous ne DEVEZ PAS utiliser un certificat que vous avez vous-mêmes signé !"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:653
msgid ""
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
"example contain references to images on your own hub."
msgstr "Nous avons ajouté cette contrainte pour éviter que vos publications publiques ne fassent référence par exemple à des images sur votre propre hub."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:654
msgid ""
"If your certificate is not recognized, members of other sites (who may "
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
"site complaining about security issues."
msgstr "Si votre certificat n'est pas reconnu, les membres des autres sites (qui eux peuvent avoir des certificats valides) recevront des messages d'avertissement sur leur propre site se plaignant de problèmes de sécurité."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:655
msgid ""
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
"must insist on this requirement."
msgstr "Ceci peut causer des problèmes d'ergonomie ailleurs (pas seulement sur votre site), nous devons donc insister sur ce prérequis."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:656
msgid ""
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
"valid."
msgstr "Il existe des autorités de certification qui vous fourniront gratuitement un certificat valide."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:658
msgid ""
"If you are confident that the certificate is valid and signed by a trusted "
"authority, check to see if you have failed to install an intermediate cert. "
"These are not normally required by browsers, but are required for server-to-"
"server communications."
msgstr "Si vous êtes certain que le certificat est valide et signé par une autorité de confiance, vérifiez si l'installation d'un certificat intermédiaire aurait échoué. Ceux-ci ne sont normalement pas requis par les navigateurs, mais ils sont requis pour les communications entre serveurs."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:660
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "Validation du certificat SSL/TLS"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:666
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server "
"configuration.Test: "
msgstr "La réécriture d'URL définie dans le .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez votre configuration serveur. Test :"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:669
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "La réécriture d'URL fonctionne"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:683
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "Le fichier de configuration de la base de données - \".htconfig.php\" - ne peut être écrit. Merci de copier le texte généré dans un fichier à ce nom, à la racine de votre serveur web."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:707
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:41
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:401
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Erreurs rencontrées pendant la création de tables de BDD."
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:748
msgid "What next
"
msgstr "Et maintenant
"
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:749
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "IMPORTANT : Vous devez créer [manuellement] une tâche planifiée pour les mises à jour du réseau."
#: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:43 ../../include/nav.php:208
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Marquer toutes les notifications système comme vues"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:168 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:235
#: ../../include/conversation.php:942 ../../include/conversation.php:1109
msgid "Poke"
msgstr "Tapoter"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:169
msgid "Poke somebody"
msgstr "Taquiner quelqu'un"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:172
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Tapoter/Encourager"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:173
msgid "Poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "Taquiner, pousser ou faire autre chose à quelqu'un"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:180
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:181
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Choisir ce que vous voulez faire au destinataire"
#: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:184 ../../Zotlabs/Module/Poke.php:185
msgid "Make this post private"
msgstr "Rendre cette publication privée"
#: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:27
msgid "Unable to find your hub."
msgstr "Impossible de trouver votre hub."
#: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:41
msgid "Post successful."
msgstr "Publication réussie."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:184
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Impossible de localiser la publication initiale."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:450
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Publication vide annulée."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:492
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
msgstr "Les contenus de type 'exécutable' ne sont pas autorisés sur ce canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:842
msgid "Duplicate post suppressed."
msgstr "Publication en doublon supprimée."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:984
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Erreur système. Publication non sauvegardée."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1114
msgid "Unable to obtain post information from database."
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de publication depuis la base de données."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1121
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr "Vous avez atteint votre limite de %1$.0f contributions \"racines\"."
#: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1128
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr "Vous avez atteint votre limite de %1$.0f pages web."
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:26 ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:59
msgid "This setting requires special processing and editing has been blocked."
msgstr "Ce paramètre nécessité un traitement spécial, les modifications ont été bloquées."
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:48
msgid "Configuration Editor"
msgstr "Editeur de configuration"
#: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:49
msgid ""
"Warning: Changing some settings could render your channel inoperable. Please"
" leave this page unless you are comfortable with and knowledgeable about how"
" to correctly use this feature."
msgstr "Attention :modifier certains paramètres peut rendre votre canal inutilisable. Merci d'ignorer cette page à moins d'être suffisamment à l'aise de savoir comment utiliser correctement cette fonctionnalité."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile.php:78
msgid "vcard"
msgstr "vcard"
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:154 ../../include/text.php:2283
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:156
msgid "Block Title"
msgstr "Titre du bloc"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:183 ../../include/text.php:2285
msgid "Layouts"
msgstr "Mises-en-page"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:185 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:232
#: ../../include/nav.php:174 ../../include/help.php:53
#: ../../include/help.php:59
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:185
msgid "Comanche page description language help"
msgstr "Aide sur le langage de description de page Comanche"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:189
msgid "Layout Description"
msgstr "Description de la mise en page"
#: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:194
msgid "Download PDL file"
msgstr "Télécharger le fichier PDL"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:156
msgid "Website:"
msgstr "Site web :"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:159
#, php-format
msgid "Remote Channel [%s] (not yet known on this site)"
msgstr "Canal distant [%s] (encore inconnu sur ce site)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:160
msgid "Rating (this information is public)"
msgstr "Evaluation (cette information est publique)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:161
msgid "Optionally explain your rating (this information is public)"
msgstr "Explication facultative de votre évaluation (cette information est publique)"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:190
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:295
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Shift-rechargez votre page, ou videz le cache du navigateur si la photo ne s'affiche pas immédiatement."
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:411
msgid "Use Photo for Profile"
msgstr "Utiliser la photo pour le profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:411
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Téléverser une photo de profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:412
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:182
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:194
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:25
msgid "Calendar entries imported."
msgstr "Entrées du calendrier importées."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:27
msgid "No calendar entries found."
msgstr "Aucune entrée du calendrier trouvée."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:110
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "La fin de l'événement ne peut être antérieure à son début."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:112 ../../Zotlabs/Module/Events.php:121
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:143
msgid "Unable to generate preview."
msgstr "Impossible de générer l'aperçu."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:119
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Un titre et une date de début sont requises pour l'événement."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:141 ../../Zotlabs/Module/Events.php:265
msgid "Event not found."
msgstr "Événement introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:460
msgid "Edit event title"
msgstr "Modifier le titre de l'événement"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:460
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:835
msgid "Event title"
msgstr "Titre de l'événement"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:462
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:463
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifier la catégorie"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:463
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:466
msgid "Edit start date and time"
msgstr "Modifier la date et l'heure de début"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:466
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:836
msgid "Start date and time"
msgstr "Date et heure de début"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:467 ../../Zotlabs/Module/Events.php:470
msgid "Finish date and time are not known or not relevant"
msgstr "Date et heure de fin inconnues ou sans objet"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:469
msgid "Edit finish date and time"
msgstr "Modifier la date et l'heure de fin"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:469
msgid "Finish date and time"
msgstr "Date et heure de fin"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:471 ../../Zotlabs/Module/Events.php:472
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Ajuster au fuseau horaire du visiteur"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:471
msgid ""
"Important for events that happen in a particular place. Not practical for "
"global holidays."
msgstr "Important pour les événements se tenant en un lieu particulier. Pas pratique pour les vacances communes à de nombreux pays dans le monde."
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:473
msgid "Edit Description"
msgstr "Modifier la description"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:475
msgid "Edit Location"
msgstr "Modifier l'emplacement"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:479 ../../include/conversation.php:1410
msgid "Permission settings"
msgstr "Gérer les autorisations"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:489
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuseau horaire :"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:494
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:633
msgid "Edit event"
msgstr "Modifier l'événement"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:635
msgid "Delete event"
msgstr "Supprimer l'événement"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:669
msgid "calendar"
msgstr "calendrier"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:695
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:849
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:696
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:850
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:697
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:851
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:731
msgid "Event removed"
msgstr "Événement supprimé"
#: ../../Zotlabs/Module/Events.php:734
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Impossible de supprimer l'événement"
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:14
msgid "No channel."
msgstr "Pas de canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:43
msgid "Common connections"
msgstr "Contacts en commun"
#: ../../Zotlabs/Module/Common.php:48
msgid "No connections in common."
msgstr "Pas de contacts en commun."
#: ../../Zotlabs/Module/Chanview.php:134
msgid "toggle full screen mode"
msgstr "Basculer en mode plein écran."
#: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:34 ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:63
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Identifiant de profil invalide."
#: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:111
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Éditeur de visibilité de profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:113 ../../include/channel.php:1367
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:115
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Cliquer sur un contact pour l'ajouter ou le retirer."
#: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:124
msgid "Visible To"
msgstr "Visible par"
#: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:32 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:25
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:400
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:26
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr "Vous devez vous connecter pour voir cette page."
#: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:44
msgid "Posts and comments"
msgstr "Publications et commentaires"
#: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:45
msgid "Only posts"
msgstr "Seulement les publications"
#: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:104
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
msgstr "Permissions insuffisantes. Demande redirigée vers la page du profil."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:19
msgid "No valid account found."
msgstr "Aucun compte valide trouvé."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:33
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe envoyée. Vérifiez vos courriels."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:39 ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:108
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Membre du site (%s)"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:44 ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:49
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe sur %s"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:68
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "La demande n'a pas pu être vérifiée. (Peut-être l'avez vous déjà utilisée.) La réinitialisation a échoué."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:91 ../../boot.php:1740
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:92
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:93
msgid "Your new password is"
msgstr "Votre nouveau mot de passe est"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:94
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Enregistrez ou copiez votre nouveau mot de passe, puis"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:95
msgid "click here to login"
msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:96
msgid ""
"Your password may be changed from the Settings page after "
"successful login."
msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page des Paramètres une fois connecté."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:117
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Votre mot de passe de %s a été changé"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:130
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:131
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Saisissez votre adresse de courriel, et validez, pour réinitialiser votre mot de passe. Vérifiez ensuite votre boîte aux lettres pour la suite des instructions."
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:132
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de courriel"
#: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:133
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:94
msgid "Select a bookmark folder"
msgstr "Choisir un dossier de favoris"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:99
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Enregistrer le favori"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:100
msgid "URL of bookmark"
msgstr "URL du favori"
#: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:105
msgid "Or enter new bookmark folder name"
msgstr "Ou entrez un nouveau nom de dossier de favoris"
#: ../../Zotlabs/Module/Follow.php:31
msgid "Channel added."
msgstr "Canal ajouté."
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:35
msgid "Authentication failed."
msgstr "Échec de l'authentification."
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:75 ../../include/channel.php:1991
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Authentification distante"
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:76 ../../include/channel.php:1992
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Entrez l'adresse de votre canal (par ex. moncanal@monsite.com)"
#: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:77 ../../include/channel.php:1993
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifier"
#: ../../Zotlabs/Module/Regmod.php:15
msgid "Please login."
msgstr "Merci de vous connecter."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:35
msgid ""
"Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr "Il est impossible de supprimer un compte dans les 48 heures après avoir changé le mot de passe du compte."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:57
msgid "Remove This Account"
msgstr "Supprimer ce compte"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:58
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:61
msgid "WARNING: "
msgstr "AVERTISSEMENT :"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:58
msgid ""
"This account and all its channels will be completely removed from the "
"network. "
msgstr "Ce compte et tous ses canaux seront entièrement supprimés du réseau."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:58
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:61
msgid "This action is permanent and can not be undone!"
msgstr "Cette action est permanente et irréversible !"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:59
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:62
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:60
msgid ""
"Remove this account, all its channels and all its channel clones from the "
"network"
msgstr "Supprimer du réseau ce compte, tous ses canaux et tous les clones de ses canaux."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:60
msgid ""
"By default only the instances of the channels located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr "Par défaut, seules les instances des canaux situés sur ce hub seront supprimées du réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:61
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:120
msgid "Remove Account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:21
msgid "Layout updated."
msgstr "Mise en page mise à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:34 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:218
msgid "Feature disabled."
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:42 ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:69
msgid "Edit System Page Description"
msgstr "Modifier la description de la page du système"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:64
msgid "Layout not found."
msgstr "Mise en page introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:70
msgid "Module Name:"
msgstr "Nom du module :"
#: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:71
msgid "Layout Help"
msgstr "Aide à la mise en page"
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:57 ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:58
msgid "Export Channel"
msgstr "Exporter le canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:59
msgid ""
"Export your basic channel information to a file. This acts as a backup of "
"your connections, permissions, profile and basic data, which can be used to "
"import your data to a new server hub, but does not contain your content."
msgstr "Exportez les principales informations de votre canal dans un fichier. Celui-ci pourra servir de sauvegarde de vos contacts, permissions, profils et données de base. Il pourra être importé sur un nouveau hub/serveur, mais n'embarquera pas vos contenus."
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:60
msgid "Export Content"
msgstr "Exporter le contenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:61
msgid ""
"Export your channel information and recent content to a JSON backup that can"
" be restored or imported to another server hub. This backs up all of your "
"connections, permissions, profile data and several months of posts. This "
"file may be VERY large. Please be patient - it may take several minutes for"
" this download to begin."
msgstr "Exportez les informations du canal et les contenus récents dans un fichier JSON. Celui-ci contiendra toutes vos relations, permissions, profils, et plusieurs mois de publications. Ce fichier peut être TRÈS gros. Armez-vous de patience - plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que le téléchargement ne commence."
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:63
msgid "Export your posts from a given year."
msgstr "Exporter vos publications d'une année en particulier"
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:65
msgid ""
"You may also export your posts and conversations for a particular year or "
"month. Adjust the date in your browser location bar to select other dates. "
"If the export fails (possibly due to memory exhaustion on your server hub), "
"please try again selecting a more limited date range."
msgstr "Vous pouvez également exporter vos publications et conversations pour une année ou un mois particulier. Ajustez la date dans la barre de votre navigateur pour sélectionner d'autres dates. Si l'export échoue (possible en cas de pénurie de mémoire sur le serveur de votre hub), essayez à nouveau en sélectionnant un intervalle de dates plus petit."
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:66
#, php-format
msgid ""
"To select all posts for a given year, such as this year, visit %2$s"
msgstr "Pour sélectionner toutes les publications pour une année donnée, telle que cette année, visitez %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:67
#, php-format
msgid ""
"To select all posts for a given month, such as January of this year, visit "
"%2$s"
msgstr "Pour sélectionner toutes les publications pour un mois donné, par exemple janvier, visitez %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:68
#, php-format
msgid ""
"These content files may be imported or restored by visiting %2$s on any site containing your channel. For best results"
" please import or restore these in date order (oldest first)."
msgstr "Ces fichiers de contenu peuvent être importés ou restaurés en visitant %2$s sur n'importe quel site hébergeant votre canal. Pour de meilleurs résultats merci de les importer par ordre chronologique (les plus anciens d'abord)."
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:246
#, php-format
msgid "%d rating"
msgid_plural "%d ratings"
msgstr[0] "%d évaluation"
msgstr[1] "%d évaluations"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:257
msgid "Gender: "
msgstr "Sexe/genre :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:259
msgid "Status: "
msgstr "État :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:261
msgid "Homepage: "
msgstr "Site web :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:310 ../../include/channel.php:1298
msgid "Age:"
msgstr "Age :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:315 ../../include/markdown.php:561
#: ../../include/channel.php:1134 ../../include/event.php:52
#: ../../include/event.php:84
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:321
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:326 ../../include/channel.php:1314
msgid "Hometown:"
msgstr "Ville natale :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:328 ../../include/channel.php:1322
msgid "About:"
msgstr "À propos :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:329 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:56
#: ../../include/connections.php:110 ../../include/conversation.php:938
#: ../../include/conversation.php:1069 ../../include/widgets.php:148
#: ../../include/widgets.php:185 ../../include/channel.php:1119
msgid "Connect"
msgstr "Ajouter/Suivre"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:330
msgid "Public Forum:"
msgstr "Forum public :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:333
msgid "Keywords: "
msgstr "Mots-clefs :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:336
msgid "Don't suggest"
msgstr "Ne pas suggérer"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:338
msgid "Common connections:"
msgstr "Contacts en commun :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:387
msgid "Global Directory"
msgstr "Annuaire global"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:387
msgid "Local Directory"
msgstr "Annuaire local"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:393
msgid "Finding:"
msgstr "Recherche :"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:396 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:64
#: ../../include/contact_widgets.php:24
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Canaux suggérés"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:398
msgid "next page"
msgstr "page suivante"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:398
msgid "previous page"
msgstr "page précédente"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:399
msgid "Sort options"
msgstr "Options de tri"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:400
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alphabétique"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:401
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "Alphabétique inversé"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:402
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Du plus récent au moins récent"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:403
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "Du moins récent du plus récent"
#: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:420
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Pas d'entrées (certaines peuvent être cachées)."
#: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:131
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:136
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: ../../Zotlabs/Module/Service_limits.php:23
msgid "No service class restrictions found."
msgstr "Aucune restriction de classe de service trouvée."
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:52
msgid "Import Webpage Elements"
msgstr "Importer éléments de page web"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:53
msgid "Import selected"
msgstr "Importation sélectionnée"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:76
msgid "Export Webpage Elements"
msgstr "Exporter éléments de pages web"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:77
msgid "Export selected"
msgstr "Export sélectionné"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:241 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:225
#: ../../include/conversation.php:1889
msgid "Webpages"
msgstr "Pages web"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:252 ../../include/page_widgets.php:44
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:253 ../../include/page_widgets.php:45
msgid "Page Link"
msgstr "Lien vers la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:254
msgid "Page Title"
msgstr "Titre de la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:284
msgid "Invalid file type."
msgstr "Type de fichier invalide"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:296
msgid "Error opening zip file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier zip"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:307
msgid "Invalid folder path."
msgstr "Chemin du dossier invalide"
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:334
msgid "No webpage elements detected."
msgstr "Aucun élément de page Web détecté."
#: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:409
msgid "Import complete."
msgstr "Importation terminée"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:35
msgid ""
"Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr "Il est impossible de supprimer un canal moins de 48 heures après avoir changé le mot de passe d'un compte."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:60
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Supprimer ce canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:61
msgid "This channel will be completely removed from the network. "
msgstr "Ce canal sera complètement supprimé du réseau."
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:63
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
msgstr "Supprimer ce canal ainsi que tous ses clones sur le réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:63
msgid ""
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr "Par défaut, seule l'instance du canal présente sur ce hub sera supprimée du réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:64
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:575
msgid "Remove Channel"
msgstr "Supprimer le canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:98
msgid "Files: shared with me"
msgstr "Fichiers : partagés avec moi"
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:100
msgid "NEW"
msgstr "NOUVEAU"
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:103
msgid "Remove all files"
msgstr "Supprimer tous les fichiers"
#: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:104
msgid "Remove this file"
msgstr "Supprimer ce fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:29
msgid "Profile Unavailable."
msgstr "Profil non disponible."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:43
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:40
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:67
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:60
msgid "Invalid channel"
msgstr "Canal invalide."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:158
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:144
#: ../../include/conversation.php:1900
msgid "Wikis"
msgstr "Wikis"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:164
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:150
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:168
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:154
msgid "Wiki name"
msgstr "Nom du wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:169
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:155
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:178
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:164
msgid "Create a status post for this wiki"
msgstr "Créer un statut de publication pour ce wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:203
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:183
msgid "Wiki not found"
msgstr "Wiki introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:227
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:208
msgid "Rename page"
msgstr "Renommer la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:231
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:212
msgid "Error retrieving page content"
msgstr "Erreur lors de la récupération du contenu de la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:261
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:241
msgid "Revision Comparison"
msgstr "Comparaison des révisions"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:262
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:242
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:266
msgid "Short description of your changes (optional)"
msgstr "Description courte de vos modifications (optionnel)"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:273
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:251
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:281
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:259
msgid "New page name"
msgstr "Nouveau nom de la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:286
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:264
#: ../../include/conversation.php:1299
msgid "Embed image from photo albums"
msgstr "Intégrer une image d'un album photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:287
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:265
#: ../../include/conversation.php:1393
msgid "Embed an image from your albums"
msgstr "Intégrer une image de votre album photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:289
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:267
#: ../../include/conversation.php:1395 ../../include/conversation.php:1442
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:290
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:268
#: ../../include/conversation.php:1335
msgid "Choose images to embed"
msgstr "Choisissez des images à intégrer"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:291
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:269
#: ../../include/conversation.php:1336
msgid "Choose an album"
msgstr "Choisir un album"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:292
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:270
msgid "Choose a different album"
msgstr "Choisissez un autre album"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:293
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:271
#: ../../include/conversation.php:1338
msgid "Error getting album list"
msgstr "Erreur venant de la liste de l'album"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:294
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:272
#: ../../include/conversation.php:1339
msgid "Error getting photo link"
msgstr "Erreur provenant du lien de la photo"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:295
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:273
#: ../../include/conversation.php:1340
msgid "Error getting album"
msgstr "Erreur venant de l'album"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:364
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:337
msgid "Error creating wiki. Invalid name."
msgstr "Erreur lors de la création du wiki. Nom invalide."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:376
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:348
msgid "Wiki created, but error creating Home page."
msgstr "Le wiki a été créé, mais une erreur est survenue lors de la création de sa page d'accueil."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:383
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:353
msgid "Error creating wiki"
msgstr "Erreur lors de la création du wiki."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:395
msgid "Wiki delete permission denied."
msgstr "Permission de supprimer le wiki refusée."
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:405
msgid "Error deleting wiki"
msgstr "Erreur durant la suppression du wiki"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:431
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:400
msgid "New page created"
msgstr "Nouvelle page créée"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:546
msgid "Cannot delete Home"
msgstr "Impossible de supprimer la racine"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:610
msgid "Current Revision"
msgstr "Version actuelle"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:610
msgid "Selected Revision"
msgstr "Version sélectionnée"
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:660
msgid "You must be authenticated."
msgstr "Vous devez être connecté."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:37
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr "Impossible de créer la source. Aucun canal selectionné."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:51
msgid "Source created."
msgstr "Source créée."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:64
msgid "Source updated."
msgstr "Source mise à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:90
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:96 ../../include/widgets.php:691
#: ../../include/features.php:213
msgid "Channel Sources"
msgstr "Sources du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:97
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr "Gérer les sources distantes de contenu pour votre canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:98 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:108
msgid "New Source"
msgstr "Nouvelle source"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:109 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:143
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr "Importer le contenu sélectionné ou tout le contenu du canal suivant vers ce canal et le distribuer selon vos paramètres de canal."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:110 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:144
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr "N'importer le contenu que s'il contient ces mots (un par ligne)"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:110 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:144
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr "Laissez vide pour importer tout le contenu public"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:111 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:148
msgid "Channel Name"
msgstr "Nom du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:112 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:147
msgid ""
"Add the following categories to posts imported from this source (comma "
"separated)"
msgstr "Ajouter les catégories suivantes aux publications importées à partir de cette source (séparer par des virgules)"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:112 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:147
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:93
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:133 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:161
msgid "Source not found."
msgstr "Source introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:140
msgid "Edit Source"
msgstr "Modifier la source"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:141
msgid "Delete Source"
msgstr "Supprimer la source"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:169
msgid "Source removed"
msgstr "Source supprimée"
#: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:171
msgid "Unable to remove source."
msgstr "Impossible de supprimer la source."
#: ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:118
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s suit %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:120
#, php-format
msgid "%1$s stopped following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ne suit plus %3$s de %2$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:39
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Aucune suggestion disponible. Si le site est récent, merci de re-tenter dans 24 heures."
#: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:58 ../../include/widgets.php:150
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignorer/Cacher"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:55 ../../include/bbcode.php:274
msgid "post"
msgstr "publication"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:57 ../../include/conversation.php:150
#: ../../include/text.php:1961
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:95
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s a étiqueté le %3$s de %2$s avec %4$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Features.php:45
msgid "Additional Features"
msgstr "Fonctionnalités additionnelles"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:34
msgid "Name is required"
msgstr "Le nom est requis"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:38
msgid "Key and Secret are required"
msgstr "Clef et secret sont requis"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:86
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:112
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:148
msgid "Add application"
msgstr "Ajouter une application"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:89
msgid "Name of application"
msgstr "Nom de l'application"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:90
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:116
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:893
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:775
msgid "Consumer Key"
msgstr "Clef client"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:90
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:91
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr "Généré automatiquement - à changer si besoin. Longueur maximale 20 caractères."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:91
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:117
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:892
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:776
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Secret client"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:92
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:118
msgid "Redirect"
msgstr "Redirection"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:92
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
"this"
msgstr "URI de redirection - laissez vide, sauf si votre application le requiert spécifiquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:93
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:119
msgid "Icon url"
msgstr "URL de l'icône"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:104
msgid "Application not found."
msgstr "Application introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:147
msgid "Connected Apps"
msgstr "Applications connectées"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:151
msgid "Client key starts with"
msgstr "La clef partagée commence par"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:152
msgid "No name"
msgstr "Sans nom"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Oauth.php:153
msgid "Remove authorization"
msgstr "Révoquer l'autorisation"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:20
msgid "Not valid email."
msgstr "Adresse de courriel non valide."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:23
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Adresse de courriel protégée. Impossible de l'utiliser."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:32
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr "Défaillance système lors du stockage de la nouvelle adresse de courriel. Merci d'essayer à nouveau."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:40
msgid "Technical skill level updated"
msgstr "Niveau technique mis à jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:56
msgid "Password verification failed."
msgstr "La vérification du mot de passe a échoué."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:63
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Les deux saisies du mot de passe ne correspondent pas. Il n'a donc pas été changé."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:67
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide. Il n'a donc pas été changé."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:81
msgid "Password changed."
msgstr "Le mot de passe a été changé."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:83
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "La mise à jour du mot de passe a échoué. Merci d'essayer à nouveau."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:112
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:113
msgid "Current Password"
msgstr "Mot de passe actuel"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:114
msgid "Enter New Password"
msgstr "Entrez votre nouveau mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:115
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:115
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Laissez les mots de passe vides si vous ne voulez pas les modifier"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:116
msgid "Your technical skill level"
msgstr "Votre niveau technique"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:116
msgid "Used to provide a member experience matched to your comfort level"
msgstr "Utilisé pour fournir une expérience utilisateur correspondant à votre niveau de confort"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:119
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:483
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse de courriel :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Account.php:121
msgid "Remove this account including all its channels"
msgstr "Supprimer ce compte et tous ses canaux"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:31
#, php-format
msgid "This channel is limited to %d tokens"
msgstr "Ce canal est limité à %d jetons"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:37
msgid "Name and Password are required."
msgstr "Le nom et le mot de passe sont requis"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:77
msgid "Token saved."
msgstr "Jeton sauvegardé"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:113
msgid ""
"Use this form to create temporary access identifiers to share things with "
"non-members. These identities may be used in Access Control Lists and "
"visitors may login using these credentials to access private content."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour créer des identifiants d'accès temporaires pour partager des informations avec des non-membres. Ces identités peuvent être utilisées dans les listes de contrôle d'accès et les visiteurs peuvent se connecter en utilisant ces certificats d'identification pour accéder au contenu privé."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:115
msgid ""
"You may also provide dropbox style access links to friends and "
"associates by adding the Login Password to any specific site URL as shown. "
"Examples:"
msgstr "Vous pouvez également fournir des liens d'accès, style dropbox, aux amis et aux associés en ajoutant le mot de passe de connexion à l'URL d'un site spécifique, comme indiqué. Exemples:"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:150 ../../include/widgets.php:658
msgid "Guest Access Tokens"
msgstr "Jeton d'accès pour un invité"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:157
msgid "Login Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:158
msgid "Login Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Tokens.php:159
msgid "Expires (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Date d'expiration sous la forme année mois jour (AAAA-MM-JJ)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:20
msgid "Affinity Slider settings updated."
msgstr "Paramètres de la réglette d'affinité mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:34
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Aucun paramètre de fonctionnalité configuré"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:41
msgid "Default maximum affinity level"
msgstr "Niveau d'affinité maximum par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:46
msgid "Default minimum affinity level"
msgstr "Niveau d'affinité minimum par défaut"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:50
msgid "Affinity Slider Settings"
msgstr "Paramètres de la réglette d'affinité"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Featured.php:60
msgid "Feature/Addon Settings"
msgstr "Paramètres des extensions/greffons"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:251
#: ../../extend/addon/addon/logrot/logrot.php:54
#: ../../extend/addon/addon/msgfooter/msgfooter.php:54
#: ../../extend/addon/addon/openstreetmap/openstreetmap.php:184
#: ../../extend/addon/addon/piwik/piwik.php:116
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:766
#: ../../extend/addon/addon/xmpp/xmpp.php:102
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:82
msgid "Settings updated."
msgstr "Paramètres mis à jour."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:312
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Personne sauf vous"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:313
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Seulement ceux que vous autorisez spécifiquement"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:314
msgid "Approved connections"
msgstr "Contacts approuvés"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:315
msgid "Any connections"
msgstr "Tous les contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:316
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Tous les utilisateurs du hub"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:317
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Tous les utilisateurs sur ce réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:318
msgid "Anybody authenticated"
msgstr "Tous les utilisateurs authentifiés"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:319
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Tous les utilisateurs d'Internet"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:395
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Publier votre profil par défaut dans l'annuaire du réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:400
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Nous autoriser à vous suggérer comme ami(e) potentiel(le) aux nouveaux membres?"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:409
msgid "Your channel address is"
msgstr "L'adresse de votre canal est"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:412
msgid "Your files/photos are accessible via WebDAV at"
msgstr "Vos fichiers/photos sont accessibles via WebDAV à"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:474
msgid "Channel Settings"
msgstr "Paramètres du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:481
msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres standard"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:482
#: ../../include/channel.php:1255
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:484
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Votre fureau horaire :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:485
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Emplacement de publication par défaut :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:485
msgid "Geographical location to display on your posts"
msgstr "Emplacement géographique à afficher sur vos publications"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:486
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Utiliser la géolocalisation du navigateur :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:488
msgid "Adult Content"
msgstr "Contenu \"adulte\""
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:488
msgid ""
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr "Ce canal publie plus ou moins fréquemment du contenu pour adultes. (Merci d'indiquer tout contenu pour adulte ou potentiellement choquant avec l'étiquette #NSFW - Not Safe For Work)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:490
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Paramètres de sécurité et de confidentialité"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:493
msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust"
msgstr "Vous permissions sont déjà paramétrées. Cliquer pour voir/ajuster"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:495
msgid "Hide my online presence"
msgstr "Cacher ma présence en ligne"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:495
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Cacher votre statut (en ligne/hors ligne) sur votre profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:497
msgid "Simple Privacy Settings:"
msgstr "Paramètres de confidentialité simplifiés :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:498
msgid ""
"Very Public - extremely permissive (should be used with caution)"
msgstr "Très public - extrèmement permissif (à n'utiliser qu'en connaissance de cause)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:499
msgid ""
"Typical - default public, privacy when desired (similar to social "
"network permissions but with improved privacy)"
msgstr "Classique - public par défaut, privé en cas de besoin (comparable aux permissions type réseau social, avec une confidentialité améliorée)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:500
msgid "Private - default private, never open or public"
msgstr "Privé - privé par défaut, jamais ouvert ni public"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:501
msgid "Blocked - default blocked to/from everybody"
msgstr "Bloqué - par défaut, bloqué de/vers tout le monde"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:503
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Autoriser les autres à \"étiqueter\" vos publications"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:503
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr "Souvent utilisé par la communauté pour identifier un contenu inapproprié a posteriori "
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:505
msgid "Channel Permission Limits"
msgstr "Limites des permissions du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:507
msgid "Expire other channel content after this many days"
msgstr "Faire expirer le contenu des autres canaux après n jours"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:507
msgid "0 or blank to use the website limit."
msgstr "0 ou vide pour utiliser la limite du site web"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:507
#, php-format
msgid "This website expires after %d days."
msgstr "Ce site web expirera après %d jours."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:507
msgid "This website does not expire imported content."
msgstr "Ce site web ne périme pas le contenu importé."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:507
msgid "The website limit takes precedence if lower than your limit."
msgstr "La limite du site Web a priorité si elle est inférieure à votre limite."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:508
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Nombre maximum de demandes de contact par jour :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:508
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Contribue à réduire l'impact des indésirables"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:509
msgid "Default Access Control List (ACL)"
msgstr "Default Access Control List (ACL)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:511
msgid "Use my default audience setting for the type of object published"
msgstr "Utiliser mon paramètre de publication par défaut pour le type d'objet publié"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:518
msgid "Channel permissions category:"
msgstr "Catégorie de permissions du canal :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:519
msgid "Default Permissions Group"
msgstr ""
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:525
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Nombre maximum de messages privés émanant d'inconnus, par jour :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:525
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr "Utile pour réduire les indésirables"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:528
msgid "Notification Settings"
msgstr "Paramètres de notification"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:529
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "Par défaut, publier un statut quand :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:530
msgid "accepting a friend request"
msgstr "vous acceptez une demande de contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:531
msgid "joining a forum/community"
msgstr "vous rejoignez un forum ou une communauté"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:532
msgid "making an interesting profile change"
msgstr "vous faîtes une modification intéressante de votre profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:533
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Envoyer un courriel de notification quand :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:534
msgid "You receive a connection request"
msgstr "Vous recevez une demande de contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:535
msgid "Your connections are confirmed"
msgstr "Vos contacts sont confirmés"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:536
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Quelqu'un a écrit sur votre mur"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:537
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Quelqu'un a commenté vos publications"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:538
msgid "You receive a private message"
msgstr "Vous recevez un message privé"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:539
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Vous recevez une suggestion d'amitié/contact"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:540
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Vous êtes étiqueté dans une publication"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:541
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Vous êtes tapoté/encouragé/etc. dans une publication"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:543
msgid "Someone likes your post/comment"
msgstr "Quelqu'un aime votre publication/commentaire"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:546
msgid "Show visual notifications including:"
msgstr "Afficher des notifications visuelles y compris :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:548
msgid "Unseen grid activity"
msgstr "Activité du réseau pas encore consultée"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:549
msgid "Unseen channel activity"
msgstr "Activité non vue sur le canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:550
msgid "Unseen private messages"
msgstr "Messages privés non lus"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:550
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:555
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:556
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:557
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:343
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:551
msgid "Upcoming events"
msgstr "Événements à venir"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:552
msgid "Events today"
msgstr "Événements aujourd'hui"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:553
msgid "Upcoming birthdays"
msgstr "Anniversaires à venir"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:553
msgid "Not available in all themes"
msgstr "Pas disponible dans tous les thèmes"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:554
msgid "System (personal) notifications"
msgstr "Notifications système (personnelles)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:555
msgid "System info messages"
msgstr "Messages d'info système"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:556
msgid "System critical alerts"
msgstr "Alertes critiques système"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:557
msgid "New connections"
msgstr "Nouveaux contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:558
msgid "System Registrations"
msgstr "Inscriptions système"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:559
msgid ""
"Also show new wall posts, private messages and connections under Notices"
msgstr "Afficher également les nouvelles publications sur le mur, les messages privés et les contacts dans Notifications"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:561
msgid "Notify me of events this many days in advance"
msgstr "Me prévenir d’événements à venir tant de jours en avance"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:561
msgid "Must be greater than 0"
msgstr "Doit être supérieur à 0"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:567
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Paramètres avancés de compte/type de page"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:568
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Modifie le comportement de ce compte pour des situations particulières"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:570
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres divers"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:571
msgid "Default photo upload folder"
msgstr "Répertoire par défaut pour les photos téléversées"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:571
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:572
msgid "%Y - current year, %m - current month"
msgstr "%Y - année en cours, %m - mois en cours"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:572
msgid "Default file upload folder"
msgstr "Répertoire par défaut pour les fichiers téléversés"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:574
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr "Menu personnel à afficher sur les pages de votre canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:576
msgid "Remove this channel."
msgstr "Supprimer ce canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:577
msgid "Firefox Share $Projectname provider"
msgstr "Connecteur $Projectname pour Firefox Share"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:578
msgid "Start calendar week on monday"
msgstr "Commencer la semaine du calendrier le lundi"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:137
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Pas de thème spécifique aux mobiles"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:140
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (Expérimental)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:191
msgid "Display Settings"
msgstr "Afficher les paramètres"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:192
msgid "Theme Settings"
msgstr "Paramètres du thème"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:193
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Paramètres personnels du thème"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:194
msgid "Content Settings"
msgstr "Paramètres liés au contenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:200
msgid "Display Theme:"
msgstr "Afficher le thème :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:201
msgid "Select scheme"
msgstr "Définir la palette de couleurs"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:203
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Thème mobile :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:204
msgid "Preload images before rendering the page"
msgstr "Pré-charger les images avant d'afficher la page"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:204
msgid ""
"The subjective page load time will be longer but the page will be ready when"
" displayed"
msgstr "Le temps de charge perçu de la page sera plus long mais la page sera complète quand elle s'affichera"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:205
msgid "Enable user zoom on mobile devices"
msgstr "Permettre à l'utilisateur d'un mobile d'agrandir le contenu"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:206
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Mettre à jour le navigateur toutes les xx secondes"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:206
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minimum 10 secondes, pas de maximum"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:207
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr "Nombre maximal de conversations pouvant être chargées en même temps :"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:207
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "100 éléments au maximum"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:208
msgid "Show emoticons (smilies) as images"
msgstr "Remplacer les émoticônes (smileys) par des images"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:209
msgid "Manual conversation updates"
msgstr "Manuel de mises à jour des conversations"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:209
msgid "Default is on, turning this off may increase screen jumping"
msgstr "Activé par défaut, le désactiver peut accroître les sauts d'écran"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:210
msgid "Link post titles to source"
msgstr "Lier les titres des publications à leur source"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:211
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
msgstr "Editeur de mise en page des pages systèmes - (avancé)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:214
msgid "Use blog/list mode on channel page"
msgstr "Utiliser le mode blog/liste sur la page du canal"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:214
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:215
msgid "(comments displayed separately)"
msgstr "(commentaires affichés séparément)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:215
msgid "Use blog/list mode on grid page"
msgstr "Utiliser le mode blog/liste sur la page du réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:216
msgid "Channel page max height of content (in pixels)"
msgstr "Hauteur maximale du contenu pour la page du canal (en pixels)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:216
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:217
msgid "click to expand content exceeding this height"
msgstr "cliquer pour dérouler le contenu dépassant cette limite"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Display.php:217
msgid "Grid page max height of content (in pixels)"
msgstr "Hauteur maximale du contenu sur la page du réseau (en pixels)"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:37
msgid "Permission category saved."
msgstr "Catégorie d'autorisation enregistrée."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:63
msgid ""
"Use this form to create permission rules for various classes of people or "
"connections."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour créer des règles d'accès pour différentes catégories de personnes ou de contacts."
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:96
msgid "Permission Categories"
msgstr "Catégories d'autorisation"
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Permcats.php:104
msgid "Permission Name"
msgstr "Nom de l'autorisation"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:48 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:98
msgid "Tag removed"
msgstr "Étiquette retirée"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:123
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Retirer une étiquette à l'élément"
#: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:125
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Étiquette à retirer :"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:114
msgid "Thing updated"
msgstr "Elément mis à jour"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:166
msgid "Object store: failed"
msgstr "Stockage de l'objet : échec"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:170
msgid "Thing added"
msgstr "Elément ajouté"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:196
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:259
msgid "Show Thing"
msgstr "Montrer élément"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:266
msgid "item not found."
msgstr "élément introuvable."
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:299
msgid "Edit Thing"
msgstr "Modifier élément"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:301 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:355
msgid "Select a profile"
msgstr "Choisissez un profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:305 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:358
msgid "Post an activity"
msgstr "Publier une activité"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:305 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:358
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
msgstr "Envoie exclusivement aux visiteurs du profil concerné"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:307 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:360
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr "Nom de l'élément, p.ex. quelque-chose"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:309 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:361
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr "URL de l'élément (facultatif)"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:311 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:362
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr "URL d'une photo de l'élément (facultatif)"
#: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:353
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr "Ajouter l'élément à votre profil"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:65
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr "Impossible de localiser le destinataire."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:72
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr "Impossible de communiquer avec le canal demandé."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:79
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr "Impossible de vérifier le canal demandé."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:97
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr "Le canal choisi a des restrictions quant aux messages privés. L'envoi a échoué."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:178
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:213
msgid "Message recalled."
msgstr "Message rappelé."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:226
msgid "Conversation removed."
msgstr "Conversation supprimée."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:240 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:349
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:205 ../../include/conversation.php:1330
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Merci d'entrer l'URL d'un lien :"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:241 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:350
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr "Expire le YYYY-MM-DD à HH:MM"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:269
msgid "Requested channel is not in this network"
msgstr "Le canal demandé n'est pas sur ce réseau"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:277
msgid "Send Private Message"
msgstr "Envoyer un message privé"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:278 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:403
msgid "To:"
msgstr "À :"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:281 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:405
msgid "Subject:"
msgstr "Objet :"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:286 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:411
#: ../../include/conversation.php:1390
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:288
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:291 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:416
#: ../../include/conversation.php:1435
msgid "Set expiration date"
msgstr "Définir la date d'expiration"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:293 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:418
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:206 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:743
#: ../../include/conversation.php:1440
msgid "Encrypt text"
msgstr "Chiffrer le texte"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:375
msgid "Delete message"
msgstr "Supprimer le message"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:376
msgid "Delivery report"
msgstr "Rapport de distribution"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:377
msgid "Recall message"
msgstr "Rappeler le message"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:379
msgid "Message has been recalled."
msgstr "Le message a été rappelé."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:396
msgid "Delete Conversation"
msgstr "Supprimer la conversation"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:398
msgid ""
"No secure communications available. You may be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Aucune communication sécurisée n'est possible. Vous pourrez peut-être répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:402
msgid "Send Reply"
msgstr "Envoyer la réponse"
#: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:407
#, php-format
msgid "Your message for %s (%s):"
msgstr "Votre message pour %s (%s) :"
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:65
msgid "No connections."
msgstr "Aucun contact."
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:78
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
#: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:107
msgid "View Connections"
msgstr "Voir les contacts"
#: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:44
msgid "Source of Item"
msgstr "Source de l'élément"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:181
msgid "Room not found"
msgstr "Salon introuvable"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:197
msgid "Leave Room"
msgstr "Quitter le salon"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:198
msgid "Delete Room"
msgstr "Supprimer le salon"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:199
msgid "I am away right now"
msgstr "Je suis absent en ce moment"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:200
msgid "I am online"
msgstr "Je suis en ligne"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:202
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Marquer ce salon comme favori"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:231
msgid "New Chatroom"
msgstr "Nouveau salon de discussion"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:232
msgid "Chatroom name"
msgstr "Nom du salon de conversation"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:233
msgid "Expiration of chats (minutes)"
msgstr "Expiration des discussions (en minutes)"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:249
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Salons de %1$s"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:254
msgid "No chatrooms available"
msgstr "Aucun salon de conversation disponible"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:258
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:259
msgid "min"
msgstr "min"
#: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:10
msgid "Xchan Lookup"
msgstr "Recherche xchan"
#: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:13
msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): "
msgstr "Recherche xchan commençant par (ou adresse \"webbie\") :"
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:27
msgid "Missing room name"
msgstr "Il manque le nom du salon"
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:36
msgid "Duplicate room name"
msgstr "Un salon avec ce nom existe déjà"
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:86 ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:94
msgid "Invalid room specifier."
msgstr "Identifiant de salon invalide."
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:126
msgid "Room not found."
msgstr "Salon introuvable."
#: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:147
msgid "Room is full"
msgstr "Le salon est plein"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:60 ../../include/network.php:1924
msgid "$Projectname Notification"
msgstr "Notification $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:61 ../../extend/addon/addon/diaspora/p.php:46
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/util.php:218
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/util.php:231
#: ../../include/network.php:1925
msgid "$projectname"
msgstr "$projectname"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:63 ../../include/network.php:1927
msgid "Thank You,"
msgstr "Merci,"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:65 ../../include/network.php:1929
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "l'administrateur de %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:116
#, php-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:120
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Nouveau mail reçu sur %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:122
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
msgstr "%1$s, vous avez reçu un message privé sur %3$s, de la part de %2$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:123
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:123
msgid "a private message"
msgstr "un message privé"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:124
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Merci de visiter %s pour voir et/ou répondre à vos messages privés."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:183
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s a commenté sur [zrl=%3$s]%4$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:191
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s a commenté sur [zrl=%3$s]%5$s de %4$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:200
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s a commenté [zrl=%3$s]votre %4$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:211
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Commentaire effectué sur la conversation #%1$d par %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:212
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%1$s, %2$s a commenté un élément de conversation que vous suivez."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:215 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:292
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:309 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:335
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:353 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:367
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Merci de visiter %s pour voir et/ou répondre sur cette conversation."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:273
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s liked [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s aiment [zrl=%3$s]votre %4$s[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:288
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Like received to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Aime reçu à la convesation #%1$d par %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:289
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s liked an item/conversation you created."
msgstr "%1$s, %2$s a aimé un élément ou une conversation que vous avez créée."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:300
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s a publié sur le mur de votre profil"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:302
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s a publié sur votre profil à %3$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:304
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s a publié sur [zrl=%3$s]votre profil[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:328
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged you"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s vous a étiquetté"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:329
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
msgstr "%1$s, vous avez été étiqueté sur %3$s par %2$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:330
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]vous a étiqueté[/zrl]."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:342
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[$Projectname:Notify] %1$s vous a poké"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:343
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s vous a tapoté sur %3$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:344
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]vous a tapoté[/zrl]."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:360
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s a étiquetté votre publication"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:361
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s a étiqueté votre publication sur %3$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:362
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s, %2$s a étiqueté [zrl=%3$s]votre publication[/zrl]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:374
msgid "[$Projectname:Notify] Introduction received"
msgstr "[$Projectname:Notify] Demande de relation reçue"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:375
#, php-format
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, vous avez reçu une demande de contact de '%2$s' sur %3$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:376
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
msgstr "%1$s, vous avez reçu [zrl=%2$s]une demande de contact[/zrl] de %3$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:380 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:399
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Vous pouvez visiter leur profil sur %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:382
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr "Merci de visiter %s avant d'approuver (ou non) cette demande de contact."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:389
msgid "[$Projectname:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[$Projectname:Notify] Suggestion d'amitié reçue"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:390
#, php-format
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
msgstr "%1$s, vous avez reçu une suggestion d'ami(e) de '%2$s' à %3$s"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:391
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
"%4$s."
msgstr "%1$s, avez reçu %3$s comme [zrl=%2$s]une suggestion d'ami(e)[/zrl] de %4$s."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:397
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:398
msgid "Photo:"
msgstr "Photo :"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:401
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Merci de visiter %s pour donner suite (ou non) à cette suggestion."
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:619
msgid "[$Projectname:Notify]"
msgstr "[$Projectname:Notify]"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:779
msgid "created a new post"
msgstr "a publié un nouveau message"
#: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:780
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "a commenté la publication de %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:34
#: ../../include/acl_selectors.php:128
msgid "Visible to your default audience"
msgstr "Visible pour vos contacts seulement"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:107
#: ../../include/acl_selectors.php:201
msgid "Only me"
msgstr "Seulement moi"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:108
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:109
msgid "Anybody in the $Projectname network"
msgstr "N'importe qui dans le réseau de $Projectname"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:110
#, php-format
msgid "Any account on %s"
msgstr "N'importe quel compte sur %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:111
msgid "Any of my connections"
msgstr "N'importe laquelle de mes connexions"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:112
msgid "Only connections I specifically allow"
msgstr "Uniquement les connexions que j'ai expréssément autorisées"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:113
msgid "Anybody authenticated (could include visitors from other networks)"
msgstr "N'importe qui d'authentifié (cela peut inclure des visiteurs d'autres réseaux)"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:114
msgid "Any connections including those who haven't yet been approved"
msgstr "N'importe quelle connexions, y compris celles qui n'ont pas encore été approuvées"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:150
msgid ""
"This is your default setting for the audience of your normal stream, and "
"posts."
msgstr "Ceci est votre réglage par défaut de l'audience de vos publications sur votre canal normal."
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:151
msgid ""
"This is your default setting for who can view your default channel profile"
msgstr "Ceci est votre réglage par défaut à propos de qui peut voir votre canal de profil par défaut."
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:152
msgid "This is your default setting for who can view your connections"
msgstr "Ceci est votre réglage par défaut à propos de qui peut voir vos relations."
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:153
msgid ""
"This is your default setting for who can view your file storage and photos"
msgstr "Ceci est votre réglage par défaut à propos de qui peut voir vos fichiers ou photos stocké(e)s"
#: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:154
msgid "This is your default setting for the audience of your webpages"
msgstr "Ceci est votre réglage par défaut de l'audience de vos pages web."
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:95 ../../include/conversation.php:663
msgid "Private Message"
msgstr "Message Privé"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:132 ../../include/conversation.php:655
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:136
msgid "Save to Folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:157
msgid "I will attend"
msgstr "Je participerai"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:157
msgid "I will not attend"
msgstr "Je ne participerai pas"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:157
msgid "I might attend"
msgstr "Je participerai peut-être"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:167
msgid "I agree"
msgstr "Je suis d'accord"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:167
msgid "I disagree"
msgstr "Je ne suis pas d'accord"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:167
msgid "I abstain"
msgstr "Je m'abstiens"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:223
msgid "Add Star"
msgstr "Mettre en avant (étoile)"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:224
msgid "Remove Star"
msgstr "Ne plus mettre en avant"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:225
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "(Dés)activer l'étoile"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:229
msgid "starred"
msgstr "mis en avant"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:239 ../../include/conversation.php:670
msgid "Message signature validated"
msgstr "Signature du message validée"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:240 ../../include/conversation.php:671
msgid "Message signature incorrect"
msgstr "Signature du message incorrecte"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:248
msgid "Add Tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:268 ../../include/taxonomy.php:316
msgid "like"
msgstr "aiment"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:269 ../../include/taxonomy.php:317
msgid "dislike"
msgstr "n'aiment pas"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:273
msgid "Share This"
msgstr "Partager"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:273
msgid "share"
msgstr "partager"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:282
msgid "Delivery Report"
msgstr "Rapport de distribution"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:300
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d commentaire"
msgstr[1] "%d commentaires"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:329 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:330
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Voir le profil de %s - %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:333
msgid "to"
msgstr "à"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:334
msgid "via"
msgstr "via"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:335
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Mur-à-mur"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:336
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "par Mur-à-mur :"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:350 ../../include/conversation.php:717
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:353 ../../include/conversation.php:720
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr "dernière modification : %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:354 ../../include/conversation.php:721
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Expire : %s"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:360
msgid "Attend"
msgstr "En attente"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:361
msgid "Attendance Options"
msgstr "Options d'attente"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:362
msgid "Vote"
msgstr "Vote"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:363
msgid "Voting Options"
msgstr "Options de vote"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:383
#: ../../extend/addon/addon/bookmarker/bookmarker.php:38
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Enregistrer les favoris"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:384
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Ajouter au Calendrier"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:393
msgid "Mark all seen"
msgstr "Tout marquer comme vu"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:442 ../../include/js_strings.php:7
#, php-format
msgid "%s show all"
msgstr "%s montre tout"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:732 ../../include/conversation.php:1385
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:733 ../../include/conversation.php:1386
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:734 ../../include/conversation.php:1387
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:735 ../../include/conversation.php:1388
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:736 ../../include/conversation.php:1389
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:737
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:738
msgid "Insert Link"
msgstr "Insérer un lien"
#: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:739
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:212
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrateur"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:213
#: ../../extend/addon/addon/buglink/buglink.php:16
msgid "Report Bug"
msgstr "Reporter des bogues"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:214
msgid "View Bookmarks"
msgstr "Voir les marques-pages"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:215
msgid "My Chatrooms"
msgstr "Mes salons de discussions"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:217
msgid "Firefox Share"
msgstr "Partager via Firefox"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:218
msgid "Remote Diagnostics"
msgstr "Diagnostiques à distance"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:219 ../../include/features.php:337
msgid "Suggest Channels"
msgstr "Suggérer des canaux"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:220 ../../include/nav.php:130
#: ../../boot.php:1732
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:222 ../../include/nav.php:194
msgid "Grid"
msgstr "Réseau"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:226 ../../include/conversation.php:1903
#: ../../include/features.php:99
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:227 ../../include/nav.php:198
msgid "Channel Home"
msgstr "Mon canal"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:230 ../../include/conversation.php:1853
#: ../../include/conversation.php:1856 ../../include/nav.php:218
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:231 ../../include/nav.php:182
msgid "Directory"
msgstr "Annuaire"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:233 ../../include/nav.php:210
msgid "Mail"
msgstr "Messages"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:236
msgid "Chat"
msgstr "Clavardage"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:238
msgid "Probe"
msgstr "Sonder"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:239
msgid "Suggest"
msgstr "Suggérer"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:240
msgid "Random Channel"
msgstr "Un canal au hasard"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:241
msgid "Invite"
msgstr "Invitation"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:242 ../../include/widgets.php:1595
msgid "Features"
msgstr "Fonctionalités"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:243
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:69
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:244
msgid "Post"
msgstr "Envoyer"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:245
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:58
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:59
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:60
msgid "Profile Photo"
msgstr "Photo du Profil"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:355
msgid "Purchase"
msgstr "Acheter"
#: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:359
msgid "Undelete"
msgstr "Restaurer"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWiki.php:126
msgid "Wiki files deleted successfully"
msgstr "Fichiers du wiki supprimés avec succès"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:58
msgctxt "permcat"
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:96
msgctxt "permcat"
msgid "follower"
msgstr "abonné"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:100
msgctxt "permcat"
msgid "contributor"
msgstr "contributeur"
#: ../../Zotlabs/Lib/Permcat.php:104
msgctxt "permcat"
msgid "publisher"
msgstr "rédacteur"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:31
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:62
msgid "(No Title)"
msgstr "(Pas de titre)"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:76
msgid "Wiki page create failed."
msgstr "Échec de création de la page wiki."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:89
msgid "Wiki not found."
msgstr "Wiki introuvable."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:100
msgid "Destination name already exists"
msgstr "Le nom de destination est déjà pris"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:126
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:345
msgid "Page not found"
msgstr "Page introuvable"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:156
msgid "Error reading page content"
msgstr "Erreur de lecture du contenu de la page"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:338
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:383
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:450
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:491
msgid "Error reading wiki"
msgstr "Erreur de lecture du wiki"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:371
msgid "Page update failed."
msgstr "Echec de modification de la page."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:405
msgid "Nothing deleted"
msgstr "Rien n'a été supprimé"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:471
msgid "Compare: object not found."
msgstr "Comparaison : objet introuvable."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:477
msgid "Page updated"
msgstr "Page modifiée"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:480
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:486
msgid "Wiki resource_id required for git commit"
msgstr "\"resource_id\" du wiki nécessaire pour l'enregistrement dans git."
#: ../../Zotlabs/Lib/NativeWikiPage.php:557
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/gitwiki_backend.php:579
#: ../../include/bbcode.php:610 ../../include/bbcode.php:756
msgid "Different viewers will see this text differently"
msgstr "Ce texte aura un rendu différent en fonction des utilisateurs"
#: ../../extend/addon/addon/adultphotoflag/adultphotoflag.php:24
msgid "Flag Adult Photos"
msgstr "Photo pour adulte"
#: ../../extend/addon/addon/adultphotoflag/adultphotoflag.php:25
msgid ""
"Provide photo edit option to hide inappropriate photos from default album "
"view"
msgstr "Fourni l'option d'édition d'une photo afin de cacher des photos inappropriées de la vue d''album par défaut"
#: ../../extend/addon/addon/chords/Mod_Chords.php:44
msgid ""
"This is a fairly comprehensive and complete guitar chord dictionary which "
"will list most of the available ways to play a certain chord, starting from "
"the base of the fingerboard up to a few frets beyond the twelfth fret "
"(beyond which everything repeats). A couple of non-standard tunings are "
"provided for the benefit of slide players, etc."
msgstr "Ceci est un dictionnaire d'accords de guitare assez complet et facile qui énumère la plupart des manières possibles de jouer un certain accord, à partir de la base de la touche jusqu'à quelques frettes au-delà de la douzième frette (au-delà de laquelle tout se répète). Un couple d'accordages non standard sont fournis au profit des joueurs de diapositives, etc."
#: ../../extend/addon/addon/chords/Mod_Chords.php:46
msgid ""
"Chord names start with a root note (A-G) and may include sharps (#) and "
"flats (b). This software will parse most of the standard naming conventions "
"such as maj, min, dim, sus(2 or 4), aug, with optional repeating elements."
msgstr "Les noms des accords commencent par une note racine (A-G) et peuvent inclure des dièses (#) et des bémols (b). Ce logiciel analysera la plupart des conventions de dénomination standard telles que maj, min, dim, sus (2 ou 4), aug, avec des éléments répétitifs facultatifs."
#: ../../extend/addon/addon/chords/Mod_Chords.php:48
msgid ""
"Valid examples include A, A7, Am7, Amaj7, Amaj9, Ammaj7, Aadd4, Asus2Add4, "
"E7b13b11 ..."
msgstr "Exemples valides comprennent A, A7, Am7, Amaj7, Amaj9, Ammaj7, Aadd4, Asus2Add4, E7b13b11 ..."
#: ../../extend/addon/addon/chords/Mod_Chords.php:51
msgid "Guitar Chords"
msgstr "Acords de guitar"
#: ../../extend/addon/addon/chords/Mod_Chords.php:52
msgid "The complete online chord dictionary"
msgstr "Le dictionnaire en ligne complet des accords"
#: ../../extend/addon/addon/chords/Mod_Chords.php:57
msgid "Tuning"
msgstr "Réglage"
#: ../../extend/addon/addon/chords/Mod_Chords.php:58
msgid "Chord name: example: Em7"
msgstr "Nom d'accord. Exemple : Em7."
#: ../../extend/addon/addon/chords/Mod_Chords.php:59
msgid "Show for left handed stringing"
msgstr "Montrer pour les gauchers"
#: ../../extend/addon/addon/chords/chords.php:33
msgid "Quick Reference"
msgstr "Référence rapide"
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/import_diaspora.php:16
msgid "No username found in import file."
msgstr "Aucun nom d'utilisateur dans le fichier d'import."
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/import_diaspora.php:41
#: ../../include/import.php:51
msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed."
msgstr "Impossible de créer une adresse de canal unique. Echec de l'import."
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/diaspora.php:677
msgid "Diaspora Protocol Settings updated."
msgstr "Les réglages du protocole Diaspora ont été mis à jour"
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/diaspora.php:696
msgid "Enable the Diaspora protocol for this channel"
msgstr "Activer le protocole Diaspora pour ce canal."
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/diaspora.php:700
msgid "Allow any Diaspora member to comment on your public posts"
msgstr "Autoriser n'importe quel membre de Diaspora à commenter vos messages publics"
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/diaspora.php:704
msgid "Prevent your hashtags from being redirected to other sites"
msgstr "Empêche vos hashtags d'être redirigés vers d'autres sites"
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/diaspora.php:709
msgid "Followed hashtags (comma separated, do not include the #)"
msgstr "Hashtags suivis (séparer par une virgule ; ne pas mettre le #)"
#: ../../extend/addon/addon/diaspora/diaspora.php:714
msgid "Diaspora Protocol Settings"
msgstr "Compatibilité avec Diaspora"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:94
msgid "Hubzilla Directory Stats"
msgstr "Statistiques de l'annuaire Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:95
msgid "Total Hubs"
msgstr "Total de Hubs"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:97
msgid "Hubzilla Hubs"
msgstr "Hubs Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:99
msgid "Friendica Hubs"
msgstr "Hubs Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:101
msgid "Diaspora Pods"
msgstr "Pods Diaspora"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:103
msgid "Hubzilla Channels"
msgstr "Canaux Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:105
msgid "Friendica Channels"
msgstr "Canaux Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:107
msgid "Diaspora Channels"
msgstr "Canaux Diaspora"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:109
msgid "Aged 35 and above"
msgstr "Âgé de 35 ans et plus"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:111
msgid "Aged 34 and under"
msgstr "Âgé de 34 et moins"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:113
msgid "Average Age"
msgstr "Âge moyen"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:115
msgid "Known Chatrooms"
msgstr "Salons de discussion connus"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:117
msgid "Known Tags"
msgstr "Étiquettes connues"
#: ../../extend/addon/addon/dirstats/dirstats.php:119
msgid ""
"Please note Diaspora and Friendica statistics are merely those **this "
"directory** is aware of, and not all those known in the network. This also "
"applies to chatrooms,"
msgstr "Veuillez noter que les statistiques de Diaspora et Friendica sont simplement celles dont **ce répertoire** est au courant, et pas toutes celles connues dans le réseau. Cela s'applique également aux salles de discussion,"
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:21
msgid "Project Servers and Resources"
msgstr "Serveurs et ressources du projet"
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:22
msgid "Project Creator and Tech Lead"
msgstr "Créateur et Responsable Technique du projet"
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:23
msgid "Admin, developer, directorymin, support bloke"
msgstr "Administrateur, développeur, responsable d'annuaire, équipe support"
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:50
msgid ""
"And the hundreds of other people and organisations who helped make the "
"Hubzilla possible."
msgstr "Et les centaines d'autres personnes et organisations qui ont contribué à rendre le Hubzilla possible."
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:53
msgid ""
"The Redmatrix/Hubzilla projects are provided primarily by volunteers giving "
"their time and expertise - and often paying out of pocket for services they "
"share with others."
msgstr "Les projets Redmatrix / Hubzilla sont fournis principalement par des bénévoles qui donnent de leur temps et de leur expertise - et paient souvent de leur poche pour des services qu'ils partagent avec d'autres."
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:54
msgid ""
"There is no corporate funding and no ads, and we do not collect and sell "
"your personal information. (We don't control your personal information - "
"you do.)"
msgstr "Il n'y a ni financement d'entreprise ni publicités, et nous ne recueillons ni ne vendons vos données personnelles. (Nous ne contrôlons pas vos informations personnelles - vous le faites !)"
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:55
msgid ""
"Help support our ground-breaking work in decentralisation, web identity, and"
" privacy."
msgstr "Aider à soutenir notre travail novateur en matière de décentralisation, d'identité Web et de confidentialité."
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:57
msgid ""
"Your donations keep servers and services running and also helps us to "
"provide innovative new features and continued development."
msgstr "Vos dons maintiennent les serveurs et les services en marche et nous aident également à fournir de nouvelles fonctionnalités innovantes et un développement continu."
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:60
msgid "Donate"
msgstr "Donner"
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:62
msgid ""
"Choose a project, developer, or public hub to support with a one-time "
"donation"
msgstr "Choisissez un projet, un développeur ou un hub public à soutenir à l'aide d'un don unique"
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:63
msgid "Donate Now"
msgstr "Donner maintenant"
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:64
msgid ""
"Or become a project sponsor (Hubzilla Project "
"only)"
msgstr "Or devenez un sponsor du projet (projet Hubzilla uniquement)"
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:65
msgid ""
"Please indicate if you would like your first name or full name (or nothing) "
"to appear in our sponsor listing"
msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez que votre nom ou prénom (ou rien) apparaisse dans la liste de nos sponsors."
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:66
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsors"
#: ../../extend/addon/addon/donate/donate.php:69
msgid "Special thanks to: "
msgstr "Remerciements particuliers à :"
#: ../../extend/addon/addon/dwpost/dwpost.php:42
msgid "Post to Dreamwidth"
msgstr "Publier sur Dreamwidth"
#: ../../extend/addon/addon/dwpost/dwpost.php:73
msgid "Enable Dreamwidth Post Plugin"
msgstr "Activer le plugin de publication Dreamwidth"
#: ../../extend/addon/addon/dwpost/dwpost.php:77
msgid "Dreamwidth username"
msgstr "Nom d'utilisateur Dreamwidth"
#: ../../extend/addon/addon/dwpost/dwpost.php:81
msgid "Dreamwidth password"
msgstr "Mot de passe Dreamwidth"
#: ../../extend/addon/addon/dwpost/dwpost.php:85
msgid "Post to Dreamwidth by default"
msgstr "Publication avec Dreamwidth par défaut"
#: ../../extend/addon/addon/dwpost/dwpost.php:89
msgid "Dreamwidth Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication Dreamwidth"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:45
msgid "Flattr this!"
msgstr "Flattr this!"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:83
msgid "Flattr widget settings updated."
msgstr "Les paramètres du widget Flattr ont été mis à jour"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:100
msgid "Flattr user"
msgstr "Utilisateur de Flattr"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:104
msgid "URL of the Thing to flattr"
msgstr "URL de ce que vous voulez flattr"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:104
msgid "If empty channel URL is used"
msgstr "Si une url vide est utilisée"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:108
msgid "Title of the Thing to flattr"
msgstr "Titre de ce que vous voulez flattr"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:108
msgid "If empty \"channel name on The Hubzilla\" will be used"
msgstr "Si vide, \"nom du canal sur Hubzilla\" sera utilisé"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:112
msgid "Static or dynamic flattr button"
msgstr "Statique ou dynamique bouton Flattr"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:112
msgid "static"
msgstr "statique"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:112
msgid "dynamic"
msgstr "dynamique"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:116
msgid "Alignment of the widget"
msgstr "Alignement du widget"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:116
msgid "left"
msgstr "gauche"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:116
msgid "right"
msgstr "droite"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:120
msgid "Enable Flattr widget"
msgstr "Activer le widget Flattr"
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:124
msgid "Flattr Widget Settings"
msgstr "Paramètres du widget Flattr"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:118
msgid "Contact not found."
msgstr "Contact introuvable."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:119
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Ceci peut parfois se produire lorsque le contact a été demandé par les deux personnes à la fois et a déjà été approuvé."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:238
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "La réponse du site de contrôle à distance n'a pas été comprise."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:247
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:252
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Réponse inattendue du site de contrôle à distance :"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:261
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Complété avec succès confirmé."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:263
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:277
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:284
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Contrôle à distance du site reporté :"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:275
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Défaillance temporaire. Veuillez attendre et essayer à nouveau."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:282
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "La demande de relation a échoué ou a été révoquée."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:428
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:485
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s est maintenant ami avec %2$s"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:570
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Aucun utilisateur enregistré ne correspond à '%s' "
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:580
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Notre clé de chiffrement du site est apparemment corrompue."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:591
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "L'URL fournie est vide ou ne peut être déchiffrée par nous."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:612
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Le contact enregistré n'a pas été trouvé sur notre site."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:626
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "La clé publique du site n'est pas disponible dans l'enregistrement de contact pour l'URL %s."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:646
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "L'ID fournie par votre système est un duplicata sur notre système. Cela devrait fonctionner si vous essayez à nouveau."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:657
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Impossible de définir vos informations de connexion sur notre système."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:724
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Impossible de mettre à jour les détails de votre profil de contact sur notre système."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:751
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:749
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nom refusé]"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_confirm.php:796
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_poll.php:103
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_poll.php:536
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s souhaite la bienvenue à %2$s"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:102
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Cette relation a déjà été acceptée."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:123
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:528
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "L'emplacement de profil n'est pas valide ou ne contient pas d'informations sur le profil."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:128
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:533
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Attention : l'emplacement de profil n'a pas de nom de propriétaire identifiable."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:130
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:535
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Attention : l'emplacement de profil n'a pas de photo de profil."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:133
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:538
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d paramètre non trouvé à l'emplacement indiqué"
msgstr[1] "%d paramètres non trouvés à l'emplacement indiqué"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:180
msgid "Introduction complete."
msgstr "Relation confirmée."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:224
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Erreur de protocole irrécupérable."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:252
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil indisponible."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:277
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s a reçu trop de demandes de connexion aujourd'hui."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:278
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Des mesures de protection anti-spam ont été mises en place."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:279
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Les amis sont invités à essayer de nouveau dans 24 heures."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:341
msgid "Invalid locator"
msgstr "Localisateur innvalide"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:350
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse mail invalide."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:377
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
msgstr "Le mail de ce compte n'a pas été configuré. La requête a échouée."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:473
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement spécifié."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:486
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Vous vous êtes déjà introduit ici."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:490
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Apparemment vous êtes déjà ami avec %s."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:511
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Adresse de profil invalide."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:517
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Adresse de profil non-autorisée."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:587
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Échec de la mise jour de l'enregistrement du contact."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:608
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Votre demande de relation a été envoyée."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:662
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Veuillez vous connecter pour confirmer la relation."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:676
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"this profile."
msgstr "L'identité de connexion actuelle est incorrecte. Veuillez vous connecter à ce profil."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:690
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:707
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:702
msgid "Hide this contact"
msgstr "Cacher ce contact"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:705
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Bienvenue %s."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:706
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Veuillez confirmer votre demande de relation à %s."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:836
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Veuillez entrer votre 'adresse d'identification' à partir de l'un des réseaux sociaux supportés suivants :"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:857
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, follow this link to find a public Friendica site and "
"join us today."
msgstr "Si vous n'êtes pas déjà membre d'un réseau social libre, suivre ce lien pour trouver un site public de Friendica et nous rejoindre dès maintenant."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:862
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Requête d'ami/connection"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:863
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@identi.ca"
msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:864
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Veuillez répondre aux questions suivantes :"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:865
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Est-ce que %s vous connaît ?"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:869
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Ajouter une note personnelle :"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:871
#: ../../include/network.php:2242 ../../include/network.php:2243
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:872
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet/Réseau Social Fédéré"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:873
#: ../../include/network.php:2248
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:874
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr "- veuillez ne pas utiliser ce formulaire. À la place, entrez %s dans la barre de recherche de Diaspora."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:875
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Votre adresse d'identification :"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:878
msgid "Submit Request"
msgstr "Envoyer la demande"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/friendica.php:113
#: ../../extend/addon/addon/gnusoc/gnusoc.php:118
msgid "GNU-Social Protocol Settings updated."
msgstr "Les paramètres du protocole GNU-Social ont été mis à jour."
#: ../../extend/addon/addon/friendica/friendica.php:124
msgid "Enable the (experimental) GNU-Social protocol for this channel"
msgstr "Activer la connexion (expérimentale) du protocole GNU-Social pour ce canal"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/friendica.php:128
#: ../../extend/addon/addon/gnusoc/gnusoc.php:133
msgid "GNU-Social Protocol Settings"
msgstr "Paramètres du protocole GNU-Social"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/friendica.php:185
#: ../../extend/addon/addon/gnusoc/gnusoc.php:323
msgid "Follow"
msgstr "S'abonner"
#: ../../extend/addon/addon/friendica/friendica.php:188
#: ../../extend/addon/addon/gnusoc/gnusoc.php:326
#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s"
msgstr "%1$s est maintenant abonné à %2$s"
#: ../../extend/addon/addon/frphotos/frphotos.php:91
msgid "Friendica Photo Album Import"
msgstr "Importation de l'album photo Friendica "
#: ../../extend/addon/addon/frphotos/frphotos.php:92
msgid "This will import all your Friendica photo albums to this Red channel."
msgstr "Ceci importera toutes vos albums photos Friendica dans ce canal Hubzilla."
#: ../../extend/addon/addon/frphotos/frphotos.php:93
msgid "Friendica Server base URL"
msgstr "URL de base du serveur Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/frphotos/frphotos.php:94
msgid "Friendica Login Username"
msgstr "Identifiant de connexion Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/frphotos/frphotos.php:95
msgid "Friendica Login Password"
msgstr "Mot de passe de connexion Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/hubwall/hubwall.php:19
msgid "Send email to all members"
msgstr "Envoyer un mail à tous les membres"
#: ../../extend/addon/addon/hubwall/hubwall.php:33
#, php-format
msgid "$1%s Administrator"
msgstr "$1%s administrateur"
#: ../../extend/addon/addon/hubwall/hubwall.php:50
#: ../../extend/addon/addon/mailtest/mailtest.php:50
msgid "No recipients found."
msgstr "Aucun destinataire trouvé."
#: ../../extend/addon/addon/hubwall/hubwall.php:73
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d messages sent."
msgstr "%1$d message(s) envoyés sur %2$d."
#: ../../extend/addon/addon/hubwall/hubwall.php:81
msgid "Send email to all hub members."
msgstr "Envoyer un e-mail à tous les membres du hub."
#: ../../extend/addon/addon/hubwall/hubwall.php:92
#: ../../extend/addon/addon/mailtest/mailtest.php:96
msgid "Message subject"
msgstr "Objet du message"
#: ../../extend/addon/addon/hubwall/hubwall.php:93
msgid "Sender Email address"
msgstr "Adresse mail de l'expéditeur"
#: ../../extend/addon/addon/hubwall/hubwall.php:94
msgid "Test mode (only send to hub administrator)"
msgstr "Mode test (uniquement envoyé à l'administrateur du hub)"
#: ../../extend/addon/addon/ijpost/ijpost.php:42
msgid "Post to Insanejournal"
msgstr "Publier sur InsaneJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ijpost/ijpost.php:73
msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
msgstr "Activer le plugin de publication InsaneJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ijpost/ijpost.php:77
msgid "InsaneJournal username"
msgstr "Identifiant InsaneJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ijpost/ijpost.php:81
msgid "InsaneJournal password"
msgstr "Mot de passe InsaneJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ijpost/ijpost.php:85
msgid "Post to InsaneJournal by default"
msgstr "Par défaut, publier dans InsaneJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ijpost/ijpost.php:89
msgid "InsaneJournal Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication de InsaneJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ijpost/ijpost.php:104
msgid "Insane Journal Settings saved."
msgstr "Les paramètres d'InsaneJournal ont été sauvegardés"
#: ../../extend/addon/addon/irc/irc.php:45
msgid "Channels to auto connect"
msgstr "Canaux à connecter automatiqument"
#: ../../extend/addon/addon/irc/irc.php:45
#: ../../extend/addon/addon/irc/irc.php:49
msgid "Comma separated list"
msgstr "Liste séparée par des virgules"
#: ../../extend/addon/addon/irc/irc.php:49
#: ../../extend/addon/addon/irc/irc.php:96
msgid "Popular Channels"
msgstr "Canaux populaires"
#: ../../extend/addon/addon/irc/irc.php:53
msgid "IRC Settings"
msgstr "Paramètres IRC"
#: ../../extend/addon/addon/irc/irc.php:69
msgid "IRC settings saved."
msgstr "Paramètres IRC sauvegardés"
#: ../../extend/addon/addon/irc/irc.php:74
msgid "IRC Chatroom"
msgstr "Salon de discussion IRC"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:305
#: ../../include/channel.php:1139 ../../include/channel.php:1301
msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:309
msgid "Activate addon"
msgstr "Activer l'extension"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:313
msgid "Hide Jappixmini Chat-Widget from the webinterface"
msgstr "Cacher le widget de chat Jappixmini de l'interface web"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:318
msgid "Jabber username"
msgstr "Identifiant Jabber"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:324
msgid "Jabber server"
msgstr "Serveur Jabber"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:330
msgid "Jabber BOSH host URL"
msgstr "Adresse hôte pour Jabber BOSH"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:337
msgid "Jabber password"
msgstr "Mot de passe Jabber"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:343
msgid "Encrypt Jabber password with Hubzilla password"
msgstr "Chiffrer le mot de passe Jabber avec le mot de passe Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:347
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:115
msgid "Hubzilla password"
msgstr "Mot de passe Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:351
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:355
msgid "Approve subscription requests from Hubzilla contacts automatically"
msgstr "Approuver automatiquement les demandes de connexion des contacts Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:359
msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
msgstr "Purger la liste interne des adresses jabber des contacts"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:364
msgid "Configuration Help"
msgstr "Aide pour la configuration"
#: ../../extend/addon/addon/jappixmini/jappixmini.php:371
msgid "Jappix Mini Settings"
msgstr "Paramètres de Jappix mini"
#: ../../extend/addon/addon/js_upload/js_upload.php:44
msgid "Upload a file"
msgstr "Téléverser un fichier"
#: ../../extend/addon/addon/js_upload/js_upload.php:45
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Glisser les fichiers ici pour téléversement"
#: ../../extend/addon/addon/js_upload/js_upload.php:47
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: ../../extend/addon/addon/js_upload/js_upload.php:315
msgid "No files were uploaded."
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé."
#: ../../extend/addon/addon/js_upload/js_upload.php:322
msgid "Uploaded file is empty"
msgstr "Le fichier téléversé est vide"
#: ../../extend/addon/addon/js_upload/js_upload.php:335
msgid "Image exceeds size limit of "
msgstr "L'image excède la taille limite de"
#: ../../extend/addon/addon/js_upload/js_upload.php:347
msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
msgstr "L'extension du fichier est invalide, elle doit être l'une des suivantes"
#: ../../extend/addon/addon/js_upload/js_upload.php:359
msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
msgstr "Le téléversement a été annulé, ou le serveur a rencontré une erreur"
#: ../../extend/addon/addon/ldapauth/ldapauth.php:61
msgid "An account has been created for you."
msgstr "Un compte a été créé pour vous."
#: ../../extend/addon/addon/ldapauth/ldapauth.php:68
msgid "Authentication successful but rejected: account creation is disabled."
msgstr "L'authentification a réussi mais a été rejetée : la création de comptes est désactivée."
#: ../../extend/addon/addon/libertree/libertree.php:38
msgid "Post to Libertree"
msgstr "Publier sur Libertree"
#: ../../extend/addon/addon/libertree/libertree.php:69
msgid "Enable Libertree Post Plugin"
msgstr "Activer le plugin de publication Libertree"
#: ../../extend/addon/addon/libertree/libertree.php:73
msgid "Libertree API token"
msgstr "Jeton de l'API Libertree"
#: ../../extend/addon/addon/libertree/libertree.php:77
msgid "Libertree site URL"
msgstr "Adresse du site Libertree"
#: ../../extend/addon/addon/libertree/libertree.php:81
msgid "Post to Libertree by default"
msgstr "Par défaut, publier sur Libertree"
#: ../../extend/addon/addon/libertree/libertree.php:85
msgid "Libertree Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication pour Libertree"
#: ../../extend/addon/addon/libertree/libertree.php:99
msgid "Libertree Settings saved."
msgstr "Paramètres de Libertree sauvegardés."
#: ../../extend/addon/addon/ljpost/ljpost.php:42
msgid "Post to LiveJournal"
msgstr "Publier sur LiveJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ljpost/ljpost.php:70
msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
msgstr "Activer le plugin de publication LiveJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ljpost/ljpost.php:74
msgid "LiveJournal username"
msgstr "Identifiant LiveJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ljpost/ljpost.php:78
msgid "LiveJournal password"
msgstr "Mot de passe LiveJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ljpost/ljpost.php:82
msgid "Post to LiveJournal by default"
msgstr "Par défaut, publier sur LiveJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ljpost/ljpost.php:86
msgid "LiveJournal Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication LiveJournal"
#: ../../extend/addon/addon/ljpost/ljpost.php:101
msgid "LiveJournal Settings saved."
msgstr "Paramètres LiveJournal sauvegardés."
#: ../../extend/addon/addon/logrot/logrot.php:36
msgid "Logfile archive directory"
msgstr "Répertoire d'archivage du fichier journal"
#: ../../extend/addon/addon/logrot/logrot.php:36
msgid "Directory to store rotated logs"
msgstr "Répertoire où stocker les journaux de rotation"
#: ../../extend/addon/addon/logrot/logrot.php:37
msgid "Logfile size in bytes before rotating"
msgstr "Taille du fichier journal en octets avant la rotation"
#: ../../extend/addon/addon/logrot/logrot.php:38
msgid "Number of logfiles to retain"
msgstr "Nombre de fichiers de journal à conserver"
#: ../../extend/addon/addon/mailhost/mailhost.php:36
msgid "Email notification hub"
msgstr "Notification par mail du hub"
#: ../../extend/addon/addon/mailhost/mailhost.php:36
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
#: ../../extend/addon/addon/mailhost/mailhost.php:40
msgid "Mailhost Settings"
msgstr "Paramètres mail de l'hôte"
#: ../../extend/addon/addon/mailhost/mailhost.php:54
msgid "MAILHOST Settings saved."
msgstr "Paramètres mail de l'hôte sauvegardés."
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:19
msgid "lonely"
msgstr "isolé"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:20
msgid "drunk"
msgstr "saoul"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:21
msgid "horny"
msgstr "libidineux"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:22
msgid "stoned"
msgstr "défoncé"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:23
msgid "fucked up"
msgstr "cramé"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:24
msgid "clusterfucked"
msgstr "énervé"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:25
msgid "crazy"
msgstr "cinglé"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:26
msgid "hurt"
msgstr "dommage"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:27
msgid "sleepy"
msgstr "somnolent"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:28
msgid "grumpy"
msgstr "grognon"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:29
msgid "high"
msgstr "allumé"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:30
msgid "semi-conscious"
msgstr "à demi-conscient"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:31
msgid "in love"
msgstr "amoureux"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:32
msgid "in lust"
msgstr "convoitise"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:33
msgid "naked"
msgstr "nu"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:34
msgid "stinky"
msgstr "puant"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:35
msgid "sweaty"
msgstr "en sueur"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:36
msgid "bleeding out"
msgstr "en sang"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:37
msgid "victorious"
msgstr "victorieux"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:38
msgid "defeated"
msgstr "vaincu"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:39
msgid "envious"
msgstr "envieux"
#: ../../extend/addon/addon/moremoods/moremoods.php:40
msgid "jealous"
msgstr "jaloux"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:19
msgid "bitchslap"
msgstr "giffler"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:19
msgid "bitchslapped"
msgstr "gifflé(e)"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:20
msgid "shag"
msgstr "baiser"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:20
msgid "shagged"
msgstr "baisé"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:21
msgid "patent"
msgstr "breveté"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:21
msgid "patented"
msgstr "être breveté"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:22
msgid "hug"
msgstr "étreindre"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:22
msgid "hugged"
msgstr "être étreint"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:23
msgid "murder"
msgstr "assassiner"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:23
msgid "murdered"
msgstr "être assassiné"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:24
msgid "worship"
msgstr "vénérer"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:24
msgid "worshipped"
msgstr "être vénéré"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:25
msgid "kiss"
msgstr "embrasser"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:25
msgid "kissed"
msgstr "embrassé"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:26
msgid "tempt"
msgstr "tenter"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:26
msgid "tempted"
msgstr "tenté"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:27
msgid "raise eyebrows at"
msgstr "soulever les sourcils à la vue de"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:27
msgid "raised their eyebrows at"
msgstr "sourcils soulevés à la vue de"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:28
msgid "insult"
msgstr "insulter"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:28
msgid "insulted"
msgstr "insulté"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:29
msgid "praise"
msgstr "louer"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:29
msgid "praised"
msgstr "loué"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:30
msgid "be dubious of"
msgstr "douter de"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:30
msgid "was dubious of"
msgstr "avoir douté de"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:31
msgid "eat"
msgstr "manger"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:31
msgid "ate"
msgstr "a mangé"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:32
msgid "giggle and fawn at"
msgstr "séduire, charmer"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:32
msgid "giggled and fawned at"
msgstr "séduit(e), charmé(e)"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:33
msgid "doubt"
msgstr "doute"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:33
msgid "doubted"
msgstr "a douté"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:34
msgid "glare"
msgstr "jeter un regard"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:34
msgid "glared at"
msgstr "a jeté un regard à "
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:35
msgid "fuck"
msgstr "baiser"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:35
msgid "fucked"
msgstr "être baisé"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:36
msgid "bonk"
msgstr "baiser"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:36
msgid "bonked"
msgstr "baisé(e)"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:37
msgid "declare undying love for"
msgstr "Déclarer un amour éternel pour"
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:37
msgid "declared undying love for"
msgstr "A déclaré l'amour éternel pour"
#: ../../extend/addon/addon/msgfooter/msgfooter.php:46
#: ../../extend/addon/addon/xmpp/xmpp.php:91
msgid "Save Settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres"
#: ../../extend/addon/addon/msgfooter/msgfooter.php:47
msgid "text to include in all outgoing posts from this site"
msgstr "Texte à inclure dans tous les messages sortants de ce site"
#: ../../extend/addon/addon/nofed/nofed.php:42
msgid "Federate"
msgstr "Fédérer"
#: ../../extend/addon/addon/nofed/nofed.php:56
msgid "nofed Settings saved."
msgstr "Les paramètres nfed ont été enregistrés."
#: ../../extend/addon/addon/nofed/nofed.php:72
msgid "Allow Federation Toggle"
msgstr "Autoriser la fédération avec Toggle"
#: ../../extend/addon/addon/nofed/nofed.php:76
msgid "Federate posts by default"
msgstr "Par défaut, fédérer les publications."
#: ../../extend/addon/addon/nofed/nofed.php:80
msgid "NoFed Settings"
msgstr "Paramètres NoFed"
#: ../../extend/addon/addon/nsabait/nsabait.php:125
msgid "Nsabait Settings updated."
msgstr "Les paramètres Nsabait ont été enregistrés."
#: ../../extend/addon/addon/nsabait/nsabait.php:157
msgid "Enable NSAbait Plugin"
msgstr "Activer le plugin NSAbait"
#: ../../extend/addon/addon/nsabait/nsabait.php:161
msgid "NSAbait Settings"
msgstr "Paramètres NSAbait"
#: ../../extend/addon/addon/nsfw/nsfw.php:80
msgid ""
"This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
"collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
"inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
"setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
"with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
" can thereby be used as a general purpose content filter."
msgstr "Ce plugin cherche dans les publications les mots/textes que vous spécifiez ci-dessous, et réduit tout contenu contenant ces mots-clés afin qu'ils ne s'affichent pas à des moments inappropriés, tels que les insinuations sexuelles qui peuvent être inappropriées dans un contexte de travail. Il est poli et recommandé de marquer tout contenu contenant de la nudité avec #NSFW. Ce filtre peut également correspondre à tout autre mot/texte que vous spécifiez et peut ainsi être utilisé comme un filtre de contenu à usage général."
#: ../../extend/addon/addon/nsfw/nsfw.php:84
msgid "Enable Content filter"
msgstr "Activer le filtrage des contenus"
#: ../../extend/addon/addon/nsfw/nsfw.php:88
msgid "Comma separated list of keywords to hide"
msgstr "Liste séparée par des virgules des mots-clés à cacher"
#: ../../extend/addon/addon/nsfw/nsfw.php:88
msgid "Word, /regular-expression/, lang=xx, lang!=xx"
msgstr "Mot, /expression-régulière/, lang=xx, lang!=xx"
#: ../../extend/addon/addon/nsfw/nsfw.php:92
msgid "Not Safe For Work Settings"
msgstr "Paramètres NSFW (Not Safe For Work)"
#: ../../extend/addon/addon/nsfw/nsfw.php:92
msgid "General Purpose Content Filter"
msgstr "Filtre de contenu sujet général"
#: ../../extend/addon/addon/nsfw/nsfw.php:110
msgid "NSFW Settings saved."
msgstr "Paramètres NSFW sauvegardés."
#: ../../extend/addon/addon/nsfw/nsfw.php:207
msgid "Possible adult content"
msgstr "Contenu pour adulte probable"
#: ../../extend/addon/addon/nsfw/nsfw.php:211
#, php-format
msgid "%s - view"
msgstr ""
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:50
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:128
msgid "System defaults:"
msgstr "Paramètres par défaut du système :"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:54
msgid "Preferred Clipart IDs"
msgstr "ID Clipart préférées"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:54
msgid "List of preferred clipart ids. These will be shown first."
msgstr "Liste des ids clipart préférése. Celles-ci seront montrées en premier."
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:55
msgid "Default Search Term"
msgstr "Terme de recherche par défaut"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:55
msgid "The default search term. These will be shown second."
msgstr "Le terme de recherche par défaut. Ceci sera affiché en second."
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:56
msgid "Return After"
msgstr "Retourner ensuite"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:56
msgid "Page to load after image selection."
msgstr "Page à afficher après la sélection de l'image."
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:58
#: ../../include/channel.php:1048 ../../include/nav.php:107
msgid "Edit Profile"
msgstr "Éditeur de profil"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:59
msgid "Profile List"
msgstr "Liste de profil"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:61
msgid "Order of Preferred"
msgstr "Tri selon les préférences"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:61
msgid "Sort order of preferred clipart ids."
msgstr "Ordre de tri des ids de clipart préférés."
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:62
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:68
msgid "Newest first"
msgstr "Les plus récents en premier"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:65
msgid "As entered"
msgstr "Comme entrés"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:67
msgid "Order of other"
msgstr "Tri selon autre"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:67
msgid "Sort order of other clipart ids."
msgstr "Ordre de tri des autres clipart ids."
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:69
msgid "Most downloaded first"
msgstr "Les plus téléchargés en premier"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:70
msgid "Most liked first"
msgstr "Les plus aimés en premier"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:72
msgid "Preferred IDs Message"
msgstr "IDs des messages préférés"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:72
msgid "Message to display above preferred results."
msgstr "Message à afficher au-dessus de la liste des résultats préférés."
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:78
msgid "Uploaded by: "
msgstr "Téléversé par :"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:78
msgid "Drawn by: "
msgstr "Dessiné par :"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:192
msgid "Or select from a free OpenClipart.org image:"
msgstr "ou sélectionner une image libre d'OpenClipart.org :"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:195
msgid "Search Term"
msgstr "Terme de recherche"
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:232
msgid "Unknown error. Please try again later."
msgstr "Erreur inconnue. Veuillez essayer à nouveau plus tard."
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:305
msgid "Profile photo updated successfully."
msgstr "Photo de profil actualisée avec succès."
#: ../../extend/addon/addon/openstreetmap/openstreetmap.php:146
msgid "View Larger"
msgstr "Afficher en plus grand"
#: ../../extend/addon/addon/openstreetmap/openstreetmap.php:169
msgid "Tile Server URL"
msgstr "URL de la tuile du serveur"
#: ../../extend/addon/addon/openstreetmap/openstreetmap.php:169
msgid ""
"A list of public tile servers"
msgstr "Une liste de serveurs de cartes publics"
#: ../../extend/addon/addon/openstreetmap/openstreetmap.php:170
msgid "Nominatim (reverse geocoding) Server URL"
msgstr "URL du serveur Nominatim (géocodage inversé)"
#: ../../extend/addon/addon/openstreetmap/openstreetmap.php:170
msgid ""
"A list of Nominatim servers"
msgstr "Une liste de serveurs Nominatim"
#: ../../extend/addon/addon/openstreetmap/openstreetmap.php:171
msgid "Default zoom"
msgstr "Zoom par défaut"
#: ../../extend/addon/addon/openstreetmap/openstreetmap.php:171
msgid ""
"The default zoom level. (1:world, 18:highest, also depends on tile server)"
msgstr "Le niveau de zoom par défaut. (1: monde, 18: plus élevé, dépend également du serveur de tuiles)"
#: ../../extend/addon/addon/openstreetmap/openstreetmap.php:172
msgid "Include marker on map"
msgstr "Inclure le marqueur sur la carte"
#: ../../extend/addon/addon/openstreetmap/openstreetmap.php:172
msgid "Include a marker on the map."
msgstr "Inclure un marqueur sur la carte."
#: ../../extend/addon/addon/pageheader/pageheader.php:43
msgid "Message to display on every page on this server"
msgstr "Message à afficher sur chaque page de ce serveur"
#: ../../extend/addon/addon/pageheader/pageheader.php:48
msgid "Pageheader Settings"
msgstr "Paramètres du haut de page"
#: ../../extend/addon/addon/pageheader/pageheader.php:64
msgid "pageheader Settings saved."
msgstr "Paramètres du haut de page sauvegardés."
#: ../../extend/addon/addon/piwik/piwik.php:85
msgid ""
"This website is tracked using the Piwik "
"analytics tool."
msgstr "Ce site web est surveillé grâce à l'outil d'analyse Piwik."
#: ../../extend/addon/addon/piwik/piwik.php:88
#, php-format
msgid ""
"If you do not want that your visits are logged this way you can"
" set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site "
"(opt-out)."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas que vos visites soient enregistrées de cette façon, vous pouvez\ndéfinir un cookie pour empêcher Piwik de suivre davantage de visites du site (opt-out)."
#: ../../extend/addon/addon/piwik/piwik.php:96
msgid "Piwik Base URL"
msgstr "URL de base Piwik"
#: ../../extend/addon/addon/piwik/piwik.php:96
msgid ""
"Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
"trailing slash)"
msgstr "Chemin absolu vers votre installation Piwik. (sans le http/s, avec antislash)"
#: ../../extend/addon/addon/piwik/piwik.php:97
msgid "Site ID"
msgstr "ID du site"
#: ../../extend/addon/addon/piwik/piwik.php:98
msgid "Show opt-out cookie link?"
msgstr "Afficher le lien opt-out du cookie ?"
#: ../../extend/addon/addon/piwik/piwik.php:99
msgid "Asynchronous tracking"
msgstr "Traqueur asynchrone"
#: ../../extend/addon/addon/piwik/piwik.php:100
msgid "Enable frontend JavaScript error tracking"
msgstr "Activer le traqueur d'erreur du frontend JavaScript"
#: ../../extend/addon/addon/piwik/piwik.php:100
msgid "This feature requires Piwik >= 2.2.0"
msgstr "Cette fonctionnalité requiert une version de Piwik >=2.2.0"
#: ../../extend/addon/addon/planets/planets.php:121
msgid "Planets Settings updated."
msgstr "Paramètres Planets mis à jour."
#: ../../extend/addon/addon/planets/planets.php:153
msgid "Enable Planets Plugin"
msgstr "Activer le plugin Planets"
#: ../../extend/addon/addon/planets/planets.php:157
msgid "Planets Settings"
msgstr "Paramètres Planets"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:148
msgid "You are now authenticated to pumpio."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à pumpio."
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:149
msgid "return to the featured settings page"
msgstr "retourner à la page des paramètres des fonctionnalités"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:163
msgid "Post to Pump.io"
msgstr "Publier sur Pump.io"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:198
msgid "Pump.io servername"
msgstr "Nom du serveur Pump.io"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:198
msgid "Without \"http://\" or \"https://\""
msgstr "Sans \"http://\" ou \"https://\""
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:202
msgid "Pump.io username"
msgstr "Identifiant Pump.io"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:202
msgid "Without the servername"
msgstr "Sans le nom de serveur"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:213
msgid "You are not authenticated to pumpio"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté à Pump.io"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:215
msgid "(Re-)Authenticate your pump.io connection"
msgstr "Authentifiez-vous à nouveau auprès de Pump.io"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:219
msgid "Enable pump.io Post Plugin"
msgstr "Activer le plugin de publication Pump.io"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:223
msgid "Post to pump.io by default"
msgstr "Par défaut, publier sur Pump.io"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:227
msgid "Should posts be public"
msgstr "Les publications doivent-elles être publiques ?"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:231
msgid "Mirror all public posts"
msgstr "Créer une copie miroir de toutes les publications publiques"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:237
msgid "Pump.io Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication Pump.io"
#: ../../extend/addon/addon/pumpio/pumpio.php:266
msgid "PumpIO Settings saved."
msgstr "Paramètres Pump.io sauvegardés."
#: ../../extend/addon/addon/qrator/qrator.php:48
msgid "QR code"
msgstr "QR code"
#: ../../extend/addon/addon/qrator/qrator.php:63
msgid "QR Generator"
msgstr "Générateur de QRcode"
#: ../../extend/addon/addon/qrator/qrator.php:64
msgid "Enter some text"
msgstr "Entrer du texte"
#: ../../extend/addon/addon/rainbowtag/rainbowtag.php:81
msgid "Enable Rainbowtag"
msgstr "Activer Rainbowtag"
#: ../../extend/addon/addon/rainbowtag/rainbowtag.php:85
msgid "Rainbowtag Settings"
msgstr "Paramètres Rainbowtag"
#: ../../extend/addon/addon/rainbowtag/rainbowtag.php:101
msgid "Rainbowtag Settings saved."
msgstr "Paramètres Rainbowtag sauvegardés."
#: ../../extend/addon/addon/randpost/randpost.php:97
msgid "You're welcome."
msgstr "Bienvenue."
#: ../../extend/addon/addon/randpost/randpost.php:98
msgid "Ah shucks..."
msgstr "Ah m…"
#: ../../extend/addon/addon/randpost/randpost.php:99
msgid "Don't mention it."
msgstr "De rien."
#: ../../extend/addon/addon/randpost/randpost.php:100
msgid "<blush>"
msgstr "<rougit>"
#: ../../extend/addon/addon/redfiles/redfiles.php:119
msgid "Redmatrix File Storage Import"
msgstr "Importation du fichier de stockage Redmatrix"
#: ../../extend/addon/addon/redfiles/redfiles.php:120
msgid "This will import all your Redmatrix cloud files to this channel."
msgstr "Ceci importera tous vos fichiers Redmatrix dans ce canal."
#: ../../extend/addon/addon/redfiles/redfiles.php:121
#: ../../extend/addon/addon/redphotos/redphotos.php:131
msgid "Redmatrix Server base URL"
msgstr "URL de base du serveur Redmatrix"
#: ../../extend/addon/addon/redfiles/redfiles.php:122
#: ../../extend/addon/addon/redphotos/redphotos.php:132
msgid "Redmatrix Login Username"
msgstr "Identifiant de connexion Redmatrix"
#: ../../extend/addon/addon/redfiles/redfiles.php:123
#: ../../extend/addon/addon/redphotos/redphotos.php:133
msgid "Redmatrix Login Password"
msgstr "Mot de passe de connexion Redmatrix"
#: ../../extend/addon/addon/redfiles/redfilehelper.php:67
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: ../../extend/addon/addon/redphotos/redphotos.php:106
msgid "Photos imported"
msgstr "Photos importées"
#: ../../extend/addon/addon/redphotos/redphotos.php:129
msgid "Redmatrix Photo Album Import"
msgstr "Import de l'album photo Redmatrix"
#: ../../extend/addon/addon/redphotos/redphotos.php:130
msgid "This will import all your Redmatrix photo albums to this channel."
msgstr "Ceci va importer l'intégralité de vos albums photos Redmatrix dans ce canal."
#: ../../extend/addon/addon/redphotos/redphotos.php:134
msgid "Import just this album"
msgstr "Importer uniquement cet album"
#: ../../extend/addon/addon/redphotos/redphotos.php:134
msgid "Leave blank to import all albums"
msgstr "Laisser vide pour importer tous les albums"
#: ../../extend/addon/addon/redphotos/redphotos.php:135
msgid "Maximum count to import"
msgstr "Nombre maximum de comptes à importer"
#: ../../extend/addon/addon/redphotos/redphotos.php:135
msgid "0 or blank to import all available"
msgstr "0 ou vide pour importer tout ce qui est disponible"
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:45
msgid "Post to Red"
msgstr "Publier sur Red"
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:60
msgid "Channel is required."
msgstr "Un canal est requis."
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:65
msgid "Invalid channel."
msgstr "Canal invalide."
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:76
msgid "redred Settings saved."
msgstr "Paramètres redred sauvegardés."
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:95
msgid "Allow posting to another Hubzilla Channel"
msgstr "Autoriser la publication sur un autre canal Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:99
msgid "Send public postings to Hubzilla channel by default"
msgstr "Par défaut, envoyer les publications publiques sur le canal Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:103
msgid "Hubzilla API Path"
msgstr "Chemin de l'API Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:103
#: ../../extend/addon/addon/rtof/rtof.php:89
msgid "https://{sitename}/api"
msgstr "https://{nomdusite}/api"
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:107
msgid "Hubzilla login name"
msgstr "Identifiant de connexion Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:111
msgid "Hubzilla channel name"
msgstr "Nom du canal Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:111
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:54
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
#: ../../extend/addon/addon/redred/redred.php:119
msgid "Hubzilla Crosspost Settings"
msgstr "Paramètres Crosspost Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/rtof/rtof.php:45
msgid "Post to Friendica"
msgstr "Publier sur Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/rtof/rtof.php:62
msgid "rtof Settings saved."
msgstr "Paramètres rtof sauvegardés."
#: ../../extend/addon/addon/rtof/rtof.php:81
msgid "Allow posting to Friendica"
msgstr "Autoriser la publication sur Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/rtof/rtof.php:85
msgid "Send public postings to Friendica by default"
msgstr "Par défaut, envoyer les publications publiques sur Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/rtof/rtof.php:89
msgid "Friendica API Path"
msgstr "Chemin de l'API Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/rtof/rtof.php:93
msgid "Friendica login name"
msgstr "Identifiant de connexion Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/rtof/rtof.php:97
msgid "Friendica password"
msgstr "Mot de passe de connexion Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/rtof/rtof.php:101
msgid "Hubzilla to Friendica Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication de Hubzilla vers Friendica"
#: ../../extend/addon/addon/sendzid/sendzid.php:25
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr "Partage d'identification étendu"
#: ../../extend/addon/addon/sendzid/sendzid.php:26
msgid ""
"Share your identity with all websites on the internet. When disabled, "
"identity is only shared with sites in the matrix."
msgstr "Partagez votre identification avec tous les sites Web sur Internet. Lorsqu'elle est désactivée, l'identification n'est partagée qu'avec les sites de la matrice."
#: ../../extend/addon/addon/skeleton/skeleton.php:59
msgid "Some setting"
msgstr "Un certain paramètre"
#: ../../extend/addon/addon/skeleton/skeleton.php:61
msgid "A setting"
msgstr "Un paramètre"
#: ../../extend/addon/addon/skeleton/skeleton.php:64
msgid "Skeleton Settings"
msgstr "Paramètres du squelette"
#: ../../extend/addon/addon/smileybutton/smileybutton.php:273
msgid "Deactivate the feature"
msgstr "Désactiver la fonctionnalité"
#: ../../extend/addon/addon/smileybutton/smileybutton.php:277
msgid "Hide the button and show the smilies directly."
msgstr "Cacher le bouton et afficher les émoticônes directement."
#: ../../extend/addon/addon/smileybutton/smileybutton.php:281
msgid "Smileybutton Settings"
msgstr "Paramètres du bouton des émoticônes"
#: ../../extend/addon/addon/startpage/startpage.php:109
msgid "Page to load after login"
msgstr "Page à charger après l'identification"
#: ../../extend/addon/addon/startpage/startpage.php:109
msgid ""
"Examples: "apps", "network?f=&gid=37" (privacy "
"collection), "channel" or "notifications/system" (leave "
"blank for default network page (grid)."
msgstr "Exemples: "apps", "network?f=&gid=37" (privacy collection), "channel" or "notifications/system" (laisser vide pour la page par défaut du réseau (grille)."
#: ../../extend/addon/addon/startpage/startpage.php:113
msgid "Startpage Settings"
msgstr "Paramètres de la page de démarrage"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:143
msgid "Post to GNU social"
msgstr "Publier sur GNU-social"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:195
msgid ""
"Please contact your site administrator.
The provided API URL is not "
"valid."
msgstr "Veuillez contacter l'administrateur de votre site. L'URL de l'API n'est pas valide."
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:232
msgid "We could not contact the GNU social API with the Path you entered."
msgstr "Nous ne pouvons pas contacter l'API de GNU-social avec le chemin que vous avez entré."
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:266
msgid "GNU social settings updated."
msgstr "Les paramètres GNU-social ont été mis à jour."
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:310
msgid "Globally Available GNU social OAuthKeys"
msgstr "Les OAuthKeys GNU-social sont globalement disponibles."
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:312
msgid ""
"There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU social servers "
"available. If you are using one of them, please use these credentials.
If not feel free to connect to any other GNU social instance (see below)."
msgstr "Il existe des paires de clés OAuth préconfigurées pour certains serveurs GNU-social disponibles. Si vous utilisez l'un d'eux, utilisez ces informations d'identification.\nSi vous ne voulez pas vous connecter à une autre instance GNU social (voir ci-dessous)."
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:327
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
msgstr "Fournissez vos propres informations d'identification OAuth"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:329
msgid ""
"No consumer key pair for GNU social found. Register your Hubzilla Account as"
" an desktop client on your GNU social account, copy the consumer key pair "
"here and enter the API base root.
Before you register your own OAuth "
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
"Hubzilla installation at your favourite GNU social installation."
msgstr "Aucune paire de clés utilisateur n'a été trouvée pour GNU-social. Enregistrer votre compte Hubzilla en tant que client de bureau sur votre compte GNU-social, puis copier la paire de clés utilisateur ici et entrer la racine de base de l'API.\nAvant d'enregistrer votre propre paire de clés OAuth, demandez à l'administrateur s'il existe déjà une paire de clés pour cette installation de Hubzilla à votre installation GNU-social préférée."
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:333
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "Clé d'utilisateur OAuth"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:337
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "Secret d'utilisateur OAuth"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:341
msgid "Base API Path"
msgstr "Chemin de l'API de base"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:341
msgid "Remember the trailing /"
msgstr "N'oubliez pas le / final"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:345
msgid "GNU social application name"
msgstr "Nom de l'application GNU-social"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:368
msgid ""
"To connect to your GNU social account click the button below to get a "
"security code from GNU social which you have to copy into the input box "
"below and submit the form. Only your public posts will be "
"posted to GNU social."
msgstr "Pour vous connecter à votre compte GNU-social, cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un code de sécurité de GNU-social. Vous devez le copier dans la zone de saisie ci-dessous, puis soumettre le formulaire. Seuls vos messages publics seront visibles sur GNU-social."
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:370
msgid "Log in with GNU social"
msgstr "Vous connecter avec GNU-social"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:373
msgid "Copy the security code from GNU social here"
msgstr "Copier ici le code de sécurité de GNU-social."
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:383
msgid "Cancel Connection Process"
msgstr "Annuler le processus de connexion"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:385
msgid "Current GNU social API is"
msgstr "L'API GNU-social courante est"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:389
msgid "Cancel GNU social Connection"
msgstr "Annuler la connexion GNU-social"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:401
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:232
msgid "Currently connected to: "
msgstr "Actuellement connecté à :"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:406
msgid ""
"Note: Due your privacy settings (Hide your profile "
"details from unknown viewers?) the link potentially included in public "
"postings relayed to GNU social will lead the visitor to a blank page "
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "Remarque : en raison de vos paramètres de confidentialité (masquer les détails de votre profil aux visiteurs inconnus? ), le lien potentiellement inclus dans les annonces publiques relayées sur GNU-social amènera le visiteur à une page vierge informant le visiteur que l'accès à votre profil a été restreint."
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:411
msgid "Allow posting to GNU social"
msgstr "Autoriser la publication sur GNU-social"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:411
msgid ""
"If enabled your public postings can be posted to the associated GNU-social "
"account"
msgstr "Si cette option est activée, vos publications publiques peuvent être publiées sur le compte GNU-social associé."
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:415
msgid "Post to GNU social by default"
msgstr "Par défaut, publier sur GNU-social"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:415
msgid ""
"If enabled your public postings will be posted to the associated GNU-social "
"account by default"
msgstr "Si cette option est activée, par défaut, vos publications publiques seront publiées sur le compte GNU-social associé"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:424
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:255
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Effacer la configuration OAuth"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:432
msgid "GNU social Post Settings"
msgstr "Paramètres de publication GNU-social"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:891
msgid "API URL"
msgstr "URL de l'API"
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:894
msgid "Application name"
msgstr "Nom de l'application"
#: ../../extend/addon/addon/superblock/superblock.php:110
msgid "Currently blocked"
msgstr "Actuellement bloqué"
#: ../../extend/addon/addon/superblock/superblock.php:112
msgid "No channels currently blocked"
msgstr "Aucun canal n'est actuellement bloqué"
#: ../../extend/addon/addon/superblock/superblock.php:118
msgid "\"Superblock\" Settings"
msgstr "Paramètres \"Superblock\""
#: ../../extend/addon/addon/superblock/superblock.php:322
msgid "Block Completely"
msgstr "Bloquer complètement"
#: ../../extend/addon/addon/superblock/superblock.php:371
msgid "superblock settings updated"
msgstr "Les paramètres du superblock ont été mis à jour"
#: ../../extend/addon/addon/testdrive/testdrive.php:104
#, php-format
msgid "Your account on %s will expire in a few days."
msgstr "Votre compte sur %s expirera dans quelques jours."
#: ../../extend/addon/addon/testdrive/testdrive.php:105
msgid "Your $Productname test account is about to expire."
msgstr "Votre compte de test $NomDeProduit est sur le point d'expirer."
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:21
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
msgstr "Tic-tac-toe en 3 dimensions"
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:54
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:59
msgid "New game"
msgstr "Nouveau jeu"
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:60
msgid "New game with handicap"
msgstr "Nouveau jeu avec handicap"
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:61
msgid ""
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
"it is played on multiple levels simultaneously. "
msgstr "Trois dimensions tic-tac-toe est juste comme le jeu traditionnel, sauf qu'il est joué sur plusieurs niveaux simultanément."
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:62
msgid ""
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
msgstr "Dans ce cas, il y a trois niveaux. Vous gagnez en obtenant trois dans une rangée à n'importe quel niveau, que ce soit vers le haut, le bas, ou en diagonale à travers les différents niveaux."
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:64
msgid ""
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
msgstr "Le jeu handicap désactive la position centrale au niveau intermédiaire, car le joueur qui revendique ce carré a souvent un avantage indu."
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:183
msgid "You go first..."
msgstr "Vous commencez…"
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:188
msgid "I'm going first this time..."
msgstr "Cette fois, je commence…"
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:194
msgid "You won!"
msgstr "Vous avez gagné !"
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:200
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:225
msgid "\"Cat\" game!"
msgstr "Jeu de \"Chat\" !"
#: ../../extend/addon/addon/tictac/tictac.php:223
msgid "I won!"
msgstr "J'ai gagné !"
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:75
msgid "Edit your profile and change settings."
msgstr "Éditer votre profil et changer les paramètres."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:76
msgid "Click here to see activity from your connections."
msgstr "Cliquer ici pour voir l'activité de vos connections."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:77
msgid "Click here to see your channel home."
msgstr "Cliquer ici pour voir votre canal principal."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:78
msgid "You can access your private messages from here."
msgstr "Vous pouvez accéder à vos messages privés à partir d'ici."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:79
msgid "Create new events here."
msgstr "Créer de nouveaux événements ici."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:80
msgid ""
"You can accept new connections and change permissions for existing ones "
"here. You can also e.g. create groups of contacts."
msgstr "Vous pouvez accepter de nouvelles connections et changer les permissions des connections existantes. Vous pouvez également créer des groupes de contacts."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:81
msgid "System notifications will arrive here"
msgstr "Les notifications du système arriveront ici."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:82
msgid "Search for content and users"
msgstr "Rechercher du contenu ou des utilisateurs"
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:83
msgid "Browse for new contacts"
msgstr "Rechercher de nouveaux contacts"
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:84
msgid "Launch installed apps"
msgstr "Démarrer des applications installées"
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:85
msgid "Looking for help? Click here."
msgstr "Un peu d'aide ? Cliquer ici."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:86
msgid ""
"New events have occurred in your network. Click here to see what has "
"happened!"
msgstr "De nouveaux événement se sont produits dans votre réseau. Cliquer ici pour voir ce qui s'est passé !"
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:87
msgid "You have received a new private message. Click here to see from who!"
msgstr "Vous avez reçu un nouveau message privé. Cliquer ici pour voir qui vous écrit !"
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:88
msgid "There are events this week. Click here too see which!"
msgstr "Il y a des événements cette semaine. Cliquer ici pour voir lesquels !"
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:89
msgid "You have received a new introduction. Click here to see who!"
msgstr "Vous avez reçu une nouvelle demande de relation. Cliquer ici pour voir de qui !"
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:90
msgid ""
"There is a new system notification. Click here to see what has happened!"
msgstr "Vous avez reçu une notification du système. Cliquer ici pour voir ce qui se passe !"
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:93
msgid "Click here to share text, images, videos and sound."
msgstr "Cliquer ici pour partager du texte, des images, des vidéos ou du son."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:94
msgid "You can write an optional title for your update (good for long posts)."
msgstr "Vous pouvez ajouter à votre mise à jour un titre facultatif (pratique pour de longues publications)."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:95
msgid "Entering some categories here makes it easier to find your post later."
msgstr "Renseigner certaines catégories ici permet de retrouver plus facilement votre message plus tard."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:96
msgid "Share photos, links, location, etc."
msgstr "Partager des photos, des liens, des localisations, etc."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:97
msgid ""
"Only want to share content for a while? Make it expire at a certain date."
msgstr "Envie de partager un contenu pour une durée limitée ? Faites-le expirer à une certaine date."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:98
msgid "You can password protect content."
msgstr "Vous pouvez protéger un contenu avec un mot de passe."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:99
msgid "Choose who you share with."
msgstr "Choisir avec qui vous partagez."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:101
msgid "Click here when you are done."
msgstr "Cliquer ici quand vous avez fini."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:104
msgid "Adjust from which channels posts should be displayed."
msgstr "Préciser de quels canaux les publications seront affichées."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:105
msgid "Only show posts from channels in the specified privacy group."
msgstr "Afficher uniquement les messages des canaux du groupe de confidentialité spécifié."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:109
msgid "Easily find posts containing tags (keywords preceded by the \"#\" symbol)."
msgstr "Trouvez facilement des publications contenant des tags (mots-clés précédés du symbole \"#\")."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:110
msgid "Easily find posts in given category."
msgstr "Trouvez facilement des publications dans une catégorie donnée."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:111
msgid "Easily find posts by date."
msgstr "Trouvez facilement des publications en fonction de leur date."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:112
msgid ""
"Suggested users who have volounteered to be shown as suggestions, and who we"
" think you might find interesting."
msgstr "Voici des utilisateurs que vous pourriez trouver intéressants. Ces utilisateurs se sont portés volontaires pour être affichés comme exemples."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:113
msgid "Here you see channels you have connected to."
msgstr "Retrouvez ici les canaux auxquels vous vous êtes connectés."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:114
msgid "Save your search so you can repeat it at a later date."
msgstr "Enregistrer votre recherche de façon à pouvoir la répéter plus tard."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:117
msgid ""
"If you see this icon you can be sure that the sender is who it say it is. It"
" is normal that it is not always possible to verify the sender, so the icon "
"will be missing sometimes. There is usually no need to worry about that."
msgstr "Si vous voyez cette icône, vous pouvez être sûr que l'expéditeur est qui il dit qu'il est. Il est normal qu'il ne soit pas toujours possible de vérifier l'expéditeur, donc l'icône manquera parfois. Il n'est généralement pas nécessaire de s'inquiéter à ce sujet."
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:118
msgid ""
"Danger! It seems someone tried to forge a message! This message is not "
"necessarily from who it says it is from!"
msgstr "Attention ! Il semble que quelqu'un a essayé de contrefaire un message ! Ce message n'a pas nécessairement été envoyé par la personne annoncée !"
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:125
msgid ""
"Welcome to Hubzilla! Would you like to see a tour of the UI?
You can " "pause it at any time and continue where you left off by reloading the page, " "or navigting to another page.
You can also advance by pressing the "
"return key"
msgstr "Bienvenue sur Hubzilla! Voulez-vous faire un tour de l'interface utilisateur? Vous pouvez le mettre en pause à tout moment et continuer où vous l'avez laissé en rechargeant la page ou en naviguant vers une autre page. Vous pouvez également avancer en appuyant sur la touche de retour."
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:99
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Publier sur Twitter"
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:154
msgid "Twitter settings updated."
msgstr "Les paramètres de Twitter ont été mis à jour."
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:183
msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator."
msgstr "Aucune paire de clés d'utilisateur pour Twitter n'a été trouvée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:205
msgid ""
"At this Hubzilla instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
" box below and submit the form. Only your public posts will"
" be posted to Twitter."
msgstr "Dans cette instance de Hubzilla, le plugin Twitter a été activé, mais vous n'avez pas encore connecté votre compte à votre compte Twitter. Pour ce faire, cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un code PIN de Twitter que vous devez copier dans la zone de saisie ci-dessous, puis soumettre le formulaire. Seuls vos messages publics seront publiés sur Twitter."
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:207
msgid "Log in with Twitter"
msgstr "Connectez-vous avec votre compte Twitter"
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:210
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Copier ici le PIN fourni par Twitter"
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:237
msgid ""
"Note: Due your privacy settings (Hide your profile "
"details from unknown viewers?) the link potentially included in public "
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "Note : En raison de vos paramètres de confidentialité (Masquer les détails de votre profil aux visiteurs inconnus?), le lien potentiellement inclus dans les annonces publiques relayées vers Twitter amènera le visiteur à une page vierge l'informant que l'accès à votre profil a été restreint."
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:242
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Autoriser la publication sur Twitter"
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:242
msgid ""
"If enabled your public postings can be posted to the associated Twitter "
"account"
msgstr "Si cette option est activée, vos publications publiques peuvent être publiées sur le compte Twitter associé."
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:246
msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Par défaut, envoyer vos publications publiques sur Twitter."
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:246
msgid ""
"If enabled your public postings will be posted to the associated Twitter "
"account by default"
msgstr "Si cette option est activée, par défaut, vos publications publiques seront publiées sur le compte Twitter associé."
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:264
msgid "Twitter Post Settings"
msgstr "Paramètres des publications Twitter"
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:773
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:95
msgid "Submit Settings"
msgstr "Emvoyer les paramètres"
#: ../../extend/addon/addon/upload_limits/upload_limits.php:25
msgid "Show Upload Limits"
msgstr "Afficher les limites de débit ascendant (upload)"
#: ../../extend/addon/addon/upload_limits/upload_limits.php:27
msgid "Hubzilla configured maximum size: "
msgstr "Taille maximale configurée par Hubzilla:"
#: ../../extend/addon/addon/upload_limits/upload_limits.php:28
msgid "PHP upload_max_filesize: "
msgstr "PHP upload_max_filesize: "
#: ../../extend/addon/addon/upload_limits/upload_limits.php:29
msgid "PHP post_max_size (must be larger than upload_max_filesize): "
msgstr "PHP post_max_size (must be larger than upload_max_filesize): "
#: ../../extend/addon/addon/visage/visage.php:93
msgid "Recent Channel/Profile Viewers"
msgstr "Visiteurs récents du canal/profil"
#: ../../extend/addon/addon/visage/visage.php:98
msgid "This plugin/addon has not been configured."
msgstr "Cette extension n'a pas été configurée."
#: ../../extend/addon/addon/visage/visage.php:99
#, php-format
msgid "Please visit the Visage settings on %s"
msgstr "Veuillez visiter les paramètres de Visage sur %s"
#: ../../extend/addon/addon/visage/visage.php:99
msgid "your feature settings page"
msgstr "La page des paramètres de vos fonctionnalités"
#: ../../extend/addon/addon/visage/visage.php:112
msgid "No entries."
msgstr "Aucune entrée."
#: ../../extend/addon/addon/visage/visage.php:166
msgid "Enable Visage Visitor Logging"
msgstr "Activer la connexion Visage Visitor"
#: ../../extend/addon/addon/visage/visage.php:170
msgid "Visage Settings"
msgstr "Paramètres Visage"
#: ../../extend/addon/addon/wholikesme/wholikesme.php:29
msgid "Who likes me?"
msgstr "Qui m'aime?"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:45
msgid "Post to WordPress"
msgstr "Publier sur Wordpress"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:82
msgid "Enable WordPress Post Plugin"
msgstr "Activer l'extension de publication WordPress"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:86
msgid "WordPress username"
msgstr "Identifiant de connexion WordPress"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:90
msgid "WordPress password"
msgstr "Mot de passe de connexion WordPress"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:94
msgid "WordPress API URL"
msgstr "URL de l'API WordPress"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:95
msgid "Typically https://your-blog.tld/xmlrpc.php"
msgstr "Typiquement https://your-blog.tld/xmlrpc.php"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:98
msgid "WordPress blogid"
msgstr "ID de votre blog WordPress"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:99
msgid "For multi-user sites such as wordpress.com, otherwise leave blank"
msgstr "Pour les sites multi-utilisateurs comme wordpress.com, sinon laisser vide"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:105
msgid "Post to WordPress by default"
msgstr "Par défaut, publier sur WordPress"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:109
msgid "Forward comments (requires hubzilla_wp plugin)"
msgstr "Transférer les commentaires (nécessite le plugin hubzila_wp)"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:113
msgid "WordPress Post Settings"
msgstr "Paramètres de publications WordPress"
#: ../../extend/addon/addon/wppost/wppost.php:129
msgid "Wordpress Settings saved."
msgstr "Les paramètres WordPress ont été sauvegardés."
#: ../../extend/addon/addon/xmpp/xmpp.php:31
msgid "XMPP settings updated."
msgstr "Les paramètres XMPP ont été mis à jour."
#: ../../extend/addon/addon/xmpp/xmpp.php:53
msgid "Enable Chat"
msgstr "Activer le Chat"
#: ../../extend/addon/addon/xmpp/xmpp.php:58
msgid "Individual credentials"
msgstr "Informations d'identifications individuelles"
#: ../../extend/addon/addon/xmpp/xmpp.php:64
msgid "Jabber BOSH server"
msgstr "serveur Jabber BOSH"
#: ../../extend/addon/addon/xmpp/xmpp.php:69
msgid "XMPP Settings"
msgstr "Paramètres XMPP"
#: ../../extend/addon/addon/xmpp/xmpp.php:92
msgid "Jabber BOSH host"
msgstr "Hôte Jabber BOSH"
#: ../../extend/addon/addon/xmpp/xmpp.php:93
msgid "Use central userbase"
msgstr "Utiliser la base d'utilisateurs centrale"
#: ../../extend/addon/addon/xmpp/xmpp.php:93
msgid ""
"If enabled, members will automatically login to an ejabberd server that has "
"to be installed on this machine with synchronized credentials via the "
"\"auth_ejabberd.php\" script."
msgstr "Si cette option est activée, les membres se connecteront automatiquement à un serveur ejabberd qui doit être installé sur cette machine avec des informations d'identification synchronisées via le script \"auth_ejabberd.php\"."
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:37
msgid "Select Channel"
msgstr "Sélectionner un canal"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:42
msgid "Read-write"
msgstr "Lire et écrire"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:43
msgid "Read-only"
msgstr "Lire uniquement"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:116
msgid "My Calendars"
msgstr "Mes agendas"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:118
msgid "Shared Calendars"
msgstr "Agendas partagés"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:122
msgid "Share this calendar"
msgstr "Partager cet agenda"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:124
msgid "Calendar name and color"
msgstr "Nom et couleur de l'agenda"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:126
msgid "Create new calendar"
msgstr "Créer un nouvel agenda"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:128
msgid "Calendar Name"
msgstr "Nom de l'agenda"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:129
msgid "Calendar Tools"
msgstr "Outils pour les agendas"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:130
msgid "Import calendar"
msgstr "Importer un agenda"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:131
msgid "Select a calendar to import to"
msgstr "Sélectionner un agenda à importer dans"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:158
msgid "Addressbooks"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:160
msgid "Addressbook name"
msgstr "Nom du carnet d'adresses"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:162
msgid "Create new addressbook"
msgstr "Créer un nouveau carnet d'adresses"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:163
msgid "Addressbook Name"
msgstr "Nom du carnet d'adresses"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:165
msgid "Addressbook Tools"
msgstr "Outils pour les carnets d'adresses"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:166
msgid "Import addressbook"
msgstr "Importer un carnet d'adresses"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/include/widgets.php:167
msgid "Select an addressbook to import to"
msgstr "Sélectionner un carnet d'adresses à importer dans"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:744
msgid "INVALID EVENT DISMISSED!"
msgstr "ÉVÉNEMENT INVALIDE REJETÉ!"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:745
msgid "Summary: "
msgstr "Sommaire :"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:746
msgid "Date: "
msgstr "Date :"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:747
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:754
msgid "Reason: "
msgstr "Raison :"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:752
msgid "INVALID CARD DISMISSED!"
msgstr "ÉVÉNEMENT INVALIDE REJETÉ!"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:753
msgid "Name: "
msgstr "Nom :"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:770
msgid ""
"You have to enable this plugin in Feature/Addon Settings > CalDAV/CardDAV "
"Settings before you can use it."
msgstr "Vous avez activé ce plugin dans Fonctionalités/Paramètres des extensions > CalDAV/CardDAV Paramètres avant que vous puissiez l'utiliser."
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:836
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:837
msgid "Example: YYYY-MM-DD HH:mm"
msgstr "Exemple : YYYY-MM-DD HH:mm"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:837
msgid "End date and time"
msgstr "Date et heure de fin"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:852
msgid "List month"
msgstr "Liste mois"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:853
msgid "List week"
msgstr "Liste semaine"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:854
msgid "List day"
msgstr "Liste jour"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:861
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:862
msgid "Less"
msgstr "Moins"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:863
msgid "Select calendar"
msgstr "Sélectionner un calendrier"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:865
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:867
msgid "Sorry! Editing of recurrent events is not yet implemented."
msgstr "Désolé ! L'édition d'événements récurrents n'est pas encore implémenté."
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:36
msgid "Errors encountered creating database table: "
msgstr "Des erreurs se sont produites lors de la création de la table de la base de données :"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:197
msgid "Default Calendar"
msgstr "Agenda par défaut"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:206
msgid "Default Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses par défaut"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:215
msgid "CalDAV/CardDAV Settings saved."
msgstr "Les paramètres CalDAV/CardDAV ont été sauvegardés."
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:234
msgid "Enable CalDAV/CardDAV Server for this channel"
msgstr "Activer le serveur CalDAV/CardDAV pour ce canal"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:237
#, php-format
msgid "Your CalDAV resources are located at %s "
msgstr "Vos ressources CalDAV sont situées à %s"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:240
#, php-format
msgid "Your CardDAV resources are located at %s "
msgstr "Vos ressources CardDAV sont situées à %s"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:246
msgid "CalDAV/CardDAV Settings"
msgstr "Paramètres CalDAV/CardDAV"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:272
#: ../../include/connections.php:896
msgid "Home, Voice"
msgstr "Domicile, Voix"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:273
#: ../../include/connections.php:897
msgid "Home, Fax"
msgstr "Domicile, Fax"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:275
#: ../../include/connections.php:899
msgid "Work, Voice"
msgstr "Travail, Voix"
#: ../../extend/addon/addon/cdav/cdav.php:276
#: ../../include/connections.php:900
msgid "Work, Fax"
msgstr "Travail, Fax"
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:276
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:430
msgid "Invalid game."
msgstr "Jeu invalide"
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:282
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:436
msgid "You are not a player in this game."
msgstr "Vous n'êtes pas un joueur de ce jeu."
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:315
msgid "You must be a local channel to create a game."
msgstr "Vous devez être un canal local pour créer un jeu."
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:333
msgid "You must select one opponent that is not yourself."
msgstr "Vous devez sélectionner un adversaire qui ne soit pas vous-même."
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:336
msgid "Creating new game..."
msgstr "en train de créer un nouveau jeu…"
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:342
msgid "You must select white or black."
msgstr "Vous devez sélectionner les blancs ou les noirs."
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:349
msgid "Error creating new game."
msgstr "Erreur lors de la création du nouveau jeu."
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:379 ../../include/channel.php:899
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Canal demandé non disponible."
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:392
msgid "You must select a local channel /chess/channelname"
msgstr "Vous devez sélectionner un canal local /échecs/nomducanal"
#: ../../extend/addon/addon/chess/chess.php:920
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activer les notifications"
#: ../../extend/addon/addon/likebanner/likebanner.php:51
msgid "Your Webbie:"
msgstr "Vous êtes Webbie :"
#: ../../extend/addon/addon/likebanner/likebanner.php:54
msgid "Fontsize (px):"
msgstr "Taille de la police (px) :"
#: ../../extend/addon/addon/likebanner/likebanner.php:68
msgid "Link:"
msgstr "Lien :"
#: ../../extend/addon/addon/likebanner/likebanner.php:70
msgid "Like us on Hubzilla"
msgstr "Aimez-nous sur Hubzilla"
#: ../../extend/addon/addon/likebanner/likebanner.php:72
msgid "Embed:"
msgstr "Embarqué :"
#: ../../extend/addon/addon/openid/Mod_Id.php:85
#: ../../include/selectors.php:49 ../../include/selectors.php:66
msgid "Male"
msgstr "Homme"
#: ../../extend/addon/addon/openid/Mod_Id.php:87
#: ../../include/selectors.php:49 ../../include/selectors.php:66
msgid "Female"
msgstr "Femme"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:52
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:53
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:55
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:61
msgid "Profile Photo 16px"
msgstr "Photo de profil 16px"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:62
msgid "Profile Photo 32px"
msgstr "Photo de profil 32px"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:63
msgid "Profile Photo 48px"
msgstr "Photo de profil 48px"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:64
msgid "Profile Photo 64px"
msgstr "Photo de profil 64px"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:65
msgid "Profile Photo 80px"
msgstr "Photo de profil 80px"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:66
msgid "Profile Photo 128px"
msgstr "Photo de profil 128px"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:67
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:70
msgid "Birth Year"
msgstr "Années de naissance"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:71
msgid "Birth Month"
msgstr "Mois de naissance"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:72
msgid "Birth Day"
msgstr "Jour de naissance"
#: ../../extend/addon/addon/openid/MysqlProvider.php:73
msgid "Birthdate"
msgstr "Date de naissance"
#: ../../extend/addon/addon/openid/openid.php:49
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Nous avons rencontrons un problème lors de l'identification avec l'OpenID que vous avez fournie. Veuillez vérifier que vous avez correctement écrit votre ID."
#: ../../extend/addon/addon/openid/openid.php:49
msgid "The error message was:"
msgstr "Le message d'erreur était :"
#: ../../extend/addon/addon/openid/Mod_Openid.php:30
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Erreur du protocole OpenID. Aucune ID trouvée."
#: ../../extend/addon/addon/openid/Mod_Openid.php:188
#: ../../include/auth.php:286
msgid "Login failed."
msgstr "Échec de la connexion."
#: ../../extend/addon/addon/diaspora_reconnect/diaspora_reconnect.php:44
#, php-format
msgid "Reconnecting %d connections"
msgstr "Reconnection des relations de %d"
#: ../../extend/addon/addon/diaspora_reconnect/diaspora_reconnect.php:63
msgid "Diaspora Reconnect"
msgstr "Reconnexion de Diaspora"
#: ../../extend/addon/addon/diaspora_reconnect/diaspora_reconnect.php:65
msgid ""
"Use this form to re-establish Diaspora connections which were initially made"
" from a different hub."
msgstr "Utiliser ce formulaire pour établir à nouveau les connexions avec Diaspora qui avait été initialement créées sur un hub différent."
#: ../../extend/addon/addon/diaspora_reconnect/diaspora_reconnect.php:70
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconnecter"
#: ../../extend/addon/addon/mailtest/mailtest.php:19
msgid "Send test email"
msgstr "Envoyer un mail de test"
#: ../../extend/addon/addon/mailtest/mailtest.php:66
msgid "Mail sent."
msgstr "Mail envoyé."
#: ../../extend/addon/addon/mailtest/mailtest.php:68
msgid "Sending of mail failed."
msgstr "L'envoi du mail a échoué."
#: ../../extend/addon/addon/mailtest/mailtest.php:77
msgid "Mail Test"
msgstr "Test du mail"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:57
msgid "Errors encountered deleting database table "
msgstr "Des erreurs ont eu lieu lors de la suppression de la table de la base de données."
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:96
msgid "Drop tables when uninstalling?"
msgstr "Lors de la désinstallation, purger les tables?"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:96
msgid ""
"If checked, the Rendezvous database tables will be deleted when the plugin "
"is uninstalled."
msgstr "Si cette case est cochée, les tables de la base Rendezvous seront supprimées lorsque le plugin sera désinstallé."
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:97
msgid "Mapbox Access Token"
msgstr "Jeton d'accès à la mapbox."
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:97
msgid ""
"If you enter a Mapbox access token, it will be used to retrieve map tiles "
"from Mapbox instead of the default OpenStreetMap tile server."
msgstr "Si vous entrez un jeton d'accès Mapbox, il doit être utilisé pour récupérer les cartes à partir de Mapbox au lieu du serveur par défaut OpenStreetMap."
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:162
msgid "Rendezvous"
msgstr "Rendezvous"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:167
msgid ""
"This identity has been deleted by another member due to inactivity. Please "
"press the \"New identity\" button or refresh the page to register a new "
"identity. You may use the same name."
msgstr "Cette identité a été supprimée par un autre membre en raison de l'inactivité. Appuyez sur le bouton \"Nouvelle identité\" ou actualisez la page pour enregistrer une nouvelle identité. Vous pouvez utiliser le même nom."
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:168
msgid "Welcome to Rendezvous!"
msgstr "Bienvenue dans Rendevzvous!"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:169
msgid ""
"Enter your name to join this rendezvous. To begin sharing your location with"
" the other members, tap the GPS control. When your location is discovered, a"
" red dot will appear and others will be able to see you on the map."
msgstr "Entrez votre nom pour rejoindre ce rendez-vous. Pour commencer à partager votre emplacement avec les autres membres, appuyez sur le contrôle GPS. Lorsque votre emplacement est découvert, un point rouge apparaîtra et les autres seront en mesure de vous voir sur la carte."
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:171
msgid "Let's meet here"
msgstr "Rencontrez-vous ici"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:174
msgid "New marker"
msgstr "Nouveau marqueur"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:175
msgid "Edit marker"
msgstr "Éditer le marqueur"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:176
msgid "New identity"
msgstr "Nouvelle identité"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:177
msgid "Delete marker"
msgstr "Supprimer le marqueur"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:178
msgid "Delete member"
msgstr "Supprimer le membre"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:179
msgid "Edit proximity alert"
msgstr "Éditer l'alerte de proximité"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:180
msgid ""
"A proximity alert will be issued when this member is within a certain radius"
" of you.
Enter a radius in meters (0 to disable):"
msgstr "Une alerte de proximité sera émise lorsque ce membre se trouve dans un certain périmètre autour de vous. Entrer un rayon en mètres (0 pour désactiver):"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:180
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:185
msgid "distance"
msgstr "distance"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:181
msgid "Proximity alert distance (meters)"
msgstr "Distance d'alerte de proximité (mètres)"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:182
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:184
msgid ""
"A proximity alert will be issued when you are within a certain radius of the"
" marker location.
Enter a radius in meters (0 to disable):"
msgstr "Une alerte de proximité sera déclenchée quand vous serez à une certaine distance du marqueur d'emplacement.
Indiquez une distance en mètres (0 pour désactiver) :"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:183
msgid "Marker proximity alert"
msgstr "Alerte de proximité de marqueur"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:186
msgid "Reminder note"
msgstr "Note de rappel"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:187
msgid ""
"Enter a note to be displayed when you are within the specified proximity..."
msgstr "Saisissez une note à afficher quand vous serez à la distance indiquée..."
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:199
msgid "Add new rendezvous"
msgstr "Ajouter un nouveau rendezvous"
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:200
msgid ""
"Create a new rendezvous and share the access link with those you wish to "
"invite to the group. Those who open the link become members of the "
"rendezvous. They can view other member locations, add markers to the map, or"
" share their own locations with the group."
msgstr "Créez un nouveau rendez-vous et partagez le lien d'accès avec les gens que vous souhaitez inviter au groupe. Ceux qui ouvrent le lien deviennent membres du rendez-vous. Ils peuvent afficher les emplacements des autres membres, ajouter des marqueurs à la carte ou partager leurs propres emplacements avec le groupe."
#: ../../extend/addon/addon/firefox/firefox.php:23
msgid "Install Firefox Sharing Tools"
msgstr "Installer Firefox Sharing Tools"
#: ../../extend/addon/addon/firefox/firefox.php:34
msgid "Share content from Firefox to $Projectname"
msgstr "Partager du contenu depuis Firefox avec $Projectname"
#: ../../extend/addon/addon/firefox/firefox.php:37
msgid "Install Firefox Sharing Tools to this web browser"
msgstr "Installer Firefox Sharing Tools sur ce navigateur"
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:105
msgid "Error retrieving wiki"
msgstr "Erreur lors de la récupération du wiki"
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:112
msgid "Error creating zip file export folder"
msgstr "Erreur lors de la création du dossier d'exportation du fichier zip"
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/Mod_Gitwiki.php:130
msgid "Error downloading wiki: "
msgstr "Erreur lors du téléchargement du wiki:"
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/gitwiki.php:76
#: ../../include/widgets.php:970
msgid "Wiki Pages"
msgstr "Pages wiki"
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/gitwiki.php:81
#: ../../include/widgets.php:976
msgid "Add new page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page"
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/gitwiki.php:82
#: ../../include/widgets.php:977
msgid "Page name"
msgstr "Nom de la page"
#: ../../extend/addon/addon/gitwiki/gitwiki.php:95
#: ../../include/widgets.php:927
msgid "Wiki List"
msgstr "Liste de wikis"
#: ../../extend/addon/addon/gnusoc/gnusoc.php:129
msgid "Enable the GNU-Social protocol for this channel"
msgstr "Activer le protocole GNU-Social pour ce canal"
#: ../../extend/addon/addon/opensearch/opensearch.php:26 ../../boot.php:1187
#, php-format
msgctxt "opensearch"
msgid "Search %1$s (%2$s)"
msgstr "Recherche %1$s (%2$s)"
#: ../../extend/addon/addon/opensearch/opensearch.php:28 ../../boot.php:1187
msgctxt "opensearch"
msgid "$Projectname"
msgstr "$Projectname"
#: ../../extend/addon/addon/opensearch/opensearch.php:43
msgid "Search $Projectname"
msgstr "Chercher dans $Projectname"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:187
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Impossible de trouver les infos DNS du serveur de BDD '%s'"
#: ../../include/language.php:367 ../../include/text.php:1783
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: ../../include/language.php:380
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Choisir une langue alternative"
#: ../../include/account.php:35
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Ce n'est pas une adresse de courriel valide"
#: ../../include/account.php:37
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Votre domaine de courriel ne fait pas partie de ceux autorisés par ce site"
#: ../../include/account.php:43
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Votre adresse de courriel est déjà inscrite sur ce site."
#: ../../include/account.php:75
msgid "An invitation is required."
msgstr "Une invitation est requise."
#: ../../include/account.php:79
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Votre invitation n'a pas pu être vérifiée."
#: ../../include/account.php:130
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Merci d'entrer les informations requises."
#: ../../include/account.php:198
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Impossible de stocker les informations liées au compte."
#: ../../include/account.php:263
#, php-format
msgid "Registration confirmation for %s"
msgstr "Confirmation de l'inscription pour %s"
#: ../../include/account.php:330
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Demande d'inscription sur %s"
#: ../../include/account.php:352
msgid "your registration password"
msgstr "votre mot de passe d'inscription"
#: ../../include/account.php:358 ../../include/account.php:420
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Détails de l'inscription pour %s"
#: ../../include/account.php:431
msgid "Account approved."
msgstr "Compte approuvé."
#: ../../include/account.php:471
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Inscription révoquée pour %s"
#: ../../include/account.php:756 ../../include/account.php:758
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
#: ../../include/account.php:764
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Cette action outrepasserait les limites prévues par votre forfait."
#: ../../include/account.php:769
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre forfait."
#: ../../include/acl_selectors.php:208
msgid "Who can see this?"
msgstr "Qui peut voir cela"
#: ../../include/acl_selectors.php:209
msgid "Custom selection"
msgstr "Sélection personnalisée"
#: ../../include/acl_selectors.php:210
msgid ""
"Select \"Show\" to allow viewing. \"Don't show\" lets you override and limit"
" the scope of \"Show\"."
msgstr "Sélectionnez \"Afficher\" pour permettre l'affichage. \"Ne pas afficher\" vous permet de remplacer et de limiter la portée de \"Afficher\"."
#: ../../include/acl_selectors.php:211
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
#: ../../include/acl_selectors.php:212
msgid "Don't show"
msgstr "Cacher"
#: ../../include/acl_selectors.php:245
#, php-format
msgid ""
"Post permissions %s cannot be changed %s after a post is shared.These"
" permissions set who is allowed to view the post."
msgstr "Les autorisations d'accès d'un message %s ne peuvent pas être modifiées %s une fois le message envoyé. Ces autorisations définissent qui est autorisé à afficher le message."
#: ../../include/taxonomy.php:188 ../../include/taxonomy.php:270
#: ../../include/widgets.php:46 ../../include/widgets.php:469
#: ../../include/contact_widgets.php:91
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: ../../include/taxonomy.php:228 ../../include/taxonomy.php:249
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: ../../include/taxonomy.php:293
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clefs"
#: ../../include/taxonomy.php:314
msgid "have"
msgstr "ont"
#: ../../include/taxonomy.php:314
msgid "has"
msgstr "a"
#: ../../include/taxonomy.php:315
msgid "want"
msgstr "veulent"
#: ../../include/taxonomy.php:315
msgid "wants"
msgstr "veut"
#: ../../include/taxonomy.php:316
msgid "likes"
msgstr "aime"
#: ../../include/taxonomy.php:317
msgid "dislikes"
msgstr "n'aime pas"
#: ../../include/markdown.php:444
msgid "Attachments:"
msgstr "Pièces jointes :"
#: ../../include/markdown.php:539 ../../include/event.php:22
#: ../../include/event.php:69
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l d F Y \\à G\\hi"
#: ../../include/markdown.php:541
msgid "$Projectname event notification:"
msgstr "Notification d'événement de $Projectname :"
#: ../../include/markdown.php:545 ../../include/event.php:30
#: ../../include/event.php:73
msgid "Starts:"
msgstr "Début :"
#: ../../include/markdown.php:553 ../../include/event.php:40
#: ../../include/event.php:77
msgid "Finishes:"
msgstr "Fin :"
#: ../../include/datetime.php:147
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversaire"
#: ../../include/datetime.php:149
msgid "Age: "
msgstr "Age :"
#: ../../include/datetime.php:151
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
#: ../../include/datetime.php:286 ../../boot.php:2578
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: ../../include/datetime.php:292
msgid "less than a second ago"
msgstr "à l'instant"
#: ../../include/datetime.php:310
#, php-format
msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago"
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "il y a %1$d %2$s"
#: ../../include/datetime.php:321
msgctxt "relative_date"
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "an"
msgstr[1] "ans"
#: ../../include/datetime.php:324
msgctxt "relative_date"
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"
#: ../../include/datetime.php:327
msgctxt "relative_date"
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] "semaines"
#: ../../include/datetime.php:330
msgctxt "relative_date"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"
#: ../../include/datetime.php:333
msgctxt "relative_date"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
#: ../../include/datetime.php:336
msgctxt "relative_date"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
#: ../../include/datetime.php:339
msgctxt "relative_date"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "secondes"
#: ../../include/datetime.php:576
#, php-format
msgid "%1$s's birthday"
msgstr "Anniversaire de %1$s"
#: ../../include/datetime.php:577
#, php-format
msgid "Happy Birthday %1$s"
msgstr "Joyeux Anniversaire %1$s"
#: ../../include/selectors.php:30
msgid "Frequently"
msgstr "Fréquemment"
#: ../../include/selectors.php:31
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
#: ../../include/selectors.php:32
msgid "Twice daily"
msgstr "Deux fois par jour"
#: ../../include/selectors.php:33
msgid "Daily"
msgstr "Chaque jour"
#: ../../include/selectors.php:34
msgid "Weekly"
msgstr "Chaque semaine"
#: ../../include/selectors.php:35
msgid "Monthly"
msgstr "Chaque mois"
#: ../../include/selectors.php:49
msgid "Currently Male"
msgstr "Actuellement homme"
#: ../../include/selectors.php:49
msgid "Currently Female"
msgstr "Actuellement femme"
#: ../../include/selectors.php:49
msgid "Mostly Male"
msgstr "Surtout homme"
#: ../../include/selectors.php:49
msgid "Mostly Female"
msgstr "Surtout femme"
#: ../../include/selectors.php:49
msgid "Transgender"
msgstr "Transgenre"
#: ../../include/selectors.php:49
msgid "Intersex"
msgstr "Intersexuel"
#: ../../include/selectors.php:49
msgid "Transsexual"
msgstr "Transsexuel"
#: ../../include/selectors.php:49
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermaphrodite"
#: ../../include/selectors.php:49
msgid "Neuter"
msgstr "Neutre"
#: ../../include/selectors.php:49
msgid "Non-specific"
msgstr "Non spécifique"
#: ../../include/selectors.php:49
msgid "Undecided"
msgstr "Indécis"
#: ../../include/selectors.php:85 ../../include/selectors.php:104
msgid "Males"
msgstr "Hommes"
#: ../../include/selectors.php:85 ../../include/selectors.php:104
msgid "Females"
msgstr "Femmes"
#: ../../include/selectors.php:85
msgid "Gay"
msgstr "Gay"
#: ../../include/selectors.php:85
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbienne"
#: ../../include/selectors.php:85
msgid "No Preference"
msgstr "Sans préférence"
#: ../../include/selectors.php:85
msgid "Bisexual"
msgstr "Bisexuel"
#: ../../include/selectors.php:85
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexuel"
#: ../../include/selectors.php:85
msgid "Abstinent"
msgstr "Abstinent"
#: ../../include/selectors.php:85
msgid "Virgin"
msgstr "Vierge"
#: ../../include/selectors.php:85
msgid "Deviant"
msgstr "Déviant"
#: ../../include/selectors.php:85
msgid "Fetish"
msgstr "Fétichiste"
#: ../../include/selectors.php:85
msgid "Oodles"
msgstr "Une floppée"
#: ../../include/selectors.php:85
msgid "Nonsexual"
msgstr "Non-sexuel"
#: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140
msgid "Single"
msgstr "Célibataire"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Lonely"
msgstr "Solitaire"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Has crush"
msgstr "A un béguin"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Infatuated"
msgstr "Amoureux transi"
#: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140
msgid "Dating"
msgstr "Sort avec quelqu'un"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Unfaithful"
msgstr "Infidèle"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Sex Addict"
msgstr "Accro au sexe"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Amis avec bénéfices"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Casual"
msgstr "Sans engagement"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Engaged"
msgstr "Fiancé(e)"
#: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140
msgid "Married"
msgstr "Marié(e)"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Marié(e) dans ses rêves"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Partners"
msgstr "Partenaires"
#: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140
msgid "Cohabiting"
msgstr "En cohabitation"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Common law"
msgstr "Conjoints de fait"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Happy"
msgstr "Heureux"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Not looking"
msgstr "Pas en recherche"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Swinger"
msgstr "Echangiste"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Betrayed"
msgstr "Trahi(e)"
#: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140
msgid "Separated"
msgstr "Séparé(e)"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Unstable"
msgstr "Instable"
#: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140
msgid "Divorced"
msgstr "Divorcé(e)"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Divorcé(e) dans ses rêves"
#: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140
msgid "Widowed"
msgstr "Veuf/veuve"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Uncertain"
msgstr "Incertain"
#: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140
msgid "It's complicated"
msgstr "C'est compliqué"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Don't care"
msgstr "S'en fiche"
#: ../../include/selectors.php:123
msgid "Ask me"
msgstr "Me demander"
#: ../../include/connections.php:127
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: ../../include/connections.php:128
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr "Ouvrir l'emplacement dans une fenêtre ou un onglet différent"
#: ../../include/connections.php:246
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
#: ../../include/conversation.php:204
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s ajoute %2$s à ses contacts"
#: ../../include/conversation.php:239
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s a tapoté %2$s"
#: ../../include/conversation.php:243 ../../include/text.php:1092
#: ../../include/text.php:1097
msgid "poked"
msgstr "a tapoté"
#: ../../include/conversation.php:690
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
#: ../../include/conversation.php:710
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"
#: ../../include/conversation.php:711
msgid "Filed under:"
msgstr "Classé sous :"
#: ../../include/conversation.php:736
msgid "View in context"
msgstr "Voir en contexte"
#: ../../include/conversation.php:832
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: ../../include/conversation.php:836 ../../include/nav.php:292
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../../include/conversation.php:837
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Supprimer les éléments selectionnés"
#: ../../include/conversation.php:930 ../../include/conversation.php:972
msgid "View Source"
msgstr "Voir source"
#: ../../include/conversation.php:931 ../../include/conversation.php:982
msgid "Follow Thread"
msgstr "Suivre la discussion"
#: ../../include/conversation.php:932 ../../include/conversation.php:991
msgid "Unfollow Thread"
msgstr "Ne plus suivre la discussion"
#: ../../include/conversation.php:937 ../../include/conversation.php:1059
msgid "Activity/Posts"
msgstr "Activité/Publications"
#: ../../include/conversation.php:939 ../../include/conversation.php:1079
msgid "Edit Connection"
msgstr "Modifier le contact"
#: ../../include/conversation.php:940 ../../include/conversation.php:1089
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../../include/conversation.php:1223
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s aime ça."
#: ../../include/conversation.php:1223
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s n'aime pas ça."
#: ../../include/conversation.php:1227
#, php-format
msgid "%2$d people like this."
msgid_plural "%2$d people like this."
msgstr[0] "%2$d personne aime ceci."
msgstr[1] "%2$d personnes aiment ceci."
#: ../../include/conversation.php:1229
#, php-format
msgid "%2$d people don't like this."
msgid_plural "%2$d people don't like this."
msgstr[0] "%2$d personne n'aime pas ça."
msgstr[1] "%2$d personnes n'aiment pas ça."
#: ../../include/conversation.php:1235
msgid "and"
msgstr "et"
#: ../../include/conversation.php:1238
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgid_plural ", and %d other people"
msgstr[0] ", et %d autre personne"
msgstr[1] ", et %d autres personnes"
#: ../../include/conversation.php:1239
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s aime ça."
#: ../../include/conversation.php:1239
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s n'aime pas ça."
#: ../../include/conversation.php:1282
msgid "Set your location"
msgstr "Spécifier votre emplacement géographique"
#: ../../include/conversation.php:1283
msgid "Clear browser location"
msgstr "Supprimer l'emplacement géographique du navigateur"
#: ../../include/conversation.php:1331
msgid "Tag term:"
msgstr "Étiquette :"
#: ../../include/conversation.php:1332
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Où êtes-vous en ce moment ?"
#: ../../include/conversation.php:1337
msgid "Choose a different album..."
msgstr "Choisissez un autre album"
#: ../../include/conversation.php:1341
msgid "Comments enabled"
msgstr "Commentaires activés"
#: ../../include/conversation.php:1342
msgid "Comments disabled"
msgstr "Commentaires désactivés"
#: ../../include/conversation.php:1380
msgid "Page link name"
msgstr "Nom du lien vers la page"
#: ../../include/conversation.php:1383
msgid "Post as"
msgstr "Publier en tant que"
#: ../../include/conversation.php:1397
msgid "Toggle voting"
msgstr "(Dés)activer le vote"
#: ../../include/conversation.php:1400
msgid "Disable comments"
msgstr "Désactiver les commentaires"
#: ../../include/conversation.php:1401
msgid "Toggle comments"
msgstr "Basculer les commentaires"
#: ../../include/conversation.php:1409
msgid "Categories (optional, comma-separated list)"
msgstr "Catégories (facultatives, séparées par des virgules)"
#: ../../include/conversation.php:1432
msgid "Other networks and post services"
msgstr "Autres réseaux et services de messagerie"
#: ../../include/conversation.php:1438
msgid "Set publish date"
msgstr "Définir la date de publication"
#: ../../include/conversation.php:1692
msgid "Discover"
msgstr "À découvrir"
#: ../../include/conversation.php:1695
msgid "Imported public streams"
msgstr "Flux publics importés"
#: ../../include/conversation.php:1700
msgid "Commented Order"
msgstr "Par date de commentaire"
#: ../../include/conversation.php:1703
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Trier par date de dernier commentaire"
#: ../../include/conversation.php:1707
msgid "Posted Order"
msgstr "Par date de publication"
#: ../../include/conversation.php:1710
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Trier par date de publication"
#: ../../include/conversation.php:1718
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Publications qui vous mentionnent ou vous concernent d'une manière ou d'une autre"
#: ../../include/conversation.php:1727
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Flux d'activité - par date"
#: ../../include/conversation.php:1733
msgid "Starred"
msgstr "Avec étoile"
#: ../../include/conversation.php:1736
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Publications préférées"
#: ../../include/conversation.php:1743
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"
#: ../../include/conversation.php:1746
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Publications marquées comme indésirables"
#: ../../include/conversation.php:1818
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Messages d'état et contributions"
#: ../../include/conversation.php:1830
msgid "Profile Details"
msgstr "Détails du profil"
#: ../../include/conversation.php:1839 ../../include/photos.php:515
msgid "Photo Albums"
msgstr "Albums photo"
#: ../../include/conversation.php:1846
msgid "Files and Storage"
msgstr "Fichiers et Stockage"
#: ../../include/conversation.php:1866 ../../include/conversation.php:1869
#: ../../include/widgets.php:902
msgid "Chatrooms"
msgstr "Salons de clavardage"
#: ../../include/conversation.php:1879
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoris"
#: ../../include/conversation.php:1882
msgid "Saved Bookmarks"
msgstr "Favoris sauvegardés"
#: ../../include/conversation.php:1892
msgid "View Webpages"
msgstr "Voir les pages web"
#: ../../include/conversation.php:1958
msgctxt "noun"
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] "Participe"
msgstr[1] "Participent"
#: ../../include/conversation.php:1961
msgctxt "noun"
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Ne participe pas"
msgstr[1] "Ne participent pas"
#: ../../include/conversation.php:1964
msgctxt "noun"
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "Indécis(e)"
msgstr[1] "Indécis(es)"
#: ../../include/conversation.php:1967
msgctxt "noun"
msgid "Agree"
msgid_plural "Agrees"
msgstr[0] "D'accord"
msgstr[1] "D'accord"
#: ../../include/conversation.php:1970
msgctxt "noun"
msgid "Disagree"
msgid_plural "Disagrees"
msgstr[0] "Pas d'accord"
msgstr[1] "Pas d'accord"
#: ../../include/conversation.php:1973
msgctxt "noun"
msgid "Abstain"
msgid_plural "Abstains"
msgstr[0] "S'abstient"
msgstr[1] "S'abstiennent"
#: ../../include/message.php:32
msgid "Unable to determine sender."
msgstr "Impossible de déterminer l'émetteur."
#: ../../include/message.php:69
msgid "No recipient provided."
msgstr "Pas de destinataire."
#: ../../include/message.php:74
msgid "[no subject]"
msgstr "[sans objet]"
#: ../../include/message.php:225
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr "Le message stocké n'a pas pu être vérifié."
#: ../../include/security.php:117
msgid "guest:"
msgstr "Visiteur"
#: ../../include/security.php:532
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Le formulaire n'est plus sécurisé, probablement parce qu'il est ouvert depuis trop longtemps (plus de 3 heures)."
#: ../../include/widgets.php:103
msgid "System"
msgstr "Système"
#: ../../include/widgets.php:106
msgid "New App"
msgstr "Nouvelle application"
#: ../../include/widgets.php:107
msgid "Edit Apps"
msgstr "Modifier les apps"
#: ../../include/widgets.php:155
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../../include/widgets.php:156
msgid "See more..."
msgstr "Voir plus..."
#: ../../include/widgets.php:176
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr "Vous avez %1$.0f sur %2$.0f contacts autorisés."
#: ../../include/widgets.php:182
msgid "Add New Connection"
msgstr "Ajouter un nouveau contact"
#: ../../include/widgets.php:183
msgid "Enter channel address"
msgstr "Saisissez l'adresse du canal"
#: ../../include/widgets.php:184
msgid "Examples: bob@example.com, https://example.com/barbara"
msgstr "Exemples : pierre@exemple.com, https://exemple.com/sophie"
#: ../../include/widgets.php:200
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../../include/widgets.php:276
msgid "Remove term"
msgstr "Retirer le terme"
#: ../../include/widgets.php:284 ../../include/features.php:301
msgid "Saved Searches"
msgstr "Recherches sauvegardées"
#: ../../include/widgets.php:285 ../../include/group.php:336
msgid "add"
msgstr "ajouter"
#: ../../include/widgets.php:347 ../../include/contact_widgets.php:53
#: ../../include/features.php:390
msgid "Saved Folders"
msgstr "Dossiers sauvegardés"
#: ../../include/widgets.php:350 ../../include/widgets.php:472
#: ../../include/contact_widgets.php:56 ../../include/contact_widgets.php:94
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
#: ../../include/widgets.php:391
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: ../../include/widgets.php:563
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: ../../include/widgets.php:603
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../../include/widgets.php:609
msgid "Channel settings"
msgstr "Paramètres du canal"
#: ../../include/widgets.php:618
msgid "Additional features"
msgstr "Fonctionnalités supplémentaires"
#: ../../include/widgets.php:625
msgid "Feature/Addon settings"
msgstr "Paramètres des extensions/greffons"
#: ../../include/widgets.php:631
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: ../../include/widgets.php:638
msgid "Manage locations"
msgstr "Gérer les emplacements"
#: ../../include/widgets.php:645
msgid "Export channel"
msgstr "Exporter le canal"
#: ../../include/widgets.php:651
msgid "Connected apps"
msgstr "Applications connectées"
#: ../../include/widgets.php:666 ../../include/features.php:153
msgid "Permission Groups"
msgstr "Groupes d'autorisation"
#: ../../include/widgets.php:683
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr "Paramètres de canal VIP"
#: ../../include/widgets.php:712
msgid "Private Mail Menu"
msgstr "Menu des messages privés"
#: ../../include/widgets.php:714
msgid "Combined View"
msgstr "Vue combinée"
#: ../../include/widgets.php:719 ../../include/nav.php:213
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
#: ../../include/widgets.php:724 ../../include/nav.php:214
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte d'envoi"
#: ../../include/widgets.php:729 ../../include/nav.php:215
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
#: ../../include/widgets.php:746 ../../include/widgets.php:758
msgid "Conversations"
msgstr "Conversations"
#: ../../include/widgets.php:750
msgid "Received Messages"
msgstr "Messages reçus"
#: ../../include/widgets.php:754
msgid "Sent Messages"
msgstr "Messages envoyés"
#: ../../include/widgets.php:768
msgid "No messages."
msgstr "Pas de message."
#: ../../include/widgets.php:786
msgid "Delete conversation"
msgstr "Supprimer la conversation"
#: ../../include/widgets.php:812
msgid "Events Tools"
msgstr "Outils Evènements"
#: ../../include/widgets.php:813
msgid "Export Calendar"
msgstr "Exporter le calendrier"
#: ../../include/widgets.php:814
msgid "Import Calendar"
msgstr "Importer un calendrier"
#: ../../include/widgets.php:906
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: ../../include/widgets.php:913
msgid "Chat Members"
msgstr "Membres du salon de discussion"
#: ../../include/widgets.php:991
msgctxt "wiki_history"
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../../include/widgets.php:1013
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Salons favoris"
#: ../../include/widgets.php:1044
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Salons suggérés"
#: ../../include/widgets.php:1189 ../../include/widgets.php:1301
msgid "photo/image"
msgstr "photo/image"
#: ../../include/widgets.php:1244
msgid "Click to show more"
msgstr "Cliquer pour voir plus"
#: ../../include/widgets.php:1395
msgid "Rating Tools"
msgstr "Outils d'évaluation"
#: ../../include/widgets.php:1399 ../../include/widgets.php:1401
msgid "Rate Me"
msgstr "M'évaluer"
#: ../../include/widgets.php:1404
msgid "View Ratings"
msgstr "Voir mes évaluations"
#: ../../include/widgets.php:1497
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: ../../include/widgets.php:1526
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: ../../include/widgets.php:1592 ../../include/widgets.php:1630
msgid "Member registrations waiting for confirmation"
msgstr "Inscriptions en attente d'approbation"
#: ../../include/widgets.php:1598
msgid "Inspect queue"
msgstr "Analyser la file d'attente"
#: ../../include/widgets.php:1600
msgid "DB updates"
msgstr "Mises à jour BDD"
#: ../../include/widgets.php:1625 ../../include/nav.php:233
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
#: ../../include/widgets.php:1626
msgid "Plugin Features"
msgstr "Fonctionnalités des greffons"
#: ../../include/zot.php:652
msgid "Invalid data packet"
msgstr "Paquet de données invalide"
#: ../../include/zot.php:668
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Impossible de vérifier la signature du canal"
#: ../../include/zot.php:2319
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr "Impossible de vérifier la signature de site pour %s"
#: ../../include/zot.php:3725
msgid "invalid target signature"
msgstr "signature de la cible invalide"
#: ../../include/channel.php:33
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Impossible d'obtenir les données d'identité depuis la base de données"
#: ../../include/channel.php:67
msgid "Empty name"
msgstr "Nom vide"
#: ../../include/channel.php:70
msgid "Name too long"
msgstr "Nom trop long"
#: ../../include/channel.php:181
msgid "No account identifier"
msgstr "Pas d'identifiant de compte"
#: ../../include/channel.php:193
msgid "Nickname is required."
msgstr "Un surnom est requis."
#: ../../include/channel.php:207
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr "Surnom réservé. Merci d'en choisir un autre."
#: ../../include/channel.php:212
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Le surnom contient des caractères interdits ou est déjà pris sur ce site."
#: ../../include/channel.php:272
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr "Impossible de récupérer l'identité créée"
#: ../../include/channel.php:344
msgid "Default Profile"
msgstr "Profil par défaut"
#: ../../include/channel.php:1045
msgid "Create New Profile"
msgstr "Créer un nouveau profil"
#: ../../include/channel.php:1065
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Visible de tous"
#: ../../include/channel.php:1138 ../../include/channel.php:1257
msgid "Gender:"
msgstr "Sexe :"
#: ../../include/channel.php:1140 ../../include/channel.php:1312
msgid "Homepage:"
msgstr "Site Internet :"
#: ../../include/channel.php:1141
msgid "Online Now"
msgstr "Connecté"
#: ../../include/channel.php:1262
msgid "Like this channel"
msgstr "J'aime ce canal"
#: ../../include/channel.php:1286
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: ../../include/channel.php:1287
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../include/channel.php:1294
msgid "Birthday:"
msgstr "Date de naissance :"
#: ../../include/channel.php:1307
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "depuis %1$d %2$s"
#: ../../include/channel.php:1310
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Orientation sexuelle :"
#: ../../include/channel.php:1316
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
#: ../../include/channel.php:1318
msgid "Political Views:"
msgstr "Opinions politiques :"
#: ../../include/channel.php:1320
msgid "Religion:"
msgstr "Religion :"
#: ../../include/channel.php:1324
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Occupations/Centres d'intérêt :"
#: ../../include/channel.php:1326
msgid "Likes:"
msgstr "Aime :"
#: ../../include/channel.php:1328
msgid "Dislikes:"
msgstr "N'aime pas :"
#: ../../include/channel.php:1330
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Coordonnées et réseaux sociaux :"
#: ../../include/channel.php:1332
msgid "My other channels:"
msgstr "Mes autres canaux :"
#: ../../include/channel.php:1334
msgid "Musical interests:"
msgstr "Goûts musicaux :"
#: ../../include/channel.php:1336
msgid "Books, literature:"
msgstr "Lectures, goûts littéraires :"
#: ../../include/channel.php:1338
msgid "Television:"
msgstr "Télévision :"
#: ../../include/channel.php:1340
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Cinéma/danse/culture/divertissement&nsbp;:"
#: ../../include/channel.php:1342
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Vie sentimentale/amoureuse :"
#: ../../include/channel.php:1344
msgid "Work/employment:"
msgstr "Travail/Occupation "
#: ../../include/channel.php:1346
msgid "School/education:"
msgstr "Études "
#: ../../include/channel.php:1369
msgid "Like this thing"
msgstr "J'aime ceci"
#: ../../include/page_widgets.php:7
msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle page"
#: ../../include/contact_widgets.php:11
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitation disponible"
msgstr[1] "%d invitations disponibles"
#: ../../include/contact_widgets.php:19
msgid "Find Channels"
msgstr "Trouver des canaux"
#: ../../include/contact_widgets.php:20
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Saisir nom ou centre d'intérêt"
#: ../../include/contact_widgets.php:21
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Ajouter/Suivre"
#: ../../include/contact_widgets.php:22
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Exemples: Guillaume Martin, Course à pieds"
#: ../../include/contact_widgets.php:26
msgid "Random Profile"
msgstr "Un profil au hasard"
#: ../../include/contact_widgets.php:27
msgid "Invite Friends"
msgstr "Inviter des amis"
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland"
msgstr "Exemple avancé : name=fred and country=iceland"
#: ../../include/contact_widgets.php:122
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d contact en commun"
msgstr[1] "%d contacts en commun"
#: ../../include/contact_widgets.php:127
msgid "show more"
msgstr "montrer plus"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Supprimer cet élément?"
#: ../../include/js_strings.php:8
#, php-format
msgid "%s show less"
msgstr "%s afficher moins"
#: ../../include/js_strings.php:9
#, php-format
msgid "%s expand"
msgstr "%s dérouler"
#: ../../include/js_strings.php:10
#, php-format
msgid "%s collapse"
msgstr "%s enrouler"
#: ../../include/js_strings.php:11
msgid "Password too short"
msgstr "Mot de passe trop court"
#: ../../include/js_strings.php:12
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: ../../include/js_strings.php:13
msgid "everybody"
msgstr "tout le monde"
#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "Secret Passphrase"
msgstr "Phrase de passe secrète"
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "Passphrase hint"
msgstr "Indice pour la phrase de passe"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
msgstr "Note : Les permissions ont changées, mais n'ont pas encore été sauvées."
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "close all"
msgstr "fermer tout"
#: ../../include/js_strings.php:18
msgid "Nothing new here"
msgstr "Aucun nouveau contenu trouvé"
#: ../../include/js_strings.php:19
msgid "Rate This Channel (this is public)"
msgstr "Evaluer ce canal (publiquement)"
#: ../../include/js_strings.php:21
msgid "Describe (optional)"
msgstr "Description (facultative)"
#: ../../include/js_strings.php:23
msgid "Please enter a link URL"
msgstr "Merci d'insérer une URL"
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?"
msgstr "Changements en attente. Voulez-vous vraiment quitter cette page?"
#: ../../include/js_strings.php:27
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:28
msgid "timeago.prefixFromNow"
msgstr "timeago.prefixFromNow"
#: ../../include/js_strings.php:29
msgid "ago"
msgstr "auparavant"
#: ../../include/js_strings.php:30
msgid "from now"
msgstr "de maintenant"
#: ../../include/js_strings.php:31
msgid "less than a minute"
msgstr "moins d'une minute"
#: ../../include/js_strings.php:32
msgid "about a minute"
msgstr "environ une minute"
#: ../../include/js_strings.php:33
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
#: ../../include/js_strings.php:34
msgid "about an hour"
msgstr "environ une heure"
#: ../../include/js_strings.php:35
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "environ %d heures"
#: ../../include/js_strings.php:36
msgid "a day"
msgstr "un jour"
#: ../../include/js_strings.php:37
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
#: ../../include/js_strings.php:38
msgid "about a month"
msgstr "environ un mois"
#: ../../include/js_strings.php:39
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"
#: ../../include/js_strings.php:40
msgid "about a year"
msgstr "environ un an"
#: ../../include/js_strings.php:41
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d années"
#: ../../include/js_strings.php:42
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/js_strings.php:43
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/js_strings.php:45 ../../include/text.php:1325
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: ../../include/js_strings.php:46 ../../include/text.php:1325
msgid "February"
msgstr "Février"
#: ../../include/js_strings.php:47 ../../include/text.php:1325
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: ../../include/js_strings.php:48 ../../include/text.php:1325
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: ../../include/js_strings.php:49
msgctxt "long"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../../include/js_strings.php:50 ../../include/text.php:1325
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: ../../include/js_strings.php:51 ../../include/text.php:1325
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: ../../include/js_strings.php:52 ../../include/text.php:1325
msgid "August"
msgstr "Août"
#: ../../include/js_strings.php:53 ../../include/text.php:1325
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: ../../include/js_strings.php:54 ../../include/text.php:1325
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: ../../include/js_strings.php:55 ../../include/text.php:1325
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: ../../include/js_strings.php:56 ../../include/text.php:1325
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: ../../include/js_strings.php:57
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ../../include/js_strings.php:58
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: ../../include/js_strings.php:59
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ../../include/js_strings.php:60
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
#: ../../include/js_strings.php:61
msgctxt "short"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../../include/js_strings.php:62
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ../../include/js_strings.php:63
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ../../include/js_strings.php:64
msgid "Aug"
msgstr "Aou"
#: ../../include/js_strings.php:65
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ../../include/js_strings.php:66
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ../../include/js_strings.php:67
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ../../include/js_strings.php:68
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ../../include/js_strings.php:69 ../../include/text.php:1321
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: ../../include/js_strings.php:70 ../../include/text.php:1321
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: ../../include/js_strings.php:71 ../../include/text.php:1321
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: ../../include/js_strings.php:72 ../../include/text.php:1321
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: ../../include/js_strings.php:73 ../../include/text.php:1321
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: ../../include/js_strings.php:74 ../../include/text.php:1321
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: ../../include/js_strings.php:75 ../../include/text.php:1321
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: ../../include/js_strings.php:76
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
#: ../../include/js_strings.php:77
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: ../../include/js_strings.php:78
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: ../../include/js_strings.php:79
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: ../../include/js_strings.php:80
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
#: ../../include/js_strings.php:81
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: ../../include/js_strings.php:82
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#: ../../include/js_strings.php:83
msgctxt "calendar"
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
#: ../../include/js_strings.php:84
msgctxt "calendar"
msgid "month"
msgstr "mois"
#: ../../include/js_strings.php:85
msgctxt "calendar"
msgid "week"
msgstr "semaine"
#: ../../include/js_strings.php:86
msgctxt "calendar"
msgid "day"
msgstr "jour"
#: ../../include/js_strings.php:87
msgctxt "calendar"
msgid "All day"
msgstr "Toute la journée"
#: ../../include/dir_fns.php:141
msgid "Directory Options"
msgstr "Options d'annuaire"
#: ../../include/dir_fns.php:143
msgid "Safe Mode"
msgstr "Mode sûr"
#: ../../include/dir_fns.php:144
msgid "Public Forums Only"
msgstr "Les forums publics uniquement"
#: ../../include/dir_fns.php:145
msgid "This Website Only"
msgstr "Ce site uniquement"
#: ../../include/attach.php:250 ../../include/attach.php:338
msgid "Item was not found."
msgstr "Élément introuvable."
#: ../../include/attach.php:499
msgid "No source file."
msgstr "Pas de fichier source."
#: ../../include/attach.php:521
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Impossible de trouver le fichier à remplacer."
#: ../../include/attach.php:539
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Impossible de trouver le fichier à corriger/mettre à jour"
#: ../../include/attach.php:670
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Le fichier dépasse la taille limite de %d"
#: ../../include/attach.php:684
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr "Vous avez atteint votre limite de %1$.0f méga-octets autorisés pour le stockage des pièces-jointes."
#: ../../include/attach.php:854
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Envoi du fichier impossible. Limite système ou action avortée."
#: ../../include/attach.php:867
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr "Le fichier stocké n'a pu être vérifié. Echec de l'envoi."
#: ../../include/attach.php:922 ../../include/attach.php:938
msgid "Path not available."
msgstr "Chemin non disponible."
#: ../../include/attach.php:984 ../../include/attach.php:1142
msgid "Empty pathname"
msgstr "Chemin vide"
#: ../../include/attach.php:1010
msgid "duplicate filename or path"
msgstr "doublon de chemin ou de fichier"
#: ../../include/attach.php:1032
msgid "Path not found."
msgstr "Chemin introuvable."
#: ../../include/attach.php:1096
msgid "mkdir failed."
msgstr "mkdir a échoué."
#: ../../include/attach.php:1100
msgid "database storage failed."
msgstr "l'écriture dans la base de données a échoué."
#: ../../include/attach.php:1148
msgid "Empty path"
msgstr "Chemin vide"
#: ../../include/network.php:733
msgid "view full size"
msgstr "voir en taille réelle"
#: ../../include/network.php:1988
msgid "No Subject"
msgstr "Pas d'objet"
#: ../../include/network.php:2244
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/network.php:2245
msgid "GNU-Social"
msgstr "GNU-Social"
#: ../../include/network.php:2246
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/network.php:2249
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/network.php:2250
msgid "Zot"
msgstr "Zot"
#: ../../include/network.php:2251
msgid "LinkedIn"
msgstr "Linkedin"
#: ../../include/network.php:2252
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/network.php:2253
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/oembed.php:308
msgid " by "
msgstr "par"
#: ../../include/oembed.php:309
msgid " on "
msgstr "sur"
#: ../../include/oembed.php:338
msgid "Embedded content"
msgstr "Contenu imbriqué"
#: ../../include/oembed.php:347
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Imbrication désactivée"
#: ../../include/photos.php:115
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr "L'image dépasse la taille limite de %lu octets"
#: ../../include/photos.php:122
msgid "Image file is empty."
msgstr "L'image est vide."
#: ../../include/photos.php:260
msgid "Photo storage failed."
msgstr "Le stockage de l'image a échoué."
#: ../../include/photos.php:300
msgid "a new photo"
msgstr "une nouvelle photo"
#: ../../include/photos.php:304
#, php-format
msgctxt "photo_upload"
msgid "%1$s posted %2$s to %3$s"
msgstr "%1$s a publié %2$s pour %3$s"
#: ../../include/photos.php:519
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Ajouter des photos"
#: ../../include/text.php:460
msgid "prev"
msgstr "préc."
#: ../../include/text.php:462
msgid "first"
msgstr "premier"
#: ../../include/text.php:491
msgid "last"
msgstr "dernier"
#: ../../include/text.php:494
msgid "next"
msgstr "Suivant"
#: ../../include/text.php:505
msgid "older"
msgstr "plus ancien"
#: ../../include/text.php:507
msgid "newer"
msgstr "plus récent"
#: ../../include/text.php:922
msgid "No connections"
msgstr "Pas de relations."
#: ../../include/text.php:947
#, php-format
msgid "View all %s connections"
msgstr "Voir les %s contacts"
#: ../../include/text.php:1092 ../../include/text.php:1097
msgid "poke"
msgstr "tapoter"
#: ../../include/text.php:1098
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: ../../include/text.php:1098
msgid "pinged"
msgstr "pingé"
#: ../../include/text.php:1099
msgid "prod"
msgstr "encourager"
#: ../../include/text.php:1099
msgid "prodded"
msgstr "encouragé"
#: ../../include/text.php:1100
msgid "slap"
msgstr "giffler"
#: ../../include/text.php:1100
msgid "slapped"
msgstr "gifflé(e)"
#: ../../include/text.php:1101
msgid "finger"
msgstr "pointer"
#: ../../include/text.php:1101
msgid "fingered"
msgstr "pointé"
#: ../../include/text.php:1102
msgid "rebuff"
msgstr "rejetter"
#: ../../include/text.php:1102
msgid "rebuffed"
msgstr "rejeté"
#: ../../include/text.php:1114
msgid "happy"
msgstr "heureux"
#: ../../include/text.php:1115
msgid "sad"
msgstr "triste"
#: ../../include/text.php:1116
msgid "mellow"
msgstr "mélancolique"
#: ../../include/text.php:1117
msgid "tired"
msgstr "fatigué"
#: ../../include/text.php:1118
msgid "perky"
msgstr "impertinent"
#: ../../include/text.php:1119
msgid "angry"
msgstr "en colère"
#: ../../include/text.php:1120
msgid "stupefied"
msgstr "stupéfait"
#: ../../include/text.php:1121
msgid "puzzled"
msgstr "perplexe"
#: ../../include/text.php:1122
msgid "interested"
msgstr "intéressé"
#: ../../include/text.php:1123
msgid "bitter"
msgstr "amer"
#: ../../include/text.php:1124
msgid "cheerful"
msgstr "plein d'entrain"
#: ../../include/text.php:1125
msgid "alive"
msgstr "vivant"
#: ../../include/text.php:1126
msgid "annoyed"
msgstr "agaçé"
#: ../../include/text.php:1127
msgid "anxious"
msgstr "anxieux"
#: ../../include/text.php:1128
msgid "cranky"
msgstr "énervé"
#: ../../include/text.php:1129
msgid "disturbed"
msgstr "perturbé"
#: ../../include/text.php:1130
msgid "frustrated"
msgstr "frustré"
#: ../../include/text.php:1131
msgid "depressed"
msgstr "déprimé"
#: ../../include/text.php:1132
msgid "motivated"
msgstr "motivé"
#: ../../include/text.php:1133
msgid "relaxed"
msgstr "détendu"
#: ../../include/text.php:1134
msgid "surprised"
msgstr "surpris"
#: ../../include/text.php:1325
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../../include/text.php:1402 ../../include/text.php:1406
msgid "Unknown Attachment"
msgstr "Pièce jointe inconnue"
#: ../../include/text.php:1408
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../../include/text.php:1444
msgid "remove category"
msgstr "supprimer la catégorie"
#: ../../include/text.php:1521
msgid "remove from file"
msgstr "retirer du fichier"
#: ../../include/text.php:1791
msgid "Page layout"
msgstr "Mise en page"
#: ../../include/text.php:1791
msgid "You can create your own with the layouts tool"
msgstr "Créez les vôtres avec les outils de mise en page"
#: ../../include/text.php:1833
msgid "Page content type"
msgstr "Type de contenu de la page"
#: ../../include/text.php:1966
msgid "activity"
msgstr "activité"
#: ../../include/text.php:2280
msgid "Design Tools"
msgstr "Outils de conception"
#: ../../include/text.php:2286
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: ../../include/text.php:2308
msgid "Import website..."
msgstr "Importer le site web…"
#: ../../include/text.php:2309
msgid "Select folder to import"
msgstr "Sélectionner le dossier à importer"
#: ../../include/text.php:2310
msgid "Import from a zipped folder:"
msgstr "Importer à partir d'un dossier zippé :"
#: ../../include/text.php:2311
msgid "Import from cloud files:"
msgstr "Importer à partir de fichiers dans le cloud :"
#: ../../include/text.php:2312
msgid "/cloud/channel/path/to/folder"
msgstr "/cloud/channel/chemain/du/repertoire"
#: ../../include/text.php:2313
msgid "Enter path to website files"
msgstr "Entrer le chemin vers les fichiers du site web"
#: ../../include/text.php:2314
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un répertoire"
#: ../../include/text.php:2315
msgid "Export website..."
msgstr "Exporter le site web…"
#: ../../include/text.php:2316
msgid "Export to a zip file"
msgstr "Exporter dans un fichier zip"
#: ../../include/text.php:2317
msgid "website.zip"
msgstr "website.zip"
#: ../../include/text.php:2318
msgid "Enter a name for the zip file."
msgstr "Entrer un nom pour le fichier zip."
#: ../../include/text.php:2319
msgid "Export to cloud files"
msgstr "Exporter dans des fichiers sur le cloud"
#: ../../include/text.php:2320
msgid "/path/to/export/folder"
msgstr "/chemin/vers/le/dossier/d'export"
#: ../../include/text.php:2321
msgid "Enter a path to a cloud files destination."
msgstr "Entrer le chemin vers le cloud de fichiers"
#: ../../include/text.php:2322
msgid "Specify folder"
msgstr "Spécifier un répertoire"
#: ../../include/nav.php:88
msgid "Remote authentication"
msgstr "Authentification distante"
#: ../../include/nav.php:88
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr "S'authentifier auprès de votre hub principal"
#: ../../include/nav.php:99 ../../include/nav.php:140 ../../boot.php:1731
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: ../../include/nav.php:99 ../../include/nav.php:140
msgid "End this session"
msgstr "Mettre fin à la session"
#: ../../include/nav.php:103
msgid "Your profile page"
msgstr "Votre profil"
#: ../../include/nav.php:105
msgid "Manage/Edit profiles"
msgstr "Gérer/modifier vos profils"
#: ../../include/nav.php:107
msgid "Edit your profile"
msgstr "Modifier votre profil"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"
#: ../../include/nav.php:155
msgid "Get me home"
msgstr "Rentrer chez moi"
#: ../../include/nav.php:157
msgid "Log me out of this site"
msgstr "Déconnectez-moi de ce site"
#: ../../include/nav.php:162
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#: ../../include/nav.php:174
msgid "Help and documentation"
msgstr "Aide et documentation"
#: ../../include/nav.php:178
msgid "Applications, utilities, links, games"
msgstr "Applications, utilitaires, liens, jeux"
#: ../../include/nav.php:180
msgid "Search site @name, #tag, ?docs, content"
msgstr "Recherche @nom, #tag, contenu"
#: ../../include/nav.php:182
msgid "Channel Directory"
msgstr "Annuaire des canaux"
#: ../../include/nav.php:194
msgid "Your grid"
msgstr "Votre réseau"
#: ../../include/nav.php:195
msgid "View your network/grid"
msgstr "Voir votre réseau"
#: ../../include/nav.php:196
msgid "Mark all grid notifications seen"
msgstr "Marquer toutes les notifications du réseau comme vues"
#: ../../include/nav.php:198
msgid "Channel home"
msgstr "Mon canal"
#: ../../include/nav.php:199
msgid "View your channel home"
msgstr "Voir la page d'accueil de votre canal"
#: ../../include/nav.php:200
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Marquer toutes les notifications du canal comme vues"
#: ../../include/nav.php:206
msgid "Notices"
msgstr "Notifications"
#: ../../include/nav.php:206
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: ../../include/nav.php:207
msgid "View all notifications"
msgstr "Voir toutes les notifications"
#: ../../include/nav.php:210
msgid "Private mail"
msgstr "Messages privés"
#: ../../include/nav.php:211
msgid "View your private messages"
msgstr "Voir vos messages privés"
#: ../../include/nav.php:212
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Marquer tous les messages privés comme vus"
#: ../../include/nav.php:218
msgid "Event Calendar"
msgstr "Calendrier des événements"
#: ../../include/nav.php:219
msgid "View events"
msgstr "Voir les événements"
#: ../../include/nav.php:220
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Marquer tous les événements comme vus"
#: ../../include/nav.php:223
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Gérer vos canaux"
#: ../../include/nav.php:225
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Paramètres du Compte/Canal"
#: ../../include/nav.php:233
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Configuration du site"
#: ../../include/nav.php:288
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: ../../include/nav.php:297
msgid "@name, #tag, ?doc, content"
msgstr "@nom, #étiquette, ?doc, contenu"
#: ../../include/nav.php:298
msgid "Please wait..."
msgstr "Merci de patienter..."
#: ../../include/import.php:30
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr "L'import a échoué. Un canal existe déjà avec ce nom"
#: ../../include/import.php:90
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr "Echec du clonage du canal. Echec de l'impot."
#: ../../include/import.php:100
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr "Canal cloné non trouvé. Echec de l'import."
#: ../../include/import.php:1373
msgid "Unable to import element \""
msgstr "Impossible d'importer l'élément \""
#: ../../include/auth.php:148
msgid "Logged out."
msgstr "Deconnecté."
#: ../../include/auth.php:275
msgid "Failed authentication"
msgstr "Échec de l'authentification"
#: ../../include/follow.php:26
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Ce canal est bloqué sur ce site."
#: ../../include/follow.php:31
msgid "Channel location missing."
msgstr "Emplacement du canal introuvable."
#: ../../include/follow.php:73
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr "La réponse du canal distant était incomplète."
#: ../../include/follow.php:90
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
msgstr "Le canal a été supprimé et n'existe plus."
#: ../../include/follow.php:140 ../../include/follow.php:175
msgid "Protocol disabled."
msgstr "Protocole désactivé."
#: ../../include/follow.php:163
msgid "Channel discovery failed."
msgstr "La tentative d'accéder au canal a échoué."
#: ../../include/follow.php:202
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Ne peut pas se connecter à vous."
#: ../../include/activities.php:41
msgid " and "
msgstr "et"
#: ../../include/activities.php:49
msgid "public profile"
msgstr "profil public"
#: ../../include/activities.php:58
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
#: ../../include/activities.php:59
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Visiter %2$s de %1$s"
#: ../../include/activities.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s a mis à jour %2$s, modifiant %3$s."
#: ../../include/bbcode.php:134 ../../include/bbcode.php:1040
#: ../../include/bbcode.php:1043 ../../include/bbcode.php:1048
#: ../../include/bbcode.php:1051 ../../include/bbcode.php:1054
#: ../../include/bbcode.php:1057 ../../include/bbcode.php:1062
#: ../../include/bbcode.php:1065 ../../include/bbcode.php:1070
#: ../../include/bbcode.php:1073 ../../include/bbcode.php:1076
#: ../../include/bbcode.php:1079
msgid "Image/photo"
msgstr "Image/photo"
#: ../../include/bbcode.php:173 ../../include/bbcode.php:1090
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenu chiffré"
#: ../../include/bbcode.php:189
#, php-format
msgid "Install %s element: "
msgstr "Installer %s élément"
#: ../../include/bbcode.php:193
#, php-format
msgid ""
"This post contains an installable %s element, however you lack permissions "
"to install it on this site."
msgstr "Ce message contient un élément installable %s, mais vous n'avez pas l'autorisation de l'installer sur ce site."
#: ../../include/bbcode.php:272
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s a écrit %2$s qui suit %3$s"
#: ../../include/bbcode.php:349 ../../include/bbcode.php:357
msgid "Click to open/close"
msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
#: ../../include/bbcode.php:357
msgid "spoiler"
msgstr "spoiler"
#: ../../include/bbcode.php:1028
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 a écrit :"
#: ../../include/bookmarks.php:34
#, php-format
msgid "%1$s's bookmarks"
msgstr "Favoris de %1$s"
#: ../../include/group.php:26
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"may apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Un groupe supprimé portant ce nom a été ressuscité. Les permissions liées aux éléments existants peuvent s'appliquer au groupe et aux membres futurs. Si ce n'est pas ce que vous attendiez, merci de créer un autre groupe avec un nom différent."
#: ../../include/group.php:268
msgid "Add new connections to this privacy group"
msgstr "Ajouter de nouveaux contacts à ce groupe d'accès"
#: ../../include/group.php:309
msgid "edit"
msgstr "modifier"
#: ../../include/group.php:331 ../../include/features.php:292
msgid "Privacy Groups"
msgstr "Groupes d'accès"
#: ../../include/group.php:332
msgid "Edit group"
msgstr "Modifier le groupe"
#: ../../include/group.php:333
msgid "Add privacy group"
msgstr "Ajouter un groupe d'accès"
#: ../../include/group.php:334
msgid "Channels not in any privacy group"
msgstr "Canaux n'étant dans aucun groupe d'accès"
#: ../../include/event.php:863
msgid "This event has been added to your calendar."
msgstr "Cet évènement a été ajouté dans votre calendrier."
#: ../../include/event.php:1063
msgid "Not specified"
msgstr "Non spécifié"
#: ../../include/event.php:1064
msgid "Needs Action"
msgstr "Besoin d'une action"
#: ../../include/event.php:1065
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: ../../include/event.php:1066
msgid "In Process"
msgstr "En cours"
#: ../../include/event.php:1067
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: ../../include/items.php:841 ../../include/items.php:888
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Inconnu)"
#: ../../include/items.php:1089
msgid "Visible to anybody on the internet."
msgstr "Visible pour tout le monde sur internet."
#: ../../include/items.php:1091
msgid "Visible to you only."
msgstr "Visible pour vous seulement."
#: ../../include/items.php:1093
msgid "Visible to anybody in this network."
msgstr "Visible pour tout le monde sur ce réseau."
#: ../../include/items.php:1095
msgid "Visible to anybody authenticated."
msgstr "Visible aux utilisateurs authentifiés."
#: ../../include/items.php:1097
#, php-format
msgid "Visible to anybody on %s."
msgstr "Visible pour tous sur %s."
#: ../../include/items.php:1099
msgid "Visible to all connections."
msgstr "Visible pour tous les contacts."
#: ../../include/items.php:1101
msgid "Visible to approved connections."
msgstr "Visible aux contacts approuvés."
#: ../../include/items.php:1103
msgid "Visible to specific connections."
msgstr "Visible pour certains contacts."
#: ../../include/items.php:3915
msgid "Privacy group is empty."
msgstr "Groupe d'accès vide."
#: ../../include/items.php:3922
#, php-format
msgid "Privacy group: %s"
msgstr "Groupe d'accès : %s"
#: ../../include/items.php:3934
msgid "Connection not found."
msgstr "Contact non trouvé."
#: ../../include/items.php:4283
msgid "profile photo"
msgstr "photo de profil"
#: ../../include/items.php:4479
#, php-format
msgid "[Edited %s]"
msgstr "[%s édité]"
#: ../../include/items.php:4479
msgctxt "edit_activity"
msgid "Post"
msgstr "Publier"
#: ../../include/items.php:4479
msgctxt "edit_activity"
msgid "Comment"
msgstr "Commenter"
#: ../../include/permissions.php:35
msgid "Can view my normal stream and posts"
msgstr "Peut voir les publications ordinaires sur mon canal."
#: ../../include/permissions.php:39
msgid "Can view my webpages"
msgstr "Peut voir mes pages web"
#: ../../include/permissions.php:43
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Peuvent poster sur la page de mon canal (\"mur\")"
#: ../../include/permissions.php:46
msgid "Can like/dislike stuff"
msgstr "Peuvent aimer/ne pas aimer"
#: ../../include/permissions.php:46
msgid "Profiles and things other than posts/comments"
msgstr "Profils et autres excluant les publications/commentaires."
#: ../../include/permissions.php:48
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr "Peut faire suivre à tous les contacts de mon canal via \"@mention\""
#: ../../include/permissions.php:48
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr "Avancé - utile pour les canaux de type \"forum/groupe\""
#: ../../include/permissions.php:49
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr "Peut discuter avec moi (quand disponibie)"
#: ../../include/permissions.php:50
msgid "Can write to my file storage and photos"
msgstr "Peut charger des fichiers et des photos dans mon canal"
#: ../../include/permissions.php:51
msgid "Can edit my webpages"
msgstr "Peut modifier mes pages web"
#: ../../include/permissions.php:53
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
msgstr "Plutôt avancé - très utile dans les communautés ouvertes"
#: ../../include/permissions.php:55
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Peut administrer les ressources de mon canal"
#: ../../include/permissions.php:55
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr "Très avancé. Ne pas toucher, sauf si vous savez ce que vous faîtes"
#: ../../include/features.php:58
msgid "General Features"
msgstr "Fonctionnalités générales"
#: ../../include/features.php:63
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Profils multiples"
#: ../../include/features.php:64
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
#: ../../include/features.php:72
msgid "Advanced Profiles"
msgstr "Profils Avancés"
#: ../../include/features.php:73
msgid "Additional profile sections and selections"
msgstr "Sections et sélections supplémentaires du profil"
#: ../../include/features.php:81
msgid "Profile Import/Export"
msgstr "Importer/Exporter le profil"
#: ../../include/features.php:82
msgid "Save and load profile details across sites/channels"
msgstr "Sauvegarder et charger les détails d'un profil entre sites/canaux"
#: ../../include/features.php:90
msgid "Web Pages"
msgstr "Pages web"
#: ../../include/features.php:91
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr "Fournir des pages web, sous votre contrôle, sur votre canal"
#: ../../include/features.php:100
msgid "Provide a wiki for your channel"
msgstr "Fournir un wiki pour votre canal."
#: ../../include/features.php:117
msgid "Private Notes"
msgstr "Notes privées"
#: ../../include/features.php:118
msgid "Enables a tool to store notes and reminders (note: not encrypted)"
msgstr "Active un outil pour stocker des notes et des rappels (note :non chiffré)"
#: ../../include/features.php:126
msgid "Navigation Channel Select"
msgstr "Sélection du canal par la navigation"
#: ../../include/features.php:127
msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu"
msgstr "Changez de canal directement depuis le menu de navigation déroulant"
#: ../../include/features.php:135
msgid "Photo Location"
msgstr "Site de prise de vue"
#: ../../include/features.php:136
msgid "If location data is available on uploaded photos, link this to a map."
msgstr "Si des informations géographiques sont présentes dans les images téléversées, les lier à une carte."
#: ../../include/features.php:144
msgid "Access Controlled Chatrooms"
msgstr "Accéder au salons de discussions contrôlés."
#: ../../include/features.php:145
msgid "Provide chatrooms and chat services with access control."
msgstr "Fournir des salons de discussions et des services de discussions avec contrôle d'accès."
#: ../../include/features.php:154
msgid "Provide alternate connection permission roles."
msgstr "Fournir des rôles d'autorisation différents pour ce contact."
#: ../../include/features.php:162
msgid "Smart Birthdays"
msgstr "Anniversaires intelligents"
#: ../../include/features.php:163
msgid ""
"Make birthday events timezone aware in case your friends are scattered "
"across the planet."
msgstr "Adapter les anniversaires aux fuseaux horaires, utile pour vos amis sur d'autres continents."
#: ../../include/features.php:171
msgid "Event Timezone Selection"
msgstr "Sélection du fuseau horaire de l'événement"
#: ../../include/features.php:172
msgid "Allow event creation in timezones other than your own."
msgstr "Autorise la création d’événements sur d'autres fuseaux horaires que le vôtre."
#: ../../include/features.php:180
msgid "Advanced Directory Search"
msgstr "Recherche avancée dans les répertoires"
#: ../../include/features.php:181
msgid "Allows creation of complex directory search queries"
msgstr "Autoriser la création d'entrées complexes de recherche de répertoire"
#: ../../include/features.php:189
msgid "Advanced Theme and Layout Settings"
msgstr "Paramètres avancés du thème et de l'agencement."
#: ../../include/features.php:190
msgid "Allows fine tuning of themes and page layouts"
msgstr "Autoriser la personnalisation fine des thèmes et des agencements."
#: ../../include/features.php:200
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Fonctionnalités de composition"
#: ../../include/features.php:204
msgid "Large Photos"
msgstr "Grandes photos"
#: ../../include/features.php:205
msgid ""
"Include large (1024px) photo thumbnails in posts. If not enabled, use small "
"(640px) photo thumbnails"
msgstr "Inclure de grands aperçus (1024px) dans les messages. Si désactivé, inclure de petits aperçus (640px)."
#: ../../include/features.php:214
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
msgstr "Importe automatiquement le contenus d'autres canaux ou flux dans le canal actif"
#: ../../include/features.php:222
msgid "Even More Encryption"
msgstr "Encore plus de chiffrement"
#: ../../include/features.php:223
msgid ""
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
msgstr "Permettre le chiffrement optionnel du contenu de bout en bout au moyen d'un secret partagé"
#: ../../include/features.php:231
msgid "Enable Voting Tools"
msgstr "Activer les outils de vote"
#: ../../include/features.php:232
msgid "Provide a class of post which others can vote on"
msgstr "Fournit un type de publication sur lequel les utilisateurs peuvent voter"
#: ../../include/features.php:240
msgid "Disable Comments"
msgstr "Désactiver les commentaires"
#: ../../include/features.php:241
msgid "Provide the option to disable comments for a post"
msgstr "Fournir la possibilité de désactiver les commentaires pour une publication."
#: ../../include/features.php:249
msgid "Delayed Posting"
msgstr "Publication plus tard"
#: ../../include/features.php:250
msgid "Allow posts to be published at a later date"
msgstr "Permettre de publier des messages à une date programmée"
#: ../../include/features.php:258
msgid "Content Expiration"
msgstr "Expiration du contenu"
#: ../../include/features.php:259
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
msgstr "Supprimer les contributions/commentaires et/ou messages privés plus tard"
#: ../../include/features.php:267
msgid "Suppress Duplicate Posts/Comments"
msgstr "Supprimer les publications/commentaires en doublon"
#: ../../include/features.php:268
msgid ""
"Prevent posts with identical content to be published with less than two "
"minutes in between submissions."
msgstr "Empêcher des messages aux contenus identiques d'être publiés à moins de deux minutes d'intervalle"
#: ../../include/features.php:279
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Filtrage du réseau et des flux"
#: ../../include/features.php:283
msgid "Search by Date"
msgstr "Chercher par date"
#: ../../include/features.php:284
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Pouvoir choisir des publications par date"
#: ../../include/features.php:293
msgid "Enable management and selection of privacy groups"
msgstr "Active la gestion et la sélection des groupes d'accès"
#: ../../include/features.php:302
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Sauvegarder des termes de recherche pour utilisation ultérieure"
#: ../../include/features.php:310
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Onglet \"Me concernant\""
#: ../../include/features.php:311
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Activer un onglet affichant seulement les publications du réseau sur lesquelles vous êtes intervenu"
#: ../../include/features.php:319
msgid "Network New Tab"
msgstr "Onglet \"nouveautés réseau\""
#: ../../include/features.php:320
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr "Activer un onglet présentant toute l'activité récente sur le réseau"
#: ../../include/features.php:328
msgid "Affinity Tool"
msgstr "Gérer l'affinité"
#: ../../include/features.php:329
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr "Filtrer le flux d'activité en fonction de la profondeur des relations"
#: ../../include/features.php:338
msgid "Show friend and connection suggestions"
msgstr "Afficher un ami et les suggestions de relations"
#: ../../include/features.php:346
msgid "Connection Filtering"
msgstr "Filtrage des contacts"
#: ../../include/features.php:347
msgid "Filter incoming posts from connections based on keywords/content"
msgstr "Filtrer les publications entrantes de mes contacts sur la base de mots-clefs"
#: ../../include/features.php:359
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Gérer les publications/commentaires"
#: ../../include/features.php:363
msgid "Community Tagging"
msgstr "Etiquetage communautaire"
#: ../../include/features.php:364
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Permettre de marquer les publications existantes"
#: ../../include/features.php:372
msgid "Post Categories"
msgstr "Catégoriser les publications"
#: ../../include/features.php:373
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
#: ../../include/features.php:381
msgid "Emoji Reactions"
msgstr "Réactions par émoticônes"
#: ../../include/features.php:382
msgid "Add emoji reaction ability to posts"
msgstr "Ajouter la possibilité de réagir aux publications par émoticônes"
#: ../../include/features.php:391
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Permettre de classer les publications dans des dossiers"
#: ../../include/features.php:399
msgid "Dislike Posts"
msgstr "\"Ne pas aimer\" les publications"
#: ../../include/features.php:400
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Possibilité de \"ne pas aimer\" les publications/commentaires"
#: ../../include/features.php:408
msgid "Star Posts"
msgstr "Pouvoir mettre en avant les publications"
#: ../../include/features.php:409
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Pouvoir marquer certaines publications d'une étoile"
#: ../../include/features.php:417
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage de tags"
#: ../../include/features.php:418
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr "Afficher un nuage de vos tags sur votre canal"
#: ../../include/features.php:430
msgid "Premium Channel"
msgstr "Canal VIP"
#: ../../include/features.php:431
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr "Vous permet d'appliquer des règles et restrictions aux contacts de votre canal"
#: ../../include/help.php:31
msgid "Help:"
msgstr "Aide :"
#: ../../include/help.php:63
msgid "Not Found"
msgstr "Introuvable"
#: ../../util/nconfig.php:34
msgid "Source channel not found."
msgstr "Source du canal introuvable."
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:9
msgid "Focus (Hubzilla default)"
msgstr "Focus (par défaut pour Hubzilla)"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Theme settings"
msgstr "Paramètres du thème"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
msgid "Narrow navbar"
msgstr "Barre de navigation fine"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Couleur de fond de la barre de navigation"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "Navigation bar gradient top color"
msgstr "Dégradé de la barre de navigation - couleur du haut"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
msgid "Navigation bar gradient bottom color"
msgstr "Dégradé de la barre de navigation - couleur du bas"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
msgid "Navigation active button gradient top color"
msgstr "Dégradé du bouton de navigation actif - couleur du haut"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
msgid "Navigation active button gradient bottom color"
msgstr "Dégradé du bouton de navigation actif - couleur du bas"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117
msgid "Navigation bar border color "
msgstr "Couleur de la bordure de la barre de navigation"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119
msgid "Navigation bar active icon color "
msgstr "Couleur de l'icône active de la barre de navigation"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120
msgid "link color"
msgstr "couleur des liens"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121
msgid "Set font-color for banner"
msgstr "Définir la couleur du texte de la bannière"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122
msgid "Set the background color"
msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
msgid "Set the background image"
msgstr "Définir l'image d'arrière-plan"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
msgid "Set the background color of items"
msgstr "Définir la couleur de fond des contributions"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125
msgid "Set the background color of comments"
msgstr "Couleur de fond des commentaires"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126
msgid "Set the border color of comments"
msgstr "Couleur de la bordure des commentaires"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127
msgid "Set the indent for comments"
msgstr "Indentation des commentaires"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
msgid "Set the basic color for item icons"
msgstr "Définir la couleur de base pour les icônes des éléments"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
msgid "Set the hover color for item icons"
msgstr "Définir la couleur de survol des icônes des éléments"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr "Définir la taille de police pour l'application entière"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
msgid "Example: 14px"
msgstr "Exemple : 14px"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Définir la taille de police pour les contributions et commentaires"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132
msgid "Set font-color for posts and comments"
msgstr "Définir la couleur de police pour les contributions et commentaires"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
msgid "Set radius of corners"
msgstr "Définir le rayon des arrondis"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:134
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr "Définir la profondeur de l'ombre des photos"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:135
msgid "Set maximum width of content region in pixel"
msgstr "Définir la largeur maximale de la zone des contenus"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:135
msgid "Leave empty for default width"
msgstr "Laissez vide pour avoir la largeur par défaut"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:136
msgid "Left align page content"
msgstr "Aligner à gauche le contenu de la page"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:137
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
msgstr "Définir l'opacité minimum du bandeau de navigation - pour le cacher"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:138
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr "Définir la taille de la photo de l'auteur d'une conversation"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:139
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr "Définir la taille de la photo de l'auteur d'une réponse"
#: ../../boot.php:1505
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "La mise-à-jour %s a échoué. Merci de consulter les journaux d'erreur."
#: ../../boot.php:1508
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Erreur de mise à jour sur %s"
#: ../../boot.php:1712
msgid "Create an account to access services and applications"
msgstr "Créer un compte pour accéder aux services et applications"
#: ../../boot.php:1734
msgid "Login/Email"
msgstr "pseudo / email"
#: ../../boot.php:1735
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../../boot.php:1736
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#: ../../boot.php:1739
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: ../../boot.php:2300
msgid "toggle mobile"
msgstr "(dés)activer mobile"
#: ../../boot.php:2455
msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct."
msgstr "Le certificat SSL n'est pas valide. Corrigez le."
#: ../../boot.php:2458
#, php-format
msgid "[hubzilla] Website SSL error for %s"
msgstr "[hubzilla] Erreur SSL pour %s"
#: ../../boot.php:2577
msgid "Cron/Scheduled tasks not running."
msgstr "Les taches planifiées ne tournent pas."
#: ../../boot.php:2581
#, php-format
msgid "[hubzilla] Cron tasks not running on %s"
msgstr "[hubzilla] Les tâches planifiées ne tournent pas sur %s"