# Hubzilla Project # Copyright (C) 2012-2014 the Hubzilla Project # This file is distributed under the same license as the Red package. # # Translators: # Alfonso , 2015 # Manuel Jiménez Friaza , 2015-2016 # Rafael, 2015 # tony baldwin , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Redmatrix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 00:03-0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-28 08:04+0000\n" "Last-Translator: Manuel Jiménez Friaza \n" "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/Friendica/red-matrix/language/es_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:140 msgid "" "Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please" " logout and retry." msgstr "La autenticación desde su servidor está bloqueada. Ha iniciado sesión localmente. Por favor, salga de la sesión y vuelva a intentarlo." #: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:248 ../../mod/openid.php:72 #: ../../mod/openid.php:179 #, php-format msgid "Welcome %s. Remote authentication successful." msgstr "Bienvenido %s. La identificación desde su servidor se ha llevado a cabo correctamente." #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:107 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:239 msgid "parent" msgstr "padre" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:131 ../../include/text.php:2614 msgid "Collection" msgstr "Colección" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:134 msgid "Principal" msgstr "Principal" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:137 msgid "Addressbook" msgstr "Libreta de direcciones" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:140 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:143 msgid "Schedule Inbox" msgstr "Programar bandeja de entrada" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:146 msgid "Schedule Outbox" msgstr "Programar bandeja de salida" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:164 ../../include/apps.php:360 #: ../../include/apps.php:415 ../../include/widgets.php:1410 #: ../../include/conversation.php:1037 ../../mod/photos.php:766 #: ../../mod/photos.php:1209 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:226 ../../include/apps.php:135 #: ../../include/nav.php:93 ../../include/conversation.php:1648 #: ../../mod/fbrowser.php:109 msgid "Files" msgstr "Ficheros" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:227 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:229 msgid "Shared" msgstr "Compartido" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:230 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:303 #: ../../mod/blocks.php:152 ../../mod/layouts.php:175 ../../mod/menu.php:114 #: ../../mod/new_channel.php:138 ../../mod/webpages.php:182 msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:231 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:305 #: ../../include/widgets.php:1423 ../../mod/photos.php:793 #: ../../mod/photos.php:1333 ../../mod/profile_photo.php:401 #: ../../mod/cover_photo.php:353 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:235 ../../mod/admin.php:1158 #: ../../mod/settings.php:599 ../../mod/settings.php:625 #: ../../mod/sharedwithme.php:95 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:236 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:237 ../../include/text.php:1274 #: ../../mod/sharedwithme.php:97 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:238 ../../mod/sharedwithme.php:98 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificación" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:240 ../../include/apps.php:259 #: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36 #: ../../include/menu.php:108 ../../include/identity.php:1352 #: ../../include/ItemObject.php:100 ../../mod/blocks.php:153 #: ../../mod/connections.php:286 ../../mod/connections.php:306 #: ../../mod/editblock.php:135 ../../mod/editlayout.php:134 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../mod/editwebpage.php:176 #: ../../mod/layouts.php:183 ../../mod/menu.php:108 ../../mod/settings.php:659 #: ../../mod/thing.php:256 ../../mod/webpages.php:183 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:241 ../../include/apps.php:260 #: ../../include/conversation.php:657 ../../include/ItemObject.php:120 #: ../../mod/blocks.php:155 ../../mod/connections.php:259 #: ../../mod/connedit.php:562 ../../mod/editblock.php:181 #: ../../mod/editlayout.php:179 ../../mod/editwebpage.php:223 #: ../../mod/group.php:173 ../../mod/photos.php:1140 ../../mod/admin.php:993 #: ../../mod/admin.php:1152 ../../mod/settings.php:660 ../../mod/thing.php:257 #: ../../mod/webpages.php:185 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:282 #, php-format msgid "You are using %1$s of your available file storage." msgstr "Está usando %1$s de su espacio disponible para ficheros." #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:287 #, php-format msgid "You are using %1$s of %2$s available file storage. (%3$s%)" msgstr "Está usando %1$s de %2$s que tiene a su disposición para ficheros. (%3$s%)" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:299 msgid "WARNING:" msgstr "ATENCIÓN:" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:302 msgid "Create new folder" msgstr "Crear nueva carpeta" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:304 msgid "Upload file" msgstr "Subir fichero" #: ../../Zotlabs/Web/Router.php:45 ../../include/attach.php:140 #: ../../include/attach.php:188 ../../include/attach.php:251 #: ../../include/attach.php:265 ../../include/attach.php:272 #: ../../include/attach.php:337 ../../include/attach.php:351 #: ../../include/attach.php:358 ../../include/attach.php:436 #: ../../include/attach.php:888 ../../include/attach.php:959 #: ../../include/attach.php:1111 ../../include/chat.php:133 #: ../../include/photos.php:29 ../../include/items.php:4575 #: ../../index.php:180 ../../mod/achievements.php:30 ../../mod/api.php:26 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/appman.php:66 ../../mod/authtest.php:13 #: ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72 ../../mod/blocks.php:69 #: ../../mod/blocks.php:76 ../../mod/bookmarks.php:48 #: ../../mod/channel.php:100 ../../mod/channel.php:217 #: ../../mod/channel.php:257 ../../mod/chat.php:94 ../../mod/chat.php:99 #: ../../mod/common.php:35 ../../mod/connections.php:29 #: ../../mod/connedit.php:355 ../../mod/editblock.php:65 #: ../../mod/editlayout.php:63 ../../mod/editlayout.php:87 #: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:64 #: ../../mod/editwebpage.php:86 ../../mod/editwebpage.php:101 #: ../../mod/editwebpage.php:125 ../../mod/events.php:260 #: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/filestorage.php:73 #: ../../mod/filestorage.php:88 ../../mod/filestorage.php:115 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:9 ../../mod/id.php:71 #: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:87 ../../mod/item.php:206 #: ../../mod/item.php:214 ../../mod/item.php:1056 ../../mod/layouts.php:69 #: ../../mod/layouts.php:76 ../../mod/layouts.php:87 ../../mod/like.php:177 #: ../../mod/locs.php:83 ../../mod/mail.php:126 ../../mod/manage.php:6 #: ../../mod/menu.php:74 ../../mod/message.php:16 ../../mod/mitem.php:111 #: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/network.php:12 #: ../../mod/new_channel.php:73 ../../mod/new_channel.php:100 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/page.php:31 ../../mod/page.php:86 #: ../../mod/pdledit.php:22 ../../mod/photos.php:70 ../../mod/poke.php:133 #: ../../mod/profile.php:64 ../../mod/profile.php:72 #: ../../mod/profile_photo.php:289 ../../mod/profile_photo.php:302 #: ../../mod/profiles.php:198 ../../mod/profiles.php:584 #: ../../mod/rate.php:111 ../../mod/register.php:73 ../../mod/regmod.php:17 #: ../../mod/service_limits.php:7 ../../mod/settings.php:579 #: ../../mod/setup.php:230 ../../mod/sharedwithme.php:7 #: ../../mod/sources.php:66 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/thing.php:270 #: ../../mod/thing.php:290 ../../mod/thing.php:327 #: ../../mod/viewconnections.php:22 ../../mod/viewconnections.php:27 #: ../../mod/viewsrc.php:14 ../../mod/webpages.php:69 #: ../../mod/cover_photo.php:273 ../../mod/cover_photo.php:286 msgid "Permission denied." msgstr "Acceso denegado." #: ../../Zotlabs/Web/Router.php:101 ../../mod/help.php:217 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: ../../Zotlabs/Web/Router.php:104 ../../mod/block.php:75 #: ../../mod/display.php:110 ../../mod/help.php:220 ../../mod/page.php:89 msgid "Page not found." msgstr "Página no encontrada." #: ../../include/Contact.php:101 ../../include/widgets.php:147 #: ../../include/widgets.php:185 ../../include/identity.php:954 #: ../../include/conversation.php:961 ../../mod/directory.php:321 #: ../../mod/match.php:64 ../../mod/suggest.php:52 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: ../../include/Contact.php:118 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: ../../include/Contact.php:119 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Abrir la dirección seleccionada en una ventana o pestaña aparte" #: ../../include/Contact.php:237 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "El usuario '%s' ha sido eliminado" #: ../../include/Import/import_diaspora.php:17 msgid "No username found in import file." msgstr "No se ha encontrado el nombre de usuario en el fichero importado." #: ../../include/Import/import_diaspora.php:42 ../../include/import.php:44 msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed." msgstr "No se ha podido crear una dirección de canal única. Ha fallado la importación." #: ../../include/Import/import_diaspora.php:143 ../../mod/import.php:496 msgid "Import completed." msgstr "Importación completada." #: ../../include/account.php:28 msgid "Not a valid email address" msgstr "Dirección de correo no válida" #: ../../include/account.php:30 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Su dirección de correo no pertenece a ninguno de los dominios permitidos en este sitio." #: ../../include/account.php:36 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Su dirección de correo está ya registrada en este sitio." #: ../../include/account.php:68 msgid "An invitation is required." msgstr "Es obligatorio que le inviten." #: ../../include/account.php:72 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "No se ha podido verificar su invitación." #: ../../include/account.php:122 msgid "Please enter the required information." msgstr "Por favor introduzca la información requerida." #: ../../include/account.php:189 msgid "Failed to store account information." msgstr "La información de la cuenta no se ha podido guardar." #: ../../include/account.php:249 #, php-format msgid "Registration confirmation for %s" msgstr "Confirmación de registro para %s" #: ../../include/account.php:315 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Solicitud de registro en %s" #: ../../include/account.php:317 ../../include/account.php:344 #: ../../include/account.php:404 ../../include/network.php:1660 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: ../../include/account.php:339 msgid "your registration password" msgstr "su contraseña de registro" #: ../../include/account.php:342 ../../include/account.php:402 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Detalles del registro de %s" #: ../../include/account.php:414 msgid "Account approved." msgstr "Cuenta aprobada." #: ../../include/account.php:454 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registro revocado para %s" #: ../../include/account.php:506 msgid "Account verified. Please login." msgstr "Cuenta verificada. Por favor, inicie sesión." #: ../../include/account.php:719 ../../include/account.php:721 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Pulse aquí para actualizar" #: ../../include/account.php:727 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Esta acción supera los límites establecidos por su plan de suscripción " #: ../../include/account.php:732 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Esta acción no está disponible en su plan de suscripción." #: ../../include/acl_selectors.php:218 msgid "Visible to your default audience" msgstr "Visible para su público predeterminado." #: ../../include/acl_selectors.php:243 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../../include/acl_selectors.php:244 msgid "Don't show" msgstr "No mostrar" #: ../../include/acl_selectors.php:249 msgid "Other networks and post services" msgstr "Otras redes y servicios de publicación" #: ../../include/acl_selectors.php:251 ../../mod/chat.php:211 #: ../../mod/filestorage.php:147 ../../mod/photos.php:639 #: ../../mod/photos.php:1012 ../../mod/thing.php:309 ../../mod/thing.php:355 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../../include/acl_selectors.php:252 ../../include/ItemObject.php:384 #: ../../mod/photos.php:1229 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../../include/activities.php:42 msgid " and " msgstr "y" #: ../../include/activities.php:50 msgid "public profile" msgstr "perfil público" #: ../../include/activities.php:59 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s ha cambiado %2$s a “%3$s”" #: ../../include/activities.php:60 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Visitar %2$s de %1$s" #: ../../include/activities.php:63 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s ha actualizado %2$s cambiando %3$s." #: ../../include/api.php:1336 msgid "Public Timeline" msgstr "Cronología pública" #: ../../include/apps.php:128 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: ../../include/apps.php:129 ../../include/nav.php:104 #: ../../include/conversation.php:1685 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: ../../include/apps.php:130 msgid "Address Book" msgstr "Libreta de direcciones" #: ../../include/apps.php:131 ../../include/nav.php:112 ../../boot.php:1543 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: ../../include/apps.php:132 ../../include/nav.php:203 #: ../../mod/manage.php:162 msgid "Channel Manager" msgstr "Administración de canales" #: ../../include/apps.php:133 ../../include/nav.php:176 msgid "Grid" msgstr "Red" #: ../../include/apps.php:134 ../../include/nav.php:205 #: ../../include/widgets.php:580 ../../mod/admin.php:1266 #: ../../mod/admin.php:1488 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: ../../include/apps.php:136 ../../include/nav.php:108 #: ../../include/conversation.php:1695 ../../mod/webpages.php:180 msgid "Webpages" msgstr "Páginas web" #: ../../include/apps.php:137 ../../include/nav.php:179 msgid "Channel Home" msgstr "Mi canal" #: ../../include/apps.php:138 ../../include/identity.php:1359 #: ../../mod/profperm.php:112 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../../include/apps.php:139 ../../include/nav.php:92 #: ../../include/conversation.php:1641 ../../mod/fbrowser.php:25 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: ../../include/apps.php:140 ../../include/nav.php:198 #: ../../include/conversation.php:1658 ../../include/conversation.php:1661 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../../include/apps.php:141 ../../include/nav.php:164 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: ../../include/apps.php:142 ../../include/nav.php:155 ../../mod/help.php:208 #: ../../mod/help.php:213 ../../mod/layouts.php:176 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../../include/apps.php:143 ../../include/nav.php:190 msgid "Mail" msgstr "Correo" #: ../../include/apps.php:144 ../../mod/mood.php:131 msgid "Mood" msgstr "Estado de ánimo" #: ../../include/apps.php:145 ../../include/conversation.php:965 #: ../../mod/poke.php:164 msgid "Poke" msgstr "Toques y otras cosas" #: ../../include/apps.php:146 ../../include/nav.php:98 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../../include/apps.php:147 ../../include/nav.php:161 #: ../../include/text.php:885 ../../include/text.php:897 #: ../../mod/connections.php:302 ../../mod/search.php:40 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../../include/apps.php:148 msgid "Probe" msgstr "Probar" #: ../../include/apps.php:149 msgid "Suggest" msgstr "Sugerir" #: ../../include/apps.php:150 msgid "Random Channel" msgstr "Canal aleatorio" #: ../../include/apps.php:151 msgid "Invite" msgstr "Invitar" #: ../../include/apps.php:152 ../../include/widgets.php:1296 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" #: ../../include/apps.php:153 ../../mod/id.php:28 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../../include/apps.php:154 msgid "Post" msgstr "Publicación" #: ../../include/apps.php:155 ../../mod/id.php:17 ../../mod/id.php:18 #: ../../mod/id.php:19 msgid "Profile Photo" msgstr "Foto del perfil" #: ../../include/apps.php:252 ../../mod/settings.php:84 #: ../../mod/settings.php:623 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../../include/apps.php:252 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../../include/apps.php:257 msgid "Purchase" msgstr "Comprar" #: ../../include/attach.php:246 ../../include/attach.php:332 msgid "Item was not found." msgstr "Elemento no encontrado." #: ../../include/attach.php:496 msgid "No source file." msgstr "Ningún fichero de origen" #: ../../include/attach.php:518 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "No se puede localizar el fichero que va a ser sustituido." #: ../../include/attach.php:536 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "No se puede localizar el fichero para revisar/actualizar" #: ../../include/attach.php:671 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "El fichero supera el limite de tamaño de %d" #: ../../include/attach.php:685 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f Mbytes de almacenamiento de adjuntos." #: ../../include/attach.php:841 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Error de carga, posiblemente por limite del sistema o porque la acción ha finalizado." #: ../../include/attach.php:854 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "El fichero almacenado no ha podido ser verificado. El envío ha fallado." #: ../../include/attach.php:902 ../../include/attach.php:918 msgid "Path not available." msgstr "Ruta no disponible." #: ../../include/attach.php:964 ../../include/attach.php:1116 msgid "Empty pathname" msgstr "Ruta vacía" #: ../../include/attach.php:990 msgid "duplicate filename or path" msgstr "Nombre duplicado de ruta o fichero" #: ../../include/attach.php:1012 msgid "Path not found." msgstr "Ruta no encontrada" #: ../../include/attach.php:1070 msgid "mkdir failed." msgstr "mkdir ha fallado." #: ../../include/attach.php:1074 msgid "database storage failed." msgstr "el almacenamiento en la base de datos ha fallado." #: ../../include/attach.php:1122 msgid "Empty path" msgstr "Ruta vacía" #: ../../include/auth.php:132 msgid "Logged out." msgstr "Desconectado/a." #: ../../include/auth.php:273 msgid "Failed authentication" msgstr "Autenticación fallida." #: ../../include/auth.php:287 ../../mod/openid.php:189 msgid "Login failed." msgstr "El acceso ha fallado." #: ../../include/bb2diaspora.php:376 msgid "Attachments:" msgstr "Ficheros adjuntos:" #: ../../include/bb2diaspora.php:465 ../../include/event.php:22 #: ../../include/text.php:1418 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l d de F, Y \\@ G:i" #: ../../include/bb2diaspora.php:467 msgid "$Projectname event notification:" msgstr "Notificación de eventos de $Projectname:" #: ../../include/bb2diaspora.php:471 ../../include/event.php:30 #: ../../include/text.php:1422 msgid "Starts:" msgstr "Comienza:" #: ../../include/bb2diaspora.php:479 ../../include/event.php:40 #: ../../include/text.php:1426 msgid "Finishes:" msgstr "Finaliza:" #: ../../include/bb2diaspora.php:487 ../../include/event.php:52 #: ../../include/text.php:1433 ../../include/identity.php:1005 #: ../../mod/directory.php:307 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #: ../../include/bbcode.php:123 ../../include/bbcode.php:794 #: ../../include/bbcode.php:797 ../../include/bbcode.php:802 #: ../../include/bbcode.php:805 ../../include/bbcode.php:808 #: ../../include/bbcode.php:811 ../../include/bbcode.php:816 #: ../../include/bbcode.php:819 ../../include/bbcode.php:824 #: ../../include/bbcode.php:827 ../../include/bbcode.php:830 #: ../../include/bbcode.php:833 msgid "Image/photo" msgstr "Imagen/foto" #: ../../include/bbcode.php:162 ../../include/bbcode.php:844 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenido cifrado" #: ../../include/bbcode.php:179 #, php-format msgid "Install %s element: " msgstr "Instalar el elemento %s:" #: ../../include/bbcode.php:183 #, php-format msgid "" "This post contains an installable %s element, however you lack permissions " "to install it on this site." msgstr "Esta entrada contiene el elemento instalable %s, sin embargo le faltan permisos para instalarlo en este sitio." #: ../../include/bbcode.php:193 ../../mod/impel.php:37 msgid "webpage" msgstr "página web" #: ../../include/bbcode.php:196 ../../mod/impel.php:47 msgid "layout" msgstr "disposición" #: ../../include/bbcode.php:199 ../../mod/impel.php:42 msgid "block" msgstr "bloque" #: ../../include/bbcode.php:202 ../../mod/impel.php:54 msgid "menu" msgstr "menú" #: ../../include/bbcode.php:257 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s escribió %2$s siguiente %3$s" #: ../../include/bbcode.php:259 ../../mod/tagger.php:51 msgid "post" msgstr "la entrada" #: ../../include/bbcode.php:547 msgid "Different viewers will see this text differently" msgstr "Visitantes diferentes verán este texto de forma distinta" #: ../../include/bbcode.php:755 msgid "$1 spoiler" msgstr "$1 spoiler" #: ../../include/bbcode.php:782 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 escribió:" #: ../../include/bookmarks.php:35 #, php-format msgid "%1$s's bookmarks" msgstr "Marcadores de %1$s" #: ../../include/chat.php:23 msgid "Missing room name" msgstr "Sala de chat sin nombre" #: ../../include/chat.php:32 msgid "Duplicate room name" msgstr "Nombre de sala duplicado." #: ../../include/chat.php:82 ../../include/chat.php:90 msgid "Invalid room specifier." msgstr "Especificador de sala no válido." #: ../../include/chat.php:122 msgid "Room not found." msgstr "Sala no encontrada." #: ../../include/chat.php:143 msgid "Room is full" msgstr "La sala está llena." #: ../../include/comanche.php:34 ../../mod/admin.php:366 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../../include/contact_widgets.php:14 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d invitación pendiente" msgstr[1] "%d invitaciones disponibles" #: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:461 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../../include/contact_widgets.php:22 msgid "Find Channels" msgstr "Encontrar canales" #: ../../include/contact_widgets.php:23 msgid "Enter name or interest" msgstr "Introducir nombre o interés" #: ../../include/contact_widgets.php:24 msgid "Connect/Follow" msgstr "Conectar/Seguir" #: ../../include/contact_widgets.php:25 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Ejemplos: José Fernández, Pesca" #: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:305 #: ../../mod/directory.php:384 ../../mod/directory.php:389 msgid "Find" msgstr "Encontrar" #: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/directory.php:388 #: ../../mod/suggest.php:60 msgid "Channel Suggestions" msgstr "Sugerencias de canales" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Random Profile" msgstr "Perfil aleatorio" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Invite Friends" msgstr "Invitar a amigos" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland" msgstr "Ejemplo avanzado: nombre=juan y país=españa" #: ../../include/contact_widgets.php:57 ../../include/features.php:96 #: ../../include/widgets.php:314 msgid "Saved Folders" msgstr "Carpetas guardadas" #: ../../include/contact_widgets.php:60 ../../include/contact_widgets.php:98 #: ../../include/widgets.php:317 msgid "Everything" msgstr "Todo" #: ../../include/contact_widgets.php:95 ../../include/taxonomy.php:282 #: ../../include/widgets.php:46 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ../../include/contact_widgets.php:128 #, php-format msgid "%d connection in common" msgid_plural "%d connections in common" msgstr[0] "%d conexión en común" msgstr[1] "%d conexiones en común" #: ../../include/contact_widgets.php:133 msgid "show more" msgstr "mostrar más" #: ../../include/dba/dba_driver.php:141 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "No se ha podido localizar información de DNS para el servidor de base de datos “%s”" #: ../../include/dir_fns.php:139 msgid "Directory Options" msgstr "Opciones del directorio" #: ../../include/dir_fns.php:141 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo seguro" #: ../../include/dir_fns.php:141 ../../include/dir_fns.php:142 #: ../../include/dir_fns.php:143 ../../mod/api.php:102 #: ../../mod/connedit.php:368 ../../mod/connedit.php:646 #: ../../mod/events.php:454 ../../mod/events.php:455 ../../mod/events.php:464 #: ../../mod/filestorage.php:151 ../../mod/filestorage.php:159 #: ../../mod/menu.php:96 ../../mod/menu.php:153 ../../mod/mitem.php:154 #: ../../mod/mitem.php:155 ../../mod/mitem.php:228 ../../mod/mitem.php:229 #: ../../mod/photos.php:634 ../../mod/admin.php:425 ../../mod/removeme.php:60 #: ../../mod/settings.php:588 ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 ../../boot.php:1547 msgid "No" msgstr "No" #: ../../include/dir_fns.php:141 ../../include/dir_fns.php:142 #: ../../include/dir_fns.php:143 ../../mod/api.php:101 #: ../../mod/connedit.php:368 ../../mod/events.php:454 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/events.php:464 #: ../../mod/filestorage.php:151 ../../mod/filestorage.php:159 #: ../../mod/menu.php:96 ../../mod/menu.php:153 ../../mod/mitem.php:154 #: ../../mod/mitem.php:155 ../../mod/mitem.php:228 ../../mod/mitem.php:229 #: ../../mod/photos.php:634 ../../mod/admin.php:427 ../../mod/removeme.php:60 #: ../../mod/settings.php:588 ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 ../../boot.php:1547 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../../include/dir_fns.php:142 msgid "Public Forums Only" msgstr "Solo foros públicos" #: ../../include/dir_fns.php:143 msgid "This Website Only" msgstr "Solo este sitio web" #: ../../include/event.php:779 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Este evento ha sido añadido a su calendario." #: ../../include/event.php:915 ../../include/text.php:1951 #: ../../include/conversation.php:123 ../../mod/events.php:249 #: ../../mod/like.php:363 ../../mod/tagger.php:47 msgid "event" msgstr "evento" #: ../../include/event.php:978 msgid "Not specified" msgstr "Sin especificar" #: ../../include/event.php:979 msgid "Needs Action" msgstr "Necesita de una intervención" #: ../../include/event.php:980 msgid "Completed" msgstr "Completado/a" #: ../../include/event.php:981 msgid "In Process" msgstr "En proceso" #: ../../include/event.php:982 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado/a" #: ../../include/follow.php:28 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "El canal está bloqueado en este sitio." #: ../../include/follow.php:33 msgid "Channel location missing." msgstr "Falta la dirección del canal." #: ../../include/follow.php:82 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "Respuesta incompleta del canal." #: ../../include/follow.php:99 msgid "Channel was deleted and no longer exists." msgstr "El canal ha sido eliminado y ya no existe." #: ../../include/follow.php:153 ../../include/follow.php:183 msgid "Protocol disabled." msgstr "Protocolo deshabilitado." #: ../../include/follow.php:173 msgid "Channel discovery failed." msgstr "El intento de acceder al canal ha fallado." #: ../../include/follow.php:199 msgid "local account not found." msgstr "No se ha encontrado la cuenta local." #: ../../include/follow.php:224 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "No puede conectarse consigo mismo." #: ../../include/import.php:23 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "No se ha podido crear un canal con un identificador que ya existe en este sistema. La importación ha fallado." #: ../../include/import.php:70 msgid "Channel clone failed. Import failed." msgstr "La clonación del canal no ha salido bien. La importación ha fallado." #: ../../include/import.php:80 ../../mod/import.php:148 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "No se ha podido importar el canal porque el canal clonado no se ha encontrado." #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "¿Borrar este elemento?" #: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:702 #: ../../mod/photos.php:1058 ../../mod/photos.php:1176 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: ../../include/js_strings.php:7 ../../include/ItemObject.php:413 msgid "[+] show all" msgstr "[+] mostrar todo:" #: ../../include/js_strings.php:8 msgid "[-] show less" msgstr "[-] mostrar menos" #: ../../include/js_strings.php:9 msgid "[+] expand" msgstr "[+] expandir" #: ../../include/js_strings.php:10 msgid "[-] collapse" msgstr "[-] contraer" #: ../../include/js_strings.php:11 msgid "Password too short" msgstr "Contraseña demasiado corta" #: ../../include/js_strings.php:12 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:41 #: ../../mod/cal.php:37 msgid "everybody" msgstr "cualquiera" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Contraseña secreta" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "Passphrase hint" msgstr "Pista de contraseña" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "Aviso: los permisos han cambiado pero aún no han sido enviados." #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "close all" msgstr "cerrar todo" #: ../../include/js_strings.php:18 msgid "Nothing new here" msgstr "Nada nuevo por aquí" #: ../../include/js_strings.php:19 msgid "Rate This Channel (this is public)" msgstr "Valorar este canal (esto es público)" #: ../../include/js_strings.php:20 ../../mod/connedit.php:705 #: ../../mod/rate.php:157 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: ../../include/js_strings.php:21 msgid "Describe (optional)" msgstr "Describir (opcional)" #: ../../include/js_strings.php:22 ../../include/widgets.php:702 #: ../../include/widgets.php:714 ../../include/ItemObject.php:703 #: ../../mod/appman.php:99 ../../mod/chat.php:184 ../../mod/chat.php:213 #: ../../mod/connect.php:93 ../../mod/connedit.php:722 #: ../../mod/events.php:468 ../../mod/events.php:665 #: ../../mod/filestorage.php:156 ../../mod/fsuggest.php:108 #: ../../mod/group.php:81 ../../mod/import.php:536 #: ../../mod/import_items.php:116 ../../mod/invite.php:142 #: ../../mod/locs.php:116 ../../mod/mail.php:380 ../../mod/mitem.php:231 #: ../../mod/mood.php:135 ../../mod/pconfig.php:108 ../../mod/pdledit.php:62 #: ../../mod/photos.php:645 ../../mod/photos.php:1019 #: ../../mod/photos.php:1059 ../../mod/photos.php:1177 ../../mod/admin.php:457 #: ../../mod/admin.php:646 ../../mod/admin.php:721 ../../mod/admin.php:986 #: ../../mod/admin.php:1150 ../../mod/admin.php:1326 ../../mod/admin.php:1521 #: ../../mod/admin.php:1606 ../../mod/poke.php:182 ../../mod/profiles.php:675 #: ../../mod/rate.php:168 ../../mod/settings.php:597 #: ../../mod/settings.php:710 ../../mod/settings.php:738 #: ../../mod/settings.php:761 ../../mod/settings.php:849 #: ../../mod/settings.php:1041 ../../mod/setup.php:333 ../../mod/setup.php:374 #: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138 ../../mod/thing.php:312 #: ../../mod/thing.php:358 ../../mod/xchan.php:11 ../../mod/cal.php:332 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "Please enter a link URL" msgstr "Por favor, introduzca una dirección de enlace" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?" msgstr "Cambios no guardados. ¿Está seguro de que desea abandonar la página?" #: ../../include/js_strings.php:25 ../../mod/events.php:459 #: ../../mod/profiles.php:464 ../../mod/pubsites.php:36 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: ../../include/js_strings.php:27 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "timeago.prefixAgo" #: ../../include/js_strings.php:28 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "timeago.prefixFromNow" #: ../../include/js_strings.php:29 msgid "ago" msgstr "antes" #: ../../include/js_strings.php:30 msgid "from now" msgstr "desde ahora" #: ../../include/js_strings.php:31 msgid "less than a minute" msgstr "menos de un minuto" #: ../../include/js_strings.php:32 msgid "about a minute" msgstr "alrededor de un minuto" #: ../../include/js_strings.php:33 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" #: ../../include/js_strings.php:34 msgid "about an hour" msgstr "alrededor de una hora" #: ../../include/js_strings.php:35 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "alrededor de %d horas" #: ../../include/js_strings.php:36 msgid "a day" msgstr "un día" #: ../../include/js_strings.php:37 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d días" #: ../../include/js_strings.php:38 msgid "about a month" msgstr "alrededor de un mes" #: ../../include/js_strings.php:39 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d meses" #: ../../include/js_strings.php:40 msgid "about a year" msgstr "alrededor de un año" #: ../../include/js_strings.php:41 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d años" #: ../../include/js_strings.php:42 msgid " " msgstr " " #: ../../include/js_strings.php:43 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: ../../include/js_strings.php:45 ../../include/text.php:1191 msgid "January" msgstr "enero" #: ../../include/js_strings.php:46 ../../include/text.php:1191 msgid "February" msgstr "febrero" #: ../../include/js_strings.php:47 ../../include/text.php:1191 msgid "March" msgstr "marzo" #: ../../include/js_strings.php:48 ../../include/text.php:1191 msgid "April" msgstr "abril" #: ../../include/js_strings.php:49 msgctxt "long" msgid "May" msgstr "mayo" #: ../../include/js_strings.php:50 ../../include/text.php:1191 msgid "June" msgstr "junio" #: ../../include/js_strings.php:51 ../../include/text.php:1191 msgid "July" msgstr "julio" #: ../../include/js_strings.php:52 ../../include/text.php:1191 msgid "August" msgstr "agosto" #: ../../include/js_strings.php:53 ../../include/text.php:1191 msgid "September" msgstr "septiembre" #: ../../include/js_strings.php:54 ../../include/text.php:1191 msgid "October" msgstr "octubre" #: ../../include/js_strings.php:55 ../../include/text.php:1191 msgid "November" msgstr "noviembre" #: ../../include/js_strings.php:56 ../../include/text.php:1191 msgid "December" msgstr "diciembre" #: ../../include/js_strings.php:57 msgid "Jan" msgstr "ene" #: ../../include/js_strings.php:58 msgid "Feb" msgstr "feb" #: ../../include/js_strings.php:59 msgid "Mar" msgstr "mar" #: ../../include/js_strings.php:60 msgid "Apr" msgstr "abr" #: ../../include/js_strings.php:61 msgctxt "short" msgid "May" msgstr "may" #: ../../include/js_strings.php:62 msgid "Jun" msgstr "jun" #: ../../include/js_strings.php:63 msgid "Jul" msgstr "jul" #: ../../include/js_strings.php:64 msgid "Aug" msgstr "ago" #: ../../include/js_strings.php:65 msgid "Sep" msgstr "sep" #: ../../include/js_strings.php:66 msgid "Oct" msgstr "oct" #: ../../include/js_strings.php:67 msgid "Nov" msgstr "nov" #: ../../include/js_strings.php:68 msgid "Dec" msgstr "dic" #: ../../include/js_strings.php:69 ../../include/text.php:1187 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #: ../../include/js_strings.php:70 ../../include/text.php:1187 msgid "Monday" msgstr "lunes" #: ../../include/js_strings.php:71 ../../include/text.php:1187 msgid "Tuesday" msgstr "martes" #: ../../include/js_strings.php:72 ../../include/text.php:1187 msgid "Wednesday" msgstr "miércoles" #: ../../include/js_strings.php:73 ../../include/text.php:1187 msgid "Thursday" msgstr "jueves" #: ../../include/js_strings.php:74 ../../include/text.php:1187 msgid "Friday" msgstr "viernes" #: ../../include/js_strings.php:75 ../../include/text.php:1187 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #: ../../include/js_strings.php:76 msgid "Sun" msgstr "dom" #: ../../include/js_strings.php:77 msgid "Mon" msgstr "lun" #: ../../include/js_strings.php:78 msgid "Tue" msgstr "mar" #: ../../include/js_strings.php:79 msgid "Wed" msgstr "mié" #: ../../include/js_strings.php:80 msgid "Thu" msgstr "jue" #: ../../include/js_strings.php:81 msgid "Fri" msgstr "vie" #: ../../include/js_strings.php:82 msgid "Sat" msgstr "sáb" #: ../../include/js_strings.php:83 msgctxt "calendar" msgid "today" msgstr "hoy" #: ../../include/js_strings.php:84 msgctxt "calendar" msgid "month" msgstr "mes" #: ../../include/js_strings.php:85 msgctxt "calendar" msgid "week" msgstr "semana" #: ../../include/js_strings.php:86 msgctxt "calendar" msgid "day" msgstr "día" #: ../../include/js_strings.php:87 msgctxt "calendar" msgid "All day" msgstr "Todos los días" #: ../../include/message.php:20 msgid "No recipient provided." msgstr "No se ha especificado ningún destinatario." #: ../../include/message.php:25 msgid "[no subject]" msgstr "[sin asunto]" #: ../../include/message.php:45 msgid "Unable to determine sender." msgstr "No ha sido posible determinar el remitente. " #: ../../include/message.php:222 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "No se han podido verificar las publicaciones guardadas." #: ../../include/nav.php:82 ../../include/nav.php:115 ../../boot.php:1542 msgid "Logout" msgstr "Finalizar sesión" #: ../../include/nav.php:82 ../../include/nav.php:115 msgid "End this session" msgstr "Finalizar esta sesión" #: ../../include/nav.php:85 ../../include/nav.php:146 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: ../../include/nav.php:85 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Sus publicaciones y conversaciones" #: ../../include/nav.php:86 ../../include/conversation.php:959 #: ../../mod/connedit.php:509 msgid "View Profile" msgstr "Ver el perfil" #: ../../include/nav.php:86 msgid "Your profile page" msgstr "Su página del perfil" #: ../../include/nav.php:88 msgid "Edit Profiles" msgstr "Editar perfiles" #: ../../include/nav.php:88 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Administrar/editar perfiles" #: ../../include/nav.php:90 ../../include/identity.php:977 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar el perfil" #: ../../include/nav.php:90 msgid "Edit your profile" msgstr "Editar su perfil" #: ../../include/nav.php:92 msgid "Your photos" msgstr "Sus fotos" #: ../../include/nav.php:93 msgid "Your files" msgstr "Sus ficheros" #: ../../include/nav.php:98 msgid "Your chatrooms" msgstr "Sus salas de chat" #: ../../include/nav.php:104 msgid "Your bookmarks" msgstr "Sus marcadores" #: ../../include/nav.php:108 msgid "Your webpages" msgstr "Sus páginas web" #: ../../include/nav.php:112 msgid "Sign in" msgstr "Acceder" #: ../../include/nav.php:129 #, php-format msgid "%s - click to logout" msgstr "%s - pulsar para finalizar sesión" #: ../../include/nav.php:132 msgid "Remote authentication" msgstr "Acceder desde su servidor" #: ../../include/nav.php:132 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "Pulsar para identificarse en su servidor de inicio" #: ../../include/nav.php:146 msgid "Home Page" msgstr "Página de inicio" #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/register.php:258 ../../boot.php:1525 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: ../../include/nav.php:150 msgid "Create an account" msgstr "Crear una cuenta" #: ../../include/nav.php:155 msgid "Help and documentation" msgstr "Ayuda y documentación" #: ../../include/nav.php:159 ../../include/widgets.php:102 #: ../../mod/apps.php:36 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" #: ../../include/nav.php:159 msgid "Applications, utilities, links, games" msgstr "Aplicaciones, utilidades, enlaces, juegos" #: ../../include/nav.php:161 msgid "Search site @name, #tag, ?docs, content" msgstr "Buscar en el sitio por @nombre, #etiqueta, ?ayuda o contenido" #: ../../include/nav.php:164 msgid "Channel Directory" msgstr "Directorio de canales" #: ../../include/nav.php:176 msgid "Your grid" msgstr "Mi red" #: ../../include/nav.php:177 msgid "Mark all grid notifications seen" msgstr "Marcar todas las notificaciones de la red como vistas" #: ../../include/nav.php:179 msgid "Channel home" msgstr "Mi canal" #: ../../include/nav.php:180 msgid "Mark all channel notifications seen" msgstr "Marcar todas las notificaciones del canal como leídas" #: ../../include/nav.php:183 ../../include/text.php:815 #: ../../mod/connections.php:298 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #: ../../include/nav.php:186 msgid "Notices" msgstr "Avisos" #: ../../include/nav.php:186 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: ../../include/nav.php:187 msgid "See all notifications" msgstr "Ver todas las notificaciones" #: ../../include/nav.php:188 ../../mod/notifications.php:99 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Marcar todas las notificaciones de sistema como leídas" #: ../../include/nav.php:190 msgid "Private mail" msgstr "Correo privado" #: ../../include/nav.php:191 msgid "See all private messages" msgstr "Ver todas los mensajes privados" #: ../../include/nav.php:192 msgid "Mark all private messages seen" msgstr "Marcar todos los mensajes privados como leídos" #: ../../include/nav.php:193 ../../include/widgets.php:601 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: ../../include/nav.php:194 ../../include/widgets.php:606 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" #: ../../include/nav.php:195 ../../include/widgets.php:611 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" #: ../../include/nav.php:198 msgid "Event Calendar" msgstr "Calendario de eventos" #: ../../include/nav.php:199 msgid "See all events" msgstr "Ver todos los eventos" #: ../../include/nav.php:200 msgid "Mark all events seen" msgstr "Marcar todos los eventos como leidos" #: ../../include/nav.php:203 msgid "Manage Your Channels" msgstr "Gestionar sus canales" #: ../../include/nav.php:205 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Ajustes de cuenta/canales" #: ../../include/nav.php:213 ../../include/widgets.php:1323 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: ../../include/nav.php:213 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Ajustes y configuración del sitio" #: ../../include/nav.php:244 ../../include/conversation.php:854 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: ../../include/nav.php:249 msgid "@name, #tag, ?doc, content" msgstr "@nombre, #etiqueta, ?ayuda, contenido" #: ../../include/nav.php:250 msgid "Please wait..." msgstr "Espere por favor…" #: ../../include/notify.php:20 msgid "created a new post" msgstr "ha creado una nueva entrada" #: ../../include/notify.php:21 #, php-format msgid "commented on %s's post" msgstr "ha comentado la entrada de %s" #: ../../include/page_widgets.php:6 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:159 #: ../../mod/layouts.php:188 ../../mod/pubsites.php:42 #: ../../mod/webpages.php:189 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../../include/page_widgets.php:40 ../../include/conversation.php:1179 #: ../../include/ItemObject.php:712 ../../mod/editblock.php:171 #: ../../mod/editpost.php:149 ../../mod/editwebpage.php:212 #: ../../mod/events.php:465 ../../mod/photos.php:1060 #: ../../mod/webpages.php:190 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:191 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:192 msgid "Page Link" msgstr "Vínculo de la página" #: ../../include/page_widgets.php:43 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/blocks.php:150 #: ../../mod/layouts.php:181 ../../mod/menu.php:110 ../../mod/webpages.php:194 msgid "Created" msgstr "Creado" #: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/blocks.php:151 #: ../../mod/layouts.php:182 ../../mod/menu.php:111 ../../mod/webpages.php:195 msgid "Edited" msgstr "Editado" #: ../../include/photo/photo_driver.php:722 ../../mod/photos.php:94 #: ../../mod/photos.php:711 ../../mod/profile_photo.php:147 #: ../../mod/profile_photo.php:239 ../../mod/profile_photo.php:327 msgid "Profile Photos" msgstr "Fotos del perfil" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 ../../mod/id.php:103 msgid "Male" msgstr "Hombre" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 ../../mod/id.php:105 msgid "Female" msgstr "Mujer" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "Actualmente hombre" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "Actualmente mujer" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "Generalmente hombre" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "Generalmente mujer" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Transgénero" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Intersexual" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Transexual" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermafrodita" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Neutral" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "No especificado" #: ../../include/profile_selectors.php:6 #: ../../include/profile_selectors.php:23 #: ../../include/profile_selectors.php:61 #: ../../include/profile_selectors.php:97 ../../include/permissions.php:871 msgid "Other" msgstr "Otro" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Indeciso/a" #: ../../include/profile_selectors.php:42 #: ../../include/profile_selectors.php:61 msgid "Males" msgstr "Hombres" #: ../../include/profile_selectors.php:42 #: ../../include/profile_selectors.php:61 msgid "Females" msgstr "Mujeres" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Gay" msgstr "Homosexual" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbiana" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "No Preference" msgstr "Sin preferencias" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Bisexual" msgstr "Bisexual" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Autosexual" msgstr "Autosexual" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Abstinent" msgstr "Casto/a" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Virgin" msgstr "Virgen" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Deviant" msgstr "Fuera de lo común" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Fetish" msgstr "Fetichista" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Oodles" msgstr "Orgías" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Nonsexual" msgstr "Asexual" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Single" msgstr "Soltero/a" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Lonely" msgstr "Solo/a" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Has crush" msgstr "Enamorado/a" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Infatuated" msgstr "Apasionado/a" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Dating" msgstr "Saliendo con alguien" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unfaithful" msgstr "Infiel" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Sex Addict" msgstr "Con adicción al sexo" #: ../../include/profile_selectors.php:80 ../../include/widgets.php:451 #: ../../include/identity.php:390 ../../include/identity.php:391 #: ../../include/identity.php:398 ../../mod/connedit.php:584 #: ../../mod/settings.php:349 ../../mod/settings.php:353 #: ../../mod/settings.php:354 ../../mod/settings.php:357 #: ../../mod/settings.php:368 msgid "Friends" msgstr "Amigos/as" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Amigos con algo extra" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Casual" msgstr "Casual" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Engaged" msgstr "Prometido/a" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Married" msgstr "Casado/a" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Imaginarily married" msgstr "Casado/a en sueños" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Partners" msgstr "Pareja" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Cohabiting" msgstr "Cohabitando" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Common law" msgstr "Matrimonio tradicional" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Happy" msgstr "Felíz" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Not looking" msgstr "No estoy buscando" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Swinger" msgstr "Libertino" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Betrayed" msgstr "Engañado/a" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Separated" msgstr "Separado/a" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Unstable" msgstr "Inestable" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Divorced" msgstr "Divorciado/a" #: ../../include/profile_selectors.php:80 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Divorciado/a en sueños" #: ../../include/profile_selectors.php:80 #: ../../include/profile_selectors.php:97 msgid "Widowed" msgstr "Viudo/a"