# Hubzilla Project # Copyright (C) 2012-2014 the Hubzilla Project # This file is distributed under the same license as the Red package. # # Translators: # alfonsomthd , 2015 # inboxwall , 2015 # jeroenpraat , 2015 # Manuel Jiménez Friaza , 2015-2016 # Rafael, 2015 # tony baldwin , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Redmatrix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-03 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-04 10:28+0000\n" "Last-Translator: Manuel Jiménez Friaza \n" "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/Friendica/red-matrix/language/es_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:107 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:239 msgid "parent" msgstr "padre" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:131 ../../include/text.php:2605 msgid "Collection" msgstr "Colección" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:134 msgid "Principal" msgstr "Principal" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:137 msgid "Addressbook" msgstr "Libreta de direcciones" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:140 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:143 msgid "Schedule Inbox" msgstr "Programar bandeja de entrada" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:146 msgid "Schedule Outbox" msgstr "Programar bandeja de salida" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:164 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:798 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1243 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:486 #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:561 ../../include/conversation.php:1032 #: ../../include/widgets.php:1503 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:226 ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:85 #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:216 ../../include/conversation.php:1639 #: ../../include/nav.php:93 msgid "Files" msgstr "Ficheros" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:227 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:229 msgid "Shared" msgstr "Compartido" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:230 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:306 #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:156 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:182 #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:118 ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:142 #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:186 msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:231 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:308 #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:357 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:825 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1368 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:368 ../../include/widgets.php:1516 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:235 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1204 #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:247 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:592 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:618 #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:99 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:236 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:237 #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:101 ../../include/text.php:1329 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:238 #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:102 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificación" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:240 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2093 #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:157 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:290 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:310 #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:109 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:113 #: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:84 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:146 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:190 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:112 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:652 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:260 #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:187 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:337 #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:96 ../../include/channel.php:937 #: ../../include/channel.php:941 ../../include/menu.php:108 #: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/page_widgets.php:36 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:241 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1041 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1198 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2094 #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:159 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:263 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:572 #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:134 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:136 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:170 ../../Zotlabs/Module/Group.php:177 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1173 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:653 #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:261 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:189 #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:338 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:116 #: ../../include/conversation.php:657 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:285 #, php-format msgid "You are using %1$s of your available file storage." msgstr "Está usando %1$s de su espacio disponible para ficheros." #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:290 #, php-format msgid "You are using %1$s of %2$s available file storage. (%3$s%)" msgstr "Está usando %1$s de %2$s que tiene a su disposición para ficheros. (%3$s%)" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:302 msgid "WARNING:" msgstr "ATENCIÓN:" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:305 msgid "Create new folder" msgstr "Crear nueva carpeta" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:307 msgid "Upload file" msgstr "Subir fichero" #: ../../Zotlabs/Web/Router.php:65 ../../Zotlabs/Web/WebServer.php:121 #: ../../Zotlabs/Module/Achievements.php:34 ../../Zotlabs/Module/Api.php:13 #: ../../Zotlabs/Module/Api.php:18 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:75 #: ../../Zotlabs/Module/Authtest.php:16 ../../Zotlabs/Module/Block.php:26 #: ../../Zotlabs/Module/Block.php:76 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:73 #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:80 ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:61 #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:105 ../../Zotlabs/Module/Channel.php:226 #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:267 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:100 #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:105 ../../Zotlabs/Module/Common.php:39 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:33 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:366 #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:277 #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:290 #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:67 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:67 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:90 ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:17 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:69 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:90 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:105 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:127 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:265 ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:24 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:79 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:94 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:121 ../../Zotlabs/Module/Group.php:13 #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:76 ../../Zotlabs/Module/Invite.php:17 #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:91 ../../Zotlabs/Module/Item.php:210 #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:218 ../../Zotlabs/Module/Item.php:1070 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:71 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:78 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:89 ../../Zotlabs/Module/Like.php:181 #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:87 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:129 #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:10 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:78 #: ../../Zotlabs/Module/Message.php:18 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:115 #: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:116 ../../Zotlabs/Module/Network.php:17 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:77 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:104 #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:70 ../../Zotlabs/Module/Page.php:35 #: ../../Zotlabs/Module/Page.php:90 ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:26 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:75 ../../Zotlabs/Module/Poke.php:137 #: ../../Zotlabs/Module/Profile.php:68 ../../Zotlabs/Module/Profile.php:76 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:256 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:269 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:203 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:601 #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:113 ../../Zotlabs/Module/Register.php:77 #: ../../Zotlabs/Module/Regmod.php:21 #: ../../Zotlabs/Module/Service_limits.php:11 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:572 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:215 #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:11 #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:74 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:30 #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:274 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:294 #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:331 #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:25 #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:30 #: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:18 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:74 #: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:137 ../../include/photos.php:27 #: ../../include/attach.php:141 ../../include/attach.php:189 #: ../../include/attach.php:252 ../../include/attach.php:266 #: ../../include/attach.php:273 ../../include/attach.php:338 #: ../../include/attach.php:352 ../../include/attach.php:359 #: ../../include/attach.php:437 ../../include/attach.php:895 #: ../../include/attach.php:966 ../../include/attach.php:1118 #: ../../include/items.php:3440 msgid "Permission denied." msgstr "Acceso denegado." #: ../../Zotlabs/Web/Router.php:146 ../../Zotlabs/Module/Help.php:94 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: ../../Zotlabs/Web/Router.php:149 ../../Zotlabs/Module/Block.php:79 #: ../../Zotlabs/Module/Display.php:117 ../../Zotlabs/Module/Help.php:97 #: ../../Zotlabs/Module/Page.php:93 msgid "Page not found." msgstr "Página no encontrada." #: ../../Zotlabs/Web/WebServer.php:120 ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:10 #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:49 ../../Zotlabs/Module/Group.php:72 #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:112 ../../Zotlabs/Module/Like.php:284 #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:28 ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:62 #: ../../include/items.php:385 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" #: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:138 msgid "" "Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please" " logout and retry." msgstr "La autenticación desde su servidor está bloqueada. Ha iniciado sesión localmente. Por favor, salga de la sesión y vuelva a intentarlo." #: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:246 ../../Zotlabs/Module/Openid.php:76 #: ../../Zotlabs/Module/Openid.php:183 #, php-format msgid "Welcome %s. Remote authentication successful." msgstr "Bienvenido %s. La identificación desde su servidor se ha llevado a cabo correctamente." #: ../../Zotlabs/Module/Achievements.php:15 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:33 #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:17 ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:31 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:31 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:33 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:60 ../../Zotlabs/Module/Hcard.php:12 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:31 ../../Zotlabs/Module/Profile.php:20 #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:34 ../../include/channel.php:837 msgid "Requested profile is not available." msgstr "El perfil solicitado no está disponible." #: ../../Zotlabs/Module/Achievements.php:38 msgid "Some blurb about what to do when you're new here" msgstr "Algunas propuestas para el nuevo usuario sobre qué se puede hacer aquí" #: ../../Zotlabs/Module/Acl.php:225 msgid "network" msgstr "red" #: ../../Zotlabs/Module/Acl.php:235 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:77 msgid "Theme settings updated." msgstr "Ajustes del tema actualizados." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:164 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1235 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1541 ../../Zotlabs/Module/Display.php:40 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:33 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:89 #: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:24 ../../include/items.php:3361 msgid "Item not found." msgstr "Elemento no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:197 msgid "# Accounts" msgstr "# Cuentas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:198 msgid "# blocked accounts" msgstr "# cuentas bloqueadas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:199 msgid "# expired accounts" msgstr "# cuentas caducadas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:200 msgid "# expiring accounts" msgstr "# cuentas que caducan" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:211 msgid "# Channels" msgstr "# Canales" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:212 msgid "# primary" msgstr "# primario" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:213 msgid "# clones" msgstr "# clones" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:219 msgid "Message queues" msgstr "Mensajes en cola" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:236 msgid "Your software should be updated" msgstr "Debe actualizar su software" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:241 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:490 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:711 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:755 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1032 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1194 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1309 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1399 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1592 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1626 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1711 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:242 msgid "Summary" msgstr "Sumario" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:245 msgid "Registered accounts" msgstr "Cuentas registradas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:246 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:715 msgid "Pending registrations" msgstr "Registros pendientes" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:247 msgid "Registered channels" msgstr "Canales registrados" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:248 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:716 msgid "Active plugins" msgstr "Extensiones (plugins) activas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:249 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:250 msgid "Repository version (master)" msgstr "Versión del repositorio (master)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:251 msgid "Repository version (dev)" msgstr "Versión del repositorio (dev)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:373 msgid "Site settings updated." msgstr "Ajustes del sitio actualizados." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:400 ../../include/text.php:2826 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:410 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:798 msgid "mobile" msgstr "móvil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:412 msgid "experimental" msgstr "experimental" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:414 msgid "unsupported" msgstr "no soportado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:459 ../../Zotlabs/Module/Api.php:89 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:379 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:654 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:459 ../../Zotlabs/Module/Events.php:460 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:469 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:157 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:165 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100 #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:158 #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:159 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:232 #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:233 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:666 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:647 ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:61 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:581 ../../include/dir_fns.php:143 #: ../../include/dir_fns.php:144 ../../include/dir_fns.php:145 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 ../../boot.php:1699 msgid "No" msgstr "No" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:460 msgid "Yes - with approval" msgstr "Sí - con aprobación" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:461 ../../Zotlabs/Module/Api.php:88 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:379 ../../Zotlabs/Module/Events.php:459 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:460 ../../Zotlabs/Module/Events.php:469 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:157 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:165 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100 #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:158 #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:159 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:232 #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:233 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:666 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:647 ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:61 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:581 ../../include/dir_fns.php:143 #: ../../include/dir_fns.php:144 ../../include/dir_fns.php:145 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 ../../boot.php:1699 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:466 msgid "My site is not a public server" msgstr "Mi sitio no es un servidor público" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:467 msgid "My site has paid access only" msgstr "Mi sitio es un servicio de pago" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:468 msgid "My site has free access only" msgstr "Mi sitio es un servicio gratuito" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:469 msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades" msgstr "Mi sitio ofrece cuentas gratuitas con opciones extra de pago" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:491 ../../include/widgets.php:1380 msgid "Site" msgstr "Sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:492 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:688 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:771 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1034 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1196 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1401 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1628 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1713 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2096 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:126 #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:338 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:196 #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:238 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:98 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:731 ../../Zotlabs/Module/Events.php:475 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:672 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:162 ../../Zotlabs/Module/Group.php:85 #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:550 #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:120 #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:146 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:121 #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:378 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:235 #: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:139 ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:107 #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:66 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:677 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1052 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1092 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1210 ../../Zotlabs/Module/Poke.php:186 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:687 ../../Zotlabs/Module/Rate.php:170 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:590 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:703 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:731 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:754 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:842 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1034 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:312 #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:353 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:114 #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:149 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:316 #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:362 ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:15 #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:699 ../../include/widgets.php:757 #: ../../include/widgets.php:769 ../../include/js_strings.php:22 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:493 ../../Zotlabs/Module/Register.php:245 msgid "Registration" msgstr "Registro" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:494 msgid "File upload" msgstr "Subir fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:495 msgid "Policies" msgstr "Políticas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:496 ../../include/contact_widgets.php:16 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:500 msgid "Site name" msgstr "Nombre del sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:501 msgid "Banner/Logo" msgstr "Banner/Logo" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:502 msgid "Administrator Information" msgstr "Información del Administrador" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:502 msgid "" "Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. " "BBCode can be used here" msgstr "Información de contacto de los administradores del sitio. Visible en la página \"siteinfo\". Se puede usar BBCode" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:503 msgid "System language" msgstr "Idioma del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:504 msgid "System theme" msgstr "Tema gráfico del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:504 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "Tema del sistema por defecto - se puede cambiar por cada perfil de usuario - modificar los ajustes del tema" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:505 msgid "Mobile system theme" msgstr "Tema del sistema para móviles" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:505 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Tema para dispositivos móviles" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:507 msgid "Allow Feeds as Connections" msgstr "Permitir contenidos RSS como conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:507 msgid "(Heavy system resource usage)" msgstr "(Uso intenso de los recursos del sistema)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:508 msgid "Maximum image size" msgstr "Tamaño máximo de la imagen" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:508 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "Tamaño máximo en bytes de la imagen subida. Por defecto, es 0, lo que significa que no hay límites." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:509 msgid "Does this site allow new member registration?" msgstr "¿Debe este sitio permitir el registro de nuevos miembros?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:510 msgid "Invitation only" msgstr "Solo con una invitación" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:510 msgid "" "Only allow new member registrations with an invitation code. Above register " "policy must be set to Yes." msgstr "Solo se permiten inscripciones de nuevos miembros con un código de invitación. Además, deben aceptarse los términos del registro marcando \"Sí\"." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:511 msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?" msgstr "¿Cómo describiría el tipo de servicio ofrecido por este servidor?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:512 msgid "Register text" msgstr "Texto del registro" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:512 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "Se mostrará de forma destacada en la página de registro." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:513 msgid "Site homepage to show visitors (default: login box)" msgstr "Página personal que se mostrará a los visitantes (por defecto: la página de identificación)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:513 msgid "" "example: 'public' to show public stream, 'page/sys/home' to show a system " "webpage called 'home' or 'include:home.html' to include a file." msgstr "ejemplo: 'public' para mostrar contenido público, 'page/sys/home' para mostrar la página web definida como \"home\" o 'include:home.html' para mostrar el contenido de un fichero." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:514 msgid "Preserve site homepage URL" msgstr "Preservar la dirección de la página personal" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:514 msgid "" "Present the site homepage in a frame at the original location instead of " "redirecting" msgstr "Presenta la página personal del sitio en un marco en la ubicación original, en vez de redirigirla." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:515 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Cuentas abandonadas después de x días" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:515 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Para evitar consumir recursos del sistema intentando poner al día las cuentas abandonadas. Introduzca 0 para no tener límite de tiempo." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:516 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Dominios amigos permitidos" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:516 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Lista separada por comas de dominios a los que está permitido establecer relaciones de amistad con este sitio. Se permiten comodines. Dejar en claro para aceptar cualquier dominio." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:517 msgid "Allowed email domains" msgstr "Se aceptan dominios de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:517 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Lista separada por comas de los dominios de los que se acepta una dirección de correo electrónico para registros en este sitio. Se permiten comodines. Dejar en claro para aceptar cualquier dominio. " #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:518 msgid "Not allowed email domains" msgstr "No se permiten dominios de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:518 msgid "" "Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for" " registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains, unless allowed domains have been defined." msgstr "Lista separada por comas de los dominios de los que no se acepta una dirección de correo electrónico para registros en este sitio. Se permiten comodines. Dejar en claro para no aceptar cualquier dominio, excepto los que se hayan autorizado." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:519 msgid "Verify Email Addresses" msgstr "Verificar las direcciones de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:519 msgid "" "Check to verify email addresses used in account registration (recommended)." msgstr "Activar para la verificación de la dirección de correo electrónico en el registro de una cuenta (recomendado)." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:520 msgid "Force publish" msgstr "Forzar la publicación" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:520 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Intentar forzar todos los perfiles para que sean listados en el directorio de este sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:521 msgid "Import Public Streams" msgstr "Importar contenido público" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:521 msgid "" "Import and allow access to public content pulled from other sites. Warning: " "this content is unmoderated." msgstr "Importar y permitir acceso al contenido público sacado de otros sitios. Advertencia: este contenido no está moderado, por lo que podría encontrar cosas inapropiadas u ofensivas." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:522 msgid "Login on Homepage" msgstr "Iniciar sesión en la página personal" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:522 msgid "" "Present a login box to visitors on the home page if no other content has " "been configured." msgstr "Presentar a los visitantes una casilla de identificación en la página de inicio, si no se ha configurado otro tipo de contenido." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:523 msgid "Enable context help" msgstr "Habilitar la ayuda contextual" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:523 msgid "" "Display contextual help for the current page when the help button is " "pressed." msgstr "Ver la ayuda contextual para la página actual cuando se pulse el botón de Ayuda." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:525 msgid "Directory Server URL" msgstr "URL del servidor de directorio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:525 msgid "Default directory server" msgstr "Servidor de directorio predeterminado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:527 msgid "Proxy user" msgstr "Usuario del proxy" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:528 msgid "Proxy URL" msgstr "Dirección del proxy" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:529 msgid "Network timeout" msgstr "Tiempo de espera de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:529 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "Valor en segundos. Poner a 0 para que no haya tiempo límite (no recomendado)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:530 msgid "Delivery interval" msgstr "Intervalo de entrega" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:530 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "Retrasar los procesos de transmisión en segundo plano por esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Recomendado: 4-5 para sitios compartidos, 2-3 para servidores virtuales privados, 0-1 para grandes servidores dedicados." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:531 msgid "Deliveries per process" msgstr "Intentos de envío por proceso" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:531 msgid "" "Number of deliveries to attempt in a single operating system process. Adjust" " if necessary to tune system performance. Recommend: 1-5." msgstr "Numero de envíos a intentar en un único proceso del sistema operativo. Ajustar si es necesario mejorar el rendimiento. Se recomienda: 1-5." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:532 msgid "Poll interval" msgstr "Intervalo máximo de tiempo entre dos mensajes sucesivos" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:532 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "Retrasar el intervalo de envío en segundo plano, en esta cantidad de segundos, para reducir la carga del sistema. Si es 0, usar el intervalo de entrega." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:533 msgid "Maximum Load Average" msgstr "Carga media máxima" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:533 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "Carga máxima del sistema antes de que los procesos de entrega y envío se hayan retardado - por defecto, 50." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:534 msgid "Expiration period in days for imported (grid/network) content" msgstr "Caducidad del contenido importado de otros sitios (en días)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:534 msgid "0 for no expiration of imported content" msgstr "0 para que no caduque el contenido importado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:677 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:678 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:722 msgid "Off" msgstr "Desactivado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:677 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:678 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:722 msgid "On" msgstr "Activado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:678 #, php-format msgid "Lock feature %s" msgstr "Bloquear la funcionalidad %s" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:686 msgid "Manage Additional Features" msgstr "Gestionar las funcionalidades" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:703 msgid "No server found" msgstr "Servidor no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:710 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1046 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:710 msgid "for channel" msgstr "por canal" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:710 msgid "on server" msgstr "en el servidor" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:710 ../../Zotlabs/Module/Connections.php:270 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:712 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:746 msgid "" "By default, unfiltered HTML is allowed in embedded media. This is inherently" " insecure." msgstr "De forma predeterminada, el HTML sin filtrar está permitido en el contenido multimedia incorporado en una publicación. Esto es siempre inseguro." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:749 msgid "" "The recommended setting is to only allow unfiltered HTML from the following " "sites:" msgstr "La configuración recomendada es que sólo se permita HTML sin filtrar desde los siguientes sitios: " #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:750 msgid "" "https://youtube.com/
https://www.youtube.com/
https://youtu.be/https://vimeo.com/
https://soundcloud.com/
" msgstr "https://youtube.com/
https://www.youtube.com/
https://youtu.be/
https://vimeo.com/
https://soundcloud.com/
" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:751 msgid "" "All other embedded content will be filtered, unless " "embedded content from that site is explicitly blocked." msgstr "El resto del contenido incrustado se filtrará, excepto si el contenido incorporado desde ese sitio está bloqueado de forma explícita." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:756 ../../include/widgets.php:1383 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:758 msgid "Block public" msgstr "Bloquear páginas públicas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:758 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently authenticated." msgstr "Habilitar para impedir ver las páginas personales de este sitio a quien no esté actualmente autenticado." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:759 msgid "Set \"Transport Security\" HTTP header" msgstr "Habilitar \"Seguridad de transporte\" (\"Transport Security\") en la cabecera HTTP" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:760 msgid "Set \"Content Security Policy\" HTTP header" msgstr "Habilitar la \"Política de seguridad del contenido\" (\"Content Security Policy\") en la cabecera HTTP" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:761 msgid "Allow communications only from these sites" msgstr "Permitir la comunicación solo desde estos sitios" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:761 msgid "" "One site per line. Leave empty to allow communication from anywhere by " "default" msgstr "Un sitio por línea. Dejar en blanco para permitir por defecto la comunicación desde cualquiera" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:762 msgid "Block communications from these sites" msgstr "Bloquear la comunicación desde estos sitios" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:763 msgid "Allow communications only from these channels" msgstr "Permitir la comunicación solo desde estos canales" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:763 msgid "" "One channel (hash) per line. Leave empty to allow from any channel by " "default" msgstr "Un canal (hash) por línea. Dejar en blanco para permitir por defecto la comunicación desde cualquiera" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:764 msgid "Block communications from these channels" msgstr "Bloquear la comunicación desde estos canales" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:765 msgid "Only allow embeds from secure (SSL) websites and links." msgstr "Sólo se permite contenido multimedia incorporado desde sitios y enlaces seguros (SSL)." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:766 msgid "Allow unfiltered embedded HTML content only from these domains" msgstr "Permitir contenido HTML sin filtrar sólo desde estos dominios " #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:766 msgid "One site per line. By default embedded content is filtered." msgstr "Un sitio por línea. El contenido incorporado se filtra de forma predeterminada." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:767 msgid "Block embedded HTML from these domains" msgstr "Bloquear contenido con HTML incorporado desde estos dominios" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:785 msgid "Update has been marked successful" msgstr "La actualización ha sido marcada como exitosa" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:795 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "La ejecución de %s ha fallado. Mirar en los informes del sistema." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:798 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "La actualización de %s se ha realizado exitosamente." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:802 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "La actualización de %s no ha devuelto ningún estado. No se sabe si ha tenido éxito." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:805 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "No se encuentra la función de actualización de %s." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:821 msgid "No failed updates." msgstr "No ha fallado ninguna actualización." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:825 msgid "Failed Updates" msgstr "Han fallado las actualizaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:827 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "Marcar como exitosa (si la actualización se ha hecho manualmente)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:828 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "Intentar ejecutar este paso de actualización automáticamente" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:859 msgid "Queue Statistics" msgstr "Estadísticas de la cola" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:860 msgid "Total Entries" msgstr "Total de entradas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:861 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:862 msgid "Destination URL" msgstr "Dirección de destino" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:863 msgid "Mark hub permanently offline" msgstr "Marcar el servidor como permanentemente fuera de línea" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:864 msgid "Empty queue for this hub" msgstr "Vaciar la cola para este servidor" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:865 msgid "Last known contact" msgstr "Último contacto conocido" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:901 #, php-format msgid "%s account blocked/unblocked" msgid_plural "%s account blocked/unblocked" msgstr[0] "%s cuenta bloqueada/desbloqueada" msgstr[1] "%s cuenta bloqueada/desbloqueada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:908 #, php-format msgid "%s account deleted" msgid_plural "%s accounts deleted" msgstr[0] "%s cuentas eliminadas" msgstr[1] "%s cuentas eliminadas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:944 msgid "Account not found" msgstr "Cuenta no encontrada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:955 #, php-format msgid "Account '%s' deleted" msgstr "La cuenta '%s' ha sido eliminada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:963 #, php-format msgid "Account '%s' blocked" msgstr "La cuenta '%s' ha sido bloqueada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:971 #, php-format msgid "Account '%s' unblocked" msgstr "La cuenta '%s' ha sido desbloqueada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1033 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1045 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1035 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1197 msgid "select all" msgstr "seleccionar todo" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1036 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "Registros de usuario en espera de aprobación" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1037 msgid "Request date" msgstr "Fecha de solicitud" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1037 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1046 #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:17 ../../Zotlabs/Module/Id.php:18 #: ../../include/network.php:2151 ../../boot.php:1697 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1038 msgid "No registrations." msgstr "Sin registros." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1039 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:275 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1040 msgid "Deny" msgstr "Rechazar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1042 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:540 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1043 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:540 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1046 ../../include/group.php:267 msgid "All Channels" msgstr "Todos los canales" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1046 msgid "Register date" msgstr "Fecha de registro" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1046 msgid "Last login" msgstr "Último acceso" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1046 msgid "Expires" msgstr "Caduca" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1046 msgid "Service Class" msgstr "Clase de servicio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1048 msgid "" "Selected accounts will be deleted!\\n\\nEverything these accounts had posted" " on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "¡Las cuentas seleccionadas van a ser eliminadas!\\n\\n¡Todo lo que estas cuentas han publicado en este sitio será borrado de forma permanente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1049 msgid "" "The account {0} will be deleted!\\n\\nEverything this account has posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "¡La cuenta {0} va a ser eliminada!\\n\\n¡Todo lo que esta cuenta ha publicado en este sitio será borrado de forma permanente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1085 #, php-format msgid "%s channel censored/uncensored" msgid_plural "%s channels censored/uncensored" msgstr[0] "%s canales censurados/no censurados" msgstr[1] "%s canales censurados/no censurados" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1094 #, php-format msgid "%s channel code allowed/disallowed" msgid_plural "%s channels code allowed/disallowed" msgstr[0] "%s código permitido/no permitido al canal" msgstr[1] "%s código permitido/no permitido al canal" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1100 #, php-format msgid "%s channel deleted" msgid_plural "%s channels deleted" msgstr[0] "%s canales eliminados" msgstr[1] "%s canales eliminados" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1120 msgid "Channel not found" msgstr "Canal no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1130 #, php-format msgid "Channel '%s' deleted" msgstr "Canal '%s' eliminado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1142 #, php-format msgid "Channel '%s' censored" msgstr "Canal '%s' censurado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1142 #, php-format msgid "Channel '%s' uncensored" msgstr "Canal '%s' no censurado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1153 #, php-format msgid "Channel '%s' code allowed" msgstr "Código permitido al canal '%s'" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1153 #, php-format msgid "Channel '%s' code disallowed" msgstr "Código no permitido al canal '%s'" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1195 ../../include/widgets.php:1382 msgid "Channels" msgstr "Canales" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1199 msgid "Censor" msgstr "Censurar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1200 msgid "Uncensor" msgstr "No censurar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1201 msgid "Allow Code" msgstr "Permitir código" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1202 msgid "Disallow Code" msgstr "No permitir código" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1203 ../../include/conversation.php:1611 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1204 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1204 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:118 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:470 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1206 msgid "" "Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these " "channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Los canales seleccionados se eliminarán!\\n\\nTodo lo publicado por estos canales en este sitio se borrarán definitivamente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1207 msgid "" "The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this " "channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "El canal {0} va a ser eliminado!\\n\\nTodo lo publicado por el canal en este sitio se borrará definitivamente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1264 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Extensión %s desactivada." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1268 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Extensión %s activada." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1278 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1565 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1281 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1567 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1310 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1400 #: ../../include/widgets.php:1385 msgid "Plugins" msgstr "Extensiones (plugins)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1311 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1594 msgid "Toggle" msgstr "Cambiar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1312 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1595 #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:215 ../../include/nav.php:208 #: ../../include/widgets.php:638 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1319 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1604 msgid "Author: " msgstr "Autor:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1320 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1605 msgid "Maintainer: " msgstr "Mantenedor:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1321 msgid "Minimum project version: " msgstr "Versión mínima del proyecto:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1322 msgid "Maximum project version: " msgstr "Versión máxima del proyecto:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1323 msgid "Minimum PHP version: " msgstr "Versión mínima de PHP:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1324 msgid "Requires: " msgstr "Se requiere:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1325 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1405 msgid "Disabled - version incompatibility" msgstr "Deshabilitado - versiones incompatibles" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1374 msgid "Enter the public git repository URL of the plugin repo." msgstr "Escriba la URL pública del repositorio git del plugin." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1375 msgid "Plugin repo git URL" msgstr "URL del repositorio git del plugin" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1376 msgid "Custom repo name" msgstr "Nombre personalizado del repositorio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1376 msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1377 msgid "Download Plugin Repo" msgstr "Descargar el repositorio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1384 msgid "Install new repo" msgstr "Instalar un nuevo repositorio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1385 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:330 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1386 ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:66 #: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:88 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:591 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:617 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:15 #: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:138 ../../include/conversation.php:1259 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1407 msgid "Manage Repos" msgstr "Gestionar los repositorios" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1408 msgid "Installed Plugin Repositories" msgstr "Repositorios de los plugins instalados" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1409 msgid "Install a New Plugin Repository" msgstr "Instalar un nuevo repositorio de plugins" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1415 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:77 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:616 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:330 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1416 msgid "Switch branch" msgstr "Cambiar la rama" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1417 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:998 #: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:137 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1530 msgid "No themes found." msgstr "No se han encontrado temas." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1586 msgid "Screenshot" msgstr "Instantánea de pantalla" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1593 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1627 #: ../../include/widgets.php:1386 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1632 msgid "[Experimental]" msgstr "[Experimental]" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1633 msgid "[Unsupported]" msgstr "[No soportado]" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1657 msgid "Log settings updated." msgstr "Actualizado el informe de configuraciones." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1712 ../../include/widgets.php:1407 #: ../../include/widgets.php:1417 msgid "Logs" msgstr "Informes" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1714 msgid "Clear" msgstr "Vaciar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1720 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1721 msgid "Log file" msgstr "Fichero de informe" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1721 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory." msgstr "Debe tener permisos de escritura por el servidor web. La ruta es relativa al directorio de instalación de Hubzilla." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1722 msgid "Log level" msgstr "Nivel de depuración" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2008 msgid "New Profile Field" msgstr "Nuevo campo en el perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2009 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2029 msgid "Field nickname" msgstr "Alias del campo" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2009 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2029 msgid "System name of field" msgstr "Nombre del campo en el sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2010 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2030 msgid "Input type" msgstr "Tipo de entrada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2011 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2031 msgid "Field Name" msgstr "Nombre del campo" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2011 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2031 msgid "Label on profile pages" msgstr "Etiqueta a mostrar en la página del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2012 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2032 msgid "Help text" msgstr "Texto de ayuda" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2012 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2032 msgid "Additional info (optional)" msgstr "Información adicional (opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2013 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2033 #: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:53 ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:32 #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:104 ../../include/widgets.php:201 #: ../../include/text.php:946 ../../include/text.php:958 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2022 msgid "Field definition not found" msgstr "Definición del campo no encontrada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2028 msgid "Edit Profile Field" msgstr "Modificar el campo del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2086 ../../include/widgets.php:1388 msgid "Profile Fields" msgstr "Campos del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2087 msgid "Basic Profile Fields" msgstr "Campos básicos del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2088 msgid "Advanced Profile Fields" msgstr "Campos avanzados del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2088 msgid "(In addition to basic fields)" msgstr "(Además de los campos básicos)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2090 msgid "All available fields" msgstr "Todos los campos disponibles" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2091 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2095 msgid "Create Custom Field" msgstr "Crear un campo personalizado" #: ../../Zotlabs/Module/Api.php:61 ../../Zotlabs/Module/Api.php:85 msgid "Authorize application connection" msgstr "Autorizar una conexión de aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Api.php:62 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "Volver a su aplicación e introducir este código de seguridad:" #: ../../Zotlabs/Module/Api.php:72 msgid "Please login to continue." msgstr "Por favor inicie sesión para continuar." #: ../../Zotlabs/Module/Api.php:87 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "¿Desea autorizar a esta aplicación a acceder a sus publicaciones y contactos, y/o crear nuevas publicaciones por usted?" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:37 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:53 msgid "App installed." msgstr "Aplicación instalada." #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:46 msgid "Malformed app." msgstr "Aplicación con errores" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:104 msgid "Embed code" msgstr "Código incorporado" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:110 ../../include/widgets.php:107 msgid "Edit App" msgstr "Modificar la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:110 msgid "Create App" msgstr "Crear una aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:115 msgid "Name of app" msgstr "Nombre de la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:115 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:116 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:449 ../../Zotlabs/Module/Events.php:454 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:709 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:713 #: ../../include/datetime.php:245 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:116 msgid "Location (URL) of app" msgstr "Dirección (URL) de la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:117 ../../Zotlabs/Module/Events.php:462 #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:101 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:118 msgid "Photo icon URL" msgstr "Dirección del icono" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:118 msgid "80 x 80 pixels - optional" msgstr "80 x 80 pixels - opcional" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:119 msgid "Categories (optional, comma separated list)" msgstr "Categorías (opcional, lista separada por comas)" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:120 msgid "Version ID" msgstr "Versión" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:121 msgid "Price of app" msgstr "Precio de la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:122 msgid "Location (URL) to purchase app" msgstr "Dirección (URL) donde adquirir la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Apps.php:47 ../../include/nav.php:163 #: ../../include/widgets.php:102 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones (apps)" #: ../../Zotlabs/Module/Attach.php:13 msgid "Item not available." msgstr "Elemento no disponible" #: ../../Zotlabs/Module/Block.php:31 ../../Zotlabs/Module/Page.php:40 msgid "Invalid item." msgstr "Elemento no válido." #: ../../Zotlabs/Module/Block.php:43 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:62 #: ../../Zotlabs/Module/Page.php:56 ../../Zotlabs/Module/Wall_upload.php:33 msgid "Channel not found." msgstr "Canal no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:97 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:152 #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:108 msgid "Block Name" msgstr "Nombre del bloque" #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:151 ../../include/text.php:2250 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:153 msgid "Block Title" msgstr "Título del bloque" #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:154 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:188 #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:114 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:198 #: ../../include/page_widgets.php:44 msgid "Created" msgstr "Creado" #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:155 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:189 #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:115 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:199 #: ../../include/page_widgets.php:45 msgid "Edited" msgstr "Editado" #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:158 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:191 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1072 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:188 #: ../../include/conversation.php:1208 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:163 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:195 #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:47 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:193 #: ../../include/page_widgets.php:39 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:53 msgid "Bookmark added" msgstr "Marcador añadido" #: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:75 msgid "My Bookmarks" msgstr "Mis marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:86 msgid "My Connections Bookmarks" msgstr "Marcadores de mis conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:69 msgid "Permissions denied." msgstr "Permisos denegados." #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:259 ../../Zotlabs/Module/Events.php:588 msgid "l, F j" msgstr "l j F" #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:308 ../../Zotlabs/Module/Events.php:637 #: ../../include/text.php:1717 msgid "Link to Source" msgstr "Enlazar con la entrada en su ubicación original" #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:331 ../../Zotlabs/Module/Events.php:665 msgid "Edit Event" msgstr "Editar el evento" #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:331 ../../Zotlabs/Module/Events.php:665 msgid "Create Event" msgstr "Crear un evento" #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:332 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:339 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:666 ../../Zotlabs/Module/Events.php:673 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:949 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:333 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:340 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:667 ../../Zotlabs/Module/Events.php:674 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:958 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:267 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:334 ../../Zotlabs/Module/Events.php:668 #: ../../include/widgets.php:755 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:337 ../../Zotlabs/Module/Events.php:671 #: ../../include/widgets.php:756 msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:341 ../../Zotlabs/Module/Events.php:675 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:29 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:25 msgid "You must be logged in to see this page." msgstr "Debe haber iniciado sesión para poder ver esta página." #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:41 msgid "Posts and comments" msgstr "Publicaciones y comentarios" #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:42 msgid "Only posts" msgstr "Solo publicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:102 msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page." msgstr "Permisos insuficientes. Petición redirigida a la página del perfil." #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:181 msgid "Room not found" msgstr "Sala no encontrada" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:197 msgid "Leave Room" msgstr "Abandonar la sala" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:198 msgid "Delete Room" msgstr "Eliminar esta sala" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:199 msgid "I am away right now" msgstr "Estoy ausente momentáneamente" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:200 msgid "I am online" msgstr "Estoy conectado/a" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:202 msgid "Bookmark this room" msgstr "Añadir esta sala a Marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:205 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:205 #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:314 ../../include/conversation.php:1176 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Por favor, introduzca la dirección del enlace:" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:206 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:258 #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:383 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:711 #: ../../include/conversation.php:1256 msgid "Encrypt text" msgstr "Cifrar texto" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:207 ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:111 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:147 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:252 #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:377 ../../include/conversation.php:1143 msgid "Insert web link" msgstr "Insertar enlace web" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:218 msgid "Feature disabled." msgstr "Funcionalidad deshabilitada." #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:232 msgid "New Chatroom" msgstr "Nueva sala de chat" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:233 msgid "Chatroom name" msgstr "Nombre de la sala de chat" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:234 msgid "Expiration of chats (minutes)" msgstr "Caducidad de los mensajes en los chats (en minutos)" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:235 ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:153 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:671 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1045 #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:313 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:359 #: ../../include/acl_selectors.php:283 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:246 #, php-format msgid "%1$s's Chatrooms" msgstr "Salas de chat de %1$s" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:251 msgid "No chatrooms available" msgstr "No hay salas de chat disponibles" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:252 ../../Zotlabs/Module/Manage.php:143 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:778 msgid "Create New" msgstr "Crear" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:255 msgid "Expiration" msgstr "Caducidad" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:256 msgid "min" msgstr "min" #: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:117 msgid "Away" msgstr "Ausente" #: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:122 msgid "Online" msgstr "Conectado/a" #: ../../Zotlabs/Module/Common.php:14 msgid "No channel." msgstr "Ningún canal." #: ../../Zotlabs/Module/Common.php:43 msgid "Common connections" msgstr "Conexiones comunes" #: ../../Zotlabs/Module/Common.php:48 msgid "No connections in common." msgstr "Ninguna conexión en común." #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:61 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:109 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:90 msgid "Premium Channel Setup" msgstr "Configuración del canal premium" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:92 msgid "Enable premium channel connection restrictions" msgstr "Habilitar restricciones de conexión del canal premium" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:93 msgid "" "Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage " "guidelines, etc." msgstr "Por favor introduzca sus restricciones o condiciones, como recibo de paypal, normas de uso, etc." #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:95 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:115 msgid "" "This channel may require additional steps or acknowledgement of the " "following conditions prior to connecting:" msgstr "Este canal puede requerir antes de conectar unos pasos adicionales o el conocimiento de las siguientes condiciones:" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:96 msgid "" "Potential connections will then see the following text before proceeding:" msgstr "Las posibles conexiones verán, por tanto, el siguiente texto antes de proceder:" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:97 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:118 msgid "" "By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided" " on this page." msgstr "Al continuar, certifico que he cumplido con todas las instrucciones proporcionadas en esta página." #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:106 msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)" msgstr "(No ha sido proporcionada ninguna instrucción específica por el propietario del canal.)" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:114 msgid "Restricted or Premium Channel" msgstr "Canal premium o restringido" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:56 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:161 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:242 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueadas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:61 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:168 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:241 msgid "Ignored" msgstr "Ignoradas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:66 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:182 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:240 msgid "Hidden" msgstr "Ocultas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:71 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:175 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:239 msgid "Archived" msgstr "Archivadas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:76 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:86 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:116 #: ../../include/conversation.php:1535 msgid "New" msgstr "Nuevas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:92 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:107 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:594 ../../include/widgets.php:497 msgid "All" msgstr "Todos/as" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:138 msgid "New Connections" msgstr "Nuevas conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:141 msgid "Show pending (new) connections" msgstr "Mostrar conexiones (nuevas) pendientes" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:145 #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:144 msgid "All Connections" msgstr "Todas las conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:148 msgid "Show all connections" msgstr "Mostrar todas las conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:164 msgid "Only show blocked connections" msgstr "Mostrar solo las conexiones bloqueadas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:171 msgid "Only show ignored connections" msgstr "Mostrar solo conexiones ignoradas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:178 msgid "Only show archived connections" msgstr "Mostrar solo las conexiones archivadas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:185 msgid "Only show hidden connections" msgstr "Mostrar solo las conexiones ocultas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:238 msgid "Pending approval" msgstr "Pendiente de aprobación" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:254 #, php-format msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:255 msgid "Edit connection" msgstr "Editar conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:256 msgid "Delete connection" msgstr "Eliminar conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:265 msgid "Channel address" msgstr "Dirección del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:267 msgid "Network" msgstr "Red" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:272 msgid "Connected" msgstr "Conectado/a" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:274 msgid "Approve connection" msgstr "Aprobar esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:276 msgid "Ignore connection" msgstr "Ignorar esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:277 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:548 #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:55 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:278 msgid "Recent activity" msgstr "Actividad reciente" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:302 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:208 #: ../../include/nav.php:186 ../../include/text.php:875 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:306 ../../Zotlabs/Module/Search.php:44 #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:228 ../../include/nav.php:165 #: ../../include/acl_selectors.php:276 ../../include/text.php:945 #: ../../include/text.php:957 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:307 msgid "Search your connections" msgstr "Buscar sus conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:308 msgid "Connections search" msgstr "Buscar conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:309 #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:388 #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:393 ../../include/contact_widgets.php:23 msgid "Find" msgstr "Encontrar" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:80 msgid "Could not access contact record." msgstr "No se ha podido acceder al registro de contacto." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:104 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "No se ha podido localizar el perfil seleccionado." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:227 msgid "Connection updated." msgstr "Conexión actualizada." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:229 msgid "Failed to update connection record." msgstr "Error al actualizar el registro de la conexión." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:276 msgid "is now connected to" msgstr "ahora está conectado/a" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:411 msgid "Could not access address book record." msgstr "No se pudo acceder al registro en su libreta de direcciones." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:425 msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable." msgstr "Recarga fallida - no se puede encontrar el canal en este momento." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:440 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:449 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:458 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:467 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:480 msgid "Unable to set address book parameters." msgstr "No ha sido posible establecer los parámetros de la libreta de direcciones." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:503 msgid "Connection has been removed." msgstr "La conexión ha sido eliminada." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:519 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:219 #: ../../include/conversation.php:954 ../../include/nav.php:86 msgid "View Profile" msgstr "Ver el perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:522 #, php-format msgid "View %s's profile" msgstr "Ver el perfil de %s" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:526 msgid "Refresh Permissions" msgstr "Recargar los permisos" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:529 msgid "Fetch updated permissions" msgstr "Obtener los permisos actualizados" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:533 msgid "Recent Activity" msgstr "Actividad reciente" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:536 msgid "View recent posts and comments" msgstr "Ver publicaciones y comentarios recientes" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:543 msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection" msgstr "Bloquear (o desbloquear) todas las comunicaciones con esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:544 msgid "This connection is blocked!" msgstr "¡Esta conexión está bloqueada!" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:548 msgid "Unignore" msgstr "Dejar de ignorar" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:551 msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection" msgstr "Ignorar (o dejar de ignorar) todas las comunicaciones entrantes de esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:552 msgid "This connection is ignored!" msgstr "¡Esta conexión es ignorada!" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:556 msgid "Unarchive" msgstr "Desarchivar" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:556 msgid "Archive" msgstr "Archivar" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:559 msgid "" "Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content" msgstr "Archiva (o desarchiva) esta conexión - marca el canal como muerto aunque mantiene sus contenidos" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:560 msgid "This connection is archived!" msgstr "¡Esta conexión esta archivada!" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:564 msgid "Unhide" msgstr "Mostrar" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:564 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:567 msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections" msgstr "Ocultar o mostrar esta conexión a sus otras conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:568 msgid "This connection is hidden!" msgstr "¡Esta conexión está oculta!" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:575 msgid "Delete this connection" msgstr "Eliminar esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:590 ../../include/widgets.php:493 msgid "Me" msgstr "Yo" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:591 ../../include/widgets.php:494 msgid "Family" msgstr "Familia" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:592 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:342 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:346 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:347 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:350 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:361 #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/channel.php:389 #: ../../include/channel.php:390 ../../include/channel.php:397 #: ../../include/widgets.php:495 msgid "Friends" msgstr "Amigos/as" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:593 ../../include/widgets.php:496 msgid "Acquaintances" msgstr "Conocidos/as" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:654 msgid "Approve this connection" msgstr "Aprobar esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:654 msgid "Accept connection to allow communication" msgstr "Aceptar la conexión para permitir la comunicación" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:659 msgid "Set Affinity" msgstr "Ajustar la afinidad" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:662 msgid "Set Profile" msgstr "Ajustar el perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:665 msgid "Set Affinity & Profile" msgstr "Ajustar la afinidad y el perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:698 msgid "none" msgstr "-" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:702 ../../include/widgets.php:614 msgid "Connection Default Permissions" msgstr "Permisos predeterminados de conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:702 ../../include/items.php:3928 #, php-format msgid "Connection: %s" msgstr "Conexión: %s" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:703 msgid "Apply these permissions automatically" msgstr "Aplicar estos permisos automaticamente" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:703 msgid "Connection requests will be approved without your interaction" msgstr "Las solicitudes de conexión serán aprobadas sin su intervención" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:705 msgid "This connection's primary address is" msgstr "La dirección primaria de esta conexión es" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:706 msgid "Available locations:" msgstr "Ubicaciones disponibles:" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:710 msgid "" "The permissions indicated on this page will be applied to all new " "connections." msgstr "Los permisos indicados en esta página serán aplicados en todas las nuevas conexiones." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:711 msgid "Connection Tools" msgstr "Gestión de las conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:713 msgid "Slide to adjust your degree of friendship" msgstr "Deslizar para ajustar el grado de amistad" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:714 ../../Zotlabs/Module/Rate.php:159 #: ../../include/js_strings.php:20 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:715 msgid "Slide to adjust your rating" msgstr "Deslizar para ajustar su valoración" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:716 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:721 msgid "Optionally explain your rating" msgstr "Opcionalmente, puede explicar su valoración" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:718 msgid "Custom Filter" msgstr "Filtro personalizado" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:719 msgid "Only import posts with this text" msgstr "Importar solo entradas que contengan este texto" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:719 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:720 msgid "" "words one per line or #tags or /patterns/ or lang=xx, leave blank to import " "all posts" msgstr "Una sola opción por línea: palabras, #etiquetas, /patrones/ o lang=xx. Dejar en blanco para importarlo todo" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:720 msgid "Do not import posts with this text" msgstr "No importar entradas que contengan este texto" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:722 msgid "This information is public!" msgstr "¡Esta información es pública!" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:727 msgid "Connection Pending Approval" msgstr "Conexión pendiente de aprobación" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:730 msgid "inherited" msgstr "heredado" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:732 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Por favor, escoja el perfil que quiere mostrar a %s cuando esté viendo su perfil de forma segura." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:734 msgid "Their Settings" msgstr "Sus ajustes" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:735 msgid "My Settings" msgstr "Mis ajustes" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:737 msgid "Individual Permissions" msgstr "Permisos individuales" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:738 msgid "" "Some permissions may be inherited from your channel's privacy settings, which have higher " "priority than individual settings. You can not change those" " settings here." msgstr "Algunos permisos pueden ser heredados de los ajustes de privacidad de sus canales, los cuales tienen una prioridad más alta que los ajustes individuales. No puede cambiar estos ajustes aquí." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:739 msgid "" "Some permissions may be inherited from your channel's privacy settings, which have higher " "priority than individual settings. You can change those settings here but " "they wont have any impact unless the inherited setting changes." msgstr "Algunos permisos pueden ser heredados de los ajustes de privacidad de sus canales, los cuales tienen una prioridad más alta que los ajustes individuales. Puede cambiar estos ajustes aquí, pero no tendrán ningún consecuencia hasta que cambie los ajustes heredados." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:740 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:58 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:79 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Imagen actualizada, pero el recorte de la imagen ha fallado. " #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:134 #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:181 msgid "Cover Photos" msgstr "Imágenes de portada del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:154 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:133 msgid "Image resize failed." msgstr "El ajuste del tamaño de la imagen ha fallado." #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:168 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:192 ../../include/photos.php:144 msgid "Unable to process image" msgstr "No ha sido posible procesar la imagen" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:192 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:217 msgid "Image upload failed." msgstr "La carga de la imagen ha fallado." #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:210 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:236 msgid "Unable to process image." msgstr "No ha sido posible procesar la imagen." #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:233 ../../include/items.php:4272 msgid "female" msgstr "mujer" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:234 ../../include/items.php:4273 #, php-format msgid "%1$s updated her %2$s" msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:235 ../../include/items.php:4274 msgid "male" msgstr "hombre" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:236 ../../include/items.php:4275 #, php-format msgid "%1$s updated his %2$s" msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:238 ../../include/items.php:4277 #, php-format msgid "%1$s updated their %2$s" msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:240 ../../include/channel.php:1661 msgid "cover photo" msgstr "Imagen de portada del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:303 #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:318 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:283 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:324 msgid "Photo not available." msgstr "Foto no disponible." #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:354 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:365 msgid "Upload File:" msgstr "Subir fichero:" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:355 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:366 msgid "Select a profile:" msgstr "Seleccionar un perfil:" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:356 msgid "Upload Cover Photo" msgstr "Subir imagen de portada del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:361 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:374 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:985 msgid "or" msgstr "o" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:361 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:374 msgid "skip this step" msgstr "Omitir este paso" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:361 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:374 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "Seleccione una foto de sus álbumes de fotos" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:377 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:390 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagen" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:378 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:391 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Por favor ajuste el recorte de la imagen para una visión óptima." #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:380 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:393 msgid "Done Editing" msgstr "Edición completada" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:63 ../../Zotlabs/Module/Display.php:17 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:522 ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:86 #: ../../Zotlabs/Module/Search.php:17 #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:20 msgid "Public access denied." msgstr "Acceso público denegado." #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:243 #, php-format msgid "%d rating" msgid_plural "%d ratings" msgstr[0] "%d valoración" msgstr[1] "%d valoraciones" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:254 msgid "Gender: " msgstr "Género:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:256 msgid "Status: " msgstr "Estado:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:258 msgid "Homepage: " msgstr "Página personal:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:306 ../../include/channel.php:1183 msgid "Age:" msgstr "Edad:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:311 ../../include/event.php:52 #: ../../include/event.php:84 ../../include/channel.php:1027 #: ../../include/bb2diaspora.php:507 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:317 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:322 ../../include/channel.php:1199 msgid "Hometown:" msgstr "Lugar de nacimiento:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:324 ../../include/channel.php:1207 msgid "About:" msgstr "Sobre mí:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:325 ../../Zotlabs/Module/Match.php:68 #: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:56 ../../include/connections.php:78 #: ../../include/conversation.php:956 ../../include/channel.php:1012 #: ../../include/widgets.php:147 ../../include/widgets.php:184 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:326 msgid "Public Forum:" msgstr "Foro público:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:329 msgid "Keywords: " msgstr "Palabras clave:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:332 msgid "Don't suggest" msgstr "No sugerir:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:334 msgid "Common connections:" msgstr "Conexiones comunes:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:383 msgid "Global Directory" msgstr "Directorio global:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:383 msgid "Local Directory" msgstr "Directorio local:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:389 msgid "Finding:" msgstr "Encontrar:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:392 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:64 #: ../../include/contact_widgets.php:24 msgid "Channel Suggestions" msgstr "Sugerencias de canales" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:394 msgid "next page" msgstr "siguiente página" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:394 msgid "previous page" msgstr "página anterior" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:395 msgid "Sort options" msgstr "Ordenar opciones" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:396 msgid "Alphabetic" msgstr "Alfabético" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:397 msgid "Reverse Alphabetic" msgstr "Alfabético inverso" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:398 msgid "Newest to Oldest" msgstr "De más nuevo a más antiguo" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:399 msgid "Oldest to Newest" msgstr "De más antiguo a más nuevo" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:416 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Sin entradas (algunas entradas pueden estar ocultas)." #: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:25 ../../Zotlabs/Module/Regdir.php:49 msgid "This site is not a directory server" msgstr "Este sitio no es un servidor de directorio" #: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:33 msgid "This directory server requires an access token" msgstr "El servidor de este directorio necesita un \"token\" de acceso" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:27 msgid "Invalid message" msgstr "Mensaje no válido" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:59 msgid "no results" msgstr "sin resultados" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:64 #, php-format msgid "Delivery report for %1$s" msgstr "Informe de entrega para %1$s" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:78 msgid "channel sync processed" msgstr "se ha realizado la sincronización del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:82 msgid "queued" msgstr "encolado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:86 msgid "posted" msgstr "enviado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:90 msgid "accepted for delivery" msgstr "aceptado para el envío" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:94 msgid "updated" msgstr "actualizado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:97 msgid "update ignored" msgstr "actualización ignorada" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:100 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:104 msgid "recipient not found" msgstr "destinatario no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:107 msgid "mail recalled" msgstr "mensaje de correo revocado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:110 msgid "duplicate mail received" msgstr "se ha recibido mensaje duplicado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:113 msgid "mail delivered" msgstr "correo enviado" #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:79 ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:95 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:79 ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:24 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:81 msgid "Item not found" msgstr "Elemento no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:124 ../../include/conversation.php:1228 msgid "Title (optional)" msgstr "Título (opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:133 msgid "Edit Block" msgstr "Modificar este bloque" #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:126 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:127 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:186 msgid "Layout Name" msgstr "Nombre de la plantilla" #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:127 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:130 msgid "Layout Description (Optional)" msgstr "Descripción de la plantilla (opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:135 msgid "Edit Layout" msgstr "Modificar la plantilla" #: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:35 msgid "Item is not editable" msgstr "El elemento no es editable" #: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:106 ../../Zotlabs/Module/Rpost.php:135 msgid "Edit post" msgstr "Editar la entrada" #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:143 msgid "Page link" msgstr "Enlace de la página" #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:169 msgid "Edit Webpage" msgstr "Editar la página web" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:26 msgid "Calendar entries imported." msgstr "Entradas de calendario importadas." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:28 msgid "No calendar entries found." msgstr "No se han encontrado entradas de calendario." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:105 msgid "Event can not end before it has started." msgstr "Un evento no puede terminar antes de que haya comenzado." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:107 ../../Zotlabs/Module/Events.php:116 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:136 msgid "Unable to generate preview." msgstr "No se puede crear la vista previa." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:114 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Se requieren el título del evento y su hora de inicio." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:134 ../../Zotlabs/Module/Events.php:259 msgid "Event not found." msgstr "Evento no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:254 ../../Zotlabs/Module/Like.php:373 #: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:51 ../../include/conversation.php:123 #: ../../include/event.php:949 ../../include/text.php:1928 msgid "event" msgstr "evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:449 msgid "Edit event title" msgstr "Editar el título del evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:449 msgid "Event title" msgstr "Título del evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:451 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Categorías (lista separada por comas)" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:452 msgid "Edit Category" msgstr "Editar la categoría" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:452 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:455 msgid "Edit start date and time" msgstr "Modificar la fecha y hora de comienzo" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:455 msgid "Start date and time" msgstr "Fecha y hora de comienzo" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:456 ../../Zotlabs/Module/Events.php:459 msgid "Finish date and time are not known or not relevant" msgstr "La fecha y hora de terminación no se conocen o no son relevantes" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:458 msgid "Edit finish date and time" msgstr "Modificar la fecha y hora de terminación" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:458 msgid "Finish date and time" msgstr "Fecha y hora de terminación" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:460 ../../Zotlabs/Module/Events.php:461 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Ajustar para obtener el visor de los husos horarios" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:460 msgid "" "Important for events that happen in a particular place. Not practical for " "global holidays." msgstr "Importante para los eventos que suceden en un lugar determinado. No es práctico para los globales." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:462 msgid "Edit Description" msgstr "Editar la descripción" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:464 msgid "Edit Location" msgstr "Modificar la dirección" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:464 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:117 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:477 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:698 #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:41 ../../include/js_strings.php:25 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:467 ../../Zotlabs/Module/Events.php:469 msgid "Share this event" msgstr "Compartir este evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:470 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1093 #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:194 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:708 #: ../../include/conversation.php:1187 ../../include/page_widgets.php:40 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:471 ../../include/conversation.php:1232 msgid "Permission settings" msgstr "Configuración de permisos" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:476 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:610 msgid "Edit event" msgstr "Editar evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:612 msgid "Delete event" msgstr "Borrar evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:646 msgid "calendar" msgstr "calendario" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:706 msgid "Event removed" msgstr "Evento borrado" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:709 msgid "Failed to remove event" msgstr "Error al eliminar el evento" #: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:29 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:220 #: ../../include/conversation.php:1632 ../../include/nav.php:92 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: ../../Zotlabs/Module/Ffsapi.php:12 msgid "Share content from Firefox to $Projectname" msgstr "Compartir contenido desde Firefox a $Projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Ffsapi.php:15 msgid "Activate the Firefox $Projectname provider" msgstr "Servicio de compartición de Firefox: activar el proveedor $Projectname " #: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:52 msgid "Save to Folder:" msgstr "Guardar en carpeta:" #: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:52 msgid "- select -" msgstr "- seleccionar -" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:88 msgid "Permission Denied." msgstr "Permiso denegado" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:104 msgid "File not found." msgstr "Fichero no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:147 msgid "Edit file permissions" msgstr "Modificar los permisos del fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:156 msgid "Set/edit permissions" msgstr "Establecer/editar los permisos" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:157 msgid "Include all files and sub folders" msgstr "Incluir todos los ficheros y subcarpetas" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:158 msgid "Return to file list" msgstr "Volver a la lista de ficheros" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:160 msgid "Copy/paste this code to attach file to a post" msgstr "Copiar/pegar este código para adjuntar el fichero al envío" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:161 msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page" msgstr "Copiar/pegar esta dirección para enlazar el fichero desde una página web" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:163 msgid "Share this file" msgstr "Compartir este fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:164 msgid "Show URL to this file" msgstr "Mostrar la dirección de este fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:165 msgid "Notify your contacts about this file" msgstr "Avisar a sus contactos sobre este fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Follow.php:34 msgid "Channel added." msgstr "Canal añadido." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:24 msgid "Privacy group created." msgstr "El grupo de canales ha sido creado." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:30 msgid "Could not create privacy group." msgstr "No se puede crear el grupo de canales" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:42 ../../Zotlabs/Module/Group.php:141 #: ../../include/items.php:3895 msgid "Privacy group not found." msgstr "Grupo de canales no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:58 msgid "Privacy group updated." msgstr "Grupo de canales actualizado." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:90 msgid "Create a group of channels." msgstr "Crear un grupo de canales." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:91 ../../Zotlabs/Module/Group.php:184 msgid "Privacy group name: " msgstr "Nombre del grupo de canales:" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:93 ../../Zotlabs/Module/Group.php:187 msgid "Members are visible to other channels" msgstr "Los miembros son visibles para otros canales" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:111 msgid "Privacy group removed." msgstr "Grupo de canales eliminado." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:113 msgid "Unable to remove privacy group." msgstr "Imposible eliminar el grupo de canales." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:183 msgid "Privacy group editor" msgstr "Editor de grupos de canales" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:197 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:199 msgid "All Connected Channels" msgstr "Todos los canales conectados" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:231 msgid "Click on a channel to add or remove." msgstr "Haga clic en un canal para agregarlo o quitarlo." #: ../../Zotlabs/Module/Help.php:26 msgid "Documentation Search" msgstr "Búsqueda de Documentación" #: ../../Zotlabs/Module/Help.php:67 ../../Zotlabs/Module/Help.php:73 #: ../../Zotlabs/Module/Help.php:79 msgid "Help:" msgstr "Ayuda:" #: ../../Zotlabs/Module/Help.php:85 ../../Zotlabs/Module/Help.php:90 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:183 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:223 #: ../../include/nav.php:159 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../../Zotlabs/Module/Help.php:120 msgid "$Projectname Documentation" msgstr "Documentación de $Projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Home.php:61 ../../Zotlabs/Module/Home.php:69 #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:65 msgid "$Projectname" msgstr "$Projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Home.php:79 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:13 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:14 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:15 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenombre o Alias" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:16 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:19 ../../Zotlabs/Module/Id.php:20 #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:21 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:236 msgid "Profile Photo" msgstr "Foto del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:22 msgid "Profile Photo 16px" msgstr "Foto del perfil 16px" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:23 msgid "Profile Photo 32px" msgstr "Foto del perfil 32px" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:24 msgid "Profile Photo 48px" msgstr "Foto del perfil 48px" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:25 msgid "Profile Photo 64px" msgstr "Foto del perfil 64px" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:26 msgid "Profile Photo 80px" msgstr "Foto del perfil 80px" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:27 msgid "Profile Photo 128px" msgstr "Foto del perfil 128px" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:28 msgid "Timezone" msgstr "Huso horario" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:29 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:731 msgid "Homepage URL" msgstr "Dirección de la página personal" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:30 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:234 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:31 msgid "Birth Year" msgstr "Año de nacimiento" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:32 msgid "Birth Month" msgstr "Mes de nacimiento" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:33 msgid "Birth Day" msgstr "Día de nacimiento" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:34 msgid "Birthdate" msgstr "Fecha de nacimiento" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:35 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:454 msgid "Gender" msgstr "Género" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:108 ../../include/selectors.php:49 #: ../../include/selectors.php:66 msgid "Male" msgstr "Hombre" #: ../../Zotlabs/Module/Id.php:110 ../../include/selectors.php:49 #: ../../include/selectors.php:66 msgid "Female" msgstr "Mujer" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:41 ../../include/bbcode.php:192 msgid "webpage" msgstr "página web" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:46 ../../include/bbcode.php:198 msgid "block" msgstr "bloque" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:51 ../../include/bbcode.php:195 msgid "layout" msgstr "plantilla" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:58 ../../include/bbcode.php:201 msgid "menu" msgstr "menú" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:196 #, php-format msgid "%s element installed" msgstr "%s elemento instalado" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:199 #, php-format msgid "%s element installation failed" msgstr "Elemento con instalación fallida: %s" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:32 #, php-format msgid "Your service plan only allows %d channels." msgstr "Su paquete de servicios solo permite %d canales." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:70 ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:42 msgid "Nothing to import." msgstr "No hay nada para importar." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:94 ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:66 msgid "Unable to download data from old server" msgstr "No se han podido descargar datos de su antiguo servidor" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:100 #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:72 msgid "Imported file is empty." msgstr "El fichero importado está vacío." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:122 #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:86 #, php-format msgid "Warning: Database versions differ by %1$d updates." msgstr "Atención: Las versiones de la base de datos difieren en %1$d actualizaciones." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:150 ../../include/import.php:86 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "No se ha podido importar el canal porque el canal clonado no se ha encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:160 msgid "No channel. Import failed." msgstr "No hay canal. La importación ha fallado" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:510 #: ../../include/Import/import_diaspora.php:142 msgid "Import completed." msgstr "Importación completada." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:532 msgid "You must be logged in to use this feature." msgstr "Debe estar registrado para poder usar esta funcionalidad." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:537 msgid "Import Channel" msgstr "Importar canal" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:538 msgid "" "Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You" " may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network " "or provide an export file." msgstr "Emplee este formulario para importar un canal desde un servidor/hub diferente. Puede recuperar el canal desde el antiguo servidor/hub a través de la red o proporcionando un fichero de exportación." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:539 #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:119 msgid "File to Upload" msgstr "Fichero para subir" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:540 msgid "Or provide the old server/hub details" msgstr "O proporcione los detalles de su antiguo servidor/hub" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:541 msgid "Your old identity address (xyz@example.com)" msgstr "Su identidad en el antiguo servidor (canal@ejemplo.com)" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:542 msgid "Your old login email address" msgstr "Su antigua dirección de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:543 msgid "Your old login password" msgstr "Su antigua contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:544 msgid "" "For either option, please choose whether to make this hub your new primary " "address, or whether your old location should continue this role. You will be" " able to post from either location, but only one can be marked as the " "primary location for files, photos, and media." msgstr "Para cualquiera de las opciones, elija si hacer de este servidor su nueva dirección primaria, o si su antigua dirección debe continuar con este papel. Usted podrá publicar desde cualquier ubicación, pero sólo una puede estar marcada como la ubicación principal para los ficheros, fotos y otras imágenes o vídeos." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:545 msgid "Make this hub my primary location" msgstr "Convertir este servidor en mi ubicación primaria" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:546 msgid "" "Import existing posts if possible (experimental - limited by available " "memory" msgstr "Importar el contenido publicado si es posible (experimental - limitado por la memoria disponible" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:547 msgid "" "This process may take several minutes to complete. Please submit the form " "only once and leave this page open until finished." msgstr "Este proceso puede tardar varios minutos en completarse. Por favor envíe el formulario una sola vez y mantenga esta página abierta hasta que termine." #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:102 msgid "Import completed" msgstr "Importación completada" #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:117 msgid "Import Items" msgstr "Importar elementos" #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:118 msgid "" "Use this form to import existing posts and content from an export file." msgstr "Utilice este formulario para importar entradas existentes y contenido desde un archivo de exportación." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:29 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "Se ha superado el límite máximo de invitaciones." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:53 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : No es una dirección de correo electrónico válida. " #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:63 msgid "Please join us on $Projectname" msgstr "Únase a nosotros en $Projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:74 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "Excedido el límite de invitaciones. Por favor, contacte con el Administrador de su sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:79 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s : Falló el envío del mensaje." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:83 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d mensajes enviados." msgstr[1] "%d mensajes enviados." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:102 msgid "You have no more invitations available" msgstr "No tiene más invitaciones disponibles" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:133 msgid "Send invitations" msgstr "Enviar invitaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:134 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Introduzca las direcciones de correo electrónico, una por línea:" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:135 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:249 msgid "Your message:" msgstr "Su mensaje:" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:136 msgid "Please join my community on $Projectname." msgstr "Por favor, únase a mi comunidad en $Projectname." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:138 msgid "You will need to supply this invitation code:" msgstr "Tendrá que suministrar este código de invitación:" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:139 msgid "" "1. Register at any $Projectname location (they are all inter-connected)" msgstr "1. Regístrese en cualquier sitio de $Projectname (están todos interconectados)" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:141 msgid "2. Enter my $Projectname network address into the site searchbar." msgstr "2. Introduzca mi dirección $Projectname en la caja de búsqueda del sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:142 msgid "or visit" msgstr "o visitar" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:144 msgid "3. Click [Connect]" msgstr "3. Pulse [conectar]" #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:178 msgid "Unable to locate original post." msgstr "No ha sido posible encontrar la entrada original." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:427 msgid "Empty post discarded." msgstr "La entrada vacía ha sido desechada." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:467 msgid "Executable content type not permitted to this channel." msgstr "Contenido de tipo ejecutable no permitido en este canal." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:847 msgid "Duplicate post suppressed." msgstr "Se ha suprimido la entrada duplicada." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:977 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Error del sistema. La entrada no se ha podido salvar." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1241 msgid "Unable to obtain post information from database." msgstr "No ha sido posible obtener información de la entrada en la base de datos." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1248 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts." msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f entradas en la página principal." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1255 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages." msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f páginas web." #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:181 ../../include/text.php:2252 msgid "Layouts" msgstr "Plantillas" #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:183 msgid "Comanche page description language help" msgstr "Página de ayuda del lenguaje de descripción de páginas (PDL) Comanche" #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:187 msgid "Layout Description" msgstr "Descripción de la plantilla" #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:192 msgid "Download PDL file" msgstr "Descargar el fichero PDL" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:19 msgid "Like/Dislike" msgstr "Me gusta/No me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:24 msgid "This action is restricted to members." msgstr "Esta acción está restringida solo para miembros." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:25 msgid "" "Please login with your $Projectname ID or register as a new $Projectname member to continue." msgstr "Por favor, identifíquese con su $Projectname ID o rregístrese como un nuevo $Projectname member para continuar." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:105 ../../Zotlabs/Module/Like.php:131 #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:169 msgid "Invalid request." msgstr "Solicitud incorrecta." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:117 ../../include/conversation.php:126 msgid "channel" msgstr "el canal" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:146 msgid "thing" msgstr "elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:192 msgid "Channel unavailable." msgstr "Canal no disponible." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:240 msgid "Previous action reversed." msgstr "Acción anterior revocada." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:371 ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:87 #: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:47 ../../include/conversation.php:120 #: ../../include/text.php:1925 msgid "photo" msgstr "foto" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:371 ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:87 #: ../../include/conversation.php:148 ../../include/text.php:1931 msgid "status" msgstr "el mensaje de estado" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:420 ../../include/conversation.php:164 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "A %1$s le gusta %3$s de %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:422 ../../include/conversation.php:167 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "A %1$s no le gusta %3$s de %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:424 #, php-format msgid "%1$s agrees with %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s está de acuerdo" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:426 #, php-format msgid "%1$s doesn't agree with %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s no está de acuerdo" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:428 #, php-format msgid "%1$s abstains from a decision on %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s se abstiene" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:430 #, php-format msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s participa" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:432 #, php-format msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s no participa" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:434 #, php-format msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s quizá participe" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:537 msgid "Action completed." msgstr "Acción completada." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:538 msgid "Thank you." msgstr "Gracias." #: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:61 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "La información privada remota no está disponible." #: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:82 msgid "Visible to:" msgstr "Visible para:" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:25 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:54 msgid "Location not found." msgstr "Dirección no encontrada." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:62 msgid "Location lookup failed." msgstr "Ha fallado la búsqueda de la dirección." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:66 msgid "" "Please select another location to become primary before removing the primary" " location." msgstr "Por favor, seleccione una copia de su canal (un clon) para convertirlo en primario antes de eliminar su canal principal." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:95 msgid "Syncing locations" msgstr "Sincronización de ubicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:105 msgid "No locations found." msgstr "No encontrada ninguna dirección." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:116 msgid "Manage Channel Locations" msgstr "Gestionar las direcciones del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:119 msgid "Primary" msgstr "Primario" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:120 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:113 msgid "Drop" msgstr "Eliminar" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:122 msgid "Sync Now" msgstr "Sincronizar ahora" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:123 msgid "Please wait several minutes between consecutive operations." msgstr "Por favor, espere algunos minutos entre operaciones consecutivas." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:124 msgid "" "When possible, drop a location by logging into that website/hub and removing" " your channel." msgstr "Cuando sea posible, elimine una ubicación iniciando sesión en el sitio web o \"hub\" y borrando su canal." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:125 msgid "Use this form to drop the location if the hub is no longer operating." msgstr "Utilice este formulario para eliminar la dirección si el \"hub\" no está funcionando desde hace tiempo." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:19 msgid "No valid account found." msgstr "No se ha encontrado una cuenta válida." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:33 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Se ha recibido una solicitud de restablecimiento de contraseña. Consulte su correo electrónico." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:39 ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:107 #, php-format msgid "Site Member (%s)" msgstr "Usuario del sitio (%s)" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:44 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Se ha solicitado restablecer la contraseña en %s" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:67 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "La solicitud no ha podido ser verificada. (Puede que la haya enviado con anterioridad) El restablecimiento de la contraseña ha fallado." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:90 ../../boot.php:1703 msgid "Password Reset" msgstr "Restablecer la contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:91 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Su contraseña ha sido restablecida según lo solicitó." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:92 msgid "Your new password is" msgstr "Su nueva contraseña es" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:93 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Guarde o copie su nueva contraseña - y después" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:94 msgid "click here to login" msgstr "pulse aquí para conectarse" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:95 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Puede cambiar la contraseña en la página Ajustes una vez iniciada la sesión." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:112 #, php-format msgid "Your password has changed at %s" msgstr "Su contraseña en %s ha sido cambiada" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:127 msgid "Forgot your Password?" msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:128 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Introduzca y envíe su dirección de correo electrónico para el restablecimiento de su contraseña. Luego revise su correo para obtener más instrucciones." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:129 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:130 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../../Zotlabs/Module/Magic.php:71 msgid "Hub not found." msgstr "Servidor no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:38 msgid "Unable to lookup recipient." msgstr "Imposible asociar a un destinatario." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:45 msgid "Unable to communicate with requested channel." msgstr "Imposible comunicar con el canal solicitado." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:52 msgid "Cannot verify requested channel." msgstr "No se puede verificar el canal solicitado." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:78 msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed." msgstr "El canal seleccionado tiene restricciones sobre los mensajes privados. El envío falló." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:143 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:178 msgid "Message recalled." msgstr "Mensaje revocado." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:191 msgid "Conversation removed." msgstr "Conversación eliminada." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:206 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:315 msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "Caduca YYYY-MM-DD HH:MM" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:234 msgid "Requested channel is not in this network" msgstr "El canal solicitado no existe en esta red" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:242 msgid "Send Private Message" msgstr "Enviar un mensaje privado" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:243 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:368 msgid "To:" msgstr "Para:" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:246 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:370 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:251 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:376 #: ../../include/conversation.php:1220 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:253 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:256 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:381 #: ../../include/conversation.php:1251 msgid "Set expiration date" msgstr "Configurar fecha de caducidad" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:340 msgid "Delete message" msgstr "Borrar mensaje" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:341 msgid "Delivery report" msgstr "Informe de transmisión" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:342 msgid "Recall message" msgstr "Revocar el mensaje" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:344 msgid "Message has been recalled." msgstr "El mensaje ha sido revocado." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:361 msgid "Delete Conversation" msgstr "Eliminar conversación" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:363 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Comunicación segura no disponible. Pero puede responder desde la página del perfil del remitente." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:367 msgid "Send Reply" msgstr "Responder" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:372 #, php-format msgid "Your message for %s (%s):" msgstr "Su mensaje para %s (%s):" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:136 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:121 #, php-format msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels." msgstr "Ha creado %1$.0f de %2$.0f canales permitidos." #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:143 msgid "Create a new channel" msgstr "Crear un nuevo canal" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:164 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:213 #: ../../include/nav.php:206 msgid "Channel Manager" msgstr "Administración de canales" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:165 msgid "Current Channel" msgstr "Canal actual" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:167 msgid "Switch to one of your channels by selecting it." msgstr "Cambiar a uno de sus canales seleccionándolo." #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:168 msgid "Default Channel" msgstr "Canal principal" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:169 msgid "Make Default" msgstr "Convertir en predeterminado" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:172 #, php-format msgid "%d new messages" msgstr "%d mensajes nuevos" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:173 #, php-format msgid "%d new introductions" msgstr "%d nuevas isolicitudes de conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:175 msgid "Delegated Channel" msgstr "Canal delegado" #: ../../Zotlabs/Module/Match.php:26 msgid "Profile Match" msgstr "Perfil compatible" #: ../../Zotlabs/Module/Match.php:35 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "No hay palabras clave en el perfil principal para poder encontrar perfiles compatibles. Por favor, añada palabras clave a su perfil principal." #: ../../Zotlabs/Module/Match.php:67 msgid "is interested in:" msgstr "está interesado en:" #: ../../Zotlabs/Module/Match.php:74 msgid "No matches" msgstr "No se han encontrado perfiles compatibles" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:49 msgid "Unable to update menu." msgstr "No se puede actualizar el menú." #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:60 msgid "Unable to create menu." msgstr "No se puede crear el menú." #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:98 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:110 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:98 msgid "Unique name (not visible on webpage) - required" msgstr "Nombre único (no será visible en la página web) - requerido" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:99 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:111 msgid "Menu Title" msgstr "Título del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:99 msgid "Visible on webpage - leave empty for no title" msgstr "Visible en la página web - no ponga nada si no desea un título" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100 msgid "Allow Bookmarks" msgstr "Permitir marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157 msgid "Menu may be used to store saved bookmarks" msgstr "El menú se puede usar para guardar marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:101 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:159 msgid "Submit and proceed" msgstr "Enviar y proceder" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:107 ../../include/text.php:2251 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:117 msgid "Bookmarks allowed" msgstr "Marcadores permitidos" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:119 msgid "Delete this menu" msgstr "Borrar este menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:120 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:154 msgid "Edit menu contents" msgstr "Editar los contenidos del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:121 msgid "Edit this menu" msgstr "Modificar este menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:136 msgid "Menu could not be deleted." msgstr "El menú no puede ser eliminado." #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:144 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:28 msgid "Menu not found." msgstr "Menú no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:149 msgid "Edit Menu" msgstr "Modificar el menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:153 msgid "Add or remove entries to this menu" msgstr "Añadir o quitar entradas en este menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:155 msgid "Menu name" msgstr "Nombre del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:155 msgid "Must be unique, only seen by you" msgstr "Debe ser único, solo será visible para usted" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:156 msgid "Menu title" msgstr "Título del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:156 msgid "Menu title as seen by others" msgstr "El título del menú tal como será visto por los demás" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157 msgid "Allow bookmarks" msgstr "Permitir marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:166 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:120 #: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:41 msgid "Not found." msgstr "No encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:52 msgid "Unable to create element." msgstr "Imposible crear el elemento." #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:76 msgid "Unable to update menu element." msgstr "No es posible actualizar el elemento del menú." #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:92 msgid "Unable to add menu element." msgstr "No es posible añadir el elemento al menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:153 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:226 msgid "Menu Item Permissions" msgstr "Permisos del elemento del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:154 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:227 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1068 msgid "(click to open/close)" msgstr "(pulsar para abrir o cerrar)" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:156 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:172 msgid "Link Name" msgstr "Nombre del enlace" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:157 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:231 msgid "Link or Submenu Target" msgstr "Destino del enlace o submenú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:157 msgid "Enter URL of the link or select a menu name to create a submenu" msgstr "Introducir la dirección del enlace o seleccionar el nombre de un submenú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:158 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:232 msgid "Use magic-auth if available" msgstr "Usar la autenticación mágica si está disponible" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:159 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:233 msgid "Open link in new window" msgstr "Abrir el enlace en una nueva ventana" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:160 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:234 msgid "Order in list" msgstr "Orden en la lista" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:160 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:234 msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing" msgstr "Los números más altos irán al final de la lista" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:161 msgid "Submit and finish" msgstr "Enviar y terminar" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:162 msgid "Submit and continue" msgstr "Enviar y continuar" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:170 msgid "Menu:" msgstr "Menú:" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:173 msgid "Link Target" msgstr "Destino del enlace" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:176 msgid "Edit menu" msgstr "Editar menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:179 msgid "Edit element" msgstr "Editar el elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:180 msgid "Drop element" msgstr "Eliminar el elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:181 msgid "New element" msgstr "Nuevo elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:182 msgid "Edit this menu container" msgstr "Modificar el contenedor del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:183 msgid "Add menu element" msgstr "Añadir un elemento al menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:184 msgid "Delete this menu item" msgstr "Eliminar este elemento del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:185 msgid "Edit this menu item" msgstr "Modificar este elemento del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:202 msgid "Menu item not found." msgstr "Este elemento del menú no se ha encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:215 msgid "Menu item deleted." msgstr "Este elemento del menú ha sido borrado" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:217 msgid "Menu item could not be deleted." msgstr "Este elemento del menú no puede ser borrado." #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:224 msgid "Edit Menu Element" msgstr "Editar elemento del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:230 msgid "Link text" msgstr "Texto del enlace" #: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:67 ../../include/conversation.php:260 #, php-format msgctxt "mood" msgid "%1$s is %2$s" msgstr "%1$s está %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:135 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:225 msgid "Mood" msgstr "Estado de ánimo" #: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:136 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "Describir su estado de ánimo para comunicárselo a sus amigos" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:96 msgid "No such group" msgstr "No se encuentra el grupo" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:136 msgid "No such channel" msgstr "No se encuentra el canal" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:141 msgid "forum" msgstr "foro" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:153 msgid "Search Results For:" msgstr "Buscar resultados para:" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:217 msgid "Privacy group is empty" msgstr "El grupo de canales está vacío" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:226 msgid "Privacy group: " msgstr "Grupo de canales: " #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:252 msgid "Invalid connection." msgstr "Conexión no válida." #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:128 #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:231 msgid "Name or caption" msgstr "Nombre o descripción" #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:128 #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:231 msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\"" msgstr "Ejemplos: \"Juan García\", \"Luisa y sus caballos\", \"Fútbol\", \"Grupo de aviación\"" #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:130 #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:233 msgid "Choose a short nickname" msgstr "Elija un alias corto" #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:130 #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:233 #, php-format msgid "" "Your nickname will be used to create an easy to remember channel address " "e.g. nickname%s" msgstr "Su alias se usará para crear una dirección de canal fácil de recordar, p. ej.: alias%s" #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:132 #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:235 msgid "Channel role and privacy" msgstr "Clase de canal y privacidad" #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:132 #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:235 msgid "Select a channel role with your privacy requirements." msgstr "Seleccione un tipo de canal con sus requisitos de privacidad" #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:132 #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:235 msgid "Read more about roles" msgstr "Leer más sobre los roles" #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:135 msgid "Create Channel" msgstr "Crear un canal" #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:136 msgid "" "A channel is your identity on this network. It can represent a person, a " "blog, or a forum to name a few. Channels can make connections with other " "channels to share information with highly detailed permissions." msgstr "Un canal es su identidad en esta red. Puede representar a una persona, un blog o un foro, por nombrar unos pocos ejemplos. Los canales se pueden conectar con otros canales para compartir información con una gama de permisos extremadamente detallada." #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:137 msgid "" "or import an existing channel from another location." msgstr "O importar un canal existente desde otro lugar." #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:30 msgid "Invalid request identifier." msgstr "Petición inválida del identificador." #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:39 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:98 #: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:57 msgid "No more system notifications." msgstr "No hay más notificaciones del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:102 #: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:61 msgid "System Notifications" msgstr "Notificaciones del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:103 ../../include/nav.php:191 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Marcar todas las notificaciones de sistema como leídas" #: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:27 msgid "Unable to find your hub." msgstr "No se puede encontrar su servidor." #: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:41 msgid "Post successful." msgstr "Enviado con éxito." #: ../../Zotlabs/Module/Openid.php:30 msgid "OpenID protocol error. No ID returned." msgstr "Error del protocolo OpenID. Ningún ID recibido como respuesta." #: ../../Zotlabs/Module/Openid.php:193 ../../include/auth.php:226 msgid "Login failed." msgstr "El acceso ha fallado." #: ../../Zotlabs/Module/Page.php:133 msgid "" "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod " "tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam," " quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo " "consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse " "cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat " "non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum." #: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:26 ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:59 msgid "This setting requires special processing and editing has been blocked." msgstr "Este ajuste necesita de un proceso especial y la edición ha sido bloqueada." #: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:48 msgid "Configuration Editor" msgstr "Editor de configuración" #: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:49 msgid "" "Warning: Changing some settings could render your channel inoperable. Please" " leave this page unless you are comfortable with and knowledgeable about how" " to correctly use this feature." msgstr "Atención: El cambio de algunos ajustes puede volver inutilizable su canal. Por favor, abandone la página excepto que esté seguro y sepa cómo usar correctamente esta característica." #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:18 msgid "Layout updated." msgstr "Plantilla actualizada." #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:34 ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:61 msgid "Edit System Page Description" msgstr "Editor del Sistema de Descripción de Páginas" #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:56 msgid "Layout not found." msgstr "Plantilla no encontrada" #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:62 msgid "Module Name:" msgstr "Nombre del módulo:" #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:63 msgid "Layout Help" msgstr "Ayuda para el diseño de plantillas de página" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:84 msgid "Page owner information could not be retrieved." msgstr "La información del propietario de la página no pudo ser recuperada." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:99 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:743 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:114 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:206 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:294 #: ../../include/photo/photo_driver.php:718 msgid "Profile Photos" msgstr "Fotos del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:105 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:149 msgid "Album not found." msgstr "Álbum no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:132 msgid "Delete Album" msgstr "Borrar álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:153 msgid "" "Multiple storage folders exist with this album name, but within different " "directories. Please remove the desired folder or folders using the Files " "manager" msgstr "Hay varias carpetas con este nombre de álbum, pero dentro de diferentes directorios. Por favor, elimine la carpeta o carpetas que desee utilizando el administrador de ficheros" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:210 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1053 msgid "Delete Photo" msgstr "Borrar foto" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:533 msgid "No photos selected" msgstr "No hay fotos seleccionadas" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:582 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "El acceso a este elemento está restringido." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:621 #, php-format msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used." msgstr "%1$.2f MB de %2$.2f MB de almacenamiento de fotos utilizado." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:624 #, php-format msgid "%1$.2f MB photo storage used." msgstr "%1$.2f MB de almacenamiento de fotos utilizado." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:660 msgid "Upload Photos" msgstr "Subir fotos" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:664 msgid "Enter an album name" msgstr "Introducir un nombre de álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:665 msgid "or select an existing album (doubleclick)" msgstr "o seleccionar uno existente (doble click)" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:666 msgid "Create a status post for this upload" msgstr "Crear un mensaje de estado para esta subida" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:667 msgid "Caption (optional):" msgstr "Título (opcional):" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:668 msgid "Description (optional):" msgstr "Descripción (opcional):" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:695 msgid "Album name could not be decoded" msgstr "El nombre del álbum no ha podido ser descifrado" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:743 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1284 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1302 msgid "Contact Photos" msgstr "Fotos de contacto" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:766 msgid "Show Newest First" msgstr "Mostrar lo más reciente primero" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:768 msgid "Show Oldest First" msgstr "Mostrar lo más antiguo primero" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:792 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1335 #: ../../include/widgets.php:1497 msgid "View Photo" msgstr "Ver foto" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:823 ../../include/widgets.php:1514 msgid "Edit Album" msgstr "Editar álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:870 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:872 msgid "Photo not available" msgstr "Foto no disponible" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:930 msgid "Use as profile photo" msgstr "Usar como foto del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:931 msgid "Use as cover photo" msgstr "Usar como imagen de portada del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:938 msgid "Private Photo" msgstr "Foto privada" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:953 msgid "View Full Size" msgstr "Ver tamaño completo" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1032 msgid "Edit photo" msgstr "Editar foto" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1034 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Girar CW (a la derecha)" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1035 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Girar CCW (a la izquierda)" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1038 msgid "Enter a new album name" msgstr "Introducir un nuevo nombre de álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1039 msgid "or select an existing one (doubleclick)" msgstr "o seleccionar uno (doble click) existente" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1042 msgid "Caption" msgstr "Título" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1044 msgid "Add a Tag" msgstr "Añadir una etiqueta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1048 msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com" msgstr "Ejemplos: @eva, @Carmen_Osuna, @jaime@ejemplo.com" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1051 msgid "Flag as adult in album view" msgstr "Marcar como \"solo para adultos\" en el álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1070 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:251 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Me gusta (cambiar)" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1071 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:252 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "No me gusta esto (cambiar)" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1073 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:386 #: ../../include/conversation.php:740 msgid "Please wait" msgstr "Espere por favor" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1089 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1207 #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:696 msgid "This is you" msgstr "Este es usted" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1091 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1209 #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:698 ../../include/js_strings.php:6 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1107 ../../include/conversation.php:574 msgctxt "title" msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1107 ../../include/conversation.php:574 msgctxt "title" msgid "Dislikes" msgstr "No me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1108 ../../include/conversation.php:575 msgctxt "title" msgid "Agree" msgstr "De acuerdo" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1108 ../../include/conversation.php:575 msgctxt "title" msgid "Disagree" msgstr "En desacuerdo" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1108 ../../include/conversation.php:575 msgctxt "title" msgid "Abstain" msgstr "Abstención" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1109 ../../include/conversation.php:576 msgctxt "title" msgid "Attending" msgstr "Participaré" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1109 ../../include/conversation.php:576 msgctxt "title" msgid "Not attending" msgstr "No participaré" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1109 ../../include/conversation.php:576 msgctxt "title" msgid "Might attend" msgstr "Quizá participe" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1126 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1138 #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:171 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:183 #: ../../include/conversation.php:1717 msgid "View all" msgstr "Ver todo" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1130 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:175 #: ../../include/conversation.php:1741 ../../include/channel.php:1158 #: ../../include/taxonomy.php:403 msgctxt "noun" msgid "Like" msgid_plural "Likes" msgstr[0] "Me gusta" msgstr[1] "Me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1135 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:180 #: ../../include/conversation.php:1744 msgctxt "noun" msgid "Dislike" msgid_plural "Dislikes" msgstr[0] "No me gusta" msgstr[1] "No me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1235 msgid "Photo Tools" msgstr "Gestión de las fotos" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1244 msgid "In This Photo:" msgstr "En esta foto:" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1249 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1257 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:375 msgctxt "noun" msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1258 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:376 msgctxt "noun" msgid "Dislikes" msgstr "No me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1263 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:381 #: ../../include/acl_selectors.php:285 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1341 msgid "View Album" msgstr "Ver álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1352 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1365 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1366 msgid "Recent Photos" msgstr "Fotos recientes" #: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:265 msgid "sent you a private message" msgstr "le ha enviado un mensaje privado" #: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:313 msgid "added your channel" msgstr "añadió este canal a sus conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:323 msgid "g A l F d" msgstr "g A l d F" #: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:346 msgid "[today]" msgstr "[hoy]" #: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:355 msgid "posted an event" msgstr "publicó un evento" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:168 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:226 #: ../../include/conversation.php:960 msgid "Poke" msgstr "Toques y otras cosas" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:169 msgid "Poke somebody" msgstr "Dar un toque a alguien" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:172 msgid "Poke/Prod" msgstr "Toque/Incitación" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:173 msgid "Poke, prod or do other things to somebody" msgstr "Dar un toque, incitar o hacer otras cosas a alguien" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:180 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:181 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "Elegir qué desea enviar al destinatario" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:184 ../../Zotlabs/Module/Poke.php:185 msgid "Make this post private" msgstr "Convertir en privado este envío" #: ../../Zotlabs/Module/Probe.php:30 ../../Zotlabs/Module/Probe.php:34 #, php-format msgid "Fetching URL returns error: %1$s" msgstr "Al intentar obtener la dirección, retorna el error: %1$s" #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:179 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Recargue la página o limpie el caché del navegador si la nueva foto no se muestra inmediatamente." #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:367 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Subir foto de perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:24 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:189 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:246 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:625 msgid "Profile not found." msgstr "Perfil no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:44 msgid "Profile deleted." msgstr "Perfil eliminado." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:68 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:104 msgid "Profile-" msgstr "Perfil-" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:89 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:132 msgid "New profile created." msgstr "El nuevo perfil ha sido creado." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:110 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Perfil no disponible para clonar." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:151 msgid "Profile unavailable to export." msgstr "Perfil no disponible para exportar." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:256 msgid "Profile Name is required." msgstr "Se necesita el nombre del perfil." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:427 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:431 msgid "Romantic Partner" msgstr "Pareja sentimental" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:435 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:736 msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:439 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:737 msgid "Dislikes" msgstr "No me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:443 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:744 msgid "Work/Employment" msgstr "Trabajo:" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:446 msgid "Religion" msgstr "Religión" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:450 msgid "Political Views" msgstr "Ideas políticas" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:458 msgid "Sexual Preference" msgstr "Preferencia sexual" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:462 msgid "Homepage" msgstr "Página personal" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:466 msgid "Interests" msgstr "Intereses" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:560 msgid "Profile updated." msgstr "Perfil actualizado." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:644 msgid "Hide your connections list from viewers of this profile" msgstr "Ocultar la lista de conexiones a los visitantes del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:686 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Modificar los detalles de este perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:688 msgid "View this profile" msgstr "Ver este perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:689 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:771 #: ../../include/channel.php:959 msgid "Edit visibility" msgstr "Editar visibilidad" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:690 msgid "Profile Tools" msgstr "Gestión del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:691 msgid "Change cover photo" msgstr "Cambiar la imagen de portada del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:692 ../../include/channel.php:930 msgid "Change profile photo" msgstr "Cambiar la foto del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:693 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Crear un nuevo perfil usando estos ajustes" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:694 msgid "Clone this profile" msgstr "Clonar este perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:695 msgid "Delete this profile" msgstr "Eliminar este perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:696 msgid "Add profile things" msgstr "Añadir cosas al perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:697 ../../include/conversation.php:1526 #: ../../include/widgets.php:105 msgid "Personal" msgstr "Personales" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:699 msgid "Relation" msgstr "Relación" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:700 ../../include/datetime.php:48 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:702 msgid "Import profile from file" msgstr "Importar perfil desde un fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:703 msgid "Export profile to file" msgstr "Exportar perfil a un fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:704 msgid "Your gender" msgstr "Género" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:705 msgid "Marital status" msgstr "Estado civil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:706 msgid "Sexual preference" msgstr "Preferencia sexual" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:709 msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:711 msgid "This is your default profile." msgstr "Este es su perfil principal." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:713 msgid "Your full name" msgstr "Nombre completo" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:714 msgid "Title/Description" msgstr "Título o descripción" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:717 msgid "Street address" msgstr "Dirección" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:718 msgid "Locality/City" msgstr "Ciudad" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:719 msgid "Region/State" msgstr "Región o Estado" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:720 msgid "Postal/Zip code" msgstr "Código postal" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:721 msgid "Country" msgstr "País" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:726 msgid "Who (if applicable)" msgstr "Quién (si es pertinente)" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:726 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Por ejemplo: ana123, María González, sara@ejemplo.com" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:727 msgid "Since (date)" msgstr "Desde (fecha)" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:730 msgid "Tell us about yourself" msgstr "Háblenos de usted" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:732 msgid "Hometown" msgstr "Lugar de nacimiento" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:733 msgid "Political views" msgstr "Ideas políticas" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:734 msgid "Religious views" msgstr "Creencias religiosas" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:735 msgid "Keywords used in directory listings" msgstr "Palabras clave utilizadas en los listados de directorios" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:735 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Por ejemplo: software de fotografía submarina" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:738 msgid "Musical interests" msgstr "Preferencias musicales" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:739 msgid "Books, literature" msgstr "Libros, literatura" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:740 msgid "Television" msgstr "Televisión" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:741 msgid "Film/Dance/Culture/Entertainment" msgstr "Cine, danza, cultura, entretenimiento" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:742 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Aficiones o intereses" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:743 msgid "Love/Romance" msgstr "Vida sentimental o amorosa" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:745 msgid "School/Education" msgstr "Estudios" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:746 msgid "Contact information and social networks" msgstr "Información de contacto y redes sociales" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:747 msgid "My other channels" msgstr "Mis otros canales" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:767 ../../include/channel.php:955 msgid "Profile Image" msgstr "Imagen del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:777 ../../include/channel.php:937 #: ../../include/nav.php:88 msgid "Edit Profiles" msgstr "Editar perfiles" #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:34 ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:63 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Identificador del perfil no válido" #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:115 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Editor de visibilidad del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:117 ../../include/channel.php:1249 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:119 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Pulsar en un contacto para añadirlo o eliminarlo." #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:128 msgid "Visible To" msgstr "Visible para" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:22 ../../include/widgets.php:1268 msgid "Public Hubs" msgstr "Servidores públicos" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:25 msgid "" "The listed hubs allow public registration for the $Projectname network. All " "hubs in the network are interlinked so membership on any of them conveys " "membership in the network as a whole. Some hubs may require subscription or " "provide tiered service plans. The hub itself may provide " "additional details." msgstr "Los sitios listados permiten el registro público en la red $Projectname. Todos los sitios de la red están vinculados entre sí, por lo que sus miembros, en ninguno de ellos, indican la pertenencia a la red en su conjunto. Algunos sitios pueden requerir suscripción o proporcionar planes de servicio por niveles. Los mismos hubs pueden proporcionar detalles adicionales." #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:31 msgid "Hub URL" msgstr "Dirección del hub" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:31 msgid "Access Type" msgstr "Tipo de acceso" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:31 msgid "Registration Policy" msgstr "Normas de registro" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:31 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:31 msgid "Software" msgstr "Software" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:31 ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:103 #: ../../include/conversation.php:959 msgid "Ratings" msgstr "Valoraciones" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:38 msgid "Rate" msgstr "Valorar" #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:160 msgid "Website:" msgstr "Sitio web:" #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:163 #, php-format msgid "Remote Channel [%s] (not yet known on this site)" msgstr "Canal remoto [%s] (aún no es conocido en este sitio)" #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:164 msgid "Rating (this information is public)" msgstr "Valoración (esta información es pública)" #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:165 msgid "Optionally explain your rating (this information is public)" msgstr "Opcionalmente puede explicar su valoración (esta información es pública)" #: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:73 msgid "No ratings" msgstr "Ninguna valoración" #: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:104 msgid "Rating: " msgstr "Valoración:" #: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:105 msgid "Website: " msgstr "Sitio web:" #: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:107 msgid "Description: " msgstr "Descripción:" #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:94 msgid "Select a bookmark folder" msgstr "Seleccionar una carpeta de marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:99 msgid "Save Bookmark" msgstr "Guardar marcador" #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:100 msgid "URL of bookmark" msgstr "Dirección del marcador" #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:105 msgid "Or enter new bookmark folder name" msgstr "O introduzca un nuevo nombre para la carpeta de marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:49 msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow." msgstr "Se ha superado el límite máximo de inscripciones diarias de este sitio. Por favor, pruebe de nuevo mañana." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:55 msgid "" "Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed." msgstr "Por favor, confirme que acepta los Términos del servicio. El registro ha fallado." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:89 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:131 msgid "" "Registration successful. Please check your email for validation " "instructions." msgstr "Registro realizado con éxito. Por favor, compruebe su correo electrónico para ver las instrucciones para validarlo." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:137 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Su registro está pendiente de aprobación por el propietario del sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:140 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Su registro no puede ser procesado." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:184 msgid "Registration on this hub is disabled." msgstr "El registro está deshabilitado en este sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:193 msgid "Registration on this hub is by approval only." msgstr "El registro en este hub está sometido a aprobación previa." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:194 msgid "Register at another affiliated hub." msgstr "Registrarse en otro hub afiliado." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:204 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Este sitio ha excedido el límite de inscripción diaria de cuentas. Por favor, inténtelo de nuevo mañana." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:215 msgid "Terms of Service" msgstr "Términos del servicio" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:221 #, php-format msgid "I accept the %s for this website" msgstr "Acepto los %s de este sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:223 #, php-format msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website" msgstr "Tengo más de 13 años de edad y acepto los %s de este sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:227 msgid "Your email address" msgstr "Su dirección de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:228 msgid "Choose a password" msgstr "Elija una contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:229 msgid "Please re-enter your password" msgstr "Por favor, vuelva a escribir su contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:230 msgid "Please enter your invitation code" msgstr "Por favor, introduzca el código de su invitación" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:236 msgid "no" msgstr "no" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:236 msgid "yes" msgstr "sí" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:250 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Para registrarse en este sitio es necesaria una invitación." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:262 ../../include/nav.php:147 #: ../../boot.php:1677 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:262 msgid "Proceed to create your first channel" msgstr "Crear su primer canal" #: ../../Zotlabs/Module/Regmod.php:15 msgid "Please login." msgstr "Por favor, inicie sesión." #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:34 msgid "" "Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "La eliminación de cuentas no está permitida hasta después de que hayan transcurrido 48 horas desde el último cambio de contraseña." #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:56 msgid "Remove This Account" msgstr "Eliminar esta cuenta" #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:57 #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:59 msgid "WARNING: " msgstr "ATENCIÓN:" #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:57 msgid "" "This account and all its channels will be completely removed from the " "network. " msgstr "Esta cuenta y todos sus canales van a ser eliminados de la red." #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:57 #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:59 msgid "This action is permanent and can not be undone!" msgstr "¡Esta acción tiene carácter definitivo y no se puede deshacer!" #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:58 #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:60 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Por favor, introduzca su contraseña para su verificación:" #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:59 msgid "" "Remove this account, all its channels and all its channel clones from the " "network" msgstr "Remover esta cuenta, todos sus canales y clones de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:59 msgid "" "By default only the instances of the channels located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Por defecto, solo las instancias de los canales ubicados en este servidor serán eliminados de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:60 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:705 msgid "Remove Account" msgstr "Eliminar cuenta" #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:33 msgid "" "Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "La eliminación de canales no está permitida hasta pasadas 48 horas desde el último cambio de contraseña." #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:58 msgid "Remove This Channel" msgstr "Eliminar este canal" #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:59 msgid "This channel will be completely removed from the network. " msgstr "Este canal va a ser completamente eliminado de la red." #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:61 msgid "Remove this channel and all its clones from the network" msgstr "Eliminar este canal y todos sus clones de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:61 msgid "" "By default only the instance of the channel located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Por defecto, solo la instancia del canal alojado en este servidor será eliminado de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:62 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1124 msgid "Remove Channel" msgstr "Eliminar el canal" #: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:44 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "Encontramos un problema durante el inicio de sesión con la OpenID que proporcionó. Por favor, compruebe que la ID está correctamente escrita." #: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:44 msgid "The error message was:" msgstr "El mensaje de error fue:" #: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:48 msgid "Authentication failed." msgstr "Falló la autenticación." #: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:88 msgid "Remote Authentication" msgstr "Acceso desde su servidor" #: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:89 msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)" msgstr "Introduzca la dirección del canal (p.ej. canal@ejemplo.com)" #: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:90 msgid "Authenticate" msgstr "Acceder" #: ../../Zotlabs/Module/Search.php:216 #, php-format msgid "Items tagged with: %s" msgstr "elementos etiquetados con: %s" #: ../../Zotlabs/Module/Search.php:218 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: ../../Zotlabs/Module/Service_limits.php:23 msgid "No service class restrictions found." msgstr "No se han encontrado restricciones sobre esta clase de servicio." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:69 msgid "Name is required" msgstr "El nombre es obligatorio" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:73 msgid "Key and Secret are required" msgstr "\"Key\" y \"Secret\" son obligatorios" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:225 msgid "Not valid email." msgstr "Correo electrónico no válido." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:228 msgid "Protected email address. Cannot change to that email." msgstr "Dirección de correo electrónico protegida. No se puede cambiar a ella." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:237 msgid "System failure storing new email. Please try again." msgstr "Fallo de sistema al guardar el nuevo correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:254 msgid "Password verification failed." msgstr "La comprobación de la contraseña ha fallado." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:261 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no se ha cambiado." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:265 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "No se permiten contraseñas vacías. La contraseña no se ha cambiado." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:279 msgid "Password changed." msgstr "Contraseña cambiada." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:281 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "La actualización de la contraseña ha fallado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:525 msgid "Settings updated." msgstr "Ajustes actualizados." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:589 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:615 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:651 msgid "Add application" msgstr "Añadir aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:592 msgid "Name of application" msgstr "Nombre de la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:593 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:619 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:593 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:594 msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20" msgstr "Generado automáticamente - si lo desea, cámbielo. Longitud máxima: 20" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:594 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:620 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:595 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:621 msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:595 msgid "" "Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires " "this" msgstr "URI de redirección - dejar en blanco a menos que su aplicación específicamente lo requiera" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:596 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:622 msgid "Icon url" msgstr "Dirección del icono" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:596 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:112 #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:147 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:607 msgid "Application not found." msgstr "Aplicación no encontrada." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:650 msgid "Connected Apps" msgstr "Aplicaciones (apps) conectadas" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:654 msgid "Client key starts with" msgstr "La \"client key\" empieza por" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:655 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:656 msgid "Remove authorization" msgstr "Eliminar autorización" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:669 msgid "No feature settings configured" msgstr "No se ha establecido la configuración de los complementos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:676 msgid "Feature/Addon Settings" msgstr "Ajustes de los complementos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:699 msgid "Account Settings" msgstr "Configuración de la cuenta" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:700 msgid "Current Password" msgstr "Contraseña actual" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:701 msgid "Enter New Password" msgstr "Escribir una nueva contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:702 msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirmar la nueva contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:702 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Dejar en blanco la contraseña a menos que desee cambiarla." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:704 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1041 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:706 msgid "Remove this account including all its channels" msgstr "Eliminar esta cuenta incluyendo todos sus canales" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:729 msgid "Additional Features" msgstr "Funcionalidades" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:753 msgid "Connector Settings" msgstr "Configuración del conector" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:792 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Sin tema especial para dispositivos móviles" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:795 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "%s - (Experimental)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:837 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:838 msgid "Theme Settings" msgstr "Ajustes del tema" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:839 msgid "Custom Theme Settings" msgstr "Ajustes personalizados del tema" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:840 msgid "Content Settings" msgstr "Ajustes del contenido" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:846 msgid "Display Theme:" msgstr "Tema gráfico del perfil:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:847 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Tema para el móvil:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:848 msgid "Preload images before rendering the page" msgstr "Carga previa de las imágenes antes de generar la página" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:848 msgid "" "The subjective page load time will be longer but the page will be ready when" " displayed" msgstr "El tiempo subjetivo de carga de la página será más largo, pero la página estará lista cuando se muestre." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:849 msgid "Enable user zoom on mobile devices" msgstr "Habilitar zoom de usuario en dispositivos móviles" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:850 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:850 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Mínimo de 10 segundos, sin máximo" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:851 msgid "Maximum number of conversations to load at any time:" msgstr "Máximo número de conversaciones a cargar en cualquier momento:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:851 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Máximo de 100 elementos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:852 msgid "Show emoticons (smilies) as images" msgstr "Mostrar emoticonos (smilies) como imágenes" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:853 msgid "Link post titles to source" msgstr "Enlazar título de la publicación a la fuente original" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:854 msgid "System Page Layout Editor - (advanced)" msgstr "Editor de plantilla de página del sistema - (avanzado)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:857 msgid "Use blog/list mode on channel page" msgstr "Usar modo blog/lista en la página de inicio del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:857 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:858 msgid "(comments displayed separately)" msgstr "(comentarios mostrados de forma separada)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:858 msgid "Use blog/list mode on grid page" msgstr "Mostrar mi red en modo blog" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:859 msgid "Channel page max height of content (in pixels)" msgstr "Altura máxima del contenido de la página del canal (en píxeles)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:859 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:860 msgid "click to expand content exceeding this height" msgstr "Pulsar para expandir el contenido que exceda de esta altura" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:860 msgid "Grid page max height of content (in pixels)" msgstr "Altura máxima del contenido de mi red (en píxeles)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:894 msgid "Nobody except yourself" msgstr "Nadie excepto usted" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:895 msgid "Only those you specifically allow" msgstr "Solo aquellos a los que usted permita explícitamente" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:896 msgid "Approved connections" msgstr "Conexiones aprobadas" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:897 msgid "Any connections" msgstr "Cualquier conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:898 msgid "Anybody on this website" msgstr "Cualquiera en este sitio web" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:899 msgid "Anybody in this network" msgstr "Cualquiera en esta red" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:900 msgid "Anybody authenticated" msgstr "Cualquiera que esté autenticado" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:901 msgid "Anybody on the internet" msgstr "Cualquiera en internet" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:976 msgid "Publish your default profile in the network directory" msgstr "Publicar su perfil principal en el directorio de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:981 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "¿Nos permite sugerirle como amigo potencial a los nuevos miembros?" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:990 msgid "Your channel address is" msgstr "Su dirección de canal es" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1032 msgid "Channel Settings" msgstr "Ajustes del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1039 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1040 ../../include/channel.php:1140 msgid "Full Name:" msgstr "Nombre completo:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1042 msgid "Your Timezone:" msgstr "Su huso horario:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1043 msgid "Default Post Location:" msgstr "Localización geográfica predeterminada para sus publicaciones:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1043 msgid "Geographical location to display on your posts" msgstr "Localización geográfica que debe mostrarse en sus publicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1044 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Usar la localización geográfica del navegador:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1046 msgid "Adult Content" msgstr "Contenido solo para adultos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1046 msgid "" "This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag " "any adult material and/or nudity with #NSFW)" msgstr "Este canal publica contenido solo para adultos con frecuencia o regularmente. (Por favor etiquete cualquier material para adultos con la etiqueta #NSFW)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1048 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Configuración de seguridad y privacidad" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1051 msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust" msgstr "Sus permisos ya están configurados. Pulse para ver/ajustar" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1053 msgid "Hide my online presence" msgstr "Ocultar mi presencia en línea" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1053 msgid "Prevents displaying in your profile that you are online" msgstr "Evitar mostrar en su perfil que está en línea" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1055 msgid "Simple Privacy Settings:" msgstr "Configuración de privacidad sencilla:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1056 msgid "" "Very Public - extremely permissive (should be used with caution)" msgstr "Muy Público - extremadamente permisivo (debería ser usado con precaución)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1057 msgid "" "Typical - default public, privacy when desired (similar to social " "network permissions but with improved privacy)" msgstr "Típico - por defecto público, privado cuando se desee (similar a los permisos de una red social pero con privacidad mejorada)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1058 msgid "Private - default private, never open or public" msgstr "Privado - por defecto, privado, nunca abierto o público" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1059 msgid "Blocked - default blocked to/from everybody" msgstr "Bloqueado - por defecto, bloqueado/a para cualquiera" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1061 msgid "Allow others to tag your posts" msgstr "Permitir a otros etiquetar sus publicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1061 msgid "" "Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content" msgstr "A menudo usado por la comunidad para marcar contenido inapropiado de forma retroactiva." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1063 msgid "Advanced Privacy Settings" msgstr "Configuración de privacidad avanzada" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1065 msgid "Expire other channel content after this many days" msgstr "Caducar contenido de otros canales después de este número de días" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1065 msgid "0 or blank to use the website limit." msgstr "0 o en blanco para usar el límite del sitio web." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1065 #, php-format msgid "This website expires after %d days." msgstr "Este sitio web caduca después de %d días." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1065 msgid "This website does not expire imported content." msgstr "Este sitio web no caduca el contenido importado." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1065 msgid "The website limit takes precedence if lower than your limit." msgstr "El límite del sitio web tiene prioridad si es inferior a su propio límite." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1066 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Máximo de solicitudes de amistad por día:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1066 msgid "May reduce spam activity" msgstr "Podría reducir la actividad de spam" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1067 msgid "Default Post and Publish Permissions" msgstr "Permisos predeterminados de entradas y publicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1069 msgid "Use my default audience setting for the type of object published" msgstr "Usar los ajustes de mi audiencia predeterminada para el tipo de publicación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1072 msgid "Channel permissions category:" msgstr "Categoría de permisos del canal:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1078 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Máximo de mensajes privados por día de gente desconocida:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1078 msgid "Useful to reduce spamming" msgstr "Útil para reducir el envío de correo no deseado" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1081 msgid "Notification Settings" msgstr "Configuración de las notificaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1082 msgid "By default post a status message when:" msgstr "Por defecto, enviar un mensaje de estado cuando:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1083 msgid "accepting a friend request" msgstr "Acepte una solicitud de amistad" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1084 msgid "joining a forum/community" msgstr "al unirse a un foro o comunidad" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1085 msgid "making an interesting profile change" msgstr "Realice un cambio interesante en su perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1086 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Enviar una notificación por correo electrónico cuando:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1087 msgid "You receive a connection request" msgstr "Reciba una solicitud de conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1088 msgid "Your connections are confirmed" msgstr "Sus conexiones hayan sido confirmadas" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1089 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Alguien escriba en la página de su perfil (\"muro\")" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1090 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Alguien escriba un comentario sobre sus publicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1091 msgid "You receive a private message" msgstr "Reciba un mensaje privado" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1092 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Reciba una sugerencia de amistad" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1093 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Usted sea etiquetado en una publicación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1094 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "Reciba un toque o incitación en una publicación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1097 msgid "Show visual notifications including:" msgstr "Mostrar notificaciones visuales que incluyan:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1099 msgid "Unseen grid activity" msgstr "Nueva actividad en la red" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1100 msgid "Unseen channel activity" msgstr "Actividad no vista en el canal" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1101 msgid "Unseen private messages" msgstr "Mensajes privados no leídos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1101 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1106 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1107 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1108 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1102 msgid "Upcoming events" msgstr "Próximos eventos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1103 msgid "Events today" msgstr "Eventos de hoy" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1104 msgid "Upcoming birthdays" msgstr "Próximos cumpleaños" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1104 msgid "Not available in all themes" msgstr "No disponible en todos los temas" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1105 msgid "System (personal) notifications" msgstr "Notificaciones del sistema (personales)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1106 msgid "System info messages" msgstr "Mensajes de información del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1107 msgid "System critical alerts" msgstr "Alertas críticas del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1108 msgid "New connections" msgstr "Nuevas conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1109 msgid "System Registrations" msgstr "Registros del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1110 msgid "" "Also show new wall posts, private messages and connections under Notices" msgstr "Mostrar también en Avisos las nuevas publicaciones, los mensajes privados y las conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1112 msgid "Notify me of events this many days in advance" msgstr "Avisarme de los eventos con algunos días de antelación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1112 msgid "Must be greater than 0" msgstr "Debe ser mayor que 0" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1114 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Ajustes avanzados de la cuenta y de los tipos de página" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1115 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta en situaciones especiales" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1118 msgid "" "Please enable expert mode (in Settings > " "Additional features) to adjust!" msgstr "¡Activar el modo de experto (en Ajustes > Funcionalidades) para realizar cambios!." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1119 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Ajustes diversos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1120 msgid "Default photo upload folder" msgstr "Carpeta por defecto de las fotos subidas" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1120 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1121 msgid "%Y - current year, %m - current month" msgstr "%Y - año en curso, %m - mes actual" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1121 msgid "Default file upload folder" msgstr "Carpeta por defecto de los archivos subidos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1123 msgid "Personal menu to display in your channel pages" msgstr "Menú personal que debe mostrarse en las páginas de su canal" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1125 msgid "Remove this channel." msgstr "Eliminar este canal." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1126 msgid "Firefox Share $Projectname provider" msgstr "Servicio de compartición de Firefox: proveedor $Projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1127 msgid "Start calendar week on monday" msgstr "Comenzar el calendario semanal por el lunes" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:179 msgid "$Projectname Server - Setup" msgstr "Servidor $Projectname - Instalación" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:183 msgid "Could not connect to database." msgstr "No se ha podido conectar a la base de datos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:187 msgid "" "Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS " "issue." msgstr "No se puede conectar con la dirección del sitio indicada. Podría tratarse de un problema de SSL o DNS." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:194 msgid "Could not create table." msgstr "No se puede crear la tabla." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:199 msgid "Your site database has been installed." msgstr "La base de datos del sitio ha sido instalada." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:203 msgid "" "You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a " "database client." msgstr "Podría tener que importar manualmente el fichero \"install/schema_xxx.sql\" usando un cliente de base de datos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:204 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:266 #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:721 msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." msgstr "Por favor, lea el fichero \"install/INSTALL.txt\"." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:263 msgid "System check" msgstr "Verificación del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:268 msgid "Check again" msgstr "Verificar de nuevo" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:290 msgid "Database connection" msgstr "Conexión a la base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:291 msgid "" "In order to install $Projectname we need to know how to connect to your " "database." msgstr "Para instalar $Projectname es necesario saber cómo conectar con su base de datos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:292 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Por favor, contacte con el proveedor de servicios o el administrador del sitio si tiene dudas sobre estos ajustes." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:293 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "La base de datos que especifique a continuación debe existir ya. Si no es así, por favor, créela antes de seguir." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:297 msgid "Database Server Name" msgstr "Nombre del servidor de base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:297 msgid "Default is 127.0.0.1" msgstr "De forma predeterminada es 127.0.0.1" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:298 msgid "Database Port" msgstr "Puerto de la base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:298 msgid "Communication port number - use 0 for default" msgstr "Número del puerto de comunicaciones - use 0 como valor por defecto" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:299 msgid "Database Login Name" msgstr "Usuario de la base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:300 msgid "Database Login Password" msgstr "Contraseña de acceso a la base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:301 msgid "Database Name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:302 msgid "Database Type" msgstr "Tipo de base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:304 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:344 msgid "Site administrator email address" msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador del sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:304 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:344 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Su cuenta deberá usar la misma dirección de correo electrónico para poder utilizar el panel de administración web." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:305 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:346 msgid "Website URL" msgstr "Dirección del sitio web" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:305 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:346 msgid "Please use SSL (https) URL if available." msgstr "Por favor, use SSL (https) si está disponible." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:306 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:349 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Por favor, selecciones el huso horario por defecto de su sitio web" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:333 msgid "Site settings" msgstr "Ajustes del sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:347 msgid "Enable $Projectname advanced features?" msgstr "¿Habilitar las funcionalidades avanzadas de $Projectname ?" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:347 msgid "" "Some advanced features, while useful - may be best suited for technically " "proficient audiences" msgstr "Algunas funcionalidades avanzadas, si bien son útiles, pueden ser más adecuadas para un público técnicamente competente" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:388 msgid "PHP version 5.5 or greater is required." msgstr "Se requiere la versión 5.5, o superior, de PHP." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:389 msgid "PHP version" msgstr "Versión de PHP" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:404 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "No se puede encontrar una versión en línea de comandos de PHP en la ruta del servidor web." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:405 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron." msgstr "Si no tiene instalada la versión de línea de comandos de PHP en su servidor, no podrá realizar envíos en segundo plano mediante cron." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:409 msgid "PHP executable path" msgstr "Ruta del ejecutable PHP" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:409 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Introducir la ruta completa del ejecutable PHP. Puede dejar la línea en blanco para continuar la instalación." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:414 msgid "Command line PHP" msgstr "PHP en línea de comandos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:423 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "La línea de comandos PHP de su sistema no tiene activado \"register_argc_argv\"." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:424 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "Esto es necesario para que funcione la transmisión de mensajes." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:427 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:445 #, php-format msgid "" "Your max allowed total upload size is set to %s. Maximum size of one file to" " upload is set to %s. You are allowed to upload up to %d files at once." msgstr "La carga máxima que se le permite subir está establecida en %s. El tamaño máximo de un fichero está establecido en %s. Está permitido subir hasta un máximo de %d ficheros de una sola vez." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:450 msgid "You can adjust these settings in the servers php.ini." msgstr "Puede ajustar estos valores en el fichero php.ini de su servidor." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:452 msgid "PHP upload limits" msgstr "Límites PHP de subida" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:475 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Error: La función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de general claves de cifrado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:476 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "Si está en un servidor Windows, por favor, lea \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:479 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Generar claves de cifrado" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:491 msgid "libCurl PHP module" msgstr "módulo libCurl PHP" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:492 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "módulo PHP GD graphics" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:493 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "módulo PHP OpenSSL" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:494 msgid "mysqli or postgres PHP module" msgstr "módulo PHP mysqli o postgres" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:495 msgid "mb_string PHP module" msgstr "módulo PHP mb_string" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:496 msgid "mcrypt PHP module" msgstr "módulo PHP mcrypt " #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:497 msgid "xml PHP module" msgstr "módulo PHP xml" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:501 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:503 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "módulo Apache mod_rewrite " #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:501 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Error: se necesita el módulo del servidor web Apache mod-rewrite pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:507 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:510 msgid "proc_open" msgstr "proc_open" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:507 msgid "" "Error: proc_open is required but is either not installed or has been " "disabled in php.ini" msgstr "Error: se necesita proc_open pero o no está instalado o ha sido desactivado en el fichero php.ini" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:515 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Error: se necesita el módulo PHP libCURL pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:519 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Error: el módulo PHP GD graphics es necesario, pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:523 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Error: el módulo PHP openssl es necesario, pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:527 msgid "" "Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed." msgstr "Error: el módulo PHP mysqli o postgres es necesario pero ninguno de los dos está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:531 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Error: el módulo PHP mb_string es necesario, pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:535 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed." msgstr "Error: el módulo PHP mcrypt es necesario, pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:539 msgid "Error: xml PHP module required for DAV but not installed." msgstr "Error: el módulo PHP xml es necesario para DAV, pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:557 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "El instalador web no ha podido crear un fichero llamado “.htconfig.php” en la carpeta base de su servidor." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:558 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "Esto está generalmente ligado a un problema de permisos, a causa del cual el servidor web tiene prohibido modificar ficheros en su carpeta - incluso si usted mismo tiene esos permisos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:559 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Red top folder." msgstr "Al término de este procedimiento, podemos crear un fichero de texto para guardar con el nombre .htconfig.php en el directorio raíz de su instalación de Hubzilla." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:560 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "Como alternativa, puede dejar este procedimiento e intentar realizar una instalación manual. Lea, por favor, el fichero\"install/INSTALL.txt\" para las instrucciones." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:563 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php tiene permisos de escritura" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:577 msgid "" "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "Hubzilla hace uso del motor de plantillas Smarty3 para diseñar sus plantillas gráficas. Smarty3 es más rápido porque compila las plantillas de páginas directamente en PHP." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:578 #, php-format msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory %s under the top level web folder." msgstr "Para poder guardar las plantillas compiladas, el servidor web necesita permisos para acceder al directorio %s en la carpeta web principal." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:579 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:600 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "Por favor, asegúrese de que el servidor web está siendo ejecutado por un usuario que tenga permisos de escritura sobre esta carpeta (por ejemplo, www-data)." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:580 #, php-format msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "%s only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "Nota: como medida de seguridad, debe dar al servidor web permisos de escritura solo sobre %s - no sobre el fichero de plantilla (.tpl) que contiene." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:583 #, php-format msgid "%s is writable" msgstr "%s tiene permisos de escritura" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:599 msgid "" "Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to" " have write access to the store directory under the Red top level folder" msgstr "Hubzilla guarda los ficheros descargados en la carpeta \"store\". El servidor web necesita tener permisos de escritura sobre esa carpeta, en el directorio de instalación." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:603 msgid "store is writable" msgstr "\"store\" tiene permisos de escritura" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:636 msgid "" "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access" " to this site." msgstr "El certificado SSL no ha podido ser validado. Corrija este problema o desactive el acceso https a este sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:637 msgid "" "If you have https access to your website or allow connections to TCP port " "443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST " "NOT use self-signed certificates!" msgstr "Si su servidor soporta conexiones cifradas SSL o si permite conexiones al puerto TCP 443 (el puerto usado por el protocolo https), debe utilizar un certificado válido. No debe usar un certificado firmado por usted mismo." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:638 msgid "" "This restriction is incorporated because public posts from you may for " "example contain references to images on your own hub." msgstr "Se ha incorporado esta restricción para evitar que sus publicaciones públicas hagan referencia a imágenes en su propio servidor." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:639 msgid "" "If your certificate is not recognized, members of other sites (who may " "themselves have valid certificates) will get a warning message on their own " "site complaining about security issues." msgstr "Si su certificado no ha sido reconocido, los miembros de otros sitios (con certificados válidos) recibirán mensajes de aviso en sus propios sitios web." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:640 msgid "" "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we " "must insist on this requirement." msgstr "Por razones de compatibilidad (sobre el conjunto de la red, no solo sobre su propio sitio), debemos insistir en estos requisitos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:641 msgid "" "Providers are available that issue free certificates which are browser-" "valid." msgstr "Existen varias Autoridades de Certificación que le pueden proporcionar certificados válidos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:643 msgid "SSL certificate validation" msgstr "validación del certificado SSL" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:649 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server " "configuration.Test: " msgstr "No se pueden reescribir las direcciones web en .htaccess. Compruebe la configuración de su servidor:" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:652 msgid "Url rewrite is working" msgstr "La reescritura de las direcciones funciona correctamente" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:661 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "El fichero de configuración de la base de datos .htconfig.php no se ha podido modificar. Por favor, copie el texto generado en un fichero con ese nombre en el directorio raíz de su servidor." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:685 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "Se han encontrado errores al crear las tablas de la base de datos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:719 msgid "

What next

" msgstr "

Siguiente paso

" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:720 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "IMPORTANTE: Debe crear [manualmente] una tarea programada para el \"poller\"." #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:98 msgid "Files: shared with me" msgstr "Ficheros: compartidos conmigo" #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:100 msgid "NEW" msgstr "NUEVO" #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:103 msgid "Remove all files" msgstr "Eliminar todos los ficheros" #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:104 msgid "Remove this file" msgstr "Eliminar este fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:19 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:40 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "Extensiones (plugins), complementos o aplicaciones (apps) instaladas:" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:53 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "No hay instalada ninguna extensión (plugin), complemento o aplicación (app)" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:66 msgid "" "This is a hub of $Projectname - a global cooperative network of " "decentralized privacy enhanced websites." msgstr "Este es un sitio integrado en $Projectname - una red cooperativa mundial de sitios web descentralizados de privacidad mejorada." #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:68 msgid "Tag: " msgstr "Etiqueta:" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:70 msgid "Last background fetch: " msgstr "Última actualización en segundo plano:" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:72 msgid "Current load average: " msgstr "Carga media actual:" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:75 msgid "Running at web location" msgstr "Corriendo en el sitio web" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:76 msgid "" "Please visit hubzilla.org to learn more " "about $Projectname." msgstr "Por favor, visite hubzilla.org para más información sobre $Projectname." #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:77 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Informes de errores e incidencias: por favor visite" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:79 msgid "$projectname issues" msgstr "Problemas en $projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:80 msgid "" "Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot " "com" msgstr "Sugerencias, elogios, etc - por favor, un correo electrónico a \"redmatrix\" en librelist - punto com" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:82 msgid "Site Administrators" msgstr "Administradores del sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:37 msgid "Failed to create source. No channel selected." msgstr "Imposible crear el origen de los contenidos. Ningún canal ha sido seleccionado." #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:51 msgid "Source created." msgstr "Fuente creada." #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:64 msgid "Source updated." msgstr "Fuente actualizada." #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:90 msgid "*" msgstr "*" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:96 ../../include/widgets.php:630 #: ../../include/features.php:71 msgid "Channel Sources" msgstr "Orígenes de los contenidos del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:97 msgid "Manage remote sources of content for your channel." msgstr "Gestionar contenido de origen remoto para su canal." #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:98 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:108 msgid "New Source" msgstr "Nueva fuente" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:109 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:143 msgid "" "Import all or selected content from the following channel into this channel " "and distribute it according to your channel settings." msgstr "Importar todo el contenido o una selección de los siguientes canales en este canal y distribuirlo de acuerdo con sus ajustes." #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:110 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:144 msgid "Only import content with these words (one per line)" msgstr "Importar solo contenido que contenga estas palabras (una por línea)" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:110 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:144 msgid "Leave blank to import all public content" msgstr "Dejar en blanco para importar todo el contenido público" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:111 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:148 msgid "Channel Name" msgstr "Nombre del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:112 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:147 msgid "" "Add the following categories to posts imported from this source (comma " "separated)" msgstr "Añadir las categorías siguientes a las entradas importadas de esta fuente (separadas por comas)" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:133 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:161 msgid "Source not found." msgstr "Fuente no encontrada" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:140 msgid "Edit Source" msgstr "Editar fuente" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:141 msgid "Delete Source" msgstr "Eliminar fuente" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:169 msgid "Source removed" msgstr "Fuente eliminada" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:171 msgid "Unable to remove source." msgstr "Imposible eliminar la fuente." #: ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:118 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s está siguiendo %3$s de %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:120 #, php-format msgid "%1$s stopped following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s ha dejado de seguir %3$s de %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:39 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "No hay sugerencias disponibles. Si es un sitio nuevo, espere 24 horas y pruebe de nuevo." #: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:58 ../../include/widgets.php:149 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Ignorar/Ocultar" #: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:55 ../../include/bbcode.php:256 msgid "post" msgstr "la entrada" #: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:57 ../../include/conversation.php:150 #: ../../include/text.php:1933 msgid "comment" msgstr "el comentario" #: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:100 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s ha etiquetado %3$s de %2$s con %4$s" #: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:48 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:98 msgid "Tag removed" msgstr "Etiqueta eliminada." #: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:123 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Eliminar etiqueta del elemento." #: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:125 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Seleccionar una etiqueta para eliminar:" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:114 msgid "Thing updated" msgstr "Elemento actualizado." #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:166 msgid "Object store: failed" msgstr "Guardar objeto: ha fallado" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:170 msgid "Thing added" msgstr "Elemento añadido" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:196 #, php-format msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s" msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:259 msgid "Show Thing" msgstr "Mostrar elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:266 msgid "item not found." msgstr "elemento no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:299 msgid "Edit Thing" msgstr "Editar elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:301 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:351 msgid "Select a profile" msgstr "Seleccionar un perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:305 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:354 msgid "Post an activity" msgstr "Publicar una actividad" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:305 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:354 msgid "Only sends to viewers of the applicable profile" msgstr "Sólo enviar a espectadores del perfil pertinente." #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:307 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:356 msgid "Name of thing e.g. something" msgstr "Nombre del elemento, p. ej.:. \"algo\"" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:309 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:357 msgid "URL of thing (optional)" msgstr "Dirección del elemento (opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:311 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:358 msgid "URL for photo of thing (optional)" msgstr "Dirección para la foto o elemento (opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:349 msgid "Add Thing to your Profile" msgstr "Añadir alguna cosa a su perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:55 ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:56 msgid "Export Channel" msgstr "Exportar el canal" #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:57 msgid "" "Export your basic channel information to a file. This acts as a backup of " "your connections, permissions, profile and basic data, which can be used to " "import your data to a new server hub, but does not contain your content." msgstr "Exportar la información básica del canal a un fichero. Este equivale a una copia de seguridad de sus conexiones, el perfil y datos fundamentales, que puede usarse para importar sus datos a un nuevo servidor, pero no incluye su contenido." #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:58 msgid "Export Content" msgstr "Exportar contenidos" #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:59 msgid "" "Export your channel information and recent content to a JSON backup that can" " be restored or imported to another server hub. This backs up all of your " "connections, permissions, profile data and several months of posts. This " "file may be VERY large. Please be patient - it may take several minutes for" " this download to begin." msgstr "Exportar la información sobre su canal y el contenido reciente a un fichero de respaldo JSON, que puede ser restaurado o importado a otro servidor. Este fichero incluye todas sus conexiones, permisos, datos del perfil y publicaciones de varios meses. Puede llegar a ser MUY grande. Por favor, sea paciente, la descarga puede tardar varios minutos en comenzar." #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:60 msgid "Export your posts from a given year." msgstr "Exporta sus publicaciones de un año dado." #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:62 msgid "" "You may also export your posts and conversations for a particular year or " "month. Adjust the date in your browser location bar to select other dates. " "If the export fails (possibly due to memory exhaustion on your server hub), " "please try again selecting a more limited date range." msgstr "También puede exportar sus mensajes y conversaciones durante un año o mes en particular. Ajuste la fecha en la barra de direcciones del navegador para seleccionar otras fechas. Si la exportación falla (posiblemente debido al agotamiento de la memoria del servidor hub), por favor, intente de nuevo la selección de un rango de fechas más pequeño." #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:63 #, php-format msgid "" "To select all posts for a given year, such as this year, visit %2$s" msgstr "Para seleccionar todos los mensajes de un año determinado, como este año, visite %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:64 #, php-format msgid "" "To select all posts for a given month, such as January of this year, visit " "%2$s" msgstr "Para seleccionar todos los mensajes de un mes determinado, como el de enero de este año, visite %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:65 #, php-format msgid "" "These content files may be imported or restored by visiting %2$s on any site containing your channel. For best results" " please import or restore these in date order (oldest first)." msgstr "Estos ficheros pueden ser importados o restaurados visitando %2$s o cualquier sitio que contenga su canal. Para obtener los mejores resultados, por favor, importar o restaurar estos ficheros en orden de fecha (la más antigua primero)." #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:62 msgid "No connections." msgstr "Sin conexiones." #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:75 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Visitar el perfil de %s [%s]" #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:104 msgid "View Connections" msgstr "Ver conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:44 msgid "Source of Item" msgstr "Origen del elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:184 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:217 #: ../../include/conversation.php:1685 ../../include/nav.php:106 msgid "Webpages" msgstr "Páginas web" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:195 ../../include/page_widgets.php:41 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:196 ../../include/page_widgets.php:42 msgid "Page Link" msgstr "Vínculo de la página" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:197 msgid "Page Title" msgstr "Título de página" #: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:10 msgid "Xchan Lookup" msgstr "Búsqueda de canales" #: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:13 msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): " msgstr "Buscar un canal (o un \"webbie\") que comience por:" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:204 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:205 msgid "Bug Report" msgstr "Informe de errores" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:206 msgid "View Bookmarks" msgstr "Ver los marcadores" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:207 msgid "My Chatrooms" msgstr "Mis salas de chat" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:209 msgid "Firefox Share" msgstr "Servicio de compartición de Firefox" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:210 msgid "Remote Diagnostics" msgstr "Diagnóstico remoto" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:211 ../../include/features.php:89 msgid "Suggest Channels" msgstr "Sugerir canales" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:212 ../../include/nav.php:110 #: ../../boot.php:1695 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:214 ../../include/nav.php:179 msgid "Grid" msgstr "Red" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:218 ../../include/nav.php:182 msgid "Channel Home" msgstr "Mi canal" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:221 ../../include/conversation.php:1649 #: ../../include/conversation.php:1652 ../../include/nav.php:201 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:222 ../../include/nav.php:167 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:224 ../../include/nav.php:193 msgid "Mail" msgstr "Correo" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:227 ../../include/nav.php:96 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:229 msgid "Probe" msgstr "Probar" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:230 msgid "Suggest" msgstr "Sugerir" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:231 msgid "Random Channel" msgstr "Canal aleatorio" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:232 msgid "Invite" msgstr "Invitar" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:233 ../../include/widgets.php:1384 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:235 msgid "Post" msgstr "Publicación" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:335 msgid "Purchase" msgstr "Comprar" #: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:27 msgid "Missing room name" msgstr "Sala de chat sin nombre" #: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:36 msgid "Duplicate room name" msgstr "Nombre de sala duplicado." #: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:86 ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:94 msgid "Invalid room specifier." msgstr "Especificador de sala no válido." #: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:126 msgid "Room not found." msgstr "Sala no encontrada." #: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:147 msgid "Room is full" msgstr "La sala está llena." #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:85 ../../include/conversation.php:664 msgid "Private Message" msgstr "Mensaje Privado" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:122 ../../include/conversation.php:656 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:126 msgid "Save to Folder" msgstr "Guardar en carpeta" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:147 msgid "I will attend" msgstr "Participaré" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:147 msgid "I will not attend" msgstr "No participaré" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:147 msgid "I might attend" msgstr "Quizá participe" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:157 msgid "I agree" msgstr "Estoy de acuerdo" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:157 msgid "I disagree" msgstr "No estoy de acuerdo" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:157 msgid "I abstain" msgstr "Me abstengo" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:208 msgid "Add Star" msgstr "Destacar añadiendo una estrella" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:209 msgid "Remove Star" msgstr "Eliminar estrella" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:210 msgid "Toggle Star Status" msgstr "Activar o desactivar el estado de entrada preferida" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:214 msgid "starred" msgstr "preferidas" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:224 ../../include/conversation.php:671 msgid "Message signature validated" msgstr "Firma de mensaje validada" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:225 ../../include/conversation.php:672 msgid "Message signature incorrect" msgstr "Firma de mensaje incorrecta" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:233 msgid "Add Tag" msgstr "Añadir etiqueta" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:251 ../../include/taxonomy.php:316 msgid "like" msgstr "me gusta" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:252 ../../include/taxonomy.php:317 msgid "dislike" msgstr "no me gusta" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:256 msgid "Share This" msgstr "Compartir esto" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:256 msgid "share" msgstr "compartir" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:265 msgid "Delivery Report" msgstr "Informe de transmisión" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:283 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d comentario" msgstr[1] "%d comentarios" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:312 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:313 #, php-format msgid "View %s's profile - %s" msgstr "Ver el perfil de %s - %s" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:316 msgid "to" msgstr "a" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:317 msgid "via" msgstr "mediante" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:318 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "De página del perfil a página del perfil (de \"muro\" a \"muro\")" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:319 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "Mediante el procedimiento página del perfil a página del perfil (de \"muro\" a \"muro\")" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:331 ../../include/conversation.php:719 #, php-format msgid "from %s" msgstr "desde %s" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:334 ../../include/conversation.php:722 #, php-format msgid "last edited: %s" msgstr "último cambio: %s" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:335 ../../include/conversation.php:723 #, php-format msgid "Expires: %s" msgstr "Caduca: %s" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:359 msgid "Save Bookmarks" msgstr "Guardar en Marcadores" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:360 msgid "Add to Calendar" msgstr "Añadir al calendario" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:369 msgid "Mark all seen" msgstr "Marcar todo como visto" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:410 ../../include/js_strings.php:7 msgid "[+] show all" msgstr "[+] mostrar todo:" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:700 ../../include/conversation.php:1215 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:701 ../../include/conversation.php:1216 msgid "Italic" msgstr "Itálico " #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:702 ../../include/conversation.php:1217 msgid "Underline" msgstr "Subrayar" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:703 ../../include/conversation.php:1218 msgid "Quote" msgstr "Citar" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:704 ../../include/conversation.php:1219 msgid "Code" msgstr "Código" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:705 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:706 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar enlace" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:707 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:60 ../../include/network.php:1823 msgid "$Projectname Notification" msgstr "Notificación de $Projectname" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:61 ../../include/network.php:1824 msgid "$projectname" msgstr "$projectname" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:63 ../../include/network.php:1826 msgid "Thank You," msgstr "Gracias," #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:65 ../../include/network.php:1828 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "%s Administrador" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:100 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:104 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] New mail received at %s" msgstr "[Hubzilla:Aviso] Nuevo mensaje en %s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:106 #, php-format msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s." msgstr "%1$s, %2$s le ha enviado un nuevo mensaje privado en %3$s." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:107 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s le ha enviado %2$s." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:107 msgid "a private message" msgstr "un mensaje privado" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:108 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Por favor visite %s para ver y/o responder a su mensaje privado." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:164 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s ha comentado [zrl=%3$s]%4$s[/zrl]" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:172 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s ha comentado [zrl=%3$s]%5$s de %4$s[/zrl] " #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:181 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s ha comentado [zrl=%3$s]%4$s creado por usted[/zrl]" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:192 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[Hubzilla:Aviso] Nuevo comentario de %2$s a la conversación #%1$d" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:193 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%1$s, %2$s ha comentado un elemento/conversación que ha estado siguiendo." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:196 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:211 #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:237 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:255 #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:269 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Para ver o comentar la conversación, visite %s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:202 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "[Hubzilla:Aviso] %s ha publicado una entrada en su página de inicio del perfil (\"muro\")" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:204 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s ha publicado en su página del perfil en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:206 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s ha publicado en [zrl=%3$s]su página del perfil[/zrl]" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:230 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] %s tagged you" msgstr "[Hubzilla:Aviso] %s le ha etiquetado" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:231 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s le ha etiquetado en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:232 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]le etiquetó[/zrl]." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:244 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] %1$s poked you" msgstr "[Hubzilla:Aviso] %1$s le ha dado un toque" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:245 #, php-format msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s le ha dado un toque en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:246 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]le ha dado un toque[/zrl]." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:262 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] %s tagged your post" msgstr "[Hubzilla:Aviso] %s ha etiquetado su publicación" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:263 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s ha etiquetado su publicación en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:264 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s ha etiquetado [zrl=%3$s]su publicación[/zrl]" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:276 msgid "[Hubzilla:Notify] Introduction received" msgstr "[Hubzilla:Aviso] Ha recibido una solicitud de conexión" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:277 #, php-format msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, ha recibido una nueva solicitud de conexión de '%2$s' en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:278 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s." msgstr "%1$s, ha recibido [zrl=%2$s]una nueva solicitud de conexión[/zrl] de %3$s." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:282 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:301 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Puede visitar su perfil en %s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:284 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request." msgstr "Por favor, visite %s para permitir o rechazar la solicitad de conexión." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:291 msgid "[Hubzilla:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Hubzilla:Aviso] Ha recibido una sugerencia de amistad" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:292 #, php-format msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, ha recibido una sugerencia de conexión de '%2$s' en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:293 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from " "%4$s." msgstr "%1$s, ha recibido [zrl=%2$s]una sugerencia de conexión[/zrl] para %3$s de %4$s." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:299 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:300 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:303 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Por favor, visite %s para aprobar o rechazar la sugerencia." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:518 msgid "[Hubzilla:Notify]" msgstr "[Hubzilla:Aviso]" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:667 msgid "created a new post" msgstr "ha creado una nueva entrada" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:668 #, php-format msgid "commented on %s's post" msgstr "ha comentado la entrada de %s" #: ../../include/Import/import_diaspora.php:16 msgid "No username found in import file." msgstr "No se ha encontrado el nombre de usuario en el fichero importado." #: ../../include/Import/import_diaspora.php:41 ../../include/import.php:50 msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed." msgstr "No se ha podido crear una dirección de canal única. Ha fallado la importación." #: ../../include/dba/dba_driver.php:171 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "No se ha podido localizar información de DNS para el servidor de base de datos “%s”" #: ../../include/network.php:657 msgid "view full size" msgstr "Ver en el tamaño original" #: ../../include/network.php:1871 ../../include/account.php:317 #: ../../include/account.php:344 ../../include/account.php:404 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: ../../include/network.php:1885 msgid "No Subject" msgstr "Sin asunto" #: ../../include/network.php:2146 ../../include/network.php:2147 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../include/network.php:2148 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/network.php:2149 msgid "GNU-Social" msgstr "GNU Social" #: ../../include/network.php:2150 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/network.php:2152 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../include/network.php:2153 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../include/network.php:2154 msgid "Zot" msgstr "Zot" #: ../../include/network.php:2155 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/network.php:2156 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/network.php:2157 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/photos.php:110 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "La imagen excede el límite de %lu bytes del sitio" #: ../../include/photos.php:117 msgid "Image file is empty." msgstr "El fichero de imagen está vacío. " #: ../../include/photos.php:255 msgid "Photo storage failed." msgstr "La foto no ha podido ser guardada." #: ../../include/photos.php:295 msgid "a new photo" msgstr "una nueva foto" #: ../../include/photos.php:299 #, php-format msgctxt "photo_upload" msgid "%1$s posted %2$s to %3$s" msgstr "%1$s ha publicado %2$s en %3$s" #: ../../include/photos.php:504 ../../include/conversation.php:1635 msgid "Photo Albums" msgstr "Álbumes de fotos" #: ../../include/photos.php:508 msgid "Upload New Photos" msgstr "Subir nuevas fotos" #: ../../include/connections.php:95 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: ../../include/connections.php:96 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Abrir la dirección seleccionada en una ventana o pestaña aparte" #: ../../include/connections.php:214 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "El usuario '%s' ha sido eliminado" #: ../../include/oembed.php:324 msgid "Embedded content" msgstr "Contenido incorporado" #: ../../include/oembed.php:333 msgid "Embedding disabled" msgstr "Incrustación deshabilitada" #: ../../include/contact_widgets.php:11 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d invitación pendiente" msgstr[1] "%d invitaciones disponibles" #: ../../include/contact_widgets.php:19 msgid "Find Channels" msgstr "Encontrar canales" #: ../../include/contact_widgets.php:20 msgid "Enter name or interest" msgstr "Introducir nombre o interés" #: ../../include/contact_widgets.php:21 msgid "Connect/Follow" msgstr "Conectar/Seguir" #: ../../include/contact_widgets.php:22 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Ejemplos: José Fernández, Pesca" #: ../../include/contact_widgets.php:26 msgid "Random Profile" msgstr "Perfil aleatorio" #: ../../include/contact_widgets.php:27 msgid "Invite Friends" msgstr "Invitar a amigos" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland" msgstr "Ejemplo avanzado: nombre=juan y país=españa" #: ../../include/contact_widgets.php:53 ../../include/widgets.php:310 #: ../../include/features.php:97 msgid "Saved Folders" msgstr "Carpetas guardadas" #: ../../include/contact_widgets.php:56 ../../include/contact_widgets.php:94 #: ../../include/widgets.php:313 ../../include/widgets.php:432 msgid "Everything" msgstr "Todo" #: ../../include/contact_widgets.php:91 ../../include/widgets.php:46 #: ../../include/widgets.php:429 ../../include/taxonomy.php:188 #: ../../include/taxonomy.php:270 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ../../include/contact_widgets.php:122 #, php-format msgid "%d connection in common" msgid_plural "%d connections in common" msgstr[0] "%d conexión en común" msgstr[1] "%d conexiones en común" #: ../../include/contact_widgets.php:127 msgid "show more" msgstr "mostrar más" #: ../../include/conversation.php:204 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s ahora está conectado/a con %2$s" #: ../../include/conversation.php:239 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s ha dado un toque a %2$s" #: ../../include/conversation.php:243 ../../include/text.php:1033 #: ../../include/text.php:1038 msgid "poked" msgstr "ha dado un toque a" #: ../../include/conversation.php:691 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Ver el perfil @ %s de %s" #: ../../include/conversation.php:710 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" #: ../../include/conversation.php:711 msgid "Filed under:" msgstr "Archivado bajo:" #: ../../include/conversation.php:738 msgid "View in context" msgstr "Mostrar en su contexto" #: ../../include/conversation.php:847 msgid "remove" msgstr "eliminar" #: ../../include/conversation.php:851 ../../include/nav.php:247 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: ../../include/conversation.php:852 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Eliminar elementos seleccionados" #: ../../include/conversation.php:948 msgid "View Source" msgstr "Ver el código fuente de la entrada" #: ../../include/conversation.php:949 msgid "Follow Thread" msgstr "Seguir este hilo" #: ../../include/conversation.php:950 msgid "Unfollow Thread" msgstr "Dejar de seguir este hilo" #: ../../include/conversation.php:955 msgid "Activity/Posts" msgstr "Actividad y publicaciones" #: ../../include/conversation.php:957 msgid "Edit Connection" msgstr "Editar conexión" #: ../../include/conversation.php:958 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: ../../include/conversation.php:1075 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "A %s le gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1075 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "A %s no le gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1079 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgid_plural "%2$d people like this." msgstr[0] "a %2$d personas le gusta esto." msgstr[1] "A %2$d personas les gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1081 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgid_plural "%2$d people don't like this." msgstr[0] "a %2$d personas no les gusta esto." msgstr[1] "A %2$d personas no les gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1087 msgid "and" msgstr "y" #: ../../include/conversation.php:1090 #, php-format msgid ", and %d other people" msgid_plural ", and %d other people" msgstr[0] ", y %d persona más" msgstr[1] ", y %d personas más" #: ../../include/conversation.php:1091 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "A %s le gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1091 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "A %s no le gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1130 msgid "Set your location" msgstr "Establecer su ubicación" #: ../../include/conversation.php:1131 msgid "Clear browser location" msgstr "Eliminar los datos de localización geográfica del navegador" #: ../../include/conversation.php:1177 msgid "Tag term:" msgstr "Término de la etiqueta:" #: ../../include/conversation.php:1178 msgid "Where are you right now?" msgstr "¿Donde está ahora?" #: ../../include/conversation.php:1210 msgid "Page link name" msgstr "Nombre del enlace de la página" #: ../../include/conversation.php:1213 msgid "Post as" msgstr "Publicar como" #: ../../include/conversation.php:1223 msgid "Toggle voting" msgstr "Cambiar votación" #: ../../include/conversation.php:1231 msgid "Categories (optional, comma-separated list)" msgstr "Categorías (opcional, lista separada por comas)" #: ../../include/conversation.php:1254 msgid "Set publish date" msgstr "Establecer la fecha de publicación" #: ../../include/conversation.php:1258 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../include/conversation.php:1503 msgid "Discover" msgstr "Descubrir" #: ../../include/conversation.php:1506 msgid "Imported public streams" msgstr "Contenidos públicos importados" #: ../../include/conversation.php:1511 msgid "Commented Order" msgstr "Comentarios recientes" #: ../../include/conversation.php:1514 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Ordenar por fecha de comentario" #: ../../include/conversation.php:1518 msgid "Posted Order" msgstr "Publicaciones recientes" #: ../../include/conversation.php:1521 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Ordenar por fecha de publicación" #: ../../include/conversation.php:1529 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Publicaciones que le mencionan o involucran" #: ../../include/conversation.php:1538 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Contenido - por fecha" #: ../../include/conversation.php:1544 msgid "Starred" msgstr "Preferidas" #: ../../include/conversation.php:1547 msgid "Favourite Posts" msgstr "Publicaciones favoritas" #: ../../include/conversation.php:1554 msgid "Spam" msgstr "Correo basura" #: ../../include/conversation.php:1557 msgid "Posts flagged as SPAM" msgstr "Publicaciones marcadas como basura" #: ../../include/conversation.php:1614 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Mensajes de estado y publicaciones" #: ../../include/conversation.php:1623 msgid "About" msgstr "Mi perfil" #: ../../include/conversation.php:1626 msgid "Profile Details" msgstr "Detalles del perfil" #: ../../include/conversation.php:1642 msgid "Files and Storage" msgstr "Ficheros y repositorio" #: ../../include/conversation.php:1662 ../../include/conversation.php:1665 #: ../../include/widgets.php:840 msgid "Chatrooms" msgstr "Salas de chat" #: ../../include/conversation.php:1675 ../../include/nav.php:102 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: ../../include/conversation.php:1678 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Marcadores guardados" #: ../../include/conversation.php:1688 msgid "Manage Webpages" msgstr "Administrar páginas web" #: ../../include/conversation.php:1747 msgctxt "noun" msgid "Attending" msgid_plural "Attending" msgstr[0] "Participaré" msgstr[1] "Participaré" #: ../../include/conversation.php:1750 msgctxt "noun" msgid "Not Attending" msgid_plural "Not Attending" msgstr[0] "No participaré" msgstr[1] "No participaré" #: ../../include/conversation.php:1753 msgctxt "noun" msgid "Undecided" msgid_plural "Undecided" msgstr[0] "Indeciso/a" msgstr[1] "Indecisos/as" #: ../../include/conversation.php:1756 msgctxt "noun" msgid "Agree" msgid_plural "Agrees" msgstr[0] "De acuerdo" msgstr[1] "De acuerdo" #: ../../include/conversation.php:1759 msgctxt "noun" msgid "Disagree" msgid_plural "Disagrees" msgstr[0] "En desacuerdo" msgstr[1] "En desacuerdo" #: ../../include/conversation.php:1762 msgctxt "noun" msgid "Abstain" msgid_plural "Abstains" msgstr[0] "se abstiene" msgstr[1] "Se abstienen" #: ../../include/event.php:22 ../../include/event.php:69 #: ../../include/bb2diaspora.php:485 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l d de F, Y \\@ G:i" #: ../../include/event.php:30 ../../include/event.php:73 #: ../../include/bb2diaspora.php:491 msgid "Starts:" msgstr "Comienza:" #: ../../include/event.php:40 ../../include/event.php:77 #: ../../include/bb2diaspora.php:499 msgid "Finishes:" msgstr "Finaliza:" #: ../../include/event.php:812 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Este evento ha sido añadido a su calendario." #: ../../include/event.php:1012 msgid "Not specified" msgstr "Sin especificar" #: ../../include/event.php:1013 msgid "Needs Action" msgstr "Necesita de una intervención" #: ../../include/event.php:1014 msgid "Completed" msgstr "Completado/a" #: ../../include/event.php:1015 msgid "In Process" msgstr "En proceso" #: ../../include/event.php:1016 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado/a" #: ../../include/message.php:20 msgid "No recipient provided." msgstr "No se ha especificado ningún destinatario." #: ../../include/message.php:25 msgid "[no subject]" msgstr "[sin asunto]" #: ../../include/message.php:45 msgid "Unable to determine sender." msgstr "No ha sido posible determinar el remitente. " #: ../../include/message.php:222 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "No se han podido verificar las publicaciones guardadas." #: ../../include/selectors.php:30 msgid "Frequently" msgstr "Frecuentemente" #: ../../include/selectors.php:31 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" #: ../../include/selectors.php:32 msgid "Twice daily" msgstr "Dos veces al día" #: ../../include/selectors.php:33 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: ../../include/selectors.php:34 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: ../../include/selectors.php:35 msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Currently Male" msgstr "Actualmente hombre" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Currently Female" msgstr "Actualmente mujer" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Mostly Male" msgstr "Generalmente hombre" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Mostly Female" msgstr "Generalmente mujer" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Transgender" msgstr "Transgénero" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Intersex" msgstr "Intersexual" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Transsexual" msgstr "Transexual" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermafrodita" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Neuter" msgstr "Neutral" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Non-specific" msgstr "No especificado" #: ../../include/selectors.php:49 ../../include/selectors.php:66 #: ../../include/selectors.php:104 ../../include/selectors.php:140 #: ../../include/permissions.php:881 msgid "Other" msgstr "Otro" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Undecided" msgstr "Indeciso/a" #: ../../include/selectors.php:85 ../../include/selectors.php:104 msgid "Males" msgstr "Hombres" #: ../../include/selectors.php:85 ../../include/selectors.php:104 msgid "Females" msgstr "Mujeres" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Gay" msgstr "Homosexual" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbiana" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "No Preference" msgstr "Sin preferencias" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Bisexual" msgstr "Bisexual" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Autosexual" msgstr "Autosexual" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Abstinent" msgstr "Casto/a" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Virgin" msgstr "Virgen" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Deviant" msgstr "Fuera de lo común" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Fetish" msgstr "Fetichista" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Oodles" msgstr "Orgías" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Nonsexual" msgstr "Asexual" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Single" msgstr "Soltero/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Lonely" msgstr "Solo/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Has crush" msgstr "Enamorado/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Infatuated" msgstr "Apasionado/a" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Dating" msgstr "Saliendo con alguien" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Unfaithful" msgstr "Infiel" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Sex Addict" msgstr "Con adicción al sexo" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Amigos con algo extra" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Casual" msgstr "Casual" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Engaged" msgstr "Prometido/a" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Married" msgstr "Casado/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Imaginarily married" msgstr "Casado/a en sueños" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Partners" msgstr "Pareja" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Cohabiting" msgstr "Cohabitando" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Common law" msgstr "Matrimonio tradicional" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Happy" msgstr "Felíz" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Not looking" msgstr "No estoy buscando" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Swinger" msgstr "Libertino" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Betrayed" msgstr "Engañado/a" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Separated" msgstr "Separado/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Unstable" msgstr "Inestable" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Divorced" msgstr "Divorciado/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Divorciado/a en sueños" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Widowed" msgstr "Viudo/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Uncertain" msgstr "Indeterminado" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "It's complicated" msgstr "Es complicado" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Don't care" msgstr "No me importa" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Ask me" msgstr "Pregúnteme" #: ../../include/bbcode.php:123 ../../include/bbcode.php:844 #: ../../include/bbcode.php:847 ../../include/bbcode.php:852 #: ../../include/bbcode.php:855 ../../include/bbcode.php:858 #: ../../include/bbcode.php:861 ../../include/bbcode.php:866 #: ../../include/bbcode.php:869 ../../include/bbcode.php:874 #: ../../include/bbcode.php:877 ../../include/bbcode.php:880 #: ../../include/bbcode.php:883 msgid "Image/photo" msgstr "Imagen/foto" #: ../../include/bbcode.php:162 ../../include/bbcode.php:894 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenido cifrado" #: ../../include/bbcode.php:178 #, php-format msgid "Install %s element: " msgstr "Instalar el elemento %s:" #: ../../include/bbcode.php:182 #, php-format msgid "" "This post contains an installable %s element, however you lack permissions " "to install it on this site." msgstr "Esta entrada contiene el elemento instalable %s, sin embargo le faltan permisos para instalarlo en este sitio." #: ../../include/bbcode.php:254 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s escribió %2$s siguiente %3$s" #: ../../include/bbcode.php:331 ../../include/bbcode.php:339 msgid "Click to open/close" msgstr "Pulsar para abrir/cerrar" #: ../../include/bbcode.php:339 msgid "spoiler" msgstr "spoiler" #: ../../include/bbcode.php:585 msgid "Different viewers will see this text differently" msgstr "Visitantes diferentes verán este texto de forma distinta" #: ../../include/bbcode.php:832 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 escribió:" #: ../../include/bookmarks.php:35 #, php-format msgid "%1$s's bookmarks" msgstr "Marcadores de %1$s" #: ../../include/attach.php:247 ../../include/attach.php:333 msgid "Item was not found." msgstr "Elemento no encontrado." #: ../../include/attach.php:497 msgid "No source file." msgstr "Ningún fichero de origen" #: ../../include/attach.php:519 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "No se puede localizar el fichero que va a ser sustituido." #: ../../include/attach.php:537 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "No se puede localizar el fichero para revisar/actualizar" #: ../../include/attach.php:672 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "El fichero supera el limite de tamaño de %d" #: ../../include/attach.php:686 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f Mbytes de almacenamiento de adjuntos." #: ../../include/attach.php:842 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Error de carga, posiblemente por limite del sistema o porque la acción ha finalizado." #: ../../include/attach.php:855 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "El fichero almacenado no ha podido ser verificado. El envío ha fallado." #: ../../include/attach.php:909 ../../include/attach.php:925 msgid "Path not available." msgstr "Ruta no disponible." #: ../../include/attach.php:971 ../../include/attach.php:1123 msgid "Empty pathname" msgstr "Ruta vacía" #: ../../include/attach.php:997 msgid "duplicate filename or path" msgstr "Nombre duplicado de ruta o fichero" #: ../../include/attach.php:1019 msgid "Path not found." msgstr "Ruta no encontrada" #: ../../include/attach.php:1077 msgid "mkdir failed." msgstr "mkdir ha fallado." #: ../../include/attach.php:1081 msgid "database storage failed." msgstr "el almacenamiento en la base de datos ha fallado." #: ../../include/attach.php:1129 msgid "Empty path" msgstr "Ruta vacía" #: ../../include/channel.php:32 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "No ha sido posible obtener información sobre la identidad desde la base de datos" #: ../../include/channel.php:66 msgid "Empty name" msgstr "Nombre vacío" #: ../../include/channel.php:69 msgid "Name too long" msgstr "Nombre demasiado largo" #: ../../include/channel.php:180 msgid "No account identifier" msgstr "Ningún identificador de la cuenta" #: ../../include/channel.php:192 msgid "Nickname is required." msgstr "Se requiere un sobrenombre (alias)." #: ../../include/channel.php:206 msgid "Reserved nickname. Please choose another." msgstr "Sobrenombre en uso. Por favor, elija otro." #: ../../include/channel.php:211 msgid "" "Nickname has unsupported characters or is already being used on this site." msgstr "El alias contiene caracteres no admitidos o está ya en uso por otros miembros de este sitio." #: ../../include/channel.php:287 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "No ha sido posible recuperar la identidad creada" #: ../../include/channel.php:345 msgid "Default Profile" msgstr "Perfil principal" #: ../../include/channel.php:791 msgid "Requested channel is not available." msgstr "El canal solicitado no está disponible." #: ../../include/channel.php:938 msgid "Create New Profile" msgstr "Crear un nuevo perfil" #: ../../include/channel.php:941 ../../include/nav.php:90 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar el perfil" #: ../../include/channel.php:958 msgid "Visible to everybody" msgstr "Visible para todos" #: ../../include/channel.php:1031 ../../include/channel.php:1142 msgid "Gender:" msgstr "Género:" #: ../../include/channel.php:1032 ../../include/channel.php:1186 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: ../../include/channel.php:1033 ../../include/channel.php:1197 msgid "Homepage:" msgstr "Página personal:" #: ../../include/channel.php:1034 msgid "Online Now" msgstr "Ahora en línea" #: ../../include/channel.php:1147 msgid "Like this channel" msgstr "Me gusta este canal" #: ../../include/channel.php:1171 msgid "j F, Y" msgstr "j F Y" #: ../../include/channel.php:1172 msgid "j F" msgstr "j F" #: ../../include/channel.php:1179 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" #: ../../include/channel.php:1192 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "por %1$d %2$s" #: ../../include/channel.php:1195 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Orientación sexual:" #: ../../include/channel.php:1201 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: ../../include/channel.php:1203 msgid "Political Views:" msgstr "Posición política:" #: ../../include/channel.php:1205 msgid "Religion:" msgstr "Religión:" #: ../../include/channel.php:1209 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Aficciones o intereses:" #: ../../include/channel.php:1211 msgid "Likes:" msgstr "Me gusta:" #: ../../include/channel.php:1213 msgid "Dislikes:" msgstr "No me gusta:" #: ../../include/channel.php:1215 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Información de contacto y redes sociales:" #: ../../include/channel.php:1217 msgid "My other channels:" msgstr "Mis otros canales:" #: ../../include/channel.php:1219 msgid "Musical interests:" msgstr "Preferencias musicales:" #: ../../include/channel.php:1221 msgid "Books, literature:" msgstr "Libros, literatura:" #: ../../include/channel.php:1223 msgid "Television:" msgstr "Televisión:" #: ../../include/channel.php:1225 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Cine, danza, cultura, entretenimiento:" #: ../../include/channel.php:1227 msgid "Love/Romance:" msgstr "Vida sentimental o amorosa:" #: ../../include/channel.php:1229 msgid "Work/employment:" msgstr "Trabajo:" #: ../../include/channel.php:1231 msgid "School/education:" msgstr "Estudios:" #: ../../include/channel.php:1251 msgid "Like this thing" msgstr "Me gusta esto" #: ../../include/security.php:383 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "El \"token\" de seguridad del formulario no es correcto. Esto ha ocurrido probablemente porque el formulario ha estado abierto demasiado tiempo (>3 horas) antes de ser enviado" #: ../../include/nav.php:82 ../../include/nav.php:113 ../../boot.php:1694 msgid "Logout" msgstr "Finalizar sesión" #: ../../include/nav.php:82 ../../include/nav.php:113 msgid "End this session" msgstr "Finalizar esta sesión" #: ../../include/nav.php:85 ../../include/nav.php:144 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: ../../include/nav.php:85 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Sus publicaciones y conversaciones" #: ../../include/nav.php:86 msgid "Your profile page" msgstr "Su página del perfil" #: ../../include/nav.php:88 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Administrar/editar perfiles" #: ../../include/nav.php:90 msgid "Edit your profile" msgstr "Editar su perfil" #: ../../include/nav.php:92 msgid "Your photos" msgstr "Sus fotos" #: ../../include/nav.php:93 msgid "Your files" msgstr "Sus ficheros" #: ../../include/nav.php:96 msgid "Your chatrooms" msgstr "Sus salas de chat" #: ../../include/nav.php:102 msgid "Your bookmarks" msgstr "Sus marcadores" #: ../../include/nav.php:106 msgid "Your webpages" msgstr "Sus páginas web" #: ../../include/nav.php:110 msgid "Sign in" msgstr "Acceder" #: ../../include/nav.php:127 #, php-format msgid "%s - click to logout" msgstr "%s - pulsar para finalizar sesión" #: ../../include/nav.php:130 msgid "Remote authentication" msgstr "Acceder desde su servidor" #: ../../include/nav.php:130 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "Pulsar para identificarse en su servidor de inicio" #: ../../include/nav.php:144 msgid "Home Page" msgstr "Página de inicio" #: ../../include/nav.php:147 msgid "Create an account" msgstr "Crear una cuenta" #: ../../include/nav.php:159 msgid "Help and documentation" msgstr "Ayuda y documentación" #: ../../include/nav.php:163 msgid "Applications, utilities, links, games" msgstr "Aplicaciones, utilidades, enlaces, juegos" #: ../../include/nav.php:165 msgid "Search site @name, #tag, ?docs, content" msgstr "Buscar en el sitio por @nombre, #etiqueta, ?ayuda o contenido" #: ../../include/nav.php:167 msgid "Channel Directory" msgstr "Directorio de canales" #: ../../include/nav.php:179 msgid "Your grid" msgstr "Mi red" #: ../../include/nav.php:180 msgid "Mark all grid notifications seen" msgstr "Marcar todas las notificaciones de la red como vistas" #: ../../include/nav.php:182 msgid "Channel home" msgstr "Mi canal" #: ../../include/nav.php:183 msgid "Mark all channel notifications seen" msgstr "Marcar todas las notificaciones del canal como leídas" #: ../../include/nav.php:189 msgid "Notices" msgstr "Avisos" #: ../../include/nav.php:189 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: ../../include/nav.php:190 msgid "See all notifications" msgstr "Ver todas las notificaciones" #: ../../include/nav.php:193 msgid "Private mail" msgstr "Correo privado" #: ../../include/nav.php:194 msgid "See all private messages" msgstr "Ver todas los mensajes privados" #: ../../include/nav.php:195 msgid "Mark all private messages seen" msgstr "Marcar todos los mensajes privados como leídos" #: ../../include/nav.php:196 ../../include/widgets.php:658 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: ../../include/nav.php:197 ../../include/widgets.php:663 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" #: ../../include/nav.php:198 ../../include/widgets.php:668 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" #: ../../include/nav.php:201 msgid "Event Calendar" msgstr "Calendario de eventos" #: ../../include/nav.php:202 msgid "See all events" msgstr "Ver todos los eventos" #: ../../include/nav.php:203 msgid "Mark all events seen" msgstr "Marcar todos los eventos como leidos" #: ../../include/nav.php:206 msgid "Manage Your Channels" msgstr "Gestionar sus canales" #: ../../include/nav.php:208 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Ajustes de cuenta/canales" #: ../../include/nav.php:216 ../../include/widgets.php:1414 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: ../../include/nav.php:216 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Ajustes y configuración del sitio" #: ../../include/nav.php:252 msgid "@name, #tag, ?doc, content" msgstr "@nombre, #etiqueta, ?ayuda, contenido" #: ../../include/nav.php:253 msgid "Please wait..." msgstr "Espere por favor…" #: ../../include/widgets.php:103 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../../include/widgets.php:106 msgid "New App" msgstr "Nueva aplicación (app)" #: ../../include/widgets.php:154 msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" #: ../../include/widgets.php:155 msgid "See more..." msgstr "Ver más..." #: ../../include/widgets.php:175 #, php-format msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections." msgstr "Tiene %1$.0f de %2$.0f conexiones permitidas." #: ../../include/widgets.php:181 msgid "Add New Connection" msgstr "Añadir nueva conexión" #: ../../include/widgets.php:182 msgid "Enter channel address" msgstr "Dirección del canal" #: ../../include/widgets.php:183 msgid "Examples: bob@example.com, https://example.com/barbara" msgstr "Ejemplos: manuel@ejemplo.com, https://ejemplo.com/carmen" #: ../../include/widgets.php:199 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: ../../include/widgets.php:273 msgid "Remove term" msgstr "Eliminar término" #: ../../include/widgets.php:281 ../../include/features.php:84 msgid "Saved Searches" msgstr "Búsquedas guardadas" #: ../../include/widgets.php:282 ../../include/group.php:316 msgid "add" msgstr "añadir" #: ../../include/widgets.php:354 msgid "Archives" msgstr "Hemeroteca" #: ../../include/widgets.php:516 msgid "Refresh" msgstr "Recargar" #: ../../include/widgets.php:556 msgid "Account settings" msgstr "Configuración de la cuenta" #: ../../include/widgets.php:562 msgid "Channel settings" msgstr "Configuración del canal" #: ../../include/widgets.php:571 msgid "Additional features" msgstr "Funcionalidades" #: ../../include/widgets.php:578 msgid "Feature/Addon settings" msgstr "Complementos" #: ../../include/widgets.php:584 msgid "Display settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: ../../include/widgets.php:591 msgid "Manage locations" msgstr "Gestión de ubicaciones (clones) del canal" #: ../../include/widgets.php:600 msgid "Export channel" msgstr "Exportar canal" #: ../../include/widgets.php:607 msgid "Connected apps" msgstr "Aplicaciones (apps) conectadas" #: ../../include/widgets.php:622 msgid "Premium Channel Settings" msgstr "Configuración del canal premium" #: ../../include/widgets.php:651 msgid "Private Mail Menu" msgstr "Menú de correo privado" #: ../../include/widgets.php:653 msgid "Combined View" msgstr "Vista combinada" #: ../../include/widgets.php:685 ../../include/widgets.php:697 msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" #: ../../include/widgets.php:689 msgid "Received Messages" msgstr "Mensajes recibidos" #: ../../include/widgets.php:693 msgid "Sent Messages" msgstr "Enviar mensajes" #: ../../include/widgets.php:707 msgid "No messages." msgstr "Sin mensajes." #: ../../include/widgets.php:725 msgid "Delete conversation" msgstr "Eliminar conversación" #: ../../include/widgets.php:751 msgid "Events Menu" msgstr "Menú de eventos" #: ../../include/widgets.php:752 msgid "Day View" msgstr "Eventos del día" #: ../../include/widgets.php:753 msgid "Week View" msgstr "Eventos de la semana" #: ../../include/widgets.php:754 msgid "Month View" msgstr "Eventos del mes" #: ../../include/widgets.php:766 msgid "Events Tools" msgstr "Gestión de eventos" #: ../../include/widgets.php:767 msgid "Export Calendar" msgstr "Exportar el calendario" #: ../../include/widgets.php:768 msgid "Import Calendar" msgstr "Importar un calendario" #: ../../include/widgets.php:844 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: ../../include/widgets.php:851 msgid "Chat Members" msgstr "Miembros del chat" #: ../../include/widgets.php:874 msgid "Bookmarked Chatrooms" msgstr "Salas de chat preferidas" #: ../../include/widgets.php:897 msgid "Suggested Chatrooms" msgstr "Salas de chat sugeridas" #: ../../include/widgets.php:1042 ../../include/widgets.php:1154 msgid "photo/image" msgstr "foto/imagen" #: ../../include/widgets.php:1097 msgid "Click to show more" msgstr "Hacer clic para ver más" #: ../../include/widgets.php:1248 msgid "Rating Tools" msgstr "Valoraciones" #: ../../include/widgets.php:1252 ../../include/widgets.php:1254 msgid "Rate Me" msgstr "Valorar este canal" #: ../../include/widgets.php:1257 msgid "View Ratings" msgstr "Mostrar las valoraciones" #: ../../include/widgets.php:1314 msgid "Forums" msgstr "Foros" #: ../../include/widgets.php:1343 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" #: ../../include/widgets.php:1352 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: ../../include/widgets.php:1354 msgid "Project/Site Information" msgstr "Información sobre el proyecto o sitio" #: ../../include/widgets.php:1355 msgid "For Members" msgstr "Para los miembros" #: ../../include/widgets.php:1356 msgid "For Administrators" msgstr "Para los administradores" #: ../../include/widgets.php:1357 msgid "For Developers" msgstr "Para los desarrolladores" #: ../../include/widgets.php:1381 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: ../../include/widgets.php:1381 ../../include/widgets.php:1419 msgid "Member registrations waiting for confirmation" msgstr "Inscripciones de nuevos miembros pendientes de aprobación" #: ../../include/widgets.php:1387 msgid "Inspect queue" msgstr "Examinar la cola" #: ../../include/widgets.php:1389 msgid "DB updates" msgstr "Actualizaciones de la base de datos" #: ../../include/widgets.php:1415 msgid "Plugin Features" msgstr "Extensiones" #: ../../include/acl_selectors.php:232 #: ../../include/PermissionDescription.php:31 msgid "Visible to your default audience" msgstr "Visible para su público predeterminado." #: ../../include/acl_selectors.php:268 #: ../../include/PermissionDescription.php:115 msgid "Only me" msgstr "Sólo yo" #: ../../include/acl_selectors.php:271 msgid "Who can see this?" msgstr "¿Quién puede ver esto?" #: ../../include/acl_selectors.php:272 msgid "Custom selection" msgstr "Selección personalizada" #: ../../include/acl_selectors.php:273 msgid "" "Select \"Show\" to allow viewing. \"Don't show\" lets you override and limit" " the scope of \"Show\"." msgstr "Seleccione \"Mostrar\" para permitir la visualización. La opción \"No mostrar\" le permite anular y limitar el alcance de \"Mostrar\"." #: ../../include/acl_selectors.php:274 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../../include/acl_selectors.php:275 msgid "Don't show" msgstr "No mostrar" #: ../../include/acl_selectors.php:281 msgid "Other networks and post services" msgstr "Otras redes y servicios de publicación" #: ../../include/acl_selectors.php:311 #, php-format msgid "" "Post permissions %s cannot be changed %s after a post is shared.
These" " permissions set who is allowed to view the post." msgstr "Los permisos de la entrada %s no se pueden cambiar %s una vez que se ha compartido.
Estos permisos establecen quién está autorizado para ver el mensaje." #: ../../include/datetime.php:135 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" #: ../../include/datetime.php:137 msgid "Age: " msgstr "Edad:" #: ../../include/datetime.php:139 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD o MM-DD" #: ../../include/datetime.php:272 ../../boot.php:2462 msgid "never" msgstr "nunca" #: ../../include/datetime.php:278 msgid "less than a second ago" msgstr "hace un instante" #: ../../include/datetime.php:296 #, php-format msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago" msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "hace %1$d %2$s" #: ../../include/datetime.php:307 msgctxt "relative_date" msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "año" msgstr[1] "años" #: ../../include/datetime.php:310 msgctxt "relative_date" msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mes" msgstr[1] "meses" #: ../../include/datetime.php:313 msgctxt "relative_date" msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "semana" msgstr[1] "semanas" #: ../../include/datetime.php:316 msgctxt "relative_date" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" #: ../../include/datetime.php:319 msgctxt "relative_date" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" #: ../../include/datetime.php:322 msgctxt "relative_date" msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #: ../../include/datetime.php:325 msgctxt "relative_date" msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" #: ../../include/datetime.php:562 #, php-format msgid "%1$s's birthday" msgstr "Cumpleaños de %1$s" #: ../../include/datetime.php:563 #, php-format msgid "Happy Birthday %1$s" msgstr "Feliz cumpleaños %1$s" #: ../../include/account.php:28 msgid "Not a valid email address" msgstr "Dirección de correo no válida" #: ../../include/account.php:30 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Su dirección de correo no pertenece a ninguno de los dominios permitidos en este sitio." #: ../../include/account.php:36 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Su dirección de correo está ya registrada en este sitio." #: ../../include/account.php:68 msgid "An invitation is required." msgstr "Es obligatorio que le inviten." #: ../../include/account.php:72 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "No se ha podido verificar su invitación." #: ../../include/account.php:122 msgid "Please enter the required information." msgstr "Por favor introduzca la información requerida." #: ../../include/account.php:189 msgid "Failed to store account information." msgstr "La información de la cuenta no se ha podido guardar." #: ../../include/account.php:249 #, php-format msgid "Registration confirmation for %s" msgstr "Confirmación de registro para %s" #: ../../include/account.php:315 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Solicitud de registro en %s" #: ../../include/account.php:339 msgid "your registration password" msgstr "su contraseña de registro" #: ../../include/account.php:342 ../../include/account.php:402 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Detalles del registro de %s" #: ../../include/account.php:414 msgid "Account approved." msgstr "Cuenta aprobada." #: ../../include/account.php:454 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registro revocado para %s" #: ../../include/account.php:506 msgid "Account verified. Please login." msgstr "Cuenta verificada. Por favor, inicie sesión." #: ../../include/account.php:723 ../../include/account.php:725 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Pulse aquí para actualizar" #: ../../include/account.php:731 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Esta acción supera los límites establecidos por su plan de suscripción " #: ../../include/account.php:736 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Esta acción no está disponible en su plan de suscripción." #: ../../include/api.php:1336 msgid "Public Timeline" msgstr "Cronología pública" #: ../../include/auth.php:105 msgid "Logged out." msgstr "Desconectado/a." #: ../../include/auth.php:212 msgid "Failed authentication" msgstr "Autenticación fallida." #: ../../include/follow.php:27 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "El canal está bloqueado en este sitio." #: ../../include/follow.php:32 msgid "Channel location missing." msgstr "Falta la dirección del canal." #: ../../include/follow.php:81 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "Respuesta incompleta del canal." #: ../../include/follow.php:98 msgid "Channel was deleted and no longer exists." msgstr "El canal ha sido eliminado y ya no existe." #: ../../include/follow.php:154 ../../include/follow.php:190 msgid "Protocol disabled." msgstr "Protocolo deshabilitado." #: ../../include/follow.php:178 msgid "Channel discovery failed." msgstr "El intento de acceder al canal ha fallado." #: ../../include/follow.php:216 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "No puede conectarse consigo mismo." #: ../../include/import.php:29 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "No se ha podido crear un canal con un identificador que ya existe en este sistema. La importación ha fallado." #: ../../include/import.php:76 msgid "Channel clone failed. Import failed." msgstr "La clonación del canal no ha salido bien. La importación ha fallado." #: ../../include/items.php:892 ../../include/items.php:937 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocido)" #: ../../include/items.php:1136 msgid "Visible to anybody on the internet." msgstr "Visible para cualquiera en internet." #: ../../include/items.php:1138 msgid "Visible to you only." msgstr "Visible sólo para usted." #: ../../include/items.php:1140 msgid "Visible to anybody in this network." msgstr "Visible para cualquiera en esta red." #: ../../include/items.php:1142 msgid "Visible to anybody authenticated." msgstr "Visible para cualquiera que esté autenticado." #: ../../include/items.php:1144 #, php-format msgid "Visible to anybody on %s." msgstr "Visible para cualquiera en %s." #: ../../include/items.php:1146 msgid "Visible to all connections." msgstr "Visible para todas las conexiones." #: ../../include/items.php:1148 msgid "Visible to approved connections." msgstr "Visible para las conexiones permitidas." #: ../../include/items.php:1150 msgid "Visible to specific connections." msgstr "Visible para conexiones específicas." #: ../../include/items.php:3911 msgid "Privacy group is empty." msgstr "El grupo de canales está vacío." #: ../../include/items.php:3918 #, php-format msgid "Privacy group: %s" msgstr "Grupo de canales: %s" #: ../../include/items.php:3930 msgid "Connection not found." msgstr "Conexión no encontrada" #: ../../include/items.php:4279 msgid "profile photo" msgstr "foto del perfil" #: ../../include/features.php:48 msgid "General Features" msgstr "Funcionalidades básicas" #: ../../include/features.php:50 msgid "Content Expiration" msgstr "Caducidad del contenido" #: ../../include/features.php:50 msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time" msgstr "Eliminar publicaciones/comentarios y/o mensajes privados más adelante" #: ../../include/features.php:51 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Múltiples perfiles" #: ../../include/features.php:51 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Capacidad de crear múltiples perfiles" #: ../../include/features.php:52 msgid "Advanced Profiles" msgstr "Perfiles avanzados" #: ../../include/features.php:52 msgid "Additional profile sections and selections" msgstr "Secciones y selecciones de perfil adicionales" #: ../../include/features.php:53 msgid "Profile Import/Export" msgstr "Importar/Exportar perfil" #: ../../include/features.php:53 msgid "Save and load profile details across sites/channels" msgstr "Guardar y cargar detalles del perfil a través de sitios/canales" #: ../../include/features.php:54 msgid "Web Pages" msgstr "Páginas web" #: ../../include/features.php:54 msgid "Provide managed web pages on your channel" msgstr "Proveer páginas web gestionadas en su canal" #: ../../include/features.php:55 msgid "Hide Rating" msgstr "Ocultar las valoraciones" #: ../../include/features.php:55 msgid "" "Hide the rating buttons on your channel and profile pages. Note: People can " "still rate you somewhere else." msgstr "Ocultar los botones de valoración en su canal y página de perfil. Tenga en cuenta, sin embargo, que la gente podrá expresar su valoración en otros lugares." #: ../../include/features.php:56 msgid "Private Notes" msgstr "Notas privadas" #: ../../include/features.php:56 msgid "Enables a tool to store notes and reminders (note: not encrypted)" msgstr "Habilita una herramienta para guardar notas y recordatorios (advertencia: las notas no estarán cifradas)" #: ../../include/features.php:57 msgid "Navigation Channel Select" msgstr "Navegación por el selector de canales" #: ../../include/features.php:57 msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu" msgstr "Cambiar de canales directamente desde el menú de navegación desplegable" #: ../../include/features.php:58 msgid "Photo Location" msgstr "Ubicación de las fotos" #: ../../include/features.php:58 msgid "If location data is available on uploaded photos, link this to a map." msgstr "Si los datos de ubicación están disponibles en las fotos subidas, enlazar estas a un mapa." #: ../../include/features.php:59 msgid "Access Controlled Chatrooms" msgstr "Salas de chat moderadas" #: ../../include/features.php:59 msgid "Provide chatrooms and chat services with access control." msgstr "Proporcionar salas y servicios de chat moderados." #: ../../include/features.php:60 msgid "Smart Birthdays" msgstr "Cumpleaños inteligentes" #: ../../include/features.php:60 msgid "" "Make birthday events timezone aware in case your friends are scattered " "across the planet." msgstr "Enlazar los eventos de cumpleaños con el huso horario en el caso de que sus amigos estén dispersos por el mundo." #: ../../include/features.php:61 msgid "Expert Mode" msgstr "Modo de experto" #: ../../include/features.php:61 msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options" msgstr "Habilitar el modo de experto para acceder a opciones avanzadas de configuración" #: ../../include/features.php:62 msgid "Premium Channel" msgstr "Canal premium" #: ../../include/features.php:62 msgid "" "Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your " "channel" msgstr "Le permite configurar restricciones y normas de uso a aquellos que conectan con su canal" #: ../../include/features.php:67 msgid "Post Composition Features" msgstr "Opciones para la redacción de entradas" #: ../../include/features.php:70 msgid "Large Photos" msgstr "Fotos de gran tamaño" #: ../../include/features.php:70 msgid "" "Include large (1024px) photo thumbnails in posts. If not enabled, use small " "(640px) photo thumbnails" msgstr "Incluir miniaturas de fotos grandes (1024px) en publicaciones. Si no está habilitado, usar miniaturas pequeñas (640px)" #: ../../include/features.php:71 msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds" msgstr "Importar automáticamente contenido de otros canales o \"feeds\"" #: ../../include/features.php:72 msgid "Even More Encryption" msgstr "Más cifrado todavía" #: ../../include/features.php:72 msgid "" "Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key" msgstr "Permitir cifrado adicional de contenido \"punto-a-punto\" con una clave secreta compartida." #: ../../include/features.php:73 msgid "Enable Voting Tools" msgstr "Permitir entradas con votación" #: ../../include/features.php:73 msgid "Provide a class of post which others can vote on" msgstr "Proveer una clase de publicación en la que otros puedan votar" #: ../../include/features.php:74 msgid "Delayed Posting" msgstr "Publicación aplazada" #: ../../include/features.php:74 msgid "Allow posts to be published at a later date" msgstr "Permitir mensajes que se publicarán en una fecha posterior" #: ../../include/features.php:75 msgid "Suppress Duplicate Posts/Comments" msgstr "Prevenir entradas o comentarios duplicados" #: ../../include/features.php:75 msgid "" "Prevent posts with identical content to be published with less than two " "minutes in between submissions." msgstr "Prevenir que entradas con contenido idéntico se publiquen con menos de dos minutos de intervalo." #: ../../include/features.php:81 msgid "Network and Stream Filtering" msgstr "Filtrado del contenido" #: ../../include/features.php:82 msgid "Search by Date" msgstr "Buscar por fecha" #: ../../include/features.php:82 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Capacidad de seleccionar entradas por rango de fechas" #: ../../include/features.php:83 ../../include/group.php:311 msgid "Privacy Groups" msgstr "Grupos de canales" #: ../../include/features.php:83 msgid "Enable management and selection of privacy groups" msgstr "Activar la gestión y selección de grupos de canales" #: ../../include/features.php:84 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Guardar términos de búsqueda para su reutilización" #: ../../include/features.php:85 msgid "Network Personal Tab" msgstr "Actividad personal" #: ../../include/features.php:85 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "Habilitar una pestaña en la cual se muestren solo las entradas en las que ha participado." #: ../../include/features.php:86 msgid "Network New Tab" msgstr "Contenido nuevo" #: ../../include/features.php:86 msgid "Enable tab to display all new Network activity" msgstr "Habilitar una pestaña en la que se muestre solo el contenido nuevo" #: ../../include/features.php:87 msgid "Affinity Tool" msgstr "Herramienta de afinidad" #: ../../include/features.php:87 msgid "Filter stream activity by depth of relationships" msgstr "Filtrar el contenido según la profundidad de las relaciones" #: ../../include/features.php:88 msgid "Connection Filtering" msgstr "Filtrado de conexiones" #: ../../include/features.php:88 msgid "Filter incoming posts from connections based on keywords/content" msgstr "Filtrar publicaciones entrantes de conexiones por palabras clave o contenido" #: ../../include/features.php:89 msgid "Show channel suggestions" msgstr "Mostrar sugerencias de canales" #: ../../include/features.php:94 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Gestión de entradas y comentarios" #: ../../include/features.php:95 msgid "Community Tagging" msgstr "Etiquetas de la comunidad" #: ../../include/features.php:95 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Capacidad de etiquetar entradas existentes" #: ../../include/features.php:96 msgid "Post Categories" msgstr "Categorías de entradas" #: ../../include/features.php:96 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Añadir categorías a sus publicaciones" #: ../../include/features.php:97 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "Capacidad de archivar entradas en carpetas" #: ../../include/features.php:98 msgid "Dislike Posts" msgstr "Desagrado de publicaciones" #: ../../include/features.php:98 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Capacidad de mostrar desacuerdo con el contenido de entradas y comentarios" #: ../../include/features.php:99 msgid "Star Posts" msgstr "Entradas destacadas" #: ../../include/features.php:99 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "Capacidad de marcar entradas destacadas con un indicador de estrella" #: ../../include/features.php:100 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: ../../include/features.php:100 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "Proveer nube de etiquetas personal en su página de canal" #: ../../include/group.php:26 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "Un grupo suprimido con este nombre ha sido restablecido. Es posible que los permisos existentes sean aplicados a este grupo y sus futuros miembros. Si no quiere esto, por favor cree otro grupo con un nombre diferente." #: ../../include/group.php:248 msgid "Add new connections to this privacy group" msgstr "Añadir conexiones nuevas a este grupo de canales" #: ../../include/group.php:289 msgid "edit" msgstr "editar" #: ../../include/group.php:312 msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: ../../include/group.php:313 msgid "Add privacy group" msgstr "Añadir un grupo de canales" #: ../../include/group.php:314 msgid "Channels not in any privacy group" msgstr "Sin canales en ningún grupo" #: ../../include/text.php:428 msgid "prev" msgstr "anterior" #: ../../include/text.php:430 msgid "first" msgstr "primera" #: ../../include/text.php:459 msgid "last" msgstr "última" #: ../../include/text.php:462 msgid "next" msgstr "próxima" #: ../../include/text.php:472 msgid "older" msgstr "más antiguas" #: ../../include/text.php:474 msgid "newer" msgstr "más recientes" #: ../../include/text.php:863 msgid "No connections" msgstr "Sin conexiones" #: ../../include/text.php:888 #, php-format msgid "View all %s connections" msgstr "Ver todas las %s conexiones" #: ../../include/text.php:1033 ../../include/text.php:1038 msgid "poke" msgstr "un toque" #: ../../include/text.php:1039 msgid "ping" msgstr "un \"ping\"" #: ../../include/text.php:1039 msgid "pinged" msgstr "ha enviado un \"ping\" a" #: ../../include/text.php:1040 msgid "prod" msgstr "una incitación " #: ../../include/text.php:1040 msgid "prodded" msgstr "ha incitado a " #: ../../include/text.php:1041 msgid "slap" msgstr "una bofetada " #: ../../include/text.php:1041 msgid "slapped" msgstr "ha abofeteado a " #: ../../include/text.php:1042 msgid "finger" msgstr "un \"finger\" " #: ../../include/text.php:1042 msgid "fingered" msgstr "envió un \"finger\" a" #: ../../include/text.php:1043 msgid "rebuff" msgstr "un reproche" #: ../../include/text.php:1043 msgid "rebuffed" msgstr "ha hecho un reproche a " #: ../../include/text.php:1055 msgid "happy" msgstr "feliz " #: ../../include/text.php:1056 msgid "sad" msgstr "triste " #: ../../include/text.php:1057 msgid "mellow" msgstr "tranquilo/a" #: ../../include/text.php:1058 msgid "tired" msgstr "cansado/a " #: ../../include/text.php:1059 msgid "perky" msgstr "vivaz" #: ../../include/text.php:1060 msgid "angry" msgstr "enfadado/a" #: ../../include/text.php:1061 msgid "stupefied" msgstr "asombrado/a" #: ../../include/text.php:1062 msgid "puzzled" msgstr "perplejo/a" #: ../../include/text.php:1063 msgid "interested" msgstr "interesado/a" #: ../../include/text.php:1064 msgid "bitter" msgstr "amargado/a" #: ../../include/text.php:1065 msgid "cheerful" msgstr "alegre" #: ../../include/text.php:1066 msgid "alive" msgstr "animado/a" #: ../../include/text.php:1067 msgid "annoyed" msgstr "molesto/a" #: ../../include/text.php:1068 msgid "anxious" msgstr "ansioso/a" #: ../../include/text.php:1069 msgid "cranky" msgstr "de mal humor" #: ../../include/text.php:1070 msgid "disturbed" msgstr "perturbado/a" #: ../../include/text.php:1071 msgid "frustrated" msgstr "frustrado/a" #: ../../include/text.php:1072 msgid "depressed" msgstr "deprimido/a" #: ../../include/text.php:1073 msgid "motivated" msgstr "motivado/a" #: ../../include/text.php:1074 msgid "relaxed" msgstr "relajado/a" #: ../../include/text.php:1075 msgid "surprised" msgstr "sorprendido/a" #: ../../include/text.php:1242 ../../include/js_strings.php:70 msgid "Monday" msgstr "lunes" #: ../../include/text.php:1242 ../../include/js_strings.php:71 msgid "Tuesday" msgstr "martes" #: ../../include/text.php:1242 ../../include/js_strings.php:72 msgid "Wednesday" msgstr "miércoles" #: ../../include/text.php:1242 ../../include/js_strings.php:73 msgid "Thursday" msgstr "jueves" #: ../../include/text.php:1242 ../../include/js_strings.php:74 msgid "Friday" msgstr "viernes" #: ../../include/text.php:1242 ../../include/js_strings.php:75 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #: ../../include/text.php:1242 ../../include/js_strings.php:69 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #: ../../include/text.php:1246 ../../include/js_strings.php:45 msgid "January" msgstr "enero" #: ../../include/text.php:1246 ../../include/js_strings.php:46 msgid "February" msgstr "febrero" #: ../../include/text.php:1246 ../../include/js_strings.php:47 msgid "March" msgstr "marzo" #: ../../include/text.php:1246 ../../include/js_strings.php:48 msgid "April" msgstr "abril" #: ../../include/text.php:1246 msgid "May" msgstr "mayo" #: ../../include/text.php:1246 ../../include/js_strings.php:50 msgid "June" msgstr "junio" #: ../../include/text.php:1246 ../../include/js_strings.php:51 msgid "July" msgstr "julio" #: ../../include/text.php:1246 ../../include/js_strings.php:52 msgid "August" msgstr "agosto" #: ../../include/text.php:1246 ../../include/js_strings.php:53 msgid "September" msgstr "septiembre" #: ../../include/text.php:1246 ../../include/js_strings.php:54 msgid "October" msgstr "octubre" #: ../../include/text.php:1246 ../../include/js_strings.php:55 msgid "November" msgstr "noviembre" #: ../../include/text.php:1246 ../../include/js_strings.php:56 msgid "December" msgstr "diciembre" #: ../../include/text.php:1323 ../../include/text.php:1327 msgid "Unknown Attachment" msgstr "Adjunto no reconocido" #: ../../include/text.php:1329 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: ../../include/text.php:1365 msgid "remove category" msgstr "eliminar categoría" #: ../../include/text.php:1442 msgid "remove from file" msgstr "eliminar del fichero" #: ../../include/text.php:1738 ../../include/text.php:1809 msgid "default" msgstr "por defecto" #: ../../include/text.php:1746 msgid "Page layout" msgstr "Plantilla de la página" #: ../../include/text.php:1746 msgid "You can create your own with the layouts tool" msgstr "Puede crear su propia disposición gráfica con la herramienta de plantillas" #: ../../include/text.php:1788 msgid "Page content type" msgstr "Tipo de contenido de la página" #: ../../include/text.php:1821 msgid "Select an alternate language" msgstr "Seleccionar un idioma alternativo" #: ../../include/text.php:1938 msgid "activity" msgstr "la actividad" #: ../../include/text.php:2247 msgid "Design Tools" msgstr "Herramientas de diseño web" #: ../../include/text.php:2253 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: ../../include/zot.php:699 msgid "Invalid data packet" msgstr "Paquete de datos no válido" #: ../../include/zot.php:715 msgid "Unable to verify channel signature" msgstr "No ha sido posible de verificar la firma del canal" #: ../../include/zot.php:2363 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" msgstr "No ha sido posible de verificar la firma del sitio para %s" #: ../../include/zot.php:3712 msgid "invalid target signature" msgstr "La firma recibida no es válida" #: ../../include/taxonomy.php:228 ../../include/taxonomy.php:249 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: ../../include/taxonomy.php:293 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: ../../include/taxonomy.php:314 msgid "have" msgstr "tener" #: ../../include/taxonomy.php:314 msgid "has" msgstr "tiene" #: ../../include/taxonomy.php:315 msgid "want" msgstr "quiero" #: ../../include/taxonomy.php:315 msgid "wants" msgstr "quiere" #: ../../include/taxonomy.php:316 msgid "likes" msgstr "gusta de" #: ../../include/taxonomy.php:317 msgid "dislikes" msgstr "no gusta de" #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "¿Borrar este elemento?" #: ../../include/js_strings.php:8 msgid "[-] show less" msgstr "[-] mostrar menos" #: ../../include/js_strings.php:9 msgid "[+] expand" msgstr "[+] expandir" #: ../../include/js_strings.php:10 msgid "[-] collapse" msgstr "[-] contraer" #: ../../include/js_strings.php:11 msgid "Password too short" msgstr "Contraseña demasiado corta" #: ../../include/js_strings.php:12 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: ../../include/js_strings.php:13 msgid "everybody" msgstr "cualquiera" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Contraseña secreta" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "Passphrase hint" msgstr "Pista de contraseña" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "Aviso: los permisos han cambiado pero aún no han sido enviados." #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "close all" msgstr "cerrar todo" #: ../../include/js_strings.php:18 msgid "Nothing new here" msgstr "Nada nuevo por aquí" #: ../../include/js_strings.php:19 msgid "Rate This Channel (this is public)" msgstr "Valorar este canal (esto es público)" #: ../../include/js_strings.php:21 msgid "Describe (optional)" msgstr "Describir (opcional)" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "Please enter a link URL" msgstr "Por favor, introduzca una dirección de enlace" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?" msgstr "Cambios no guardados. ¿Está seguro de que desea abandonar la página?" #: ../../include/js_strings.php:27 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "timeago.prefixAgo" #: ../../include/js_strings.php:28 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "timeago.prefixFromNow" #: ../../include/js_strings.php:29 msgid "ago" msgstr "antes" #: ../../include/js_strings.php:30 msgid "from now" msgstr "desde ahora" #: ../../include/js_strings.php:31 msgid "less than a minute" msgstr "menos de un minuto" #: ../../include/js_strings.php:32 msgid "about a minute" msgstr "alrededor de un minuto" #: ../../include/js_strings.php:33 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" #: ../../include/js_strings.php:34 msgid "about an hour" msgstr "alrededor de una hora" #: ../../include/js_strings.php:35 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "alrededor de %d horas" #: ../../include/js_strings.php:36 msgid "a day" msgstr "un día" #: ../../include/js_strings.php:37 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d días" #: ../../include/js_strings.php:38 msgid "about a month" msgstr "alrededor de un mes" #: ../../include/js_strings.php:39 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d meses" #: ../../include/js_strings.php:40 msgid "about a year" msgstr "alrededor de un año" #: ../../include/js_strings.php:41 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d años" #: ../../include/js_strings.php:42 msgid " " msgstr " " #: ../../include/js_strings.php:43 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: ../../include/js_strings.php:49 msgctxt "long" msgid "May" msgstr "mayo" #: ../../include/js_strings.php:57 msgid "Jan" msgstr "ene" #: ../../include/js_strings.php:58 msgid "Feb" msgstr "feb" #: ../../include/js_strings.php:59 msgid "Mar" msgstr "mar" #: ../../include/js_strings.php:60 msgid "Apr" msgstr "abr" #: ../../include/js_strings.php:61 msgctxt "short" msgid "May" msgstr "may" #: ../../include/js_strings.php:62 msgid "Jun" msgstr "jun" #: ../../include/js_strings.php:63 msgid "Jul" msgstr "jul" #: ../../include/js_strings.php:64 msgid "Aug" msgstr "ago" #: ../../include/js_strings.php:65 msgid "Sep" msgstr "sep" #: ../../include/js_strings.php:66 msgid "Oct" msgstr "oct" #: ../../include/js_strings.php:67 msgid "Nov" msgstr "nov" #: ../../include/js_strings.php:68 msgid "Dec" msgstr "dic" #: ../../include/js_strings.php:76 msgid "Sun" msgstr "dom" #: ../../include/js_strings.php:77 msgid "Mon" msgstr "lun" #: ../../include/js_strings.php:78 msgid "Tue" msgstr "mar" #: ../../include/js_strings.php:79 msgid "Wed" msgstr "mié" #: ../../include/js_strings.php:80 msgid "Thu" msgstr "jue" #: ../../include/js_strings.php:81 msgid "Fri" msgstr "vie" #: ../../include/js_strings.php:82 msgid "Sat" msgstr "sáb" #: ../../include/js_strings.php:83 msgctxt "calendar" msgid "today" msgstr "hoy" #: ../../include/js_strings.php:84 msgctxt "calendar" msgid "month" msgstr "mes" #: ../../include/js_strings.php:85 msgctxt "calendar" msgid "week" msgstr "semana" #: ../../include/js_strings.php:86 msgctxt "calendar" msgid "day" msgstr "día" #: ../../include/js_strings.php:87 msgctxt "calendar" msgid "All day" msgstr "Todos los días" #: ../../include/PermissionDescription.php:116 msgid "Public" msgstr "Público" #: ../../include/PermissionDescription.php:117 msgid "Anybody in the $Projectname network" msgstr "Cualquiera en la red $Projectname" #: ../../include/PermissionDescription.php:118 #, php-format msgid "Any account on %s" msgstr "Cualquier cuenta en %s" #: ../../include/PermissionDescription.php:119 msgid "Any of my connections" msgstr "Cualquiera de mis conexiones" #: ../../include/PermissionDescription.php:120 msgid "Only connections I specifically allow" msgstr "Sólo las conexiones que yo permita de forma explícita" #: ../../include/PermissionDescription.php:121 msgid "Anybody authenticated (could include visitors from other networks)" msgstr "Cualquiera que esté autenticado (podría incluir a los visitantes de otras redes)" #: ../../include/PermissionDescription.php:122 msgid "Any connections including those who haven't yet been approved" msgstr "Cualquier conexión incluyendo aquellas que aún no han sido aprobadas" #: ../../include/PermissionDescription.php:161 msgid "" "This is your default setting for the audience of your normal stream, and " "posts." msgstr "Esta es la configuración predeterminada para su flujo (stream) habitual de publicaciones." #: ../../include/PermissionDescription.php:162 msgid "" "This is your default setting for who can view your default channel profile" msgstr "Esta es su configuración por defecto para establecer quién puede ver su perfil del canal predeterminado" #: ../../include/PermissionDescription.php:163 msgid "This is your default setting for who can view your connections" msgstr "Este es su ajuste predeterminado para establecer quién puede ver sus conexiones" #: ../../include/PermissionDescription.php:164 msgid "" "This is your default setting for who can view your file storage and photos" msgstr "Este es su ajuste predeterminado para establecer quién puede ver su repositorio de ficheros y sus fotos" #: ../../include/PermissionDescription.php:165 msgid "This is your default setting for the audience of your webpages" msgstr "Este es el ajuste predeterminado para establecer la audiencia de sus páginas web" #: ../../include/activities.php:41 msgid " and " msgstr " y " #: ../../include/activities.php:49 msgid "public profile" msgstr "el perfil público" #: ../../include/activities.php:58 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s ha cambiado %2$s a “%3$s”" #: ../../include/activities.php:59 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Visitar %2$s de %1$s" #: ../../include/activities.php:62 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s ha actualizado %2$s, cambiando %3$s." #: ../../include/dir_fns.php:141 msgid "Directory Options" msgstr "Opciones del directorio" #: ../../include/dir_fns.php:143 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo seguro" #: ../../include/dir_fns.php:144 msgid "Public Forums Only" msgstr "Solo foros públicos" #: ../../include/dir_fns.php:145 msgid "This Website Only" msgstr "Solo este sitio web" #: ../../include/page_widgets.php:6 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: ../../include/page_widgets.php:43 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../../include/permissions.php:26 msgid "Can view my normal stream and posts" msgstr "Pueden verse mi actividad y publicaciones normales" #: ../../include/permissions.php:27 msgid "Can view my default channel profile" msgstr "Puede verse mi perfil de canal predeterminado." #: ../../include/permissions.php:28 msgid "Can view my connections" msgstr "Pueden verse mis conexiones" #: ../../include/permissions.php:29 msgid "Can view my file storage and photos" msgstr "Pueden verse mi repositorio de ficheros y mis fotos" #: ../../include/permissions.php:30 msgid "Can view my webpages" msgstr "Pueden verse mis páginas web" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "Can send me their channel stream and posts" msgstr "Me pueden enviar sus entradas y contenidos del canal" #: ../../include/permissions.php:34 msgid "Can post on my channel page (\"wall\")" msgstr "Pueden crearse entradas en mi página de inicio del canal (“muro”)" #: ../../include/permissions.php:35 msgid "Can comment on or like my posts" msgstr "Pueden publicarse comentarios en mis publicaciones o marcar mis entradas con 'me gusta'." #: ../../include/permissions.php:36 msgid "Can send me private mail messages" msgstr "Se me pueden enviar mensajes privados" #: ../../include/permissions.php:37 msgid "Can like/dislike stuff" msgstr "Puede marcarse contenido como me gusta/no me gusta" #: ../../include/permissions.php:37 msgid "Profiles and things other than posts/comments" msgstr "Perfiles y otras cosas aparte de publicaciones/comentarios" #: ../../include/permissions.php:39 msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions" msgstr "Puede enviarse una entrada a todos mis contactos del canal mediante una @mención" #: ../../include/permissions.php:39 msgid "Advanced - useful for creating group forum channels" msgstr "Avanzado - útil para crear canales de foros de discusión o grupos" #: ../../include/permissions.php:40 msgid "Can chat with me (when available)" msgstr "Se puede charlar conmigo (cuando esté disponible)" #: ../../include/permissions.php:41 msgid "Can write to my file storage and photos" msgstr "Puede escribirse en mi repositorio de ficheros y fotos" #: ../../include/permissions.php:42 msgid "Can edit my webpages" msgstr "Pueden editarse mis páginas web" #: ../../include/permissions.php:44 msgid "Can source my public posts in derived channels" msgstr "Pueden utilizarse mis publicaciones públicas como origen de contenidos en canales derivados" #: ../../include/permissions.php:44 msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities" msgstr "Algo avanzado - muy útil en comunidades abiertas" #: ../../include/permissions.php:46 msgid "Can administer my channel resources" msgstr "Pueden administrarse mis recursos del canal" #: ../../include/permissions.php:46 msgid "" "Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing" msgstr "Muy avanzado. Déjelo a no ser que sepa bien lo que está haciendo." #: ../../include/permissions.php:877 msgid "Social Networking" msgstr "Redes sociales" #: ../../include/permissions.php:877 msgid "Social - Mostly Public" msgstr "Social - Público en su mayor parte" #: ../../include/permissions.php:877 msgid "Social - Restricted" msgstr "Social - Restringido" #: ../../include/permissions.php:877 msgid "Social - Private" msgstr "Social - Privado" #: ../../include/permissions.php:878 msgid "Community Forum" msgstr "Foro de discusión" #: ../../include/permissions.php:878 msgid "Forum - Mostly Public" msgstr "Foro - Público en su mayor parte" #: ../../include/permissions.php:878 msgid "Forum - Restricted" msgstr "Foro - Restringido" #: ../../include/permissions.php:878 msgid "Forum - Private" msgstr "Foro - Privado" #: ../../include/permissions.php:879 msgid "Feed Republish" msgstr "Republicar un \"feed\"" #: ../../include/permissions.php:879 msgid "Feed - Mostly Public" msgstr "Feed - Público en su mayor parte" #: ../../include/permissions.php:879 msgid "Feed - Restricted" msgstr "Feed - Restringido" #: ../../include/permissions.php:880 msgid "Special Purpose" msgstr "Propósito especial" #: ../../include/permissions.php:880 msgid "Special - Celebrity/Soapbox" msgstr "Especial - Celebridad / Tribuna improvisada" #: ../../include/permissions.php:880 msgid "Special - Group Repository" msgstr "Especial - Repositorio de grupo" #: ../../include/permissions.php:881 msgid "Custom/Expert Mode" msgstr "Modo personalizado/experto" #: ../../include/bb2diaspora.php:398 msgid "Attachments:" msgstr "Ficheros adjuntos:" #: ../../include/bb2diaspora.php:487 msgid "$Projectname event notification:" msgstr "Notificación de eventos de $Projectname:" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:82 msgid "Focus (Hubzilla default)" msgstr "Focus (predefinido)" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103 msgid "Theme settings" msgstr "Ajustes del tema" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104 msgid "Select scheme" msgstr "Elegir un esquema" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105 msgid "Narrow navbar" msgstr "Estrechar la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106 msgid "Navigation bar background color" msgstr "Color de fondo de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107 msgid "Navigation bar gradient top color" msgstr "Color superior del gradiente de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108 msgid "Navigation bar gradient bottom color" msgstr "Color inferior del gradiente de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109 msgid "Navigation active button gradient top color" msgstr "Color superior del gradiente del botón activo de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110 msgid "Navigation active button gradient bottom color" msgstr "Color inferior del gradiente del botón activo de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111 msgid "Navigation bar border color " msgstr "Color del borde de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112 msgid "Navigation bar icon color " msgstr "Color del icono de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113 msgid "Navigation bar active icon color " msgstr "Color del icono activo de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114 msgid "link color" msgstr "Color del enlace" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115 msgid "Set font-color for banner" msgstr "Ajustar el color del tipo de letra para el \"banner\"" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116 msgid "Set the background color" msgstr "Ajustar el color de fondo" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117 msgid "Set the background image" msgstr "Ajustar la imagen de fondo" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118 msgid "Set the background color of items" msgstr "Ajustar el color de los elementos de fondo" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119 msgid "Set the background color of comments" msgstr "Ajustar el color de fondo de los comentarios" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120 msgid "Set the border color of comments" msgstr "Ajustar el color del borde de los comentarios" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121 msgid "Set the indent for comments" msgstr "Ajustar la indentación de los comentarios" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122 msgid "Set the basic color for item icons" msgstr "Ajustar el color básico para los iconos de los elementos" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123 msgid "Set the hover color for item icons" msgstr "Ajustar el color flotante para los iconos de los elementos" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124 msgid "Set font-size for the entire application" msgstr "Ajustar el tamaño de letra para toda la aplicación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124 msgid "Example: 14px" msgstr "Ejemplo: 14px" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "Ajustar el tamaño del tipo de letra para publicaciones y comentarios" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126 msgid "Set font-color for posts and comments" msgstr "Establecer el color de la letra para publicaciones y comentarios" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127 msgid "Set radius of corners" msgstr "Establecer el radio de curvatura de las esquinas" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128 msgid "Set shadow depth of photos" msgstr "Ajustar la profundidad de sombras de las fotos" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 msgid "Set maximum width of content region in pixel" msgstr "Ajustar la anchura máxima de la región de contenido, en pixels" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 msgid "Leave empty for default width" msgstr "Dejar en blanco para la anchura predeterminada" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 msgid "Left align page content" msgstr "Alinear a la izquierda el contenido de la página" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131 msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it" msgstr "Ajustar la opacidad mínima de la barra de navegación - para ocultarla" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132 msgid "Set size of conversation author photo" msgstr "Ajustar el tamaño de la foto del autor de la conversación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133 msgid "Set size of followup author photos" msgstr "Ajustar el tamaño de foto de los seguidores del autor" #: ../../boot.php:1161 #, php-format msgctxt "opensearch" msgid "Search %1$s (%2$s)" msgstr "Buscar %1$s (%2$s)" #: ../../boot.php:1161 msgctxt "opensearch" msgid "$Projectname" msgstr "$Projectname" #: ../../boot.php:1473 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "La actualización %s ha fallado. Mire el informe de errores." #: ../../boot.php:1476 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "Error de actualización en %s" #: ../../boot.php:1676 msgid "" "Create an account to access services and applications within the Hubzilla" msgstr "Crear una cuenta para acceder a los servicios y aplicaciones dentro de Hubzilla" #: ../../boot.php:1698 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../../boot.php:1699 msgid "Remember me" msgstr "Recordarme" #: ../../boot.php:1702 msgid "Forgot your password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #: ../../boot.php:2268 msgid "toggle mobile" msgstr "cambiar a modo móvil" #: ../../boot.php:2417 msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct." msgstr "El certificado SSL del sitio web no es válido. Por favor, solucione el problema." #: ../../boot.php:2420 #, php-format msgid "[hubzilla] Website SSL error for %s" msgstr "[hubzilla] Error SSL del sitio web en %s" #: ../../boot.php:2461 msgid "Cron/Scheduled tasks not running." msgstr "Las tareas del Planificador/Cron no están funcionando." #: ../../boot.php:2465 #, php-format msgid "[hubzilla] Cron tasks not running on %s" msgstr "[hubzilla] Las tareas de Cron no están funcionando en %s"