# Hubzilla Project # Copyright (C) 2012-2014 the Hubzilla Project # This file is distributed under the same license as the Red package. # # Translators: # alfonsomthd , 2015 # inboxwall , 2015 # jeroenpraat , 2015 # Manuel Jiménez Friaza , 2015-2016 # Rafael, 2015 # tony baldwin , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Redmatrix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-31 06:34+0000\n" "Last-Translator: Manuel Jiménez Friaza \n" "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/Friendica/red-matrix/language/es_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:182 #: ../../include/permissions.php:939 msgid "Social Networking" msgstr "Redes sociales" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:183 #: ../../include/permissions.php:939 msgid "Social - Mostly Public" msgstr "Social - Público en su mayor parte" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:184 #: ../../include/permissions.php:939 msgid "Social - Restricted" msgstr "Social - Restringido" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:185 #: ../../include/permissions.php:939 msgid "Social - Private" msgstr "Social - Privado" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:188 #: ../../include/permissions.php:940 msgid "Community Forum" msgstr "Foro de discusión" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:189 #: ../../include/permissions.php:940 msgid "Forum - Mostly Public" msgstr "Foro - Público en su mayor parte" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:190 #: ../../include/permissions.php:940 msgid "Forum - Restricted" msgstr "Foro - Restringido" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:191 #: ../../include/permissions.php:940 msgid "Forum - Private" msgstr "Foro - Privado" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:194 #: ../../include/permissions.php:941 msgid "Feed Republish" msgstr "Republicar un \"feed\"" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:195 #: ../../include/permissions.php:941 msgid "Feed - Mostly Public" msgstr "Feed - Público en su mayor parte" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:196 #: ../../include/permissions.php:941 msgid "Feed - Restricted" msgstr "Feed - Restringido" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:199 #: ../../include/permissions.php:942 msgid "Special Purpose" msgstr "Propósito especial" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:200 #: ../../include/permissions.php:942 msgid "Special - Celebrity/Soapbox" msgstr "Especial - Celebridad / Tribuna improvisada" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:201 #: ../../include/permissions.php:942 msgid "Special - Group Repository" msgstr "Especial - Repositorio de grupo" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:204 #: ../../include/permissions.php:943 ../../include/selectors.php:49 #: ../../include/selectors.php:66 ../../include/selectors.php:104 #: ../../include/selectors.php:140 msgid "Other" msgstr "Otro" #: ../../Zotlabs/Access/PermissionRoles.php:205 #: ../../include/permissions.php:943 msgid "Custom/Expert Mode" msgstr "Modo personalizado/experto" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:30 msgid "Can view my channel stream and posts" msgstr "Pueden verse la actividad y publicaciones de mi canal" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:31 ../../include/permissions.php:36 msgid "Can send me their channel stream and posts" msgstr "Se me pueden enviar entradas y contenido de un canal" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:32 ../../include/permissions.php:30 msgid "Can view my default channel profile" msgstr "Puede verse mi perfil de canal predeterminado." #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:33 ../../include/permissions.php:31 msgid "Can view my connections" msgstr "Pueden verse mis conexiones" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:34 ../../include/permissions.php:32 msgid "Can view my file storage and photos" msgstr "Pueden verse mi repositorio de ficheros y mis fotos" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:35 msgid "Can upload/modify my file storage and photos" msgstr "Se pueden subir / modificar elementos en mi repositorio de ficheros y fotos" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:36 msgid "Can view my channel webpages" msgstr "Pueden verse las páginas personales de mi canal" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:37 msgid "Can create/edit my channel webpages" msgstr "Pueden crearse / modificarse páginas personales en mi canal" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:38 msgid "Can post on my channel (wall) page" msgstr "Pueden crearse entradas en mi página de inicio del canal (“muro”)" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:39 ../../include/permissions.php:38 msgid "Can comment on or like my posts" msgstr "Pueden publicarse comentarios en mis publicaciones o marcar mis entradas con 'me gusta'." #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:40 ../../include/permissions.php:39 msgid "Can send me private mail messages" msgstr "Se me pueden enviar mensajes privados" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:41 msgid "Can like/dislike profiles and profile things" msgstr "Se puede mostrar agrado o desagrado (Me gusta / No me gusta) en mis perfiles y sus distintos apartados" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:42 msgid "Can forward to all my channel connections via @+ mentions in posts" msgstr "Pueden reenviarse publicaciones a todas las conexiones de mi canal a través de @+ menciones en las entradas" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:43 msgid "Can chat with me" msgstr "Se puede chatear conmigo" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:44 ../../include/permissions.php:47 msgid "Can source my public posts in derived channels" msgstr "Pueden utilizarse mis publicaciones públicas como origen de contenidos en canales derivados" #: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:45 msgid "Can administer my channel" msgstr "Se puede administrar mi canal" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:107 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:239 msgid "parent" msgstr "padre" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:131 ../../include/text.php:2657 msgid "Collection" msgstr "Colección" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:134 msgid "Principal" msgstr "Principal" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:137 msgid "Addressbook" msgstr "Libreta de direcciones" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:140 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:143 msgid "Schedule Inbox" msgstr "Programar bandeja de entrada" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:146 msgid "Schedule Outbox" msgstr "Programar bandeja de salida" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:164 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:800 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1249 #: ../../Zotlabs/Module/Embedphotos.php:147 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:490 #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:565 ../../include/widgets.php:1613 #: ../../include/conversation.php:1033 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:226 ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:85 #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:217 ../../include/conversation.php:1672 #: ../../include/nav.php:95 msgid "Files" msgstr "Ficheros" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:227 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:229 msgid "Shared" msgstr "Compartido" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:230 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:323 #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:118 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:216 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:142 #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:159 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:184 msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:231 ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:325 #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:357 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:827 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1370 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:390 #: ../../Zotlabs/Module/Embedphotos.php:159 ../../include/widgets.php:1626 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:235 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:684 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:710 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1236 #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:99 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:250 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:236 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:237 #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:101 ../../include/text.php:1326 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:238 #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:102 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificación" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:240 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:290 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:310 #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:109 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:114 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:145 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:112 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:744 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2127 #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:217 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:160 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:192 ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:84 #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:260 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:341 #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:106 ../../include/channel.php:959 #: ../../include/channel.php:963 ../../include/page_widgets.php:9 #: ../../include/page_widgets.php:39 ../../include/menu.php:113 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:241 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:263 #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:134 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:137 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:170 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:745 ../../Zotlabs/Module/Group.php:177 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1179 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1052 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1226 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2128 #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:219 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:162 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:607 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:261 #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:342 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:126 #: ../../include/conversation.php:660 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:301 #, php-format msgid "You are using %1$s of your available file storage." msgstr "Está usando %1$s de su espacio disponible para ficheros." #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:306 #, php-format msgid "You are using %1$s of %2$s available file storage. (%3$s%)" msgstr "Está usando %1$s de %2$s que tiene a su disposición para ficheros. (%3$s%)" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:317 msgid "WARNING:" msgstr "ATENCIÓN:" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:322 msgid "Create new folder" msgstr "Crear nueva carpeta" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:324 msgid "Upload file" msgstr "Subir fichero" #: ../../Zotlabs/Storage/Browser.php:337 msgid "Drop files here to immediately upload" msgstr "Arrastre los ficheros aquí para subirlos de forma inmediata" #: ../../Zotlabs/Web/Router.php:65 ../../Zotlabs/Web/WebServer.php:128 #: ../../Zotlabs/Module/Achievements.php:34 ../../Zotlabs/Module/Api.php:12 #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:113 ../../Zotlabs/Module/Authtest.php:16 #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:77 ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:61 #: ../../Zotlabs/Module/Page.php:35 ../../Zotlabs/Module/Page.php:91 #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:15 ../../Zotlabs/Module/Connections.php:33 #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:277 #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:290 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:219 #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:67 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:67 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:90 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:68 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:89 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:104 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:126 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:78 #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:75 ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:26 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:23 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:78 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:93 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:120 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:664 ../../Zotlabs/Module/Group.php:13 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:73 ../../Zotlabs/Module/Block.php:26 #: ../../Zotlabs/Module/Block.php:76 ../../Zotlabs/Module/Invite.php:17 #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:91 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:87 #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:181 ../../Zotlabs/Module/Manage.php:10 #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:115 ../../Zotlabs/Module/Message.php:18 #: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:116 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:203 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:601 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:95 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:264 ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:77 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:104 #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:70 ../../Zotlabs/Module/Poke.php:137 #: ../../Zotlabs/Module/Profile.php:68 ../../Zotlabs/Module/Profile.php:76 #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:104 ../../Zotlabs/Module/Channel.php:227 #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:268 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:73 #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:80 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:71 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:78 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:89 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:265 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:278 #: ../../Zotlabs/Module/Common.php:39 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:121 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:395 ../../Zotlabs/Module/Regmod.php:21 #: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:17 #: ../../Zotlabs/Module/Service_limits.php:11 #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:274 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:294 #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:335 ../../Zotlabs/Module/Item.php:214 #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:222 ../../Zotlabs/Module/Item.php:1073 #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:11 #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:74 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:30 #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:28 #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:33 #: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:18 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:100 #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:105 ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:137 #: ../../include/items.php:3477 ../../include/photos.php:27 #: ../../include/attach.php:142 ../../include/attach.php:190 #: ../../include/attach.php:253 ../../include/attach.php:267 #: ../../include/attach.php:274 ../../include/attach.php:339 #: ../../include/attach.php:353 ../../include/attach.php:360 #: ../../include/attach.php:440 ../../include/attach.php:902 #: ../../include/attach.php:973 ../../include/attach.php:1125 msgid "Permission denied." msgstr "Acceso denegado." #: ../../Zotlabs/Web/Router.php:146 ../../Zotlabs/Module/Help.php:94 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: ../../Zotlabs/Web/Router.php:149 ../../Zotlabs/Module/Display.php:120 #: ../../Zotlabs/Module/Page.php:94 ../../Zotlabs/Module/Help.php:97 #: ../../Zotlabs/Module/Block.php:79 msgid "Page not found." msgstr "Página no encontrada." #: ../../Zotlabs/Web/WebServer.php:127 ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:10 #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:66 ../../Zotlabs/Module/Group.php:72 #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:114 ../../Zotlabs/Module/Like.php:283 #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:28 ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:62 #: ../../include/items.php:384 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" #: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:138 msgid "" "Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please" " logout and retry." msgstr "La autenticación desde su servidor está bloqueada. Ha iniciado sesión localmente. Por favor, salga de la sesión y vuelva a intentarlo." #: ../../Zotlabs/Zot/Auth.php:246 #, php-format msgid "Welcome %s. Remote authentication successful." msgstr "Bienvenido %s. La identificación desde su servidor se ha llevado a cabo correctamente." #: ../../Zotlabs/Module/Achievements.php:15 #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:31 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:31 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:32 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:59 #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:33 ../../Zotlabs/Module/Hcard.php:12 #: ../../Zotlabs/Module/Profile.php:20 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:33 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:31 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:17 #: ../../include/channel.php:859 msgid "Requested profile is not available." msgstr "El perfil solicitado no está disponible." #: ../../Zotlabs/Module/Achievements.php:38 msgid "Some blurb about what to do when you're new here" msgstr "Algunas propuestas para el nuevo usuario sobre qué se puede hacer aquí" #: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:117 msgid "Away" msgstr "Ausente" #: ../../Zotlabs/Module/Chatsvc.php:122 msgid "Online" msgstr "Conectado/a" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:44 msgid "Invalid message" msgstr "Mensaje no válido" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:76 msgid "no results" msgstr "sin resultados" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:91 msgid "channel sync processed" msgstr "se ha realizado la sincronización del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:95 msgid "queued" msgstr "encolado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:99 msgid "posted" msgstr "enviado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:103 msgid "accepted for delivery" msgstr "aceptado para el envío" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:107 msgid "updated" msgstr "actualizado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:110 msgid "update ignored" msgstr "actualización ignorada" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:113 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:117 msgid "recipient not found" msgstr "destinatario no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:120 msgid "mail recalled" msgstr "mensaje de correo revocado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:123 msgid "duplicate mail received" msgstr "se ha recibido mensaje duplicado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:126 msgid "mail delivered" msgstr "correo enviado" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:146 #, php-format msgid "Delivery report for %1$s" msgstr "Informe de entrega para %1$s" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:149 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: ../../Zotlabs/Module/Dreport.php:150 msgid "Redeliver" msgstr "Volver a enviar" #: ../../Zotlabs/Module/Probe.php:28 ../../Zotlabs/Module/Probe.php:32 #, php-format msgid "Fetching URL returns error: %1$s" msgstr "Al intentar obtener la dirección, retorna el error: %1$s" #: ../../Zotlabs/Module/Api.php:60 ../../Zotlabs/Module/Api.php:81 msgid "Authorize application connection" msgstr "Autorizar una conexión de aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Api.php:61 msgid "Return to your app and insert this Security Code:" msgstr "Volver a su aplicación e introducir este código de seguridad:" #: ../../Zotlabs/Module/Api.php:71 msgid "Please login to continue." msgstr "Por favor inicie sesión para continuar." #: ../../Zotlabs/Module/Api.php:83 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "¿Desea autorizar a esta aplicación a acceder a sus publicaciones y contactos, y/o crear nuevas publicaciones por usted?" #: ../../Zotlabs/Module/Api.php:84 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100 #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157 ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:160 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:168 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:673 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:664 #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:162 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:163 #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:240 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:241 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:465 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:647 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:462 ../../Zotlabs/Module/Events.php:463 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:472 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:408 #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:63 ../../include/dir_fns.php:143 #: ../../include/dir_fns.php:144 ../../include/dir_fns.php:145 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:136 ../../boot.php:1742 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../../Zotlabs/Module/Api.php:85 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100 #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157 ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:160 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:168 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:673 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:664 #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:162 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:163 #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:240 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:241 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:463 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:647 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:462 ../../Zotlabs/Module/Events.php:463 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:472 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:408 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:686 ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:63 #: ../../include/dir_fns.php:143 ../../include/dir_fns.php:144 #: ../../include/dir_fns.php:145 ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:136 ../../boot.php:1742 msgid "No" msgstr "No" #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:155 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:762 #: ../../include/js_strings.php:20 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:156 msgid "Website:" msgstr "Sitio web:" #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:159 #, php-format msgid "Remote Channel [%s] (not yet known on this site)" msgstr "Canal remoto [%s] (aún no es conocido en este sitio)" #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:160 msgid "Rating (this information is public)" msgstr "Valoración (esta información es pública)" #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:161 msgid "Optionally explain your rating (this information is public)" msgstr "Opcionalmente puede explicar su valoración (esta información es pública)" #: ../../Zotlabs/Module/Rate.php:166 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:316 #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:364 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:126 #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:66 #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:165 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:682 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:795 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:886 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:912 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:935 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1040 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1229 ../../Zotlabs/Module/Group.php:85 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:679 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1058 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1098 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1216 #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:122 #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:146 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:121 #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:243 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:502 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:701 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:784 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1045 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1224 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1435 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1662 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1747 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2130 #: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:139 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:687 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:484 ../../Zotlabs/Module/Import.php:560 #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:186 ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:107 #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:338 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:370 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:779 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:98 #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:320 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:370 #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:114 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:149 #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:196 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:241 #: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:15 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:711 #: ../../include/widgets.php:763 ../../include/js_strings.php:22 #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:24 ../../include/widgets.php:1351 msgid "Public Hubs" msgstr "Servidores públicos" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:27 msgid "" "The listed hubs allow public registration for the $Projectname network. All " "hubs in the network are interlinked so membership on any of them conveys " "membership in the network as a whole. Some hubs may require subscription or " "provide tiered service plans. The hub itself may provide " "additional details." msgstr "Los sitios listados permiten el registro público en la red $Projectname. Todos los sitios de la red están vinculados entre sí, por lo que sus miembros, en ninguno de ellos, indican la pertenencia a la red en su conjunto. Algunos sitios pueden requerir suscripción o proporcionar planes de servicio por niveles. Los mismos hubs pueden proporcionar detalles adicionales." #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33 msgid "Hub URL" msgstr "Dirección del hub" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33 msgid "Access Type" msgstr "Tipo de acceso" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33 msgid "Registration Policy" msgstr "Normas de registro" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:33 msgid "Software" msgstr "Software" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:35 ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:97 #: ../../include/conversation.php:960 msgid "Ratings" msgstr "Valoraciones" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:43 msgid "Rate" msgstr "Valorar" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:46 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:117 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:477 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:698 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:467 ../../include/js_strings.php:25 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: ../../Zotlabs/Module/Pubsites.php:54 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:223 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:680 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:166 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:197 ../../include/page_widgets.php:42 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:49 msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow." msgstr "Se ha superado el límite máximo de inscripciones diarias de este sitio. Por favor, pruebe de nuevo mañana." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:55 msgid "" "Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed." msgstr "Por favor, confirme que acepta los Términos del servicio. El registro ha fallado." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:89 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:131 msgid "" "Registration successful. Please check your email for validation " "instructions." msgstr "Registro realizado con éxito. Por favor, compruebe su correo electrónico para ver las instrucciones para validarlo." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:137 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Su registro está pendiente de aprobación por el propietario del sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:140 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Su registro no puede ser procesado." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:184 msgid "Registration on this hub is disabled." msgstr "El registro está deshabilitado en este sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:193 msgid "Registration on this hub is by approval only." msgstr "El registro en este hub está sometido a aprobación previa." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:194 msgid "Register at another affiliated hub." msgstr "Registrarse en otro hub afiliado." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:204 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Este sitio ha excedido el límite de inscripción diaria de cuentas. Por favor, inténtelo de nuevo mañana." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:215 msgid "Terms of Service" msgstr "Términos del servicio" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:221 #, php-format msgid "I accept the %s for this website" msgstr "Acepto los %s de este sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:223 #, php-format msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website" msgstr "Tengo más de 13 años de edad y acepto los %s de este sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:227 msgid "Your email address" msgstr "Su dirección de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:228 msgid "Choose a password" msgstr "Elija una contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:229 msgid "Please re-enter your password" msgstr "Por favor, vuelva a escribir su contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:230 msgid "Please enter your invitation code" msgstr "Por favor, introduzca el código de su invitación" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:231 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:128 msgid "Name or caption" msgstr "Nombre o descripción" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:231 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:128 msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\"" msgstr "Ejemplos: \"Juan García\", \"Luisa y sus caballos\", \"Fútbol\", \"Grupo de aviación\"" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:233 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:130 msgid "Choose a short nickname" msgstr "Elija un alias corto" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:233 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:130 #, php-format msgid "" "Your nickname will be used to create an easy to remember channel address " "e.g. nickname%s" msgstr "Su alias se usará para crear una dirección de canal fácil de recordar, p. ej.: alias%s" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:235 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:132 msgid "Channel role and privacy" msgstr "Clase de canal y privacidad" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:235 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:132 msgid "Select a channel role with your privacy requirements." msgstr "Seleccione un tipo de canal con sus requisitos de privacidad" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:235 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:132 msgid "Read more about roles" msgstr "Leer más sobre los roles" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:236 msgid "no" msgstr "no" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:236 msgid "yes" msgstr "sí" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:248 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:503 msgid "Registration" msgstr "Registro" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:253 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Para registrarse en este sitio es necesaria una invitación." #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:265 ../../include/nav.php:151 #: ../../boot.php:1720 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: ../../Zotlabs/Module/Register.php:266 msgid "" "This site may require email verification after submitting this form. If you " "are returned to a login page, please check your email for instructions." msgstr "Este sitio puede requerir una verificación de correo electrónico después de enviar este formulario. Si es devuelto a una página de inicio de sesión, compruebe su email para recibir y leer las instrucciones." #: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:53 msgid "Bookmark added" msgstr "Marcador añadido" #: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:75 msgid "My Bookmarks" msgstr "Mis marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Bookmarks.php:86 msgid "My Connections Bookmarks" msgstr "Marcadores de mis conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Display.php:17 ../../Zotlabs/Module/Directory.php:63 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:520 ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:83 #: ../../Zotlabs/Module/Search.php:17 #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:23 msgid "Public access denied." msgstr "Acceso público denegado." #: ../../Zotlabs/Module/Display.php:40 ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:32 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:164 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1268 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1575 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:89 #: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:24 ../../include/items.php:3398 msgid "Item not found." msgstr "Elemento no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:29 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:222 #: ../../include/conversation.php:1665 ../../include/nav.php:94 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:66 ../../Zotlabs/Module/Fbrowser.php:88 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:683 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:709 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1420 ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:171 #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:211 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:15 #: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:138 ../../include/conversation.php:1243 #: ../../include/conversation.php:1292 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../../Zotlabs/Module/Page.php:40 ../../Zotlabs/Module/Block.php:31 msgid "Invalid item." msgstr "Elemento no válido." #: ../../Zotlabs/Module/Page.php:56 ../../Zotlabs/Module/Block.php:43 #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:62 ../../Zotlabs/Module/Wall_upload.php:33 msgid "Channel not found." msgstr "Canal no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Page.php:131 msgid "" "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod " "tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam," " quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo " "consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse " "cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat " "non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum." #: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:52 msgid "Save to Folder:" msgstr "Guardar en carpeta:" #: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:52 msgid "- select -" msgstr "- seleccionar -" #: ../../Zotlabs/Module/Filer.php:53 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2047 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2067 ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:32 #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:104 ../../include/text.php:926 #: ../../include/text.php:938 ../../include/widgets.php:201 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:94 msgid "No such group" msgstr "No se encuentra el grupo" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:134 msgid "No such channel" msgstr "No se encuentra el canal" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:139 msgid "forum" msgstr "foro" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:151 msgid "Search Results For:" msgstr "Buscar resultados para:" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:217 msgid "Privacy group is empty" msgstr "El grupo de canales está vacío" #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:226 msgid "Privacy group: " msgstr "Grupo de canales: " #: ../../Zotlabs/Module/Network.php:252 msgid "Invalid connection." msgstr "Conexión no válida." #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:56 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:161 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:242 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueadas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:61 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:168 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:241 msgid "Ignored" msgstr "Ignoradas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:66 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:182 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:240 msgid "Hidden" msgstr "Ocultas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:71 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:175 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:239 msgid "Archived" msgstr "Archivadas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:76 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:86 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:116 #: ../../include/conversation.php:1568 msgid "New" msgstr "Nuevas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:92 #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:107 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:629 ../../include/widgets.php:497 msgid "All" msgstr "Todos/as" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:138 msgid "New Connections" msgstr "Nuevas conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:141 msgid "Show pending (new) connections" msgstr "Mostrar conexiones (nuevas) pendientes" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:145 #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:144 msgid "All Connections" msgstr "Todas las conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:148 msgid "Show all connections" msgstr "Mostrar todas las conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:164 msgid "Only show blocked connections" msgstr "Mostrar solo las conexiones bloqueadas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:171 msgid "Only show ignored connections" msgstr "Mostrar solo conexiones ignoradas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:178 msgid "Only show archived connections" msgstr "Mostrar solo las conexiones archivadas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:185 msgid "Only show hidden connections" msgstr "Mostrar solo las conexiones ocultas" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:238 msgid "Pending approval" msgstr "Pendiente de aprobación" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:254 #, php-format msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:255 msgid "Edit connection" msgstr "Editar conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:256 msgid "Delete connection" msgstr "Eliminar conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:265 msgid "Channel address" msgstr "Dirección del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:267 msgid "Network" msgstr "Red" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:270 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:723 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:272 msgid "Connected" msgstr "Conectado/a" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:274 msgid "Approve connection" msgstr "Aprobar esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:275 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1050 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:276 msgid "Ignore connection" msgstr "Ignorar esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:277 #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:55 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:583 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:278 msgid "Recent activity" msgstr "Actividad reciente" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:302 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:209 #: ../../include/text.php:855 ../../include/nav.php:190 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:306 ../../Zotlabs/Module/Search.php:44 #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:230 ../../include/text.php:925 #: ../../include/text.php:937 ../../include/acl_selectors.php:174 #: ../../include/nav.php:169 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:307 msgid "Search your connections" msgstr "Buscar sus conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:308 msgid "Connections search" msgstr "Buscar conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connections.php:309 #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:388 #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:393 ../../include/contact_widgets.php:23 msgid "Find" msgstr "Encontrar" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:58 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:61 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Imagen actualizada, pero el recorte de la imagen ha fallado. " #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:134 #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:181 msgid "Cover Photos" msgstr "Imágenes de portada del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:154 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:135 msgid "Image resize failed." msgstr "El ajuste del tamaño de la imagen ha fallado." #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:168 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:196 ../../include/photos.php:148 msgid "Unable to process image" msgstr "No ha sido posible procesar la imagen" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:192 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:223 msgid "Image upload failed." msgstr "La carga de la imagen ha fallado." #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:210 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:242 msgid "Unable to process image." msgstr "No ha sido posible procesar la imagen." #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:233 ../../include/items.php:4312 msgid "female" msgstr "mujer" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:234 ../../include/items.php:4313 #, php-format msgid "%1$s updated her %2$s" msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:235 ../../include/items.php:4314 msgid "male" msgstr "hombre" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:236 ../../include/items.php:4315 #, php-format msgid "%1$s updated his %2$s" msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:238 ../../include/items.php:4317 #, php-format msgid "%1$s updated their %2$s" msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:240 ../../include/channel.php:1720 msgid "cover photo" msgstr "Imagen de portada del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:303 #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:318 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:300 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:341 msgid "Photo not available." msgstr "Foto no disponible." #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:354 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:387 msgid "Upload File:" msgstr "Subir fichero:" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:355 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:388 msgid "Select a profile:" msgstr "Seleccionar un perfil:" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:356 msgid "Upload Cover Photo" msgstr "Subir imagen de portada del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:361 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1180 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:396 msgid "or" msgstr "o" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:361 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:396 msgid "skip this step" msgstr "Omitir este paso" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:361 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:396 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "Seleccione una foto de sus álbumes de fotos" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:377 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:415 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagen" #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:378 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:416 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Por favor ajuste el recorte de la imagen para una visión óptima." #: ../../Zotlabs/Module/Cover_photo.php:380 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:418 msgid "Done Editing" msgstr "Edición completada" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:183 msgid "$Projectname Server - Setup" msgstr "Servidor $Projectname - Instalación" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:187 msgid "Could not connect to database." msgstr "No se ha podido conectar a la base de datos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:191 msgid "" "Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS " "issue." msgstr "No se puede conectar con la dirección del sitio indicada. Podría tratarse de un problema de SSL o DNS." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:198 msgid "Could not create table." msgstr "No se puede crear la tabla." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:203 msgid "Your site database has been installed." msgstr "La base de datos del sitio ha sido instalada." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:207 msgid "" "You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a " "database client." msgstr "Podría tener que importar manualmente el fichero \"install/schema_xxx.sql\" usando un cliente de base de datos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:208 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:270 #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:733 msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." msgstr "Por favor, lea el fichero \"install/INSTALL.txt\"." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:267 msgid "System check" msgstr "Verificación del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:271 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:960 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:676 ../../Zotlabs/Module/Events.php:685 #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:333 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:340 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:272 msgid "Check again" msgstr "Verificar de nuevo" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:294 msgid "Database connection" msgstr "Conexión a la base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:295 msgid "" "In order to install $Projectname we need to know how to connect to your " "database." msgstr "Para instalar $Projectname es necesario saber cómo conectar con su base de datos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:296 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Por favor, contacte con el proveedor de servicios o el administrador del sitio si tiene dudas sobre estos ajustes." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:297 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "La base de datos que especifique a continuación debe existir ya. Si no es así, por favor, créela antes de seguir." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:301 msgid "Database Server Name" msgstr "Nombre del servidor de base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:301 msgid "Default is 127.0.0.1" msgstr "De forma predeterminada es 127.0.0.1" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:302 msgid "Database Port" msgstr "Puerto de la base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:302 msgid "Communication port number - use 0 for default" msgstr "Número del puerto de comunicaciones - use 0 como valor por defecto" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:303 msgid "Database Login Name" msgstr "Usuario de la base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:304 msgid "Database Login Password" msgstr "Contraseña de acceso a la base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:305 msgid "Database Name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:306 msgid "Database Type" msgstr "Tipo de base de datos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:308 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:354 msgid "Site administrator email address" msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador del sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:308 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:354 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Su cuenta deberá usar la misma dirección de correo electrónico para poder utilizar el panel de administración web." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:309 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:356 msgid "Website URL" msgstr "Dirección del sitio web" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:309 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:356 msgid "Please use SSL (https) URL if available." msgstr "Por favor, use SSL (https) si está disponible." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:310 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:360 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Por favor, selecciones el huso horario por defecto de su sitio web" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:335 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:489 msgid "Basic/Minimal Social Networking" msgstr "Red social básica o mínima" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:336 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:490 msgid "Standard Configuration (default)" msgstr "Configuración estándar (por defecto)" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:337 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:491 msgid "Professional" msgstr "Profesional" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:343 msgid "Site settings" msgstr "Ajustes del sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:358 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:512 msgid "Server Configuration/Role" msgstr "Configuración del servidor" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:399 msgid "PHP version 5.5 or greater is required." msgstr "Se requiere la versión 5.5, o superior, de PHP." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:400 msgid "PHP version" msgstr "Versión de PHP" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:415 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "No se puede encontrar una versión en línea de comandos de PHP en la ruta del servidor web." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:416 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron." msgstr "Si no tiene instalada la versión de línea de comandos de PHP en su servidor, no podrá realizar envíos en segundo plano mediante cron." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:420 msgid "PHP executable path" msgstr "Ruta del ejecutable PHP" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:420 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Introducir la ruta completa del ejecutable PHP. Puede dejar la línea en blanco para continuar la instalación." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:425 msgid "Command line PHP" msgstr "PHP en línea de comandos" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:434 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "La línea de comandos PHP de su sistema no tiene activado \"register_argc_argv\"." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:435 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "Esto es necesario para que funcione la transmisión de mensajes." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:438 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:456 #, php-format msgid "" "Your max allowed total upload size is set to %s. Maximum size of one file to" " upload is set to %s. You are allowed to upload up to %d files at once." msgstr "La carga máxima que se le permite subir está establecida en %s. El tamaño máximo de un fichero está establecido en %s. Está permitido subir hasta un máximo de %d ficheros de una sola vez." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:461 msgid "You can adjust these settings in the servers php.ini." msgstr "Puede ajustar estos valores en el fichero php.ini de su servidor." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:463 msgid "PHP upload limits" msgstr "Límites PHP de subida" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:486 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Error: La función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de general claves de cifrado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:487 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "Si está en un servidor Windows, por favor, lea \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:490 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Generar claves de cifrado" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:502 msgid "libCurl PHP module" msgstr "módulo libCurl PHP" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:503 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "módulo PHP GD graphics" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:504 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "módulo PHP OpenSSL" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:505 msgid "mysqli or postgres PHP module" msgstr "módulo PHP mysqli o postgres" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:506 msgid "mb_string PHP module" msgstr "módulo PHP mb_string" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:507 msgid "xml PHP module" msgstr "módulo PHP xml" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:511 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:513 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "módulo Apache mod_rewrite " #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:511 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Error: se necesita el módulo del servidor web Apache mod-rewrite pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:517 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:520 msgid "proc_open" msgstr "proc_open" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:517 msgid "" "Error: proc_open is required but is either not installed or has been " "disabled in php.ini" msgstr "Error: se necesita proc_open pero o no está instalado o ha sido desactivado en el fichero php.ini" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:525 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Error: se necesita el módulo PHP libCURL pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:529 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Error: el módulo PHP GD graphics es necesario, pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:533 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Error: el módulo PHP openssl es necesario, pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:537 msgid "" "Error: mysqli or postgres PHP module required but neither are installed." msgstr "Error: el módulo PHP mysqli o postgres es necesario pero ninguno de los dos está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:541 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Error: el módulo PHP mb_string es necesario, pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:545 msgid "Error: xml PHP module required for DAV but not installed." msgstr "Error: el módulo PHP xml es necesario para DAV, pero no está instalado." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:563 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "El instalador web no ha podido crear un fichero llamado “.htconfig.php” en la carpeta base de su servidor." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:564 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "Esto está generalmente ligado a un problema de permisos, a causa del cual el servidor web tiene prohibido modificar ficheros en su carpeta - incluso si usted mismo tiene esos permisos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:565 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Red top folder." msgstr "Al término de este procedimiento, podemos crear un fichero de texto para guardar con el nombre .htconfig.php en el directorio raíz de su instalación de Hubzilla." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:566 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "Como alternativa, puede dejar este procedimiento e intentar realizar una instalación manual. Lea, por favor, el fichero\"install/INSTALL.txt\" para las instrucciones." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:569 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php tiene permisos de escritura" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:583 msgid "" "Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "Hubzilla hace uso del motor de plantillas Smarty3 para diseñar sus plantillas gráficas. Smarty3 es más rápido porque compila las plantillas de páginas directamente en PHP." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:584 #, php-format msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory %s under the top level web folder." msgstr "Para poder guardar las plantillas compiladas, el servidor web necesita permisos para acceder al directorio %s en la carpeta web principal." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:585 ../../Zotlabs/Module/Setup.php:606 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "Por favor, asegúrese de que el servidor web está siendo ejecutado por un usuario que tenga permisos de escritura sobre esta carpeta (por ejemplo, www-data)." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:586 #, php-format msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "%s only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "Nota: como medida de seguridad, debe dar al servidor web permisos de escritura solo sobre %s - no sobre el fichero de plantilla (.tpl) que contiene." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:589 #, php-format msgid "%s is writable" msgstr "%s tiene permisos de escritura" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:605 msgid "" "This software uses the store directory to save uploaded files. The web " "server needs to have write access to the store directory under the Red top " "level folder" msgstr "Este software utiliza el directorio de almacenamiento para guardar los archivos subidos. El servidor web debe tener acceso de escritura al directorio de almacenamiento en la carpeta de nivel superior" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:609 msgid "store is writable" msgstr "\"store\" tiene permisos de escritura" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:642 msgid "" "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access" " to this site." msgstr "El certificado SSL no ha podido ser validado. Corrija este problema o desactive el acceso https a este sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:643 msgid "" "If you have https access to your website or allow connections to TCP port " "443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST " "NOT use self-signed certificates!" msgstr "Si su servidor soporta conexiones cifradas SSL o si permite conexiones al puerto TCP 443 (el puerto usado por el protocolo https), debe utilizar un certificado válido. No debe usar un certificado firmado por usted mismo." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:644 msgid "" "This restriction is incorporated because public posts from you may for " "example contain references to images on your own hub." msgstr "Se ha incorporado esta restricción para evitar que sus publicaciones públicas hagan referencia a imágenes en su propio servidor." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:645 msgid "" "If your certificate is not recognized, members of other sites (who may " "themselves have valid certificates) will get a warning message on their own " "site complaining about security issues." msgstr "Si su certificado no ha sido reconocido, los miembros de otros sitios (con certificados válidos) recibirán mensajes de aviso en sus propios sitios web." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:646 msgid "" "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we " "must insist on this requirement." msgstr "Por razones de compatibilidad (sobre el conjunto de la red, no solo sobre su propio sitio), debemos insistir en estos requisitos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:647 msgid "" "Providers are available that issue free certificates which are browser-" "valid." msgstr "Existen varias Autoridades de Certificación que le pueden proporcionar certificados válidos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:649 msgid "" "If you are confident that the certificate is valid and signed by a trusted " "authority, check to see if you have failed to install an intermediate cert. " "These are not normally required by browsers, but are required for server-to-" "server communications." msgstr "Si se tiene la certeza de que el certificado es válido y está firmado por una autoridad de confianza, comprobar para ver si hubo un error al instalar un certificado intermedio. Estos no son normalmente requeridos por los navegadores, pero son necesarios para las comunicaciones de servidor a servidor." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:652 msgid "SSL certificate validation" msgstr "validación del certificado SSL" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:658 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server " "configuration.Test: " msgstr "No se pueden reescribir las direcciones web en .htaccess. Compruebe la configuración de su servidor:" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:661 msgid "Url rewrite is working" msgstr "La reescritura de las direcciones funciona correctamente" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:670 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "El fichero de configuración de la base de datos .htconfig.php no se ha podido modificar. Por favor, copie el texto generado en un fichero con ese nombre en el directorio raíz de su servidor." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:694 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "Se han encontrado errores al crear las tablas de la base de datos." #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:731 msgid "

What next

" msgstr "

Siguiente paso

" #: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:732 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "IMPORTANTE: Debe crear [manualmente] una tarea programada para el \"poller\"." #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:243 #, php-format msgid "%d rating" msgid_plural "%d ratings" msgstr[0] "%d valoración" msgstr[1] "%d valoraciones" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:254 msgid "Gender: " msgstr "Género:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:256 msgid "Status: " msgstr "Estado:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:258 msgid "Homepage: " msgstr "Página personal:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:306 ../../include/channel.php:1207 msgid "Age:" msgstr "Edad:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:311 ../../include/channel.php:1049 #: ../../include/event.php:52 ../../include/event.php:84 #: ../../include/bb2diaspora.php:507 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:317 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:322 ../../include/channel.php:1223 msgid "Hometown:" msgstr "Lugar de nacimiento:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:324 ../../include/channel.php:1231 msgid "About:" msgstr "Sobre mí:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:325 ../../Zotlabs/Module/Match.php:68 #: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:56 ../../include/widgets.php:147 #: ../../include/widgets.php:184 ../../include/connections.php:78 #: ../../include/channel.php:1034 ../../include/conversation.php:957 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:326 msgid "Public Forum:" msgstr "Foro público:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:329 msgid "Keywords: " msgstr "Palabras clave:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:332 msgid "Don't suggest" msgstr "No sugerir:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:334 msgid "Common connections:" msgstr "Conexiones comunes:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:383 msgid "Global Directory" msgstr "Directorio global:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:383 msgid "Local Directory" msgstr "Directorio local:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:389 msgid "Finding:" msgstr "Encontrar:" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:392 ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:64 #: ../../include/contact_widgets.php:24 msgid "Channel Suggestions" msgstr "Sugerencias de canales" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:394 msgid "next page" msgstr "siguiente página" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:394 msgid "previous page" msgstr "página anterior" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:395 msgid "Sort options" msgstr "Ordenar opciones" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:396 msgid "Alphabetic" msgstr "Alfabético" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:397 msgid "Reverse Alphabetic" msgstr "Alfabético inverso" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:398 msgid "Newest to Oldest" msgstr "De más nuevo a más antiguo" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:399 msgid "Oldest to Newest" msgstr "De más antiguo a más nuevo" #: ../../Zotlabs/Module/Directory.php:416 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Sin entradas (algunas entradas pueden estar ocultas)." #: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:25 ../../Zotlabs/Module/Regdir.php:49 msgid "This site is not a directory server" msgstr "Este sitio no es un servidor de directorio" #: ../../Zotlabs/Module/Dirsearch.php:33 msgid "This directory server requires an access token" msgstr "El servidor de este directorio necesita un \"token\" de acceso" #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:79 ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:95 #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:79 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:80 #: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:24 msgid "Item not found" msgstr "Elemento no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:108 ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:97 #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:155 msgid "Block Name" msgstr "Nombre del bloque" #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:111 #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:146 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:244 #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:369 ../../Zotlabs/Module/Chat.php:207 #: ../../include/conversation.php:1148 msgid "Insert web link" msgstr "Insertar enlace web" #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:124 ../../include/conversation.php:1255 msgid "Title (optional)" msgstr "Título (opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Editblock.php:133 msgid "Edit Block" msgstr "Modificar este bloque" #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:127 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:128 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:188 msgid "Layout Name" msgstr "Nombre de la plantilla" #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:128 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:131 msgid "Layout Description (Optional)" msgstr "Descripción de la plantilla (opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Editlayout.php:136 msgid "Edit Layout" msgstr "Modificar la plantilla" #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:142 msgid "Page link" msgstr "Enlace de la página" #: ../../Zotlabs/Module/Editwebpage.php:169 msgid "Edit Webpage" msgstr "Editar la página web" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:49 msgid "Unable to update menu." msgstr "No se puede actualizar el menú." #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:60 msgid "Unable to create menu." msgstr "No se puede crear el menú." #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:98 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:110 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:98 msgid "Unique name (not visible on webpage) - required" msgstr "Nombre único (no será visible en la página web) - requerido" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:99 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:111 msgid "Menu Title" msgstr "Título del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:99 msgid "Visible on webpage - leave empty for no title" msgstr "Visible en la página web - no ponga nada si no desea un título" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100 msgid "Allow Bookmarks" msgstr "Permitir marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:100 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157 msgid "Menu may be used to store saved bookmarks" msgstr "El menú se puede usar para guardar marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:101 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:159 msgid "Submit and proceed" msgstr "Enviar y proceder" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:107 ../../include/text.php:2263 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:113 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:120 msgid "Drop" msgstr "Eliminar" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:114 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:228 #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:157 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:190 #: ../../include/page_widgets.php:47 msgid "Created" msgstr "Creado" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:115 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:229 #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:158 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:191 #: ../../include/page_widgets.php:48 msgid "Edited" msgstr "Editado" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:117 msgid "Bookmarks allowed" msgstr "Marcadores permitidos" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:119 msgid "Delete this menu" msgstr "Borrar este menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:120 ../../Zotlabs/Module/Menu.php:154 msgid "Edit menu contents" msgstr "Editar los contenidos del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:121 msgid "Edit this menu" msgstr "Modificar este menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:136 msgid "Menu could not be deleted." msgstr "El menú no puede ser eliminado." #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:144 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:28 msgid "Menu not found." msgstr "Menú no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:149 msgid "Edit Menu" msgstr "Modificar el menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:153 msgid "Add or remove entries to this menu" msgstr "Añadir o quitar entradas en este menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:155 msgid "Menu name" msgstr "Nombre del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:155 msgid "Must be unique, only seen by you" msgstr "Debe ser único, solo será visible para usted" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:156 msgid "Menu title" msgstr "Título del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:156 msgid "Menu title as seen by others" msgstr "El título del menú tal como será visto por los demás" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:157 msgid "Allow bookmarks" msgstr "Permitir marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Menu.php:166 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:120 #: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:41 msgid "Not found." msgstr "No encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:37 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:53 msgid "App installed." msgstr "Aplicación instalada." #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:46 msgid "Malformed app." msgstr "Aplicación con errores" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:104 msgid "Embed code" msgstr "Código incorporado" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:110 ../../include/widgets.php:107 msgid "Edit App" msgstr "Modificar la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:110 msgid "Create App" msgstr "Crear una aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:115 msgid "Name of app" msgstr "Nombre de la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:115 ../../Zotlabs/Module/Appman.php:116 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:709 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:713 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:452 ../../Zotlabs/Module/Events.php:457 #: ../../include/datetime.php:245 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:116 msgid "Location (URL) of app" msgstr "Dirección (URL) de la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:117 ../../Zotlabs/Module/Events.php:465 #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:101 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:118 msgid "Photo icon URL" msgstr "Dirección del icono" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:118 msgid "80 x 80 pixels - optional" msgstr "80 x 80 pixels - opcional" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:119 msgid "Categories (optional, comma separated list)" msgstr "Temas (opcional, lista separada por comas)" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:120 msgid "Version ID" msgstr "Versión" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:121 msgid "Price of app" msgstr "Precio de la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Appman.php:122 msgid "Location (URL) to purchase app" msgstr "Dirección (URL) donde adquirir la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Help.php:26 msgid "Documentation Search" msgstr "Búsqueda de Documentación" #: ../../Zotlabs/Module/Help.php:67 ../../Zotlabs/Module/Help.php:73 #: ../../Zotlabs/Module/Help.php:79 msgid "Help:" msgstr "Ayuda:" #: ../../Zotlabs/Module/Help.php:85 ../../Zotlabs/Module/Help.php:90 #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:185 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:225 #: ../../include/nav.php:163 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../../Zotlabs/Module/Help.php:120 msgid "$Projectname Documentation" msgstr "Documentación de $Projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Attach.php:13 msgid "Item not available." msgstr "Elemento no disponible" #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:18 msgid "Layout updated." msgstr "Plantilla actualizada." #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:34 ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:61 msgid "Edit System Page Description" msgstr "Editor del Sistema de Descripción de Páginas" #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:56 msgid "Layout not found." msgstr "Plantilla no encontrada" #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:62 msgid "Module Name:" msgstr "Nombre del módulo:" #: ../../Zotlabs/Module/Pdledit.php:63 msgid "Layout Help" msgstr "Ayuda para el diseño de plantillas de página" #: ../../Zotlabs/Module/Ffsapi.php:12 msgid "Share content from Firefox to $Projectname" msgstr "Compartir contenido desde Firefox a $Projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Ffsapi.php:15 msgid "Activate the Firefox $Projectname provider" msgstr "Servicio de compartición de Firefox: activar el proveedor $Projectname " #: ../../Zotlabs/Module/Home.php:74 ../../Zotlabs/Module/Home.php:82 #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:48 msgid "$Projectname" msgstr "$Projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Home.php:92 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" #: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:75 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "La información privada remota no está disponible." #: ../../Zotlabs/Module/Lockview.php:96 msgid "Visible to:" msgstr "Visible para:" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:87 msgid "Permission Denied." msgstr "Permiso denegado" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:103 msgid "File not found." msgstr "Fichero no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:146 msgid "Edit file permissions" msgstr "Modificar los permisos del fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:152 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:669 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1047 #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:313 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:363 #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:234 ../../include/acl_selectors.php:179 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:159 msgid "Set/edit permissions" msgstr "Establecer/editar los permisos" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:160 msgid "Include all files and sub folders" msgstr "Incluir todos los ficheros y subcarpetas" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:161 msgid "Return to file list" msgstr "Volver a la lista de ficheros" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:163 msgid "Copy/paste this code to attach file to a post" msgstr "Copiar/pegar este código para adjuntar el fichero al envío" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:164 msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page" msgstr "Copiar/pegar esta dirección para enlazar el fichero desde una página web" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:166 msgid "Share this file" msgstr "Compartir este fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:167 msgid "Show URL to this file" msgstr "Mostrar la dirección de este fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Filestorage.php:168 msgid "Notify your contacts about this file" msgstr "Avisar a sus contactos sobre este fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:64 msgid "Name is required" msgstr "El nombre es obligatorio" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:68 msgid "Key and Secret are required" msgstr "\"Key\" y \"Secret\" son obligatorios" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:72 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:708 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1449 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:334 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:138 #, php-format msgid "This channel is limited to %d tokens" msgstr "Este canal tiene un límite de %d tokens" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:144 msgid "Name and Password are required." msgstr "Se requiere el nombre y la contraseña." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:184 msgid "Token saved." msgstr "Token salvado." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:312 msgid "Not valid email." msgstr "Correo electrónico no válido." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:315 msgid "Protected email address. Cannot change to that email." msgstr "Dirección de correo electrónico protegida. No se puede cambiar a ella." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:324 msgid "System failure storing new email. Please try again." msgstr "Fallo de sistema al guardar el nuevo correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:341 msgid "Password verification failed." msgstr "La comprobación de la contraseña ha fallado." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:348 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no se ha cambiado." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:352 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "No se permiten contraseñas vacías. La contraseña no se ha cambiado." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:366 msgid "Password changed." msgstr "Contraseña cambiada." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:368 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "La actualización de la contraseña ha fallado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:429 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:433 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:434 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:437 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:448 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:627 #: ../../include/widgets.php:495 ../../include/channel.php:402 #: ../../include/channel.php:403 ../../include/channel.php:410 #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Friends" msgstr "Amigos/as" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:617 msgid "Settings updated." msgstr "Ajustes actualizados." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:681 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:707 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:743 msgid "Add application" msgstr "Añadir aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:684 msgid "Name of application" msgstr "Nombre de la aplicación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:685 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:711 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:685 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:686 msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20" msgstr "Generado automáticamente - si lo desea, cámbielo. Longitud máxima: 20" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:686 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:712 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:687 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:713 msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:687 msgid "" "Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires " "this" msgstr "URI de redirección - dejar en blanco a menos que su aplicación específicamente lo requiera" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:688 ../../Zotlabs/Module/Settings.php:714 msgid "Icon url" msgstr "Dirección del icono" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:688 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:112 #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:147 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:699 msgid "Application not found." msgstr "Aplicación no encontrada." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:742 msgid "Connected Apps" msgstr "Aplicaciones (apps) conectadas" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:746 msgid "Client key starts with" msgstr "La \"client key\" empieza por" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:747 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:748 msgid "Remove authorization" msgstr "Eliminar autorización" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:761 msgid "No feature settings configured" msgstr "No se ha establecido la configuración de los complementos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:768 msgid "Feature/Addon Settings" msgstr "Ajustes de los complementos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:791 msgid "Account Settings" msgstr "Configuración de la cuenta" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:792 msgid "Current Password" msgstr "Contraseña actual" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:793 msgid "Enter New Password" msgstr "Escribir una nueva contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:794 msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirmar la nueva contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:794 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Dejar en blanco la contraseña a menos que desee cambiarla." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:796 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1236 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:797 #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:61 msgid "Remove Account" msgstr "Eliminar cuenta" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:798 msgid "Remove this account including all its channels" msgstr "Eliminar esta cuenta incluyendo todos sus canales" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:832 msgid "" "Use this form to create temporary access identifiers to share things with " "non-members. These identities may be used in Access Control Lists and " "visitors may login using these credentials to access private content." msgstr "Utilice este formulario para crear identificadores de acceso temporal para compartir cosas con los no miembros de Hubzilla. Estas identidades se pueden usar en las Listas de control de acceso (ACL) y así los visitantes pueden iniciar sesión, utilizando estas credenciales, para acceder a su contenido privado." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:834 msgid "" "You may also provide dropbox style access links to friends and " "associates by adding the Login Password to any specific site URL as shown. " "Examples:" msgstr "También puede proporcionar, con el estilo dropbox, enlaces de acceso a sus amigos y asociados añadiendo la contraseña de inicio de sesión a cualquier dirección URL, como se muestra. Ejemplos: " #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:869 ../../include/widgets.php:614 msgid "Guest Access Tokens" msgstr "Tokens de acceso para invitados" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:876 msgid "Login Name" msgstr "Nombre de inicio de sesión" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:877 msgid "Login Password" msgstr "Contraseña de inicio de sesión" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:878 msgid "Expires (yyyy-mm-dd)" msgstr "Expira (aaaa-mm-dd)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:879 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:782 msgid "Their Settings" msgstr "Sus ajustes" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:880 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:783 msgid "My Settings" msgstr "Mis ajustes" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:882 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:778 msgid "inherited" msgstr "heredado" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:884 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:785 msgid "Individual Permissions" msgstr "Permisos individuales" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:885 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:786 msgid "" "Some permissions may be inherited from your channel's privacy settings, which have higher " "priority than individual settings. You can not change those" " settings here." msgstr "Algunos permisos pueden ser heredados de los ajustes de privacidad de sus canales, los cuales tienen una prioridad más alta que los ajustes individuales. No puede cambiar estos ajustes aquí." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:903 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:690 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:691 msgid "Off" msgstr "Desactivado" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:903 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:690 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:691 msgid "On" msgstr "Activado" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:910 msgid "Additional Features" msgstr "Funcionalidades" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:934 msgid "Connector Settings" msgstr "Configuración del conector" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:981 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Sin tema especial para dispositivos móviles" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:984 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "%s - (Experimental)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:987 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:414 msgid "mobile" msgstr "móvil" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1035 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1036 msgid "Theme Settings" msgstr "Ajustes del tema" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1037 msgid "Custom Theme Settings" msgstr "Ajustes personalizados del tema" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1038 msgid "Content Settings" msgstr "Ajustes del contenido" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1044 msgid "Display Theme:" msgstr "Tema gráfico del perfil:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1045 msgid "Select scheme" msgstr "Elegir un esquema" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1047 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Tema para el móvil:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1048 msgid "Preload images before rendering the page" msgstr "Carga previa de las imágenes antes de generar la página" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1048 msgid "" "The subjective page load time will be longer but the page will be ready when" " displayed" msgstr "El tiempo subjetivo de carga de la página será más largo, pero la página estará lista cuando se muestre." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1049 msgid "Enable user zoom on mobile devices" msgstr "Habilitar zoom de usuario en dispositivos móviles" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1050 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1050 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Mínimo de 10 segundos, sin máximo" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1051 msgid "Maximum number of conversations to load at any time:" msgstr "Máximo número de conversaciones a cargar en cualquier momento:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1051 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Máximo de 100 elementos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1052 msgid "Show emoticons (smilies) as images" msgstr "Mostrar emoticonos (smilies) como imágenes" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1053 msgid "Link post titles to source" msgstr "Enlazar título de la publicación a la fuente original" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1054 msgid "System Page Layout Editor - (advanced)" msgstr "Editor de plantilla de página del sistema - (avanzado)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1057 msgid "Use blog/list mode on channel page" msgstr "Usar modo blog/lista en la página de inicio del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1057 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1058 msgid "(comments displayed separately)" msgstr "(comentarios mostrados de forma separada)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1058 msgid "Use blog/list mode on grid page" msgstr "Mostrar mi red en modo blog" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1059 msgid "Channel page max height of content (in pixels)" msgstr "Altura máxima del contenido de la página del canal (en píxeles)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1059 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1060 msgid "click to expand content exceeding this height" msgstr "Pulsar para expandir el contenido que exceda de esta altura" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1060 msgid "Grid page max height of content (in pixels)" msgstr "Altura máxima del contenido de mi red (en píxeles)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1090 msgid "Nobody except yourself" msgstr "Nadie excepto usted" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1091 msgid "Only those you specifically allow" msgstr "Solo aquellos a los que usted permita explícitamente" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1092 msgid "Approved connections" msgstr "Conexiones aprobadas" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1093 msgid "Any connections" msgstr "Cualquier conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1094 msgid "Anybody on this website" msgstr "Cualquiera en este sitio web" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1095 msgid "Anybody in this network" msgstr "Cualquiera en esta red" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1096 msgid "Anybody authenticated" msgstr "Cualquiera que esté autenticado" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1097 msgid "Anybody on the internet" msgstr "Cualquiera en internet" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1171 msgid "Publish your default profile in the network directory" msgstr "Publicar su perfil principal en el directorio de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1176 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "¿Nos permite sugerirle como amigo potencial a los nuevos miembros?" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1185 msgid "Your channel address is" msgstr "Su dirección de canal es" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1227 msgid "Channel Settings" msgstr "Ajustes del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1234 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1235 ../../include/channel.php:1164 msgid "Full Name:" msgstr "Nombre completo:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1237 msgid "Your Timezone:" msgstr "Su huso horario:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1238 msgid "Default Post Location:" msgstr "Localización geográfica predeterminada para sus publicaciones:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1238 msgid "Geographical location to display on your posts" msgstr "Localización geográfica que debe mostrarse en sus publicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1239 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Usar la localización geográfica del navegador:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1241 msgid "Adult Content" msgstr "Contenido solo para adultos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1241 msgid "" "This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag " "any adult material and/or nudity with #NSFW)" msgstr "Este canal publica contenido solo para adultos con frecuencia o regularmente. (Por favor etiquete cualquier material para adultos con la etiqueta #NSFW)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1243 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Configuración de seguridad y privacidad" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1246 msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust" msgstr "Sus permisos ya están configurados. Pulse para ver/ajustar" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1248 msgid "Hide my online presence" msgstr "Ocultar mi presencia en línea" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1248 msgid "Prevents displaying in your profile that you are online" msgstr "Evitar mostrar en su perfil que está en línea" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1250 msgid "Simple Privacy Settings:" msgstr "Configuración de privacidad sencilla:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1251 msgid "" "Very Public - extremely permissive (should be used with caution)" msgstr "Muy Público - extremadamente permisivo (debería ser usado con precaución)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1252 msgid "" "Typical - default public, privacy when desired (similar to social " "network permissions but with improved privacy)" msgstr "Típico - por defecto público, privado cuando se desee (similar a los permisos de una red social pero con privacidad mejorada)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1253 msgid "Private - default private, never open or public" msgstr "Privado - por defecto, privado, nunca abierto o público" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1254 msgid "Blocked - default blocked to/from everybody" msgstr "Bloqueado - por defecto, bloqueado/a para cualquiera" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1256 msgid "Allow others to tag your posts" msgstr "Permitir a otros etiquetar sus publicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1256 msgid "" "Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content" msgstr "A menudo usado por la comunidad para marcar contenido inapropiado de forma retroactiva." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1258 msgid "Advanced Privacy Settings" msgstr "Configuración de privacidad avanzada" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1260 msgid "Expire other channel content after this many days" msgstr "Caducar contenido de otros canales después de este número de días" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1260 msgid "0 or blank to use the website limit." msgstr "0 o en blanco para usar el límite del sitio web." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1260 #, php-format msgid "This website expires after %d days." msgstr "Este sitio web caduca después de %d días." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1260 msgid "This website does not expire imported content." msgstr "Este sitio web no caduca el contenido importado." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1260 msgid "The website limit takes precedence if lower than your limit." msgstr "El límite del sitio web tiene prioridad si es inferior a su propio límite." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1261 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Máximo de solicitudes de amistad por día:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1261 msgid "May reduce spam activity" msgstr "Podría reducir la actividad de spam" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1262 msgid "Default Post and Publish Permissions" msgstr "Permisos predeterminados de entradas y publicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1263 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:154 #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:231 msgid "(click to open/close)" msgstr "(pulsar para abrir o cerrar)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1264 msgid "Use my default audience setting for the type of object published" msgstr "Usar los ajustes de mi audiencia predeterminada para el tipo de publicación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1271 msgid "Channel permissions category:" msgstr "Categoría de los permisos del canal:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1277 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Máximo de mensajes privados por día de gente desconocida:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1277 msgid "Useful to reduce spamming" msgstr "Útil para reducir el envío de correo no deseado" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1280 msgid "Notification Settings" msgstr "Configuración de las notificaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1281 msgid "By default post a status message when:" msgstr "Por defecto, enviar un mensaje de estado cuando:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1282 msgid "accepting a friend request" msgstr "Acepte una solicitud de amistad" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1283 msgid "joining a forum/community" msgstr "al unirse a un foro o comunidad" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1284 msgid "making an interesting profile change" msgstr "Realice un cambio interesante en su perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1285 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Enviar una notificación por correo electrónico cuando:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1286 msgid "You receive a connection request" msgstr "Reciba una solicitud de conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1287 msgid "Your connections are confirmed" msgstr "Sus conexiones hayan sido confirmadas" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1288 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Alguien escriba en la página de su perfil (\"muro\")" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1289 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Alguien escriba un comentario sobre sus publicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1290 msgid "You receive a private message" msgstr "Reciba un mensaje privado" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1291 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Reciba una sugerencia de amistad" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1292 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Usted sea etiquetado en una publicación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1293 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "Reciba un toque o incitación en una publicación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1296 msgid "Show visual notifications including:" msgstr "Mostrar notificaciones visuales que incluyan:" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1298 msgid "Unseen grid activity" msgstr "Nueva actividad en la red" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1299 msgid "Unseen channel activity" msgstr "Actividad no vista en el canal" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1300 msgid "Unseen private messages" msgstr "Mensajes privados no leídos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1300 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1305 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1306 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1307 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1301 msgid "Upcoming events" msgstr "Próximos eventos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1302 msgid "Events today" msgstr "Eventos de hoy" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1303 msgid "Upcoming birthdays" msgstr "Próximos cumpleaños" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1303 msgid "Not available in all themes" msgstr "No disponible en todos los temas" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1304 msgid "System (personal) notifications" msgstr "Notificaciones del sistema (personales)" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1305 msgid "System info messages" msgstr "Mensajes de información del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1306 msgid "System critical alerts" msgstr "Alertas críticas del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1307 msgid "New connections" msgstr "Nuevas conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1308 msgid "System Registrations" msgstr "Registros del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1309 msgid "" "Also show new wall posts, private messages and connections under Notices" msgstr "Mostrar también en Avisos las nuevas publicaciones, los mensajes privados y las conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1311 msgid "Notify me of events this many days in advance" msgstr "Avisarme de los eventos con algunos días de antelación" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1311 msgid "Must be greater than 0" msgstr "Debe ser mayor que 0" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1313 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Ajustes avanzados de la cuenta y de los tipos de página" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1314 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta en situaciones especiales" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1317 msgid "" "Please enable expert mode (in Settings > " "Additional features) to adjust!" msgstr "¡Activar el modo de experto (en Ajustes > Funcionalidades) para realizar cambios!." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1318 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Ajustes diversos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1319 msgid "Default photo upload folder" msgstr "Carpeta por defecto de las fotos subidas" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1319 #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1320 msgid "%Y - current year, %m - current month" msgstr "%Y - año en curso, %m - mes actual" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1320 msgid "Default file upload folder" msgstr "Carpeta por defecto de los archivos subidos" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1322 msgid "Personal menu to display in your channel pages" msgstr "Menú personal que debe mostrarse en las páginas de su canal" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1323 ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:64 msgid "Remove Channel" msgstr "Eliminar el canal" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1324 msgid "Remove this channel." msgstr "Eliminar este canal." #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1325 msgid "Firefox Share $Projectname provider" msgstr "Servicio de compartición de Firefox: proveedor $Projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Settings.php:1326 msgid "Start calendar week on monday" msgstr "Comenzar el calendario semanal por el lunes" #: ../../Zotlabs/Module/Acl.php:313 msgid "network" msgstr "red" #: ../../Zotlabs/Module/Acl.php:323 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:24 msgid "Privacy group created." msgstr "El grupo de canales ha sido creado." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:30 msgid "Could not create privacy group." msgstr "No se puede crear el grupo de canales" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:42 ../../Zotlabs/Module/Group.php:141 #: ../../include/items.php:3931 msgid "Privacy group not found." msgstr "Grupo de canales no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:58 msgid "Privacy group updated." msgstr "Grupo de canales actualizado." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:90 msgid "Create a group of channels." msgstr "Crear un grupo de canales." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:91 ../../Zotlabs/Module/Group.php:184 msgid "Privacy group name: " msgstr "Nombre del grupo de canales:" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:93 ../../Zotlabs/Module/Group.php:187 msgid "Members are visible to other channels" msgstr "Los miembros son visibles para otros canales" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:111 msgid "Privacy group removed." msgstr "Grupo de canales eliminado." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:113 msgid "Unable to remove privacy group." msgstr "No se puede eliminar el grupo de canales." #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:183 msgid "Privacy group editor" msgstr "Editor de grupos de canales" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:197 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:199 msgid "All Connected Channels" msgstr "Todos los canales conectados" #: ../../Zotlabs/Module/Group.php:231 msgid "Click on a channel to add or remove." msgstr "Haga clic en un canal para agregarlo o quitarlo." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:82 msgid "Page owner information could not be retrieved." msgstr "La información del propietario de la página no pudo ser recuperada." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:97 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:745 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:115 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:212 #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:311 #: ../../include/photo/photo_driver.php:718 msgid "Profile Photos" msgstr "Fotos del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:103 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:147 msgid "Album not found." msgstr "Álbum no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:130 msgid "Delete Album" msgstr "Borrar álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:151 msgid "" "Multiple storage folders exist with this album name, but within different " "directories. Please remove the desired folder or folders using the Files " "manager" msgstr "Hay varias carpetas con este nombre de álbum, pero dentro de diferentes directorios. Por favor, elimine la carpeta o carpetas que desee utilizando el administrador de ficheros" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:208 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1059 msgid "Delete Photo" msgstr "Borrar foto" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:531 msgid "No photos selected" msgstr "No hay fotos seleccionadas" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:580 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "El acceso a este elemento está restringido." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:619 #, php-format msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used." msgstr "%1$.2f MB de %2$.2f MB de almacenamiento de fotos utilizado." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:622 #, php-format msgid "%1$.2f MB photo storage used." msgstr "%1$.2f MB de almacenamiento de fotos utilizado." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:658 msgid "Upload Photos" msgstr "Subir fotos" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:662 msgid "Enter an album name" msgstr "Introducir un nombre de álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:663 msgid "or select an existing album (doubleclick)" msgstr "o seleccionar uno existente (doble click)" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:664 msgid "Create a status post for this upload" msgstr "Crear un mensaje de estado para esta subida" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:665 msgid "Caption (optional):" msgstr "Título (opcional):" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:666 msgid "Description (optional):" msgstr "Descripción (opcional):" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:697 msgid "Album name could not be decoded" msgstr "El nombre del álbum no ha podido ser descifrado" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:745 msgid "Contact Photos" msgstr "Fotos de contacto" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:768 msgid "Show Newest First" msgstr "Mostrar lo más reciente primero" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:770 msgid "Show Oldest First" msgstr "Mostrar lo más antiguo primero" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:794 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1337 #: ../../Zotlabs/Module/Embedphotos.php:141 ../../include/widgets.php:1607 msgid "View Photo" msgstr "Ver foto" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:825 #: ../../Zotlabs/Module/Embedphotos.php:157 ../../include/widgets.php:1624 msgid "Edit Album" msgstr "Editar álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:872 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido." #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:874 msgid "Photo not available" msgstr "Foto no disponible" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:932 msgid "Use as profile photo" msgstr "Usar como foto del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:933 msgid "Use as cover photo" msgstr "Usar como imagen de portada del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:940 msgid "Private Photo" msgstr "Foto privada" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:951 ../../Zotlabs/Module/Events.php:675 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:684 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:332 #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:339 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:955 msgid "View Full Size" msgstr "Ver tamaño completo" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1000 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1451 #: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:137 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1034 msgid "Edit photo" msgstr "Editar foto" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1036 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Girar CW (a la derecha)" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1037 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Girar CCW (a la izquierda)" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1040 msgid "Enter a new album name" msgstr "Introducir un nuevo nombre de álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1041 msgid "or select an existing one (doubleclick)" msgstr "o seleccionar uno (doble click) existente" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1044 msgid "Caption" msgstr "Título" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1046 msgid "Add a Tag" msgstr "Añadir una etiqueta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1054 msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com" msgstr "Ejemplos: @eva, @Carmen_Osuna, @jaime@ejemplo.com" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1057 msgid "Flag as adult in album view" msgstr "Marcar como \"solo para adultos\" en el álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1076 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:262 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Me gusta (cambiar)" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1077 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:263 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "No me gusta esto (cambiar)" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1078 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:218 #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:161 ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:193 #: ../../include/conversation.php:1227 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1079 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:398 #: ../../include/conversation.php:743 msgid "Please wait" msgstr "Espere por favor" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1095 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1213 #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:708 msgid "This is you" msgstr "Este es usted" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1097 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1215 #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:710 ../../include/js_strings.php:6 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1099 ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:224 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:473 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:720 #: ../../include/conversation.php:1200 ../../include/page_widgets.php:43 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1113 ../../include/conversation.php:577 msgctxt "title" msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1113 ../../include/conversation.php:577 msgctxt "title" msgid "Dislikes" msgstr "No me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1114 ../../include/conversation.php:578 msgctxt "title" msgid "Agree" msgstr "De acuerdo" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1114 ../../include/conversation.php:578 msgctxt "title" msgid "Disagree" msgstr "En desacuerdo" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1114 ../../include/conversation.php:578 msgctxt "title" msgid "Abstain" msgstr "Abstención" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1115 ../../include/conversation.php:579 msgctxt "title" msgid "Attending" msgstr "Participaré" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1115 ../../include/conversation.php:579 msgctxt "title" msgid "Not attending" msgstr "No participaré" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1115 ../../include/conversation.php:579 msgctxt "title" msgid "Might attend" msgstr "Quizá participe" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1132 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1144 #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:181 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:193 #: ../../include/conversation.php:1756 msgid "View all" msgstr "Ver todo" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1136 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:185 #: ../../include/channel.php:1182 ../../include/conversation.php:1780 #: ../../include/taxonomy.php:403 msgctxt "noun" msgid "Like" msgid_plural "Likes" msgstr[0] "Me gusta" msgstr[1] "Me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1141 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:190 #: ../../include/conversation.php:1783 msgctxt "noun" msgid "Dislike" msgid_plural "Dislikes" msgstr[0] "No me gusta" msgstr[1] "No me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1241 msgid "Photo Tools" msgstr "Gestión de las fotos" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1250 msgid "In This Photo:" msgstr "En esta foto:" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1255 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1263 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:387 msgctxt "noun" msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1264 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:388 msgctxt "noun" msgid "Dislikes" msgstr "No me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1269 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:393 #: ../../include/acl_selectors.php:181 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1343 msgid "View Album" msgstr "Ver álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1354 ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1367 #: ../../Zotlabs/Module/Photos.php:1368 msgid "Recent Photos" msgstr "Fotos recientes" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:41 ../../include/bbcode.php:192 msgid "webpage" msgstr "página web" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:46 ../../include/bbcode.php:198 msgid "block" msgstr "bloque" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:51 ../../include/bbcode.php:195 msgid "layout" msgstr "plantilla" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:58 ../../include/bbcode.php:201 msgid "menu" msgstr "menú" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:191 #, php-format msgid "%s element installed" msgstr "%s elemento instalado" #: ../../Zotlabs/Module/Impel.php:194 #, php-format msgid "%s element installation failed" msgstr "Elemento con instalación fallida: %s" #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:42 ../../Zotlabs/Module/Import.php:71 msgid "Nothing to import." msgstr "No hay nada para importar." #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:66 ../../Zotlabs/Module/Import.php:95 msgid "Unable to download data from old server" msgstr "No se han podido descargar datos de su antiguo servidor" #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:72 #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:101 msgid "Imported file is empty." msgstr "El fichero importado está vacío." #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:88 #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:123 #, php-format msgid "Warning: Database versions differ by %1$d updates." msgstr "Atención: Las versiones de la base de datos difieren en %1$d actualizaciones." #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:104 msgid "Import completed" msgstr "Importación completada" #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:119 msgid "Import Items" msgstr "Importar elementos" #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:120 msgid "" "Use this form to import existing posts and content from an export file." msgstr "Utilice este formulario para importar entradas existentes y contenido desde un archivo de exportación." #: ../../Zotlabs/Module/Import_items.php:121 #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:549 msgid "File to Upload" msgstr "Fichero para subir" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:29 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "Se ha superado el límite máximo de invitaciones." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:53 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : No es una dirección de correo electrónico válida. " #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:63 msgid "Please join us on $Projectname" msgstr "Únase a nosotros en $Projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:74 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "Excedido el límite de invitaciones. Por favor, contacte con el Administrador de su sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:79 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s : Falló el envío del mensaje." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:83 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d mensajes enviados." msgstr[1] "%d mensajes enviados." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:102 msgid "You have no more invitations available" msgstr "No tiene más invitaciones disponibles" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:133 msgid "Send invitations" msgstr "Enviar invitaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:134 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Introduzca las direcciones de correo electrónico, una por línea:" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:135 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:241 msgid "Your message:" msgstr "Su mensaje:" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:136 msgid "Please join my community on $Projectname." msgstr "Por favor, únase a mi comunidad en $Projectname." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:138 msgid "You will need to supply this invitation code:" msgstr "Tendrá que suministrar este código de invitación:" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:139 msgid "" "1. Register at any $Projectname location (they are all inter-connected)" msgstr "1. Regístrese en cualquier sitio de $Projectname (están todos interconectados)" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:141 msgid "2. Enter my $Projectname network address into the site searchbar." msgstr "2. Introduzca mi dirección $Projectname en la caja de búsqueda del sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:142 msgid "or visit" msgstr "o visitar" #: ../../Zotlabs/Module/Invite.php:144 msgid "3. Click [Connect]" msgstr "3. Pulse [conectar]" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:25 ../../Zotlabs/Module/Locs.php:54 msgid "Location not found." msgstr "Dirección no encontrada." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:62 msgid "Location lookup failed." msgstr "Ha fallado la búsqueda de la dirección." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:66 msgid "" "Please select another location to become primary before removing the primary" " location." msgstr "Por favor, seleccione una copia de su canal (un clon) para convertirlo en primario antes de eliminar su canal principal." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:95 msgid "Syncing locations" msgstr "Sincronizando ubicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:105 msgid "No locations found." msgstr "No encontrada ninguna dirección." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:116 msgid "Manage Channel Locations" msgstr "Gestionar las direcciones del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:118 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1237 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:470 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:119 msgid "Primary" msgstr "Primario" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:122 msgid "Sync Now" msgstr "Sincronizar ahora" #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:123 msgid "Please wait several minutes between consecutive operations." msgstr "Por favor, espere algunos minutos entre operaciones consecutivas." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:124 msgid "" "When possible, drop a location by logging into that website/hub and removing" " your channel." msgstr "Cuando sea posible, elimine una ubicación iniciando sesión en el sitio web o \"hub\" y borrando su canal." #: ../../Zotlabs/Module/Locs.php:125 msgid "Use this form to drop the location if the hub is no longer operating." msgstr "Utilice este formulario para eliminar la dirección si el \"hub\" no está funcionando desde hace tiempo." #: ../../Zotlabs/Module/Magic.php:71 msgid "Hub not found." msgstr "Servidor no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:19 msgid "Like/Dislike" msgstr "Me gusta/No me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:24 msgid "This action is restricted to members." msgstr "Esta acción está restringida solo para miembros." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:25 msgid "" "Please login with your $Projectname ID or register as a new $Projectname member to continue." msgstr "Por favor, identifíquese con su $Projectname ID o rregístrese como un nuevo $Projectname member para continuar." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:105 ../../Zotlabs/Module/Like.php:131 #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:169 msgid "Invalid request." msgstr "Solicitud incorrecta." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:117 ../../include/conversation.php:126 msgid "channel" msgstr "el canal" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:146 msgid "thing" msgstr "elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:192 msgid "Channel unavailable." msgstr "Canal no disponible." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:240 msgid "Previous action reversed." msgstr "Acción anterior revocada." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:370 ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:87 #: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:47 ../../include/text.php:1945 #: ../../include/conversation.php:120 msgid "photo" msgstr "foto" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:370 ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:87 #: ../../include/text.php:1951 ../../include/conversation.php:148 msgid "status" msgstr "el mensaje de estado" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:372 ../../Zotlabs/Module/Events.php:253 #: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:51 ../../include/text.php:1948 #: ../../include/conversation.php:123 ../../include/event.php:958 msgid "event" msgstr "evento" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:419 ../../include/conversation.php:164 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "A %1$s le gusta %3$s de %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:421 ../../include/conversation.php:167 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "A %1$s no le gusta %3$s de %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:423 #, php-format msgid "%1$s agrees with %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s está de acuerdo" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:425 #, php-format msgid "%1$s doesn't agree with %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s no está de acuerdo" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:427 #, php-format msgid "%1$s abstains from a decision on %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s se abstiene" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:429 #, php-format msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s participa" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:431 #, php-format msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s no participa" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:433 #, php-format msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s quizá participe" #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:538 msgid "Action completed." msgstr "Acción completada." #: ../../Zotlabs/Module/Like.php:539 msgid "Thank you." msgstr "Gracias." #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:136 #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:121 #, php-format msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels." msgstr "Ha creado %1$.0f de %2$.0f canales permitidos." #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:143 msgid "Create a new channel" msgstr "Crear un nuevo canal" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:143 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:778 #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:255 msgid "Create New" msgstr "Crear" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:164 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:214 #: ../../include/nav.php:210 msgid "Channel Manager" msgstr "Administración de canales" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:165 msgid "Current Channel" msgstr "Canal actual" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:167 msgid "Switch to one of your channels by selecting it." msgstr "Cambiar a uno de sus canales seleccionándolo." #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:168 msgid "Default Channel" msgstr "Canal principal" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:169 msgid "Make Default" msgstr "Convertir en predeterminado" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:172 #, php-format msgid "%d new messages" msgstr "%d mensajes nuevos" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:173 #, php-format msgid "%d new introductions" msgstr "%d nuevas isolicitudes de conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Manage.php:175 msgid "Delegated Channel" msgstr "Canal delegado" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:52 msgid "Unable to create element." msgstr "No se puede crear el elemento." #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:76 msgid "Unable to update menu element." msgstr "No es posible actualizar el elemento del menú." #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:92 msgid "Unable to add menu element." msgstr "No es posible añadir el elemento al menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:153 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:230 msgid "Menu Item Permissions" msgstr "Permisos del elemento del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:160 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:176 msgid "Link Name" msgstr "Nombre del enlace" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:161 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:239 msgid "Link or Submenu Target" msgstr "Destino del enlace o submenú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:161 msgid "Enter URL of the link or select a menu name to create a submenu" msgstr "Introducir la dirección del enlace o seleccionar el nombre de un submenú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:162 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:240 msgid "Use magic-auth if available" msgstr "Usar la autenticación mágica si está disponible" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:163 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:241 msgid "Open link in new window" msgstr "Abrir el enlace en una nueva ventana" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:164 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:242 msgid "Order in list" msgstr "Orden en la lista" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:164 ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:242 msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing" msgstr "Los números más altos irán al final de la lista" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:165 msgid "Submit and finish" msgstr "Enviar y terminar" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:166 msgid "Submit and continue" msgstr "Enviar y continuar" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:174 msgid "Menu:" msgstr "Menú:" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:177 msgid "Link Target" msgstr "Destino del enlace" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:180 msgid "Edit menu" msgstr "Editar menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:183 msgid "Edit element" msgstr "Editar el elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:184 msgid "Drop element" msgstr "Eliminar el elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:185 msgid "New element" msgstr "Nuevo elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:186 msgid "Edit this menu container" msgstr "Modificar el contenedor del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:187 msgid "Add menu element" msgstr "Añadir un elemento al menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:188 msgid "Delete this menu item" msgstr "Eliminar este elemento del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:189 msgid "Edit this menu item" msgstr "Modificar este elemento del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:206 msgid "Menu item not found." msgstr "Este elemento del menú no se ha encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:219 msgid "Menu item deleted." msgstr "Este elemento del menú ha sido borrado" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:221 msgid "Menu item could not be deleted." msgstr "Este elemento del menú no puede ser borrado." #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:228 msgid "Edit Menu Element" msgstr "Editar elemento del menú" #: ../../Zotlabs/Module/Mitem.php:238 msgid "Link text" msgstr "Texto del enlace" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:77 msgid "Theme settings updated." msgstr "Ajustes del tema actualizados." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:197 msgid "# Accounts" msgstr "# Cuentas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:198 msgid "# blocked accounts" msgstr "# cuentas bloqueadas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:199 msgid "# expired accounts" msgstr "# cuentas caducadas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:200 msgid "# expiring accounts" msgstr "# cuentas que caducan" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:211 msgid "# Channels" msgstr "# Canales" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:212 msgid "# primary" msgstr "# primario" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:213 msgid "# clones" msgstr "# clones" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:219 msgid "Message queues" msgstr "Mensajes en cola" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:236 msgid "Your software should be updated" msgstr "Debe actualizar su software" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:241 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:500 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:724 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:768 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1043 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1222 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1342 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1433 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1626 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1660 #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1745 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:242 msgid "Summary" msgstr "Sumario" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:245 msgid "Registered accounts" msgstr "Cuentas registradas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:246 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:728 msgid "Pending registrations" msgstr "Registros pendientes" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:247 msgid "Registered channels" msgstr "Canales registrados" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:248 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:729 msgid "Active plugins" msgstr "Extensiones (plugins) activas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:249 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:250 msgid "Repository version (master)" msgstr "Versión del repositorio (master)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:251 msgid "Repository version (dev)" msgstr "Versión del repositorio (dev)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:377 msgid "Site settings updated." msgstr "Ajustes del sitio actualizados." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:404 ../../include/text.php:2888 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:416 msgid "experimental" msgstr "experimental" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:418 msgid "unsupported" msgstr "no soportado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:464 msgid "Yes - with approval" msgstr "Sí - con aprobación" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:470 msgid "My site is not a public server" msgstr "Mi sitio no es un servidor público" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:471 msgid "My site has paid access only" msgstr "Mi sitio es un servicio de pago" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:472 msgid "My site has free access only" msgstr "Mi sitio es un servicio gratuito" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:473 msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades" msgstr "Mi sitio ofrece cuentas gratuitas con opciones extra de pago" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:501 ../../include/widgets.php:1490 msgid "Site" msgstr "Sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:504 msgid "File upload" msgstr "Subir fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:505 msgid "Policies" msgstr "Políticas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:506 ../../include/contact_widgets.php:16 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:510 msgid "Site name" msgstr "Nombre del sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:514 msgid "Banner/Logo" msgstr "Banner/Logo" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:515 msgid "Administrator Information" msgstr "Información del Administrador" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:515 msgid "" "Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. " "BBCode can be used here" msgstr "Información de contacto de los administradores del sitio. Visible en la página \"siteinfo\". Se puede usar BBCode" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:516 msgid "System language" msgstr "Idioma del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:517 msgid "System theme" msgstr "Tema gráfico del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:517 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "Tema del sistema por defecto - se puede cambiar por cada perfil de usuario - modificar los ajustes del tema" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:518 msgid "Mobile system theme" msgstr "Tema del sistema para móviles" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:518 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Tema para dispositivos móviles" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:520 msgid "Allow Feeds as Connections" msgstr "Permitir contenidos RSS como conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:520 msgid "(Heavy system resource usage)" msgstr "(Uso intenso de los recursos del sistema)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:521 msgid "Maximum image size" msgstr "Tamaño máximo de la imagen" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:521 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "Tamaño máximo en bytes de la imagen subida. Por defecto, es 0, lo que significa que no hay límites." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:522 msgid "Does this site allow new member registration?" msgstr "¿Debe este sitio permitir el registro de nuevos miembros?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:523 msgid "Invitation only" msgstr "Solo con una invitación" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:523 msgid "" "Only allow new member registrations with an invitation code. Above register " "policy must be set to Yes." msgstr "Solo se permiten inscripciones de nuevos miembros con un código de invitación. Además, deben aceptarse los términos del registro marcando \"Sí\"." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:524 msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?" msgstr "¿Cómo describiría el tipo de servicio ofrecido por este servidor?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:525 msgid "Register text" msgstr "Texto del registro" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:525 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "Se mostrará de forma destacada en la página de registro." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:526 msgid "Site homepage to show visitors (default: login box)" msgstr "Página personal que se mostrará a los visitantes (por defecto: la página de identificación)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:526 msgid "" "example: 'public' to show public stream, 'page/sys/home' to show a system " "webpage called 'home' or 'include:home.html' to include a file." msgstr "ejemplo: 'public' para mostrar contenido público, 'page/sys/home' para mostrar la página web definida como \"home\" o 'include:home.html' para mostrar el contenido de un fichero." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:527 msgid "Preserve site homepage URL" msgstr "Preservar la dirección de la página personal" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:527 msgid "" "Present the site homepage in a frame at the original location instead of " "redirecting" msgstr "Presenta la página personal del sitio en un marco en la ubicación original, en vez de redirigirla." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:528 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Cuentas abandonadas después de x días" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:528 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Para evitar consumir recursos del sistema intentando poner al día las cuentas abandonadas. Introduzca 0 para no tener límite de tiempo." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:529 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Dominios amigos permitidos" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:529 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Lista separada por comas de dominios a los que está permitido establecer relaciones de amistad con este sitio. Se permiten comodines. Dejar en claro para aceptar cualquier dominio." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:530 msgid "Allowed email domains" msgstr "Se aceptan dominios de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:530 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Lista separada por comas de los dominios de los que se acepta una dirección de correo electrónico para registros en este sitio. Se permiten comodines. Dejar en claro para aceptar cualquier dominio. " #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:531 msgid "Not allowed email domains" msgstr "No se permiten dominios de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:531 msgid "" "Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for" " registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains, unless allowed domains have been defined." msgstr "Lista separada por comas de los dominios de los que no se acepta una dirección de correo electrónico para registros en este sitio. Se permiten comodines. Dejar en claro para no aceptar cualquier dominio, excepto los que se hayan autorizado." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:532 msgid "Verify Email Addresses" msgstr "Verificar las direcciones de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:532 msgid "" "Check to verify email addresses used in account registration (recommended)." msgstr "Activar para la verificación de la dirección de correo electrónico en el registro de una cuenta (recomendado)." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:533 msgid "Force publish" msgstr "Forzar la publicación" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:533 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Intentar forzar todos los perfiles para que sean listados en el directorio de este sitio." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:534 msgid "Import Public Streams" msgstr "Importar contenido público" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:534 msgid "" "Import and allow access to public content pulled from other sites. Warning: " "this content is unmoderated." msgstr "Importar y permitir acceso al contenido público sacado de otros sitios. Advertencia: este contenido no está moderado, por lo que podría encontrar cosas inapropiadas u ofensivas." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:535 msgid "Login on Homepage" msgstr "Iniciar sesión en la página personal" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:535 msgid "" "Present a login box to visitors on the home page if no other content has " "been configured." msgstr "Presentar a los visitantes una casilla de identificación en la página de inicio, si no se ha configurado otro tipo de contenido." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:536 msgid "Enable context help" msgstr "Habilitar la ayuda contextual" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:536 msgid "" "Display contextual help for the current page when the help button is " "pressed." msgstr "Ver la ayuda contextual para la página actual cuando se pulse el botón de Ayuda." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:538 msgid "Directory Server URL" msgstr "URL del servidor de directorio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:538 msgid "Default directory server" msgstr "Servidor de directorio predeterminado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:540 msgid "Proxy user" msgstr "Usuario del proxy" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:541 msgid "Proxy URL" msgstr "Dirección del proxy" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:542 msgid "Network timeout" msgstr "Tiempo de espera de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:542 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "Valor en segundos. Poner a 0 para que no haya tiempo límite (no recomendado)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:543 msgid "Delivery interval" msgstr "Intervalo de entrega" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:543 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "Retrasar los procesos de transmisión en segundo plano por esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Recomendado: 4-5 para sitios compartidos, 2-3 para servidores virtuales privados, 0-1 para grandes servidores dedicados." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:544 msgid "Deliveries per process" msgstr "Intentos de envío por proceso" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:544 msgid "" "Number of deliveries to attempt in a single operating system process. Adjust" " if necessary to tune system performance. Recommend: 1-5." msgstr "Numero de envíos a intentar en un único proceso del sistema operativo. Ajustar si es necesario mejorar el rendimiento. Se recomienda: 1-5." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:545 msgid "Poll interval" msgstr "Intervalo máximo de tiempo entre dos mensajes sucesivos" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:545 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "Retrasar el intervalo de envío en segundo plano, en esta cantidad de segundos, para reducir la carga del sistema. Si es 0, usar el intervalo de entrega." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:546 msgid "Maximum Load Average" msgstr "Carga media máxima" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:546 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "Carga máxima del sistema antes de que los procesos de entrega y envío se hayan retardado - por defecto, 50." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:547 msgid "Expiration period in days for imported (grid/network) content" msgstr "Caducidad del contenido importado de otros sitios (en días)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:547 msgid "0 for no expiration of imported content" msgstr "0 para que no caduque el contenido importado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:691 #, php-format msgid "Lock feature %s" msgstr "Bloquear la funcionalidad %s" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:699 msgid "Manage Additional Features" msgstr "Gestionar las funcionalidades" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:716 msgid "No server found" msgstr "Servidor no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:723 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1059 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:723 msgid "for channel" msgstr "por canal" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:723 msgid "on server" msgstr "en el servidor" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:725 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:759 msgid "" "By default, unfiltered HTML is allowed in embedded media. This is inherently" " insecure." msgstr "De forma predeterminada, el HTML sin filtrar está permitido en el contenido multimedia incorporado en una publicación. Esto es siempre inseguro." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:762 msgid "" "The recommended setting is to only allow unfiltered HTML from the following " "sites:" msgstr "La configuración recomendada es que sólo se permita HTML sin filtrar desde los siguientes sitios: " #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:763 msgid "" "https://youtube.com/
https://www.youtube.com/
https://youtu.be/https://vimeo.com/
https://soundcloud.com/
" msgstr "https://youtube.com/
https://www.youtube.com/
https://youtu.be/
https://vimeo.com/
https://soundcloud.com/
" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:764 msgid "" "All other embedded content will be filtered, unless " "embedded content from that site is explicitly blocked." msgstr "El resto del contenido incrustado se filtrará, excepto si el contenido incorporado desde ese sitio está bloqueado de forma explícita." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:769 ../../include/widgets.php:1493 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:771 msgid "Block public" msgstr "Bloquear páginas públicas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:771 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently authenticated." msgstr "Habilitar para impedir ver las páginas personales de este sitio a quien no esté actualmente autenticado." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:772 msgid "Set \"Transport Security\" HTTP header" msgstr "Habilitar \"Seguridad de transporte\" (\"Transport Security\") en la cabecera HTTP" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:773 msgid "Set \"Content Security Policy\" HTTP header" msgstr "Habilitar la \"Política de seguridad del contenido\" (\"Content Security Policy\") en la cabecera HTTP" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:774 msgid "Allow communications only from these sites" msgstr "Permitir la comunicación solo desde estos sitios" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:774 msgid "" "One site per line. Leave empty to allow communication from anywhere by " "default" msgstr "Un sitio por línea. Dejar en blanco para permitir por defecto la comunicación desde cualquiera" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:775 msgid "Block communications from these sites" msgstr "Bloquear la comunicación desde estos sitios" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:776 msgid "Allow communications only from these channels" msgstr "Permitir la comunicación solo desde estos canales" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:776 msgid "" "One channel (hash) per line. Leave empty to allow from any channel by " "default" msgstr "Un canal (hash) por línea. Dejar en blanco para permitir por defecto la comunicación desde cualquiera" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:777 msgid "Block communications from these channels" msgstr "Bloquear la comunicación desde estos canales" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:778 msgid "Only allow embeds from secure (SSL) websites and links." msgstr "Sólo se permite contenido multimedia incorporado desde sitios y enlaces seguros (SSL)." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:779 msgid "Allow unfiltered embedded HTML content only from these domains" msgstr "Permitir contenido HTML sin filtrar sólo desde estos dominios " #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:779 msgid "One site per line. By default embedded content is filtered." msgstr "Un sitio por línea. El contenido incorporado se filtra de forma predeterminada." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:780 msgid "Block embedded HTML from these domains" msgstr "Bloquear contenido con HTML incorporado desde estos dominios" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:798 msgid "Update has been marked successful" msgstr "La actualización ha sido marcada como exitosa" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:808 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "La ejecución de %s ha fallado. Mirar en los informes del sistema." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:811 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "La actualización de %s se ha realizado exitosamente." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:815 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "La actualización de %s no ha devuelto ningún estado. No se sabe si ha tenido éxito." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:818 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "No se encuentra la función de actualización de %s." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:834 msgid "No failed updates." msgstr "No ha fallado ninguna actualización." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:838 msgid "Failed Updates" msgstr "Han fallado las actualizaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:840 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "Marcar como exitosa (si la actualización se ha hecho manualmente)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:841 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "Intentar ejecutar este paso de actualización automáticamente" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:872 msgid "Queue Statistics" msgstr "Estadísticas de la cola" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:873 msgid "Total Entries" msgstr "Total de entradas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:874 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:875 msgid "Destination URL" msgstr "Dirección de destino" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:876 msgid "Mark hub permanently offline" msgstr "Marcar el servidor como permanentemente fuera de línea" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:877 msgid "Empty queue for this hub" msgstr "Vaciar la cola para este servidor" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:878 msgid "Last known contact" msgstr "Último contacto conocido" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:914 #, php-format msgid "%s account blocked/unblocked" msgid_plural "%s account blocked/unblocked" msgstr[0] "%s cuenta bloqueada/desbloqueada" msgstr[1] "%s cuenta bloqueada/desbloqueada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:921 #, php-format msgid "%s account deleted" msgid_plural "%s accounts deleted" msgstr[0] "%s cuentas eliminadas" msgstr[1] "%s cuentas eliminadas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:957 msgid "Account not found" msgstr "Cuenta no encontrada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:968 #, php-format msgid "Account '%s' deleted" msgstr "La cuenta '%s' ha sido eliminada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:976 #, php-format msgid "Account '%s' blocked" msgstr "La cuenta '%s' ha sido bloqueada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:984 #, php-format msgid "Account '%s' unblocked" msgstr "La cuenta '%s' ha sido desbloqueada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1044 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1057 #: ../../include/widgets.php:1491 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1046 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1225 msgid "select all" msgstr "seleccionar todo" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1047 msgid "Registrations waiting for confirm" msgstr "Inscripciones en espera de confirmación" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1048 msgid "Request date" msgstr "Fecha de solicitud" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1048 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1060 #: ../../include/network.php:2208 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1049 msgid "No registrations." msgstr "Sin registros." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1051 msgid "Deny" msgstr "Rechazar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1053 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:575 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1054 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:575 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1061 ../../include/group.php:267 msgid "All Channels" msgstr "Todos los canales" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1062 msgid "Register date" msgstr "Fecha de registro" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1063 msgid "Last login" msgstr "Último acceso" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1064 msgid "Expires" msgstr "Caduca" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1065 msgid "Service Class" msgstr "Clase de servicio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1067 msgid "" "Selected accounts will be deleted!\\n\\nEverything these accounts had posted" " on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "¡Las cuentas seleccionadas van a ser eliminadas!\\n\\n¡Todo lo que estas cuentas han publicado en este sitio será borrado de forma permanente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1068 msgid "" "The account {0} will be deleted!\\n\\nEverything this account has posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "¡La cuenta {0} va a ser eliminada!\\n\\n¡Todo lo que esta cuenta ha publicado en este sitio será borrado de forma permanente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1104 #, php-format msgid "%s channel censored/uncensored" msgid_plural "%s channels censored/uncensored" msgstr[0] "%s canales censurados/no censurados" msgstr[1] "%s canales censurados/no censurados" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1113 #, php-format msgid "%s channel code allowed/disallowed" msgid_plural "%s channels code allowed/disallowed" msgstr[0] "%s código permitido/no permitido al canal" msgstr[1] "%s código permitido/no permitido al canal" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1119 #, php-format msgid "%s channel deleted" msgid_plural "%s channels deleted" msgstr[0] "%s canales eliminados" msgstr[1] "%s canales eliminados" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1139 msgid "Channel not found" msgstr "Canal no encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1149 #, php-format msgid "Channel '%s' deleted" msgstr "Canal '%s' eliminado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1161 #, php-format msgid "Channel '%s' censored" msgstr "Canal '%s' censurado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1161 #, php-format msgid "Channel '%s' uncensored" msgstr "Canal '%s' no censurado" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1172 #, php-format msgid "Channel '%s' code allowed" msgstr "Código permitido al canal '%s'" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1172 #, php-format msgid "Channel '%s' code disallowed" msgstr "Código no permitido al canal '%s'" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1223 ../../include/widgets.php:1492 msgid "Channels" msgstr "Canales" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1227 msgid "Censor" msgstr "Censurar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1228 msgid "Uncensor" msgstr "No censurar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1229 msgid "Allow Code" msgstr "Permitir código" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1230 msgid "Disallow Code" msgstr "No permitir código" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1231 ../../include/conversation.php:1644 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1235 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1239 msgid "" "Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these " "channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Los canales seleccionados se eliminarán!\\n\\nTodo lo publicado por estos canales en este sitio se borrarán definitivamente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1240 msgid "" "The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this " "channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "El canal {0} va a ser eliminado!\\n\\nTodo lo publicado por el canal en este sitio se borrará definitivamente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1297 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Extensión %s desactivada." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1301 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Extensión %s activada." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1311 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1599 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1314 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1601 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1343 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1434 #: ../../include/widgets.php:1495 msgid "Plugins" msgstr "Extensiones (plugins)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1344 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1628 msgid "Toggle" msgstr "Cambiar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1345 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1629 #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:216 ../../include/widgets.php:647 #: ../../include/nav.php:212 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1352 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1638 msgid "Author: " msgstr "Autor:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1353 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1639 msgid "Maintainer: " msgstr "Mantenedor:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1354 msgid "Minimum project version: " msgstr "Versión mínima del proyecto:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1355 msgid "Maximum project version: " msgstr "Versión máxima del proyecto:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1356 msgid "Minimum PHP version: " msgstr "Versión mínima de PHP:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1357 msgid "Compatible Server Roles: " msgstr "Configuraciones compatibles con este servidor:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1358 msgid "Requires: " msgstr "Se requiere:" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1359 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1439 msgid "Disabled - version incompatibility" msgstr "Deshabilitado - versiones incompatibles" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1408 msgid "Enter the public git repository URL of the plugin repo." msgstr "Escriba la URL pública del repositorio git del plugin." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1409 msgid "Plugin repo git URL" msgstr "URL del repositorio git del plugin" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1410 msgid "Custom repo name" msgstr "Nombre personalizado del repositorio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1410 msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1411 msgid "Download Plugin Repo" msgstr "Descargar el repositorio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1418 msgid "Install new repo" msgstr "Instalar un nuevo repositorio" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1419 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:334 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1441 msgid "Manage Repos" msgstr "Gestionar los repositorios" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1442 msgid "Installed Plugin Repositories" msgstr "Repositorios de los plugins instalados" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1443 msgid "Install a New Plugin Repository" msgstr "Instalar un nuevo repositorio de plugins" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1450 msgid "Switch branch" msgstr "Cambiar la rama" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1564 msgid "No themes found." msgstr "No se han encontrado temas." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1620 msgid "Screenshot" msgstr "Instantánea de pantalla" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1627 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1661 #: ../../include/widgets.php:1496 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1666 msgid "[Experimental]" msgstr "[Experimental]" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1667 msgid "[Unsupported]" msgstr "[No soportado]" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1691 msgid "Log settings updated." msgstr "Actualizado el informe de configuraciones." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1746 ../../include/widgets.php:1517 #: ../../include/widgets.php:1527 msgid "Logs" msgstr "Informes" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1748 msgid "Clear" msgstr "Vaciar" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1754 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1755 msgid "Log file" msgstr "Fichero de informe" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1755 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your top-level webserver " "directory." msgstr "Debe tener permisos de escritura por el servidor web. La ruta es relativa al directorio web principal." #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:1756 msgid "Log level" msgstr "Nivel de depuración" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2042 msgid "New Profile Field" msgstr "Nuevo campo en el perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2043 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2063 msgid "Field nickname" msgstr "Alias del campo" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2043 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2063 msgid "System name of field" msgstr "Nombre del campo en el sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2044 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2064 msgid "Input type" msgstr "Tipo de entrada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2045 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2065 msgid "Field Name" msgstr "Nombre del campo" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2045 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2065 msgid "Label on profile pages" msgstr "Etiqueta a mostrar en la página del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2046 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2066 msgid "Help text" msgstr "Texto de ayuda" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2046 ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2066 msgid "Additional info (optional)" msgstr "Información adicional (opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2056 msgid "Field definition not found" msgstr "Definición del campo no encontrada" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2062 msgid "Edit Profile Field" msgstr "Modificar el campo del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2120 ../../include/widgets.php:1498 msgid "Profile Fields" msgstr "Campos del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2121 msgid "Basic Profile Fields" msgstr "Campos básicos del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2122 msgid "Advanced Profile Fields" msgstr "Campos avanzados del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2122 msgid "(In addition to basic fields)" msgstr "(Además de los campos básicos)" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2124 msgid "All available fields" msgstr "Todos los campos disponibles" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2125 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: ../../Zotlabs/Module/Admin.php:2129 msgid "Create Custom Field" msgstr "Crear un campo personalizado" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:19 msgid "No valid account found." msgstr "No se ha encontrado una cuenta válida." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:33 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Se ha recibido una solicitud de restablecimiento de contraseña. Consulte su correo electrónico." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:39 ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:107 #, php-format msgid "Site Member (%s)" msgstr "Usuario del sitio (%s)" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:44 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Se ha solicitado restablecer la contraseña en %s" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:67 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "La solicitud no ha podido ser verificada. (Puede que la haya enviado con anterioridad) El restablecimiento de la contraseña ha fallado." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:90 ../../boot.php:1746 msgid "Password Reset" msgstr "Restablecer la contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:91 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Su contraseña ha sido restablecida según lo solicitó." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:92 msgid "Your new password is" msgstr "Su nueva contraseña es" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:93 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Guarde o copie su nueva contraseña - y después" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:94 msgid "click here to login" msgstr "pulse aquí para conectarse" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:95 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Puede cambiar la contraseña en la página Ajustes una vez iniciada la sesión." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:112 #, php-format msgid "Your password has changed at %s" msgstr "Su contraseña en %s ha sido cambiada" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:127 msgid "Forgot your Password?" msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:128 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Introduzca y envíe su dirección de correo electrónico para el restablecimiento de su contraseña. Luego revise su correo para obtener más instrucciones." #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:129 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Lostpass.php:130 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:67 ../../include/conversation.php:260 #, php-format msgctxt "mood" msgid "%1$s is %2$s" msgstr "%1$s está %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:135 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:227 msgid "Mood" msgstr "Estado de ánimo" #: ../../Zotlabs/Module/Mood.php:136 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "Describir su estado de ánimo para comunicárselo a sus amigos" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:24 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:189 #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:246 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:625 msgid "Profile not found." msgstr "Perfil no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:44 msgid "Profile deleted." msgstr "Perfil eliminado." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:68 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:104 msgid "Profile-" msgstr "Perfil-" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:89 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:132 msgid "New profile created." msgstr "El nuevo perfil ha sido creado." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:110 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Perfil no disponible para clonar." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:151 msgid "Profile unavailable to export." msgstr "Perfil no disponible para exportar." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:256 msgid "Profile Name is required." msgstr "Se necesita el nombre del perfil." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:427 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:431 msgid "Romantic Partner" msgstr "Pareja sentimental" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:435 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:736 msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:439 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:737 msgid "Dislikes" msgstr "No me gusta" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:443 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:744 msgid "Work/Employment" msgstr "Trabajo:" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:446 msgid "Religion" msgstr "Religión" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:450 msgid "Political Views" msgstr "Ideas políticas" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:454 msgid "Gender" msgstr "Género" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:458 msgid "Sexual Preference" msgstr "Preferencia sexual" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:462 msgid "Homepage" msgstr "Página personal" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:466 msgid "Interests" msgstr "Intereses" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:560 msgid "Profile updated." msgstr "Perfil actualizado." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:644 msgid "Hide your connections list from viewers of this profile" msgstr "Ocultar la lista de conexiones a los visitantes del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:686 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Modificar los detalles de este perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:688 msgid "View this profile" msgstr "Ver este perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:689 ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:771 #: ../../include/channel.php:981 msgid "Edit visibility" msgstr "Editar visibilidad" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:690 msgid "Profile Tools" msgstr "Gestión del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:691 msgid "Change cover photo" msgstr "Cambiar la imagen de portada del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:692 ../../include/channel.php:952 msgid "Change profile photo" msgstr "Cambiar la foto del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:693 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Crear un nuevo perfil usando estos ajustes" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:694 msgid "Clone this profile" msgstr "Clonar este perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:695 msgid "Delete this profile" msgstr "Eliminar este perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:696 msgid "Add profile things" msgstr "Añadir cosas al perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:697 ../../include/widgets.php:105 #: ../../include/conversation.php:1559 msgid "Personal" msgstr "Personales" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:699 msgid "Relation" msgstr "Relación" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:700 ../../include/datetime.php:48 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:702 msgid "Import profile from file" msgstr "Importar perfil desde un fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:703 msgid "Export profile to file" msgstr "Exportar perfil a un fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:704 msgid "Your gender" msgstr "Género" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:705 msgid "Marital status" msgstr "Estado civil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:706 msgid "Sexual preference" msgstr "Preferencia sexual" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:709 msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:711 msgid "This is your default profile." msgstr "Este es su perfil principal." #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:713 msgid "Your full name" msgstr "Nombre completo" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:714 msgid "Title/Description" msgstr "Título o descripción" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:717 msgid "Street address" msgstr "Dirección" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:718 msgid "Locality/City" msgstr "Ciudad" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:719 msgid "Region/State" msgstr "Región o Estado" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:720 msgid "Postal/Zip code" msgstr "Código postal" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:721 msgid "Country" msgstr "País" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:726 msgid "Who (if applicable)" msgstr "Quién (si es pertinente)" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:726 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Por ejemplo: ana123, María González, sara@ejemplo.com" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:727 msgid "Since (date)" msgstr "Desde (fecha)" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:730 msgid "Tell us about yourself" msgstr "Háblenos de usted" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:731 msgid "Homepage URL" msgstr "Dirección de la página personal" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:732 msgid "Hometown" msgstr "Lugar de nacimiento" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:733 msgid "Political views" msgstr "Ideas políticas" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:734 msgid "Religious views" msgstr "Creencias religiosas" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:735 msgid "Keywords used in directory listings" msgstr "Palabras clave utilizadas en los listados de directorios" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:735 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Por ejemplo: software de fotografía submarina" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:738 msgid "Musical interests" msgstr "Preferencias musicales" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:739 msgid "Books, literature" msgstr "Libros, literatura" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:740 msgid "Television" msgstr "Televisión" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:741 msgid "Film/Dance/Culture/Entertainment" msgstr "Cine, danza, cultura, entretenimiento" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:742 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Aficiones o intereses" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:743 msgid "Love/Romance" msgstr "Vida sentimental o amorosa" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:745 msgid "School/Education" msgstr "Estudios" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:746 msgid "Contact information and social networks" msgstr "Información de contacto y redes sociales" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:747 msgid "My other channels" msgstr "Mis otros canales" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:767 ../../include/channel.php:977 msgid "Profile Image" msgstr "Imagen del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profiles.php:777 ../../include/channel.php:959 #: ../../include/nav.php:90 msgid "Edit Profiles" msgstr "Editar perfiles" #: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:57 #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:98 msgid "No more system notifications." msgstr "No hay más notificaciones del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Notify.php:61 #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:102 msgid "System Notifications" msgstr "Notificaciones del sistema" #: ../../Zotlabs/Module/Match.php:26 msgid "Profile Match" msgstr "Perfil compatible" #: ../../Zotlabs/Module/Match.php:35 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "No hay palabras clave en el perfil principal para poder encontrar perfiles compatibles. Por favor, añada palabras clave a su perfil principal." #: ../../Zotlabs/Module/Match.php:67 msgid "is interested in:" msgstr "está interesado en:" #: ../../Zotlabs/Module/Match.php:74 msgid "No matches" msgstr "No se han encontrado perfiles compatibles" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:53 msgid "Import Webpage Elements" msgstr "Importar elementos de una página web" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:54 msgid "Import selected" msgstr "Importar elementos seleccionados" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:214 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:218 #: ../../include/conversation.php:1718 ../../include/nav.php:108 msgid "Webpages" msgstr "Páginas web" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:225 ../../include/page_widgets.php:44 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:226 ../../include/page_widgets.php:45 msgid "Page Link" msgstr "Vínculo de la página" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:227 msgid "Page Title" msgstr "Título de página" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:258 msgid "Invalid file type." msgstr "Tipo de fichero no válido." #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:270 msgid "Error opening zip file" msgstr "Error al abrir el fichero comprimido zip" #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:281 msgid "Invalid folder path." msgstr "La ruta de la carpeta no es válida." #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:308 msgid "No webpage elements detected." msgstr "No se han detectado elementos de ninguna página web." #: ../../Zotlabs/Module/Webpages.php:382 msgid "Import complete." msgstr "Importación completada." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:25 msgid "Calendar entries imported." msgstr "Entradas de calendario importadas." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:27 msgid "No calendar entries found." msgstr "No se han encontrado entradas de calendario." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:104 msgid "Event can not end before it has started." msgstr "Un evento no puede terminar antes de que haya comenzado." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:106 ../../Zotlabs/Module/Events.php:115 #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:135 msgid "Unable to generate preview." msgstr "No se puede crear la vista previa." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:113 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Se requieren el título del evento y su hora de inicio." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:133 ../../Zotlabs/Module/Events.php:258 msgid "Event not found." msgstr "Evento no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:452 msgid "Edit event title" msgstr "Editar el título del evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:452 msgid "Event title" msgstr "Título del evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:454 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Temas (lista separada por comas)" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:455 msgid "Edit Category" msgstr "Modificar el tema" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:455 msgid "Category" msgstr "Tema" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:458 msgid "Edit start date and time" msgstr "Modificar la fecha y hora de comienzo" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:458 msgid "Start date and time" msgstr "Fecha y hora de comienzo" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:459 ../../Zotlabs/Module/Events.php:462 msgid "Finish date and time are not known or not relevant" msgstr "La fecha y hora de terminación no se conocen o no son relevantes" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:461 msgid "Edit finish date and time" msgstr "Modificar la fecha y hora de terminación" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:461 msgid "Finish date and time" msgstr "Fecha y hora de terminación" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:463 ../../Zotlabs/Module/Events.php:464 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Ajustar para obtener el visor de los husos horarios" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:463 msgid "" "Important for events that happen in a particular place. Not practical for " "global holidays." msgstr "Importante para los eventos que suceden en un lugar determinado. No es práctico para los globales." #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:465 msgid "Edit Description" msgstr "Editar la descripción" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:467 msgid "Edit Location" msgstr "Modificar la dirección" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:470 ../../Zotlabs/Module/Events.php:472 msgid "Share this event" msgstr "Compartir este evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:474 ../../include/conversation.php:1259 msgid "Permission settings" msgstr "Configuración de permisos" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:485 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:597 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:259 msgid "l, F j" msgstr "l j F" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:619 msgid "Edit event" msgstr "Editar evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:621 msgid "Delete event" msgstr "Borrar evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:646 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:308 #: ../../include/text.php:1716 msgid "Link to Source" msgstr "Enlazar con la entrada en su ubicación original" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:655 msgid "calendar" msgstr "calendario" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:674 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:331 msgid "Edit Event" msgstr "Editar el evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:674 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:331 msgid "Create Event" msgstr "Crear un evento" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:677 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:334 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:681 msgid "Month" msgstr "Mes" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:682 msgid "Week" msgstr "Semana" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:683 msgid "Day" msgstr "Día" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:686 ../../Zotlabs/Module/Cal.php:341 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:717 msgid "Event removed" msgstr "Evento borrado" #: ../../Zotlabs/Module/Events.php:720 msgid "Failed to remove event" msgstr "Error al eliminar el evento" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:33 #, php-format msgid "Your service plan only allows %d channels." msgstr "Su paquete de servicios solo permite %d canales." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:153 ../../include/import.php:107 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "No se ha podido importar el canal porque el canal clonado no se ha encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:163 msgid "No channel. Import failed." msgstr "No hay canal. La importación ha fallado" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:520 #: ../../include/Import/import_diaspora.php:142 msgid "Import completed." msgstr "Importación completada." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:542 msgid "You must be logged in to use this feature." msgstr "Debe estar registrado para poder usar esta funcionalidad." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:547 msgid "Import Channel" msgstr "Importar canal" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:548 msgid "" "Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You" " may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network " "or provide an export file." msgstr "Emplee este formulario para importar un canal desde un servidor/hub diferente. Puede recuperar el canal desde el antiguo servidor/hub a través de la red o proporcionando un fichero de exportación." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:550 msgid "Or provide the old server/hub details" msgstr "O proporcione los detalles de su antiguo servidor/hub" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:551 msgid "Your old identity address (xyz@example.com)" msgstr "Su identidad en el antiguo servidor (canal@ejemplo.com)" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:552 msgid "Your old login email address" msgstr "Su antigua dirección de correo electrónico" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:553 msgid "Your old login password" msgstr "Su antigua contraseña" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:554 msgid "" "For either option, please choose whether to make this hub your new primary " "address, or whether your old location should continue this role. You will be" " able to post from either location, but only one can be marked as the " "primary location for files, photos, and media." msgstr "Para cualquiera de las opciones, elija si hacer de este servidor su nueva dirección primaria, o si su antigua dirección debe continuar con este papel. Usted podrá publicar desde cualquier ubicación, pero sólo una puede estar marcada como la ubicación principal para los ficheros, fotos y otras imágenes o vídeos." #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:555 msgid "Make this hub my primary location" msgstr "Convertir este servidor en mi ubicación primaria" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:556 msgid "" "Import existing posts if possible (experimental - limited by available " "memory" msgstr "Importar el contenido publicado si es posible (experimental - limitado por la memoria disponible" #: ../../Zotlabs/Module/Import.php:557 msgid "" "This process may take several minutes to complete. Please submit the form " "only once and leave this page open until finished." msgstr "Este proceso puede tardar varios minutos en completarse. Por favor envíe el formulario una sola vez y mantenga esta página abierta hasta que termine." #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:135 msgid "Create Channel" msgstr "Crear un canal" #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:136 msgid "" "A channel is your identity on this network. It can represent a person, a " "blog, or a forum to name a few. Channels can make connections with other " "channels to share information with highly detailed permissions." msgstr "Un canal es su identidad en esta red. Puede representar a una persona, un blog o un foro, por nombrar unos pocos ejemplos. Los canales se pueden conectar con otros canales para compartir información con una gama de permisos extremadamente detallada." #: ../../Zotlabs/Module/New_channel.php:137 msgid "" "or import an existing channel from another location." msgstr "O importar un canal existente desde otro lugar." #: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:265 msgid "sent you a private message" msgstr "le ha enviado un mensaje privado" #: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:313 msgid "added your channel" msgstr "añadió este canal a sus conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:323 msgid "g A l F d" msgstr "g A l d F" #: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:346 msgid "[today]" msgstr "[hoy]" #: ../../Zotlabs/Module/Ping.php:355 msgid "posted an event" msgstr "publicó un evento" #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:30 msgid "Invalid request identifier." msgstr "Petición inválida del identificador." #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:39 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: ../../Zotlabs/Module/Notifications.php:103 ../../include/nav.php:195 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Marcar todas las notificaciones de sistema como leídas" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:168 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:228 #: ../../include/conversation.php:961 msgid "Poke" msgstr "Toques y otras cosas" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:169 msgid "Poke somebody" msgstr "Dar un toque a alguien" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:172 msgid "Poke/Prod" msgstr "Toque/Incitación" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:173 msgid "Poke, prod or do other things to somebody" msgstr "Dar un toque, incitar o hacer otras cosas a alguien" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:180 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:181 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "Elegir qué desea enviar al destinatario" #: ../../Zotlabs/Module/Poke.php:184 ../../Zotlabs/Module/Poke.php:185 msgid "Make this post private" msgstr "Convertir en privado este envío" #: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:27 msgid "Unable to find your hub." msgstr "No se puede encontrar su servidor." #: ../../Zotlabs/Module/Oexchange.php:41 msgid "Post successful." msgstr "Enviado con éxito." #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:34 ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:63 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Identificador del perfil no válido" #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:115 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Editor de visibilidad del perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:117 ../../include/channel.php:1274 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:119 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Pulsar en un contacto para añadirlo o eliminarlo." #: ../../Zotlabs/Module/Profperm.php:128 msgid "Visible To" msgstr "Visible para" #: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:26 ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:59 msgid "This setting requires special processing and editing has been blocked." msgstr "Este ajuste necesita de un proceso especial y la edición ha sido bloqueada." #: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:48 msgid "Configuration Editor" msgstr "Editor de configuración" #: ../../Zotlabs/Module/Pconfig.php:49 msgid "" "Warning: Changing some settings could render your channel inoperable. Please" " leave this page unless you are comfortable with and knowledgeable about how" " to correctly use this feature." msgstr "Atención: El cambio de algunos ajustes puede volver inutilizable su canal. Por favor, abandone la página excepto que esté seguro y sepa cómo usar correctamente esta característica." #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:28 ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:20 #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:25 msgid "You must be logged in to see this page." msgstr "Debe haber iniciado sesión para poder ver esta página." #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:40 msgid "Posts and comments" msgstr "Publicaciones y comentarios" #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:41 msgid "Only posts" msgstr "Solo publicaciones" #: ../../Zotlabs/Module/Channel.php:101 msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page." msgstr "Permisos insuficientes. Petición redirigida a la página del perfil." #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:19 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:34 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "Extensiones (plugins), complementos o aplicaciones (apps) instaladas:" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:36 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "No hay instalada ninguna extensión (plugin), complemento o aplicación (app)" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:49 msgid "" "This is a hub of $Projectname - a global cooperative network of " "decentralized privacy enhanced websites." msgstr "Este es un sitio integrado en $Projectname - una red cooperativa mundial de sitios web descentralizados de privacidad mejorada." #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:51 msgid "Tag: " msgstr "Etiqueta:" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:53 msgid "Last background fetch: " msgstr "Última actualización en segundo plano:" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:55 msgid "Current load average: " msgstr "Carga media actual:" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:58 msgid "Running at web location" msgstr "Corriendo en el sitio web" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:59 msgid "" "Please visit hubzilla.org to learn more " "about $Projectname." msgstr "Por favor, visite hubzilla.org para más información sobre $Projectname." #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:60 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Informes de errores e incidencias: por favor visite" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:62 msgid "$projectname issues" msgstr "Problemas en $projectname" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:63 msgid "" "Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot " "com" msgstr "Sugerencias, elogios, etc - por favor, un correo electrónico a \"redmatrix\" en librelist - punto com" #: ../../Zotlabs/Module/Siteinfo.php:65 msgid "Site Administrators" msgstr "Administradores del sitio" #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:154 ../../include/text.php:2262 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: ../../Zotlabs/Module/Blocks.php:156 msgid "Block Title" msgstr "Título del bloque" #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:183 ../../include/text.php:2264 msgid "Layouts" msgstr "Plantillas" #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:185 msgid "Comanche page description language help" msgstr "Página de ayuda del lenguaje de descripción de páginas (PDL) Comanche" #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:189 msgid "Layout Description" msgstr "Descripción de la plantilla" #: ../../Zotlabs/Module/Layouts.php:194 msgid "Download PDL file" msgstr "Descargar el fichero PDL" #: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:70 msgid "No ratings" msgstr "Ninguna valoración" #: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:98 msgid "Rating: " msgstr "Valoración:" #: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:99 msgid "Website: " msgstr "Sitio web:" #: ../../Zotlabs/Module/Ratings.php:101 msgid "Description: " msgstr "Descripción:" #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:186 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Recargue la página o limpie el caché del navegador si la nueva foto no se muestra inmediatamente." #: ../../Zotlabs/Module/Profile_photo.php:389 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Subir foto de perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:69 msgid "Permissions denied." msgstr "Permisos denegados." #: ../../Zotlabs/Module/Cal.php:337 ../../include/text.php:2286 msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../../Zotlabs/Module/Common.php:14 msgid "No channel." msgstr "Ningún canal." #: ../../Zotlabs/Module/Common.php:43 msgid "Common connections" msgstr "Conexiones comunes" #: ../../Zotlabs/Module/Common.php:48 msgid "No connections in common." msgstr "Ninguna conexión en común." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:38 msgid "Unable to lookup recipient." msgstr "No se puede asociar a un destinatario." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:45 msgid "Unable to communicate with requested channel." msgstr "No se puede establecer la comunicación con el canal solicitado." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:52 msgid "Cannot verify requested channel." msgstr "No se puede verificar el canal solicitado." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:70 msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed." msgstr "El canal seleccionado tiene restricciones sobre los mensajes privados. El envío falló." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:135 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:170 msgid "Message recalled." msgstr "Mensaje revocado." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:183 msgid "Conversation removed." msgstr "Conversación eliminada." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:197 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:306 #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:205 ../../include/conversation.php:1183 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Por favor, introduzca la dirección del enlace:" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:198 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:307 msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "Caduca YYYY-MM-DD HH:MM" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:226 msgid "Requested channel is not in this network" msgstr "El canal solicitado no existe en esta red" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:234 msgid "Send Private Message" msgstr "Enviar un mensaje privado" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:235 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:360 msgid "To:" msgstr "Para:" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:238 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:362 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:243 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:368 #: ../../include/conversation.php:1239 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:245 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:248 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:373 #: ../../include/conversation.php:1284 msgid "Set expiration date" msgstr "Configurar fecha de caducidad" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:250 ../../Zotlabs/Module/Mail.php:375 #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:206 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:723 #: ../../include/conversation.php:1289 msgid "Encrypt text" msgstr "Cifrar texto" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:332 msgid "Delete message" msgstr "Borrar mensaje" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:333 msgid "Delivery report" msgstr "Informe de transmisión" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:334 msgid "Recall message" msgstr "Revocar el mensaje" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:336 msgid "Message has been recalled." msgstr "El mensaje ha sido revocado." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:353 msgid "Delete Conversation" msgstr "Eliminar conversación" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:355 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Comunicación segura no disponible. Pero puede responder desde la página del perfil del remitente." #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:359 msgid "Send Reply" msgstr "Responder" #: ../../Zotlabs/Module/Mail.php:364 #, php-format msgid "Your message for %s (%s):" msgstr "Su mensaje para %s (%s):" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:80 msgid "Could not access contact record." msgstr "No se ha podido acceder al registro de contacto." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:104 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "No se ha podido localizar el perfil seleccionado." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:256 msgid "Connection updated." msgstr "Conexión actualizada." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:258 msgid "Failed to update connection record." msgstr "Error al actualizar el registro de la conexión." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:308 msgid "is now connected to" msgstr "ahora está conectado/a" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:440 msgid "Could not access address book record." msgstr "No se pudo acceder al registro en su libreta de direcciones." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:460 msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable." msgstr "Recarga fallida - no se puede encontrar el canal en este momento." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:475 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:484 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:493 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:502 #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:515 msgid "Unable to set address book parameters." msgstr "No ha sido posible establecer los parámetros de la libreta de direcciones." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:538 msgid "Connection has been removed." msgstr "La conexión ha sido eliminada." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:554 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:221 #: ../../include/conversation.php:955 ../../include/nav.php:88 msgid "View Profile" msgstr "Ver el perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:557 #, php-format msgid "View %s's profile" msgstr "Ver el perfil de %s" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:561 msgid "Refresh Permissions" msgstr "Recargar los permisos" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:564 msgid "Fetch updated permissions" msgstr "Obtener los permisos actualizados" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:568 msgid "Recent Activity" msgstr "Actividad reciente" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:571 msgid "View recent posts and comments" msgstr "Ver publicaciones y comentarios recientes" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:578 msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection" msgstr "Bloquear (o desbloquear) todas las comunicaciones con esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:579 msgid "This connection is blocked!" msgstr "¡Esta conexión está bloqueada!" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:583 msgid "Unignore" msgstr "Dejar de ignorar" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:586 msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection" msgstr "Ignorar (o dejar de ignorar) todas las comunicaciones entrantes de esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:587 msgid "This connection is ignored!" msgstr "¡Esta conexión es ignorada!" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:591 msgid "Unarchive" msgstr "Desarchivar" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:591 msgid "Archive" msgstr "Archivar" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:594 msgid "" "Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content" msgstr "Archiva (o desarchiva) esta conexión - marca el canal como muerto aunque mantiene sus contenidos" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:595 msgid "This connection is archived!" msgstr "¡Esta conexión esta archivada!" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:599 msgid "Unhide" msgstr "Mostrar" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:599 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:602 msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections" msgstr "Ocultar o mostrar esta conexión a sus otras conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:603 msgid "This connection is hidden!" msgstr "¡Esta conexión está oculta!" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:610 msgid "Delete this connection" msgstr "Eliminar esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:625 ../../include/widgets.php:493 msgid "Me" msgstr "Yo" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:626 ../../include/widgets.php:494 msgid "Family" msgstr "Familia" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:628 ../../include/widgets.php:496 msgid "Acquaintances" msgstr "Conocidos/as" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:686 msgid "Approve this connection" msgstr "Aprobar esta conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:686 msgid "Accept connection to allow communication" msgstr "Aceptar la conexión para permitir la comunicación" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:691 msgid "Set Affinity" msgstr "Ajustar la afinidad" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:694 msgid "Set Profile" msgstr "Ajustar el perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:697 msgid "Set Affinity & Profile" msgstr "Ajustar la afinidad y el perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:746 msgid "none" msgstr "-" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:750 ../../include/widgets.php:623 msgid "Connection Default Permissions" msgstr "Permisos predeterminados de conexión" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:750 ../../include/items.php:3964 #, php-format msgid "Connection: %s" msgstr "Conexión: %s" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:751 msgid "Apply these permissions automatically" msgstr "Aplicar estos permisos automaticamente" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:751 msgid "Connection requests will be approved without your interaction" msgstr "Las solicitudes de conexión serán aprobadas sin su intervención" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:753 msgid "This connection's primary address is" msgstr "La dirección primaria de esta conexión es" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:754 msgid "Available locations:" msgstr "Ubicaciones disponibles:" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:758 msgid "" "The permissions indicated on this page will be applied to all new " "connections." msgstr "Los permisos indicados en esta página serán aplicados en todas las nuevas conexiones." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:759 msgid "Connection Tools" msgstr "Gestión de las conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:761 msgid "Slide to adjust your degree of friendship" msgstr "Deslizar para ajustar el grado de amistad" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:763 msgid "Slide to adjust your rating" msgstr "Deslizar para ajustar su valoración" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:764 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:769 msgid "Optionally explain your rating" msgstr "Opcionalmente, puede explicar su valoración" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:766 msgid "Custom Filter" msgstr "Filtro personalizado" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:767 msgid "Only import posts with this text" msgstr "Importar solo entradas que contengan este texto" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:767 ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:768 msgid "" "words one per line or #tags or /patterns/ or lang=xx, leave blank to import " "all posts" msgstr "Una sola opción por línea: palabras, #etiquetas, /patrones/ o lang=xx. Dejar en blanco para importarlo todo" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:768 msgid "Do not import posts with this text" msgstr "No importar entradas que contengan este texto" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:770 msgid "This information is public!" msgstr "¡Esta información es pública!" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:775 msgid "Connection Pending Approval" msgstr "Conexión pendiente de aprobación" #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:780 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Por favor, escoja el perfil que quiere mostrar a %s cuando esté viendo su perfil de forma segura." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:787 msgid "" "Some permissions may be inherited from your channel's privacy settings, which have higher " "priority than individual settings. You can change those settings here but " "they wont have any impact unless the inherited setting changes." msgstr "Algunos permisos pueden ser heredados de los ajustes de privacidad de sus canales, los cuales tienen una prioridad más alta que los ajustes individuales. Puede cambiar estos ajustes aquí, pero no tendrán ningún consecuencia hasta que cambie los ajustes heredados." #: ../../Zotlabs/Module/Connedit.php:788 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" #: ../../Zotlabs/Module/Apps.php:47 ../../include/widgets.php:102 #: ../../include/nav.php:167 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones (apps)" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:61 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:109 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:90 msgid "Premium Channel Setup" msgstr "Configuración del canal premium" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:92 msgid "Enable premium channel connection restrictions" msgstr "Habilitar restricciones de conexión del canal premium" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:93 msgid "" "Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage " "guidelines, etc." msgstr "Por favor introduzca sus restricciones o condiciones, como recibo de paypal, normas de uso, etc." #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:95 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:115 msgid "" "This channel may require additional steps or acknowledgement of the " "following conditions prior to connecting:" msgstr "Este canal puede requerir antes de conectar unos pasos adicionales o el conocimiento de las siguientes condiciones:" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:96 msgid "" "Potential connections will then see the following text before proceeding:" msgstr "Las posibles conexiones verán, por tanto, el siguiente texto antes de proceder:" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:97 ../../Zotlabs/Module/Connect.php:118 msgid "" "By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided" " on this page." msgstr "Al continuar, certifico que he cumplido con todas las instrucciones proporcionadas en esta página." #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:106 msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)" msgstr "(No ha sido proporcionada ninguna instrucción específica por el propietario del canal.)" #: ../../Zotlabs/Module/Connect.php:114 msgid "Restricted or Premium Channel" msgstr "Canal premium o restringido" #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:94 msgid "Select a bookmark folder" msgstr "Seleccionar una carpeta de marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:99 msgid "Save Bookmark" msgstr "Guardar marcador" #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:100 msgid "URL of bookmark" msgstr "Dirección del marcador" #: ../../Zotlabs/Module/Rbmark.php:105 msgid "Or enter new bookmark folder name" msgstr "O introduzca un nuevo nombre para la carpeta de marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:35 msgid "Authentication failed." msgstr "Falló la autenticación." #: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:75 msgid "Remote Authentication" msgstr "Acceso desde su servidor" #: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:76 msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)" msgstr "Introduzca la dirección del canal (p.ej. canal@ejemplo.com)" #: ../../Zotlabs/Module/Rmagic.php:77 msgid "Authenticate" msgstr "Acceder" #: ../../Zotlabs/Module/Regmod.php:15 msgid "Please login." msgstr "Por favor, inicie sesión." #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:35 msgid "" "Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "La eliminación de cuentas no está permitida hasta después de que hayan transcurrido 48 horas desde el último cambio de contraseña." #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:57 msgid "Remove This Account" msgstr "Eliminar esta cuenta" #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:58 #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:61 msgid "WARNING: " msgstr "ATENCIÓN:" #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:58 msgid "" "This account and all its channels will be completely removed from the " "network. " msgstr "Esta cuenta y todos sus canales van a ser eliminados de la red." #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:58 #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:61 msgid "This action is permanent and can not be undone!" msgstr "¡Esta acción tiene carácter definitivo y no se puede deshacer!" #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:59 #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:62 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Por favor, introduzca su contraseña para su verificación:" #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:60 msgid "" "Remove this account, all its channels and all its channel clones from the " "network" msgstr "Remover esta cuenta, todos sus canales y clones de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Removeaccount.php:60 msgid "" "By default only the instances of the channels located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Por defecto, solo las instancias de los canales ubicados en este servidor serán eliminados de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:35 msgid "" "Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "La eliminación de canales no está permitida hasta pasadas 48 horas desde el último cambio de contraseña." #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:60 msgid "Remove This Channel" msgstr "Eliminar este canal" #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:61 msgid "This channel will be completely removed from the network. " msgstr "Este canal va a ser completamente eliminado de la red." #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:63 msgid "Remove this channel and all its clones from the network" msgstr "Eliminar este canal y todos sus clones de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Removeme.php:63 msgid "" "By default only the instance of the channel located on this hub will be " "removed from the network" msgstr "Por defecto, solo la instancia del canal alojado en este servidor será eliminado de la red" #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:55 ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:56 msgid "Export Channel" msgstr "Exportar el canal" #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:57 msgid "" "Export your basic channel information to a file. This acts as a backup of " "your connections, permissions, profile and basic data, which can be used to " "import your data to a new server hub, but does not contain your content." msgstr "Exportar la información básica del canal a un fichero. Este equivale a una copia de seguridad de sus conexiones, el perfil y datos fundamentales, que puede usarse para importar sus datos a un nuevo servidor, pero no incluye su contenido." #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:58 msgid "Export Content" msgstr "Exportar contenidos" #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:59 msgid "" "Export your channel information and recent content to a JSON backup that can" " be restored or imported to another server hub. This backs up all of your " "connections, permissions, profile data and several months of posts. This " "file may be VERY large. Please be patient - it may take several minutes for" " this download to begin." msgstr "Exportar la información sobre su canal y el contenido reciente a un fichero de respaldo JSON, que puede ser restaurado o importado a otro servidor. Este fichero incluye todas sus conexiones, permisos, datos del perfil y publicaciones de varios meses. Puede llegar a ser MUY grande. Por favor, sea paciente, la descarga puede tardar varios minutos en comenzar." #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:60 msgid "Export your posts from a given year." msgstr "Exporta sus publicaciones de un año dado." #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:62 msgid "" "You may also export your posts and conversations for a particular year or " "month. Adjust the date in your browser location bar to select other dates. " "If the export fails (possibly due to memory exhaustion on your server hub), " "please try again selecting a more limited date range." msgstr "También puede exportar sus mensajes y conversaciones durante un año o mes en particular. Ajuste la fecha en la barra de direcciones del navegador para seleccionar otras fechas. Si la exportación falla (posiblemente debido al agotamiento de la memoria del servidor hub), por favor, intente de nuevo la selección de un rango de fechas más pequeño." #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:63 #, php-format msgid "" "To select all posts for a given year, such as this year, visit %2$s" msgstr "Para seleccionar todos los mensajes de un año determinado, como este año, visite %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:64 #, php-format msgid "" "To select all posts for a given month, such as January of this year, visit " "%2$s" msgstr "Para seleccionar todos los mensajes de un mes determinado, como el de enero de este año, visite %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Uexport.php:65 #, php-format msgid "" "These content files may be imported or restored by visiting %2$s on any site containing your channel. For best results" " please import or restore these in date order (oldest first)." msgstr "Estos ficheros pueden ser importados o restaurados visitando %2$s o cualquier sitio que contenga su canal. Para obtener los mejores resultados, por favor, importar o restaurar estos ficheros en orden de fecha (la más antigua primero)." #: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:35 msgid "Item is not editable" msgstr "El elemento no es editable" #: ../../Zotlabs/Module/Editpost.php:106 ../../Zotlabs/Module/Rpost.php:138 msgid "Edit post" msgstr "Editar la entrada" #: ../../Zotlabs/Module/Search.php:216 #, php-format msgid "Items tagged with: %s" msgstr "elementos etiquetados con: %s" #: ../../Zotlabs/Module/Search.php:218 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: ../../Zotlabs/Module/Service_limits.php:23 msgid "No service class restrictions found." msgstr "No se han encontrado restricciones sobre esta clase de servicio." #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:114 msgid "Thing updated" msgstr "Elemento actualizado." #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:166 msgid "Object store: failed" msgstr "Guardar objeto: ha fallado" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:170 msgid "Thing added" msgstr "Elemento añadido" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:196 #, php-format msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s" msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:259 msgid "Show Thing" msgstr "Mostrar elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:266 msgid "item not found." msgstr "elemento no encontrado." #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:299 msgid "Edit Thing" msgstr "Editar elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:301 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:355 msgid "Select a profile" msgstr "Seleccionar un perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:305 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:358 msgid "Post an activity" msgstr "Publicar una actividad" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:305 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:358 msgid "Only sends to viewers of the applicable profile" msgstr "Sólo enviar a espectadores del perfil pertinente." #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:307 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:360 msgid "Name of thing e.g. something" msgstr "Nombre del elemento, p. ej.:. \"algo\"" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:309 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:361 msgid "URL of thing (optional)" msgstr "Dirección del elemento (opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:311 ../../Zotlabs/Module/Thing.php:362 msgid "URL for photo of thing (optional)" msgstr "Dirección para la foto o elemento (opcional)" #: ../../Zotlabs/Module/Thing.php:353 msgid "Add Thing to your Profile" msgstr "Añadir alguna cosa a su perfil" #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:180 msgid "Unable to locate original post." msgstr "No ha sido posible encontrar la entrada original." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:433 msgid "Empty post discarded." msgstr "La entrada vacía ha sido desechada." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:473 msgid "Executable content type not permitted to this channel." msgstr "Contenido de tipo ejecutable no permitido en este canal." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:858 msgid "Duplicate post suppressed." msgstr "Se ha suprimido la entrada duplicada." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:991 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Error del sistema. La entrada no se ha podido salvar." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1112 msgid "Unable to obtain post information from database." msgstr "No ha sido posible obtener información de la entrada en la base de datos." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1119 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts." msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f entradas en la página principal." #: ../../Zotlabs/Module/Item.php:1126 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages." msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f páginas web." #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:98 msgid "Files: shared with me" msgstr "Ficheros: compartidos conmigo" #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:100 msgid "NEW" msgstr "NUEVO" #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:103 msgid "Remove all files" msgstr "Eliminar todos los ficheros" #: ../../Zotlabs/Module/Sharedwithme.php:104 msgid "Remove this file" msgstr "Eliminar este fichero" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:34 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:97 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:219 #: ../../include/conversation.php:1728 ../../include/conversation.php:1731 #: ../../include/features.php:57 ../../include/nav.php:110 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:98 msgid "Sandbox" msgstr "Entorno de edición" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:100 msgid "" "\"# Wiki Sandbox\\n\\nContent you **edit** and **preview** here *will not be" " saved*.\"" msgstr "\"# Entorno de edición del Wiki\\n\\nEl contenido que se **edite** y **previsualizce** aquí *no se guardará*.\"" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:169 msgid "Revision Comparison" msgstr "Comparación de revisiones" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:170 msgid "Revert" msgstr "Revertir" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:201 msgid "Enter the name of your new wiki:" msgstr "Nombre de su nuevo wiki:" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:202 msgid "Enter the name of the new page:" msgstr "Nombre de la nueva página:" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:203 msgid "Enter the new name:" msgstr "Nuevo nombre:" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:209 ../../include/conversation.php:1152 msgid "Embed image from photo albums" msgstr "Incluir una imagen de los álbumes de fotos" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:210 ../../include/conversation.php:1242 msgid "Embed an image from your albums" msgstr "Incluir una imagen de sus álbumes" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:212 ../../include/conversation.php:1244 #: ../../include/conversation.php:1291 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:213 ../../include/conversation.php:1188 msgid "Choose images to embed" msgstr "Elegir imágenes para incluir" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:214 ../../include/conversation.php:1189 msgid "Choose an album" msgstr "Elegir un álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:215 ../../include/conversation.php:1190 msgid "Choose a different album..." msgstr "Elegir un álbum diferente..." #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:216 ../../include/conversation.php:1191 msgid "Error getting album list" msgstr "Error al obtener la lista de álbumes" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:217 ../../include/conversation.php:1192 msgid "Error getting photo link" msgstr "Error al obtener el enlace de la foto" #: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:218 ../../include/conversation.php:1193 msgid "Error getting album" msgstr "Error al obtener el álbum" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:37 msgid "Failed to create source. No channel selected." msgstr "No se ha podido crear el origen de los contenidos. No ha sido seleccionado ningún canal." #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:51 msgid "Source created." msgstr "Fuente creada." #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:64 msgid "Source updated." msgstr "Fuente actualizada." #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:90 msgid "*" msgstr "*" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:96 ../../include/widgets.php:639 #: ../../include/features.php:71 msgid "Channel Sources" msgstr "Orígenes de los contenidos del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:97 msgid "Manage remote sources of content for your channel." msgstr "Gestionar contenido de origen remoto para su canal." #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:98 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:108 msgid "New Source" msgstr "Nueva fuente" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:109 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:143 msgid "" "Import all or selected content from the following channel into this channel " "and distribute it according to your channel settings." msgstr "Importar todo el contenido o una selección de los siguientes canales en este canal y distribuirlo de acuerdo con sus ajustes." #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:110 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:144 msgid "Only import content with these words (one per line)" msgstr "Importar solo contenido que contenga estas palabras (una por línea)" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:110 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:144 msgid "Leave blank to import all public content" msgstr "Dejar en blanco para importar todo el contenido público" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:111 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:148 msgid "Channel Name" msgstr "Nombre del canal" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:112 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:147 msgid "" "Add the following categories to posts imported from this source (comma " "separated)" msgstr "Añadir los temas siguientes a las entradas importadas de esta fuente (separadas por comas)" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:133 ../../Zotlabs/Module/Sources.php:161 msgid "Source not found." msgstr "Fuente no encontrada" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:140 msgid "Edit Source" msgstr "Editar fuente" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:141 msgid "Delete Source" msgstr "Eliminar fuente" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:169 msgid "Source removed" msgstr "Fuente eliminada" #: ../../Zotlabs/Module/Sources.php:171 msgid "Unable to remove source." msgstr "No se puede eliminar la fuente." #: ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:118 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s está siguiendo %3$s de %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Subthread.php:120 #, php-format msgid "%1$s stopped following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s ha dejado de seguir %3$s de %2$s" #: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:39 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "No hay sugerencias disponibles. Si es un sitio nuevo, espere 24 horas y pruebe de nuevo." #: ../../Zotlabs/Module/Suggest.php:58 ../../include/widgets.php:149 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Ignorar/Ocultar" #: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:55 ../../include/bbcode.php:263 msgid "post" msgstr "la entrada" #: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:57 ../../include/text.php:1953 #: ../../include/conversation.php:150 msgid "comment" msgstr "el comentario" #: ../../Zotlabs/Module/Tagger.php:100 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s ha etiquetado %3$s de %2$s con %4$s" #: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:48 ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:98 msgid "Tag removed" msgstr "Etiqueta eliminada." #: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:123 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Eliminar etiqueta del elemento." #: ../../Zotlabs/Module/Tagrm.php:125 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Seleccionar una etiqueta para eliminar:" #: ../../Zotlabs/Module/Follow.php:34 msgid "Channel added." msgstr "Canal añadido." #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:65 msgid "No connections." msgstr "Sin conexiones." #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:78 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Visitar el perfil de %s [%s]" #: ../../Zotlabs/Module/Viewconnections.php:107 msgid "View Connections" msgstr "Ver conexiones" #: ../../Zotlabs/Module/Viewsrc.php:44 msgid "Source of Item" msgstr "Origen del elemento" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:181 msgid "Room not found" msgstr "Sala no encontrada" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:197 msgid "Leave Room" msgstr "Abandonar la sala" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:198 msgid "Delete Room" msgstr "Eliminar esta sala" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:199 msgid "I am away right now" msgstr "Estoy ausente momentáneamente" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:200 msgid "I am online" msgstr "Estoy conectado/a" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:202 msgid "Bookmark this room" msgstr "Añadir esta sala a Marcadores" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:218 msgid "Feature disabled." msgstr "Funcionalidad deshabilitada." #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:231 msgid "New Chatroom" msgstr "Nueva sala de chat" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:232 msgid "Chatroom name" msgstr "Nombre de la sala de chat" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:233 msgid "Expiration of chats (minutes)" msgstr "Caducidad de los mensajes en los chats (en minutos)" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:249 #, php-format msgid "%1$s's Chatrooms" msgstr "Salas de chat de %1$s" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:254 msgid "No chatrooms available" msgstr "No hay salas de chat disponibles" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:258 msgid "Expiration" msgstr "Caducidad" #: ../../Zotlabs/Module/Chat.php:259 msgid "min" msgstr "min" #: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:10 msgid "Xchan Lookup" msgstr "Búsqueda de canales" #: ../../Zotlabs/Module/Xchan.php:13 msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): " msgstr "Buscar un canal (o un \"webbie\") que comience por:" #: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:27 msgid "Missing room name" msgstr "Sala de chat sin nombre" #: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:36 msgid "Duplicate room name" msgstr "Nombre de sala duplicado." #: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:86 ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:94 msgid "Invalid room specifier." msgstr "Especificador de sala no válido." #: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:126 msgid "Room not found." msgstr "Sala no encontrada." #: ../../Zotlabs/Lib/Chatroom.php:147 msgid "Room is full" msgstr "La sala está llena." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:60 ../../include/network.php:1887 msgid "$Projectname Notification" msgstr "Notificación de $Projectname" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:61 ../../include/network.php:1888 msgid "$projectname" msgstr "$projectname" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:63 ../../include/network.php:1890 msgid "Thank You," msgstr "Gracias," #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:65 ../../include/network.php:1892 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "%s Administrador" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:100 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:104 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] New mail received at %s" msgstr "[Hubzilla:Aviso] Nuevo mensaje en %s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:106 #, php-format msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s." msgstr "%1$s, %2$s le ha enviado un nuevo mensaje privado en %3$s." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:107 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s le ha enviado %2$s." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:107 msgid "a private message" msgstr "un mensaje privado" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:108 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Por favor visite %s para ver y/o responder a su mensaje privado." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:164 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s ha comentado [zrl=%3$s]%4$s[/zrl]" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:172 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s ha comentado [zrl=%3$s]%5$s de %4$s[/zrl] " #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:181 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s ha comentado [zrl=%3$s]%4$s creado por usted[/zrl]" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:192 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[Hubzilla:Aviso] Nuevo comentario de %2$s a la conversación #%1$d" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:193 #, php-format msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%1$s, %2$s ha comentado un elemento/conversación que ha estado siguiendo." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:196 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:211 #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:237 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:255 #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:269 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Para ver o comentar la conversación, visite %s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:202 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "[Hubzilla:Aviso] %s ha publicado una entrada en su página de inicio del perfil (\"muro\")" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:204 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s ha publicado en su página del perfil en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:206 #, php-format msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s ha publicado en [zrl=%3$s]su página del perfil[/zrl]" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:230 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] %s tagged you" msgstr "[Hubzilla:Aviso] %s le ha etiquetado" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:231 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s le ha etiquetado en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:232 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]le etiquetó[/zrl]." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:244 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] %1$s poked you" msgstr "[Hubzilla:Aviso] %1$s le ha dado un toque" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:245 #, php-format msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s le ha dado un toque en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:246 #, php-format msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]." msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]le ha dado un toque[/zrl]." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:262 #, php-format msgid "[Hubzilla:Notify] %s tagged your post" msgstr "[Hubzilla:Aviso] %s ha etiquetado su publicación" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:263 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s" msgstr "%1$s, %2$s ha etiquetado su publicación en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:264 #, php-format msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]" msgstr "%1$s, %2$s ha etiquetado [zrl=%3$s]su publicación[/zrl]" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:276 msgid "[Hubzilla:Notify] Introduction received" msgstr "[Hubzilla:Aviso] Ha recibido una solicitud de conexión" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:277 #, php-format msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, ha recibido una nueva solicitud de conexión de '%2$s' en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:278 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s." msgstr "%1$s, ha recibido [zrl=%2$s]una nueva solicitud de conexión[/zrl] de %3$s." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:282 ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:301 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Puede visitar su perfil en %s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:284 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request." msgstr "Por favor, visite %s para permitir o rechazar la solicitad de conexión." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:291 msgid "[Hubzilla:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Hubzilla:Aviso] Ha recibido una sugerencia de amistad" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:292 #, php-format msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s" msgstr "%1$s, ha recibido una sugerencia de conexión de '%2$s' en %3$s" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:293 #, php-format msgid "" "%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from " "%4$s." msgstr "%1$s, ha recibido [zrl=%2$s]una sugerencia de conexión[/zrl] para %3$s de %4$s." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:299 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:300 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:303 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Por favor, visite %s para aprobar o rechazar la sugerencia." #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:518 msgid "[Hubzilla:Notify]" msgstr "[Hubzilla:Aviso]" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:667 msgid "created a new post" msgstr "ha creado una nueva entrada" #: ../../Zotlabs/Lib/Enotify.php:668 #, php-format msgid "commented on %s's post" msgstr "ha comentado la entrada de %s" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:205 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:206 msgid "Bug Report" msgstr "Informe de errores" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:207 msgid "View Bookmarks" msgstr "Ver los marcadores" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:208 msgid "My Chatrooms" msgstr "Mis salas de chat" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:210 msgid "Firefox Share" msgstr "Servicio de compartición de Firefox" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:211 msgid "Remote Diagnostics" msgstr "Diagnóstico remoto" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:212 ../../include/features.php:90 msgid "Suggest Channels" msgstr "Sugerir canales" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:213 ../../include/nav.php:114 #: ../../boot.php:1738 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:215 ../../include/nav.php:183 msgid "Grid" msgstr "Red" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:220 ../../include/nav.php:186 msgid "Channel Home" msgstr "Mi canal" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:223 ../../include/conversation.php:1682 #: ../../include/conversation.php:1685 ../../include/nav.php:205 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:224 ../../include/nav.php:171 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:226 ../../include/nav.php:197 msgid "Mail" msgstr "Correo" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:229 ../../include/nav.php:98 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:231 msgid "Probe" msgstr "Probar" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:232 msgid "Suggest" msgstr "Sugerir" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:233 msgid "Random Channel" msgstr "Canal aleatorio" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:234 msgid "Invite" msgstr "Invitar" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:235 ../../include/widgets.php:1494 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:236 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:237 msgid "Post" msgstr "Publicación" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:238 msgid "Profile Photo" msgstr "Foto del perfil" #: ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:339 msgid "Purchase" msgstr "Comprar" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:31 #: ../../include/acl_selectors.php:124 msgid "Visible to your default audience" msgstr "Visible para su público predeterminado." #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:106 #: ../../include/acl_selectors.php:165 msgid "Only me" msgstr "Sólo yo" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:107 msgid "Public" msgstr "Público" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:108 msgid "Anybody in the $Projectname network" msgstr "Cualquiera en la red $Projectname" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:109 #, php-format msgid "Any account on %s" msgstr "Cualquier cuenta en %s" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:110 msgid "Any of my connections" msgstr "Cualquiera de mis conexiones" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:111 msgid "Only connections I specifically allow" msgstr "Sólo las conexiones que yo permita de forma explícita" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:112 msgid "Anybody authenticated (could include visitors from other networks)" msgstr "Cualquiera que esté autenticado (podría incluir a los visitantes de otras redes)" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:113 msgid "Any connections including those who haven't yet been approved" msgstr "Cualquier conexión incluyendo aquellas que aún no han sido aprobadas" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:152 msgid "" "This is your default setting for the audience of your normal stream, and " "posts." msgstr "Esta es la configuración predeterminada para su flujo (stream) habitual de publicaciones." #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:153 msgid "" "This is your default setting for who can view your default channel profile" msgstr "Esta es su configuración por defecto para establecer quién puede ver su perfil del canal predeterminado" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:154 msgid "This is your default setting for who can view your connections" msgstr "Este es su ajuste predeterminado para establecer quién puede ver sus conexiones" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:155 msgid "" "This is your default setting for who can view your file storage and photos" msgstr "Este es su ajuste predeterminado para establecer quién puede ver su repositorio de ficheros y sus fotos" #: ../../Zotlabs/Lib/PermissionDescription.php:156 msgid "This is your default setting for the audience of your webpages" msgstr "Este es el ajuste predeterminado para establecer la audiencia de sus páginas web" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:95 ../../include/conversation.php:667 msgid "Private Message" msgstr "Mensaje Privado" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:132 ../../include/conversation.php:659 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:136 msgid "Save to Folder" msgstr "Guardar en carpeta" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:157 msgid "I will attend" msgstr "Participaré" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:157 msgid "I will not attend" msgstr "No participaré" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:157 msgid "I might attend" msgstr "Quizá participe" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:167 msgid "I agree" msgstr "Estoy de acuerdo" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:167 msgid "I disagree" msgstr "No estoy de acuerdo" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:167 msgid "I abstain" msgstr "Me abstengo" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:218 msgid "Add Star" msgstr "Destacar añadiendo una estrella" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:219 msgid "Remove Star" msgstr "Eliminar estrella" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:220 msgid "Toggle Star Status" msgstr "Activar o desactivar el estado de entrada preferida" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:224 msgid "starred" msgstr "preferidas" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:234 ../../include/conversation.php:674 msgid "Message signature validated" msgstr "Firma de mensaje validada" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:235 ../../include/conversation.php:675 msgid "Message signature incorrect" msgstr "Firma de mensaje incorrecta" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:243 msgid "Add Tag" msgstr "Añadir etiqueta" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:262 ../../include/taxonomy.php:316 msgid "like" msgstr "me gusta" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:263 ../../include/taxonomy.php:317 msgid "dislike" msgstr "no me gusta" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:267 msgid "Share This" msgstr "Compartir esto" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:267 msgid "share" msgstr "compartir" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:276 msgid "Delivery Report" msgstr "Informe de transmisión" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:294 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d comentario" msgstr[1] "%d comentarios" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:323 ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:324 #, php-format msgid "View %s's profile - %s" msgstr "Ver el perfil de %s - %s" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:327 msgid "to" msgstr "a" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:328 msgid "via" msgstr "mediante" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:329 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "De página del perfil a página del perfil (de \"muro\" a \"muro\")" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:330 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "Mediante el procedimiento página del perfil a página del perfil (de \"muro\" a \"muro\")" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:342 ../../include/conversation.php:722 #, php-format msgid "from %s" msgstr "desde %s" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:345 ../../include/conversation.php:725 #, php-format msgid "last edited: %s" msgstr "último cambio: %s" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:346 ../../include/conversation.php:726 #, php-format msgid "Expires: %s" msgstr "Caduca: %s" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:371 msgid "Save Bookmarks" msgstr "Guardar en Marcadores" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:372 msgid "Add to Calendar" msgstr "Añadir al calendario" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:381 msgid "Mark all seen" msgstr "Marcar todo como visto" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:422 ../../include/js_strings.php:7 #, php-format msgid "%s show all" msgstr "%s mostrar todo" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:712 ../../include/conversation.php:1234 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:713 ../../include/conversation.php:1235 msgid "Italic" msgstr "Itálico " #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:714 ../../include/conversation.php:1236 msgid "Underline" msgstr "Subrayar" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:715 ../../include/conversation.php:1237 msgid "Quote" msgstr "Citar" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:716 ../../include/conversation.php:1238 msgid "Code" msgstr "Código" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:717 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:718 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar enlace" #: ../../Zotlabs/Lib/ThreadItem.php:719 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: ../../include/Import/import_diaspora.php:16 msgid "No username found in import file." msgstr "No se ha encontrado el nombre de usuario en el fichero importado." #: ../../include/Import/import_diaspora.php:41 ../../include/import.php:51 msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed." msgstr "No se ha podido crear una dirección de canal única. Ha fallado la importación." #: ../../include/dba/dba_driver.php:173 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "No se ha podido localizar información de DNS para el servidor de base de datos “%s”" #: ../../include/network.php:704 msgid "view full size" msgstr "Ver en el tamaño original" #: ../../include/network.php:1935 ../../include/account.php:317 #: ../../include/account.php:344 ../../include/account.php:404 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: ../../include/network.php:1949 msgid "No Subject" msgstr "Sin asunto" #: ../../include/network.php:2203 ../../include/network.php:2204 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../include/network.php:2205 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/network.php:2206 msgid "GNU-Social" msgstr "GNU Social" #: ../../include/network.php:2207 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/network.php:2209 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../include/network.php:2210 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../include/network.php:2211 msgid "Zot" msgstr "Zot" #: ../../include/network.php:2212 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/network.php:2213 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/network.php:2214 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/oembed.php:340 msgid "Embedded content" msgstr "Contenido incorporado" #: ../../include/oembed.php:349 msgid "Embedding disabled" msgstr "Incrustación deshabilitada" #: ../../include/permissions.php:29 msgid "Can view my normal stream and posts" msgstr "Pueden verse mi actividad y publicaciones normales" #: ../../include/permissions.php:33 msgid "Can view my webpages" msgstr "Pueden verse mis páginas web" #: ../../include/permissions.php:37 msgid "Can post on my channel page (\"wall\")" msgstr "Pueden crearse entradas en mi página de inicio del canal (“muro”)" #: ../../include/permissions.php:40 msgid "Can like/dislike stuff" msgstr "Puede marcarse contenido como me gusta/no me gusta" #: ../../include/permissions.php:40 msgid "Profiles and things other than posts/comments" msgstr "Perfiles y otras cosas aparte de publicaciones/comentarios" #: ../../include/permissions.php:42 msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions" msgstr "Puede enviarse una entrada a todos mis contactos del canal mediante una @mención" #: ../../include/permissions.php:42 msgid "Advanced - useful for creating group forum channels" msgstr "Avanzado - útil para crear canales de foros de discusión o grupos" #: ../../include/permissions.php:43 msgid "Can chat with me (when available)" msgstr "Se puede charlar conmigo (cuando esté disponible)" #: ../../include/permissions.php:44 msgid "Can write to my file storage and photos" msgstr "Puede escribirse en mi repositorio de ficheros y fotos" #: ../../include/permissions.php:45 msgid "Can edit my webpages" msgstr "Pueden editarse mis páginas web" #: ../../include/permissions.php:47 msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities" msgstr "Algo avanzado - muy útil en comunidades abiertas" #: ../../include/permissions.php:49 msgid "Can administer my channel resources" msgstr "Pueden administrarse mis recursos del canal" #: ../../include/permissions.php:49 msgid "" "Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing" msgstr "Muy avanzado. Déjelo a no ser que sepa bien lo que está haciendo." #: ../../include/items.php:899 ../../include/items.php:944 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocido)" #: ../../include/items.php:1143 msgid "Visible to anybody on the internet." msgstr "Visible para cualquiera en internet." #: ../../include/items.php:1145 msgid "Visible to you only." msgstr "Visible sólo para usted." #: ../../include/items.php:1147 msgid "Visible to anybody in this network." msgstr "Visible para cualquiera en esta red." #: ../../include/items.php:1149 msgid "Visible to anybody authenticated." msgstr "Visible para cualquiera que esté autenticado." #: ../../include/items.php:1151 #, php-format msgid "Visible to anybody on %s." msgstr "Visible para cualquiera en %s." #: ../../include/items.php:1153 msgid "Visible to all connections." msgstr "Visible para todas las conexiones." #: ../../include/items.php:1155 msgid "Visible to approved connections." msgstr "Visible para las conexiones permitidas." #: ../../include/items.php:1157 msgid "Visible to specific connections." msgstr "Visible para conexiones específicas." #: ../../include/items.php:3947 msgid "Privacy group is empty." msgstr "El grupo de canales está vacío." #: ../../include/items.php:3954 #, php-format msgid "Privacy group: %s" msgstr "Grupo de canales: %s" #: ../../include/items.php:3966 msgid "Connection not found." msgstr "Conexión no encontrada" #: ../../include/items.php:4319 msgid "profile photo" msgstr "foto del perfil" #: ../../include/text.php:404 msgid "prev" msgstr "anterior" #: ../../include/text.php:406 msgid "first" msgstr "primera" #: ../../include/text.php:435 msgid "last" msgstr "última" #: ../../include/text.php:438 msgid "next" msgstr "próxima" #: ../../include/text.php:448 msgid "older" msgstr "más antiguas" #: ../../include/text.php:450 msgid "newer" msgstr "más recientes" #: ../../include/text.php:843 msgid "No connections" msgstr "Sin conexiones" #: ../../include/text.php:868 #, php-format msgid "View all %s connections" msgstr "Ver todas las %s conexiones" #: ../../include/text.php:1013 ../../include/text.php:1018 msgid "poke" msgstr "un toque" #: ../../include/text.php:1013 ../../include/text.php:1018 #: ../../include/conversation.php:243 msgid "poked" msgstr "ha dado un toque a" #: ../../include/text.php:1019 msgid "ping" msgstr "un \"ping\"" #: ../../include/text.php:1019 msgid "pinged" msgstr "ha enviado un \"ping\" a" #: ../../include/text.php:1020 msgid "prod" msgstr "una incitación " #: ../../include/text.php:1020 msgid "prodded" msgstr "ha incitado a " #: ../../include/text.php:1021 msgid "slap" msgstr "una bofetada " #: ../../include/text.php:1021 msgid "slapped" msgstr "ha abofeteado a " #: ../../include/text.php:1022 msgid "finger" msgstr "un \"finger\" " #: ../../include/text.php:1022 msgid "fingered" msgstr "envió un \"finger\" a" #: ../../include/text.php:1023 msgid "rebuff" msgstr "un reproche" #: ../../include/text.php:1023 msgid "rebuffed" msgstr "ha hecho un reproche a " #: ../../include/text.php:1035 msgid "happy" msgstr "feliz " #: ../../include/text.php:1036 msgid "sad" msgstr "triste " #: ../../include/text.php:1037 msgid "mellow" msgstr "tranquilo/a" #: ../../include/text.php:1038 msgid "tired" msgstr "cansado/a " #: ../../include/text.php:1039 msgid "perky" msgstr "vivaz" #: ../../include/text.php:1040 msgid "angry" msgstr "enfadado/a" #: ../../include/text.php:1041 msgid "stupefied" msgstr "asombrado/a" #: ../../include/text.php:1042 msgid "puzzled" msgstr "perplejo/a" #: ../../include/text.php:1043 msgid "interested" msgstr "interesado/a" #: ../../include/text.php:1044 msgid "bitter" msgstr "amargado/a" #: ../../include/text.php:1045 msgid "cheerful" msgstr "alegre" #: ../../include/text.php:1046 msgid "alive" msgstr "animado/a" #: ../../include/text.php:1047 msgid "annoyed" msgstr "molesto/a" #: ../../include/text.php:1048 msgid "anxious" msgstr "ansioso/a" #: ../../include/text.php:1049 msgid "cranky" msgstr "de mal humor" #: ../../include/text.php:1050 msgid "disturbed" msgstr "perturbado/a" #: ../../include/text.php:1051 msgid "frustrated" msgstr "frustrado/a" #: ../../include/text.php:1052 msgid "depressed" msgstr "deprimido/a" #: ../../include/text.php:1053 msgid "motivated" msgstr "motivado/a" #: ../../include/text.php:1054 msgid "relaxed" msgstr "relajado/a" #: ../../include/text.php:1055 msgid "surprised" msgstr "sorprendido/a" #: ../../include/text.php:1239 ../../include/js_strings.php:70 msgid "Monday" msgstr "lunes" #: ../../include/text.php:1239 ../../include/js_strings.php:71 msgid "Tuesday" msgstr "martes" #: ../../include/text.php:1239 ../../include/js_strings.php:72 msgid "Wednesday" msgstr "miércoles" #: ../../include/text.php:1239 ../../include/js_strings.php:73 msgid "Thursday" msgstr "jueves" #: ../../include/text.php:1239 ../../include/js_strings.php:74 msgid "Friday" msgstr "viernes" #: ../../include/text.php:1239 ../../include/js_strings.php:75 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #: ../../include/text.php:1239 ../../include/js_strings.php:69 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #: ../../include/text.php:1243 ../../include/js_strings.php:45 msgid "January" msgstr "enero" #: ../../include/text.php:1243 ../../include/js_strings.php:46 msgid "February" msgstr "febrero" #: ../../include/text.php:1243 ../../include/js_strings.php:47 msgid "March" msgstr "marzo" #: ../../include/text.php:1243 ../../include/js_strings.php:48 msgid "April" msgstr "abril" #: ../../include/text.php:1243 msgid "May" msgstr "mayo" #: ../../include/text.php:1243 ../../include/js_strings.php:50 msgid "June" msgstr "junio" #: ../../include/text.php:1243 ../../include/js_strings.php:51 msgid "July" msgstr "julio" #: ../../include/text.php:1243 ../../include/js_strings.php:52 msgid "August" msgstr "agosto" #: ../../include/text.php:1243 ../../include/js_strings.php:53 msgid "September" msgstr "septiembre" #: ../../include/text.php:1243 ../../include/js_strings.php:54 msgid "October" msgstr "octubre" #: ../../include/text.php:1243 ../../include/js_strings.php:55 msgid "November" msgstr "noviembre" #: ../../include/text.php:1243 ../../include/js_strings.php:56 msgid "December" msgstr "diciembre" #: ../../include/text.php:1320 ../../include/text.php:1324 msgid "Unknown Attachment" msgstr "Adjunto no reconocido" #: ../../include/text.php:1326 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: ../../include/text.php:1362 msgid "remove category" msgstr "eliminar el tema" #: ../../include/text.php:1439 msgid "remove from file" msgstr "eliminar del fichero" #: ../../include/text.php:1738 ../../include/text.php:1809 msgid "default" msgstr "por defecto" #: ../../include/text.php:1746 msgid "Page layout" msgstr "Plantilla de la página" #: ../../include/text.php:1746 msgid "You can create your own with the layouts tool" msgstr "Puede crear su propia disposición gráfica con la herramienta de plantillas" #: ../../include/text.php:1788 msgid "Page content type" msgstr "Tipo de contenido de la página" #: ../../include/text.php:1821 msgid "Select an alternate language" msgstr "Seleccionar un idioma alternativo" #: ../../include/text.php:1958 msgid "activity" msgstr "la actividad" #: ../../include/text.php:2259 msgid "Design Tools" msgstr "Herramientas de diseño web" #: ../../include/text.php:2265 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: ../../include/text.php:2287 msgid "Import website..." msgstr "Importar un sitio web..." #: ../../include/text.php:2288 msgid "Select folder to import" msgstr "Seleccionar la carpeta que se va a importar" #: ../../include/text.php:2289 msgid "Import from a zipped folder:" msgstr "Importar desde una carpeta comprimida: " #: ../../include/text.php:2290 msgid "Import from cloud files:" msgstr "Importar desde los ficheros en la nube: " #: ../../include/text.php:2291 msgid "/cloud/channel/path/to/folder" msgstr "/cloud/canal/ruta/a la/carpeta" #: ../../include/text.php:2292 msgid "Enter path to website files" msgstr "Ruta a los ficheros del sitio web" #: ../../include/text.php:2293 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar la carpeta" #: ../../include/widgets.php:46 ../../include/widgets.php:429 #: ../../include/taxonomy.php:188 ../../include/taxonomy.php:270 #: ../../include/contact_widgets.php:91 msgid "Categories" msgstr "Temas" #: ../../include/widgets.php:103 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../../include/widgets.php:106 msgid "New App" msgstr "Nueva aplicación (app)" #: ../../include/widgets.php:154 msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" #: ../../include/widgets.php:155 msgid "See more..." msgstr "Ver más..." #: ../../include/widgets.php:175 #, php-format msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections." msgstr "Tiene %1$.0f de %2$.0f conexiones permitidas." #: ../../include/widgets.php:181 msgid "Add New Connection" msgstr "Añadir nueva conexión" #: ../../include/widgets.php:182 msgid "Enter channel address" msgstr "Dirección del canal" #: ../../include/widgets.php:183 msgid "Examples: bob@example.com, https://example.com/barbara" msgstr "Ejemplos: manuel@ejemplo.com, https://ejemplo.com/carmen" #: ../../include/widgets.php:199 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: ../../include/widgets.php:273 msgid "Remove term" msgstr "Eliminar término" #: ../../include/widgets.php:281 ../../include/features.php:85 msgid "Saved Searches" msgstr "Búsquedas guardadas" #: ../../include/widgets.php:282 ../../include/group.php:316 msgid "add" msgstr "añadir" #: ../../include/widgets.php:310 ../../include/features.php:99 #: ../../include/contact_widgets.php:53 msgid "Saved Folders" msgstr "Carpetas guardadas" #: ../../include/widgets.php:313 ../../include/widgets.php:432 #: ../../include/contact_widgets.php:56 ../../include/contact_widgets.php:94 msgid "Everything" msgstr "Todo" #: ../../include/widgets.php:354 msgid "Archives" msgstr "Hemeroteca" #: ../../include/widgets.php:516 msgid "Refresh" msgstr "Recargar" #: ../../include/widgets.php:556 msgid "Account settings" msgstr "Configuración de la cuenta" #: ../../include/widgets.php:562 msgid "Channel settings" msgstr "Configuración del canal" #: ../../include/widgets.php:571 msgid "Additional features" msgstr "Funcionalidades" #: ../../include/widgets.php:578 msgid "Feature/Addon settings" msgstr "Complementos" #: ../../include/widgets.php:584 msgid "Display settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: ../../include/widgets.php:591 msgid "Manage locations" msgstr "Gestión de ubicaciones (clones) del canal" #: ../../include/widgets.php:600 msgid "Export channel" msgstr "Exportar canal" #: ../../include/widgets.php:607 msgid "Connected apps" msgstr "Aplicaciones (apps) conectadas" #: ../../include/widgets.php:631 msgid "Premium Channel Settings" msgstr "Configuración del canal premium" #: ../../include/widgets.php:660 msgid "Private Mail Menu" msgstr "Menú de correo privado" #: ../../include/widgets.php:662 msgid "Combined View" msgstr "Vista combinada" #: ../../include/widgets.php:667 ../../include/nav.php:200 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: ../../include/widgets.php:672 ../../include/nav.php:201 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" #: ../../include/widgets.php:677 ../../include/nav.php:202 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" #: ../../include/widgets.php:694 ../../include/widgets.php:706 msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" #: ../../include/widgets.php:698 msgid "Received Messages" msgstr "Mensajes recibidos" #: ../../include/widgets.php:702 msgid "Sent Messages" msgstr "Enviar mensajes" #: ../../include/widgets.php:716 msgid "No messages." msgstr "Sin mensajes." #: ../../include/widgets.php:734 msgid "Delete conversation" msgstr "Eliminar conversación" #: ../../include/widgets.php:760 msgid "Events Tools" msgstr "Gestión de eventos" #: ../../include/widgets.php:761 msgid "Export Calendar" msgstr "Exportar el calendario" #: ../../include/widgets.php:762 msgid "Import Calendar" msgstr "Importar un calendario" #: ../../include/widgets.php:850 ../../include/conversation.php:1695 #: ../../include/conversation.php:1698 msgid "Chatrooms" msgstr "Salas de chat" #: ../../include/widgets.php:854 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: ../../include/widgets.php:861 msgid "Chat Members" msgstr "Miembros del chat" #: ../../include/widgets.php:883 msgid "Wiki List" msgstr "Lista de wikis" #: ../../include/widgets.php:921 msgid "Wiki Pages" msgstr "Páginas del wiki" #: ../../include/widgets.php:956 msgid "Bookmarked Chatrooms" msgstr "Salas de chat preferidas" #: ../../include/widgets.php:979 msgid "Suggested Chatrooms" msgstr "Salas de chat sugeridas" #: ../../include/widgets.php:1125 ../../include/widgets.php:1237 msgid "photo/image" msgstr "foto/imagen" #: ../../include/widgets.php:1180 msgid "Click to show more" msgstr "Hacer clic para ver más" #: ../../include/widgets.php:1331 msgid "Rating Tools" msgstr "Valoraciones" #: ../../include/widgets.php:1335 ../../include/widgets.php:1337 msgid "Rate Me" msgstr "Valorar este canal" #: ../../include/widgets.php:1340 msgid "View Ratings" msgstr "Mostrar las valoraciones" #: ../../include/widgets.php:1424 msgid "Forums" msgstr "Foros" #: ../../include/widgets.php:1453 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" #: ../../include/widgets.php:1462 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: ../../include/widgets.php:1464 msgid "Project/Site Information" msgstr "Información sobre el proyecto o sitio" #: ../../include/widgets.php:1465 msgid "For Members" msgstr "Para los miembros" #: ../../include/widgets.php:1466 msgid "For Administrators" msgstr "Para los administradores" #: ../../include/widgets.php:1467 msgid "For Developers" msgstr "Para los desarrolladores" #: ../../include/widgets.php:1491 ../../include/widgets.php:1529 msgid "Member registrations waiting for confirmation" msgstr "Inscripciones de nuevos miembros pendientes de aprobación" #: ../../include/widgets.php:1497 msgid "Inspect queue" msgstr "Examinar la cola" #: ../../include/widgets.php:1499 msgid "DB updates" msgstr "Actualizaciones de la base de datos" #: ../../include/widgets.php:1524 ../../include/nav.php:220 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: ../../include/widgets.php:1525 msgid "Plugin Features" msgstr "Extensiones" #: ../../include/connections.php:95 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: ../../include/connections.php:96 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Abrir la dirección seleccionada en una ventana o pestaña aparte" #: ../../include/connections.php:214 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "El usuario '%s' ha sido eliminado" #: ../../include/acl_selectors.php:169 msgid "Who can see this?" msgstr "¿Quién puede ver esto?" #: ../../include/acl_selectors.php:170 msgid "Custom selection" msgstr "Selección personalizada" #: ../../include/acl_selectors.php:171 msgid "" "Select \"Show\" to allow viewing. \"Don't show\" lets you override and limit" " the scope of \"Show\"." msgstr "Seleccione \"Mostrar\" para permitir la visualización. La opción \"No mostrar\" le permite anular y limitar el alcance de \"Mostrar\"." #: ../../include/acl_selectors.php:172 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../../include/acl_selectors.php:173 msgid "Don't show" msgstr "No mostrar" #: ../../include/acl_selectors.php:207 #, php-format msgid "" "Post permissions %s cannot be changed %s after a post is shared.
These" " permissions set who is allowed to view the post." msgstr "Los permisos de la entrada %s no se pueden cambiar %s una vez que se ha compartido.
Estos permisos establecen quién está autorizado para ver el mensaje." #: ../../include/api.php:1330 msgid "Public Timeline" msgstr "Cronología pública" #: ../../include/channel.php:33 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "No ha sido posible obtener información sobre la identidad desde la base de datos" #: ../../include/channel.php:67 msgid "Empty name" msgstr "Nombre vacío" #: ../../include/channel.php:70 msgid "Name too long" msgstr "Nombre demasiado largo" #: ../../include/channel.php:181 msgid "No account identifier" msgstr "Ningún identificador de la cuenta" #: ../../include/channel.php:193 msgid "Nickname is required." msgstr "Se requiere un sobrenombre (alias)." #: ../../include/channel.php:207 msgid "Reserved nickname. Please choose another." msgstr "Sobrenombre en uso. Por favor, elija otro." #: ../../include/channel.php:212 msgid "" "Nickname has unsupported characters or is already being used on this site." msgstr "El alias contiene caracteres no admitidos o está ya en uso por otros miembros de este sitio." #: ../../include/channel.php:272 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "No ha sido posible recuperar la identidad creada" #: ../../include/channel.php:341 msgid "Default Profile" msgstr "Perfil principal" #: ../../include/channel.php:813 msgid "Requested channel is not available." msgstr "El canal solicitado no está disponible." #: ../../include/channel.php:960 msgid "Create New Profile" msgstr "Crear un nuevo perfil" #: ../../include/channel.php:963 ../../include/nav.php:92 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar el perfil" #: ../../include/channel.php:980 msgid "Visible to everybody" msgstr "Visible para todos" #: ../../include/channel.php:1053 ../../include/channel.php:1166 msgid "Gender:" msgstr "Género:" #: ../../include/channel.php:1054 ../../include/channel.php:1210 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: ../../include/channel.php:1055 ../../include/channel.php:1221 msgid "Homepage:" msgstr "Página personal:" #: ../../include/channel.php:1056 msgid "Online Now" msgstr "Ahora en línea" #: ../../include/channel.php:1171 msgid "Like this channel" msgstr "Me gusta este canal" #: ../../include/channel.php:1195 msgid "j F, Y" msgstr "j F Y" #: ../../include/channel.php:1196 msgid "j F" msgstr "j F" #: ../../include/channel.php:1203 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" #: ../../include/channel.php:1216 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "por %1$d %2$s" #: ../../include/channel.php:1219 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Orientación sexual:" #: ../../include/channel.php:1225 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: ../../include/channel.php:1227 msgid "Political Views:" msgstr "Posición política:" #: ../../include/channel.php:1229 msgid "Religion:" msgstr "Religión:" #: ../../include/channel.php:1233 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Aficciones o intereses:" #: ../../include/channel.php:1235 msgid "Likes:" msgstr "Me gusta:" #: ../../include/channel.php:1237 msgid "Dislikes:" msgstr "No me gusta:" #: ../../include/channel.php:1239 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Información de contacto y redes sociales:" #: ../../include/channel.php:1241 msgid "My other channels:" msgstr "Mis otros canales:" #: ../../include/channel.php:1243 msgid "Musical interests:" msgstr "Preferencias musicales:" #: ../../include/channel.php:1245 msgid "Books, literature:" msgstr "Libros, literatura:" #: ../../include/channel.php:1247 msgid "Television:" msgstr "Televisión:" #: ../../include/channel.php:1249 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Cine, danza, cultura, entretenimiento:" #: ../../include/channel.php:1251 msgid "Love/Romance:" msgstr "Vida sentimental o amorosa:" #: ../../include/channel.php:1253 msgid "Work/employment:" msgstr "Trabajo:" #: ../../include/channel.php:1255 msgid "School/education:" msgstr "Estudios:" #: ../../include/channel.php:1276 msgid "Like this thing" msgstr "Me gusta esto" #: ../../include/datetime.php:135 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" #: ../../include/datetime.php:137 msgid "Age: " msgstr "Edad:" #: ../../include/datetime.php:139 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD o MM-DD" #: ../../include/datetime.php:272 ../../boot.php:2577 msgid "never" msgstr "nunca" #: ../../include/datetime.php:278 msgid "less than a second ago" msgstr "hace un instante" #: ../../include/datetime.php:296 #, php-format msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago" msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "hace %1$d %2$s" #: ../../include/datetime.php:307 msgctxt "relative_date" msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "año" msgstr[1] "años" #: ../../include/datetime.php:310 msgctxt "relative_date" msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mes" msgstr[1] "meses" #: ../../include/datetime.php:313 msgctxt "relative_date" msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "semana" msgstr[1] "semanas" #: ../../include/datetime.php:316 msgctxt "relative_date" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" #: ../../include/datetime.php:319 msgctxt "relative_date" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" #: ../../include/datetime.php:322 msgctxt "relative_date" msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #: ../../include/datetime.php:325 msgctxt "relative_date" msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" #: ../../include/datetime.php:562 #, php-format msgid "%1$s's birthday" msgstr "Cumpleaños de %1$s" #: ../../include/datetime.php:563 #, php-format msgid "Happy Birthday %1$s" msgstr "Feliz cumpleaños %1$s" #: ../../include/selectors.php:30 msgid "Frequently" msgstr "Frecuentemente" #: ../../include/selectors.php:31 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" #: ../../include/selectors.php:32 msgid "Twice daily" msgstr "Dos veces al día" #: ../../include/selectors.php:33 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: ../../include/selectors.php:34 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: ../../include/selectors.php:35 msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" #: ../../include/selectors.php:49 ../../include/selectors.php:66 msgid "Male" msgstr "Hombre" #: ../../include/selectors.php:49 ../../include/selectors.php:66 msgid "Female" msgstr "Mujer" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Currently Male" msgstr "Actualmente hombre" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Currently Female" msgstr "Actualmente mujer" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Mostly Male" msgstr "Generalmente hombre" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Mostly Female" msgstr "Generalmente mujer" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Transgender" msgstr "Transgénero" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Intersex" msgstr "Intersexual" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Transsexual" msgstr "Transexual" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermafrodita" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Neuter" msgstr "Neutral" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Non-specific" msgstr "No especificado" #: ../../include/selectors.php:49 msgid "Undecided" msgstr "Indeciso/a" #: ../../include/selectors.php:85 ../../include/selectors.php:104 msgid "Males" msgstr "Hombres" #: ../../include/selectors.php:85 ../../include/selectors.php:104 msgid "Females" msgstr "Mujeres" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Gay" msgstr "Homosexual" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbiana" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "No Preference" msgstr "Sin preferencias" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Bisexual" msgstr "Bisexual" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Autosexual" msgstr "Autosexual" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Abstinent" msgstr "Casto/a" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Virgin" msgstr "Virgen" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Deviant" msgstr "Fuera de lo común" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Fetish" msgstr "Fetichista" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Oodles" msgstr "Orgías" #: ../../include/selectors.php:85 msgid "Nonsexual" msgstr "Asexual" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Single" msgstr "Soltero/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Lonely" msgstr "Solo/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Has crush" msgstr "Enamorado/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Infatuated" msgstr "Apasionado/a" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Dating" msgstr "Saliendo con alguien" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Unfaithful" msgstr "Infiel" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Sex Addict" msgstr "Con adicción al sexo" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Amigos con algo extra" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Casual" msgstr "Casual" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Engaged" msgstr "Prometido/a" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Married" msgstr "Casado/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Imaginarily married" msgstr "Casado/a en sueños" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Partners" msgstr "Pareja" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Cohabiting" msgstr "Cohabitando" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Common law" msgstr "Matrimonio tradicional" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Happy" msgstr "Felíz" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Not looking" msgstr "No estoy buscando" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Swinger" msgstr "Libertino" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Betrayed" msgstr "Engañado/a" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Separated" msgstr "Separado/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Unstable" msgstr "Inestable" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Divorced" msgstr "Divorciado/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Divorciado/a en sueños" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "Widowed" msgstr "Viudo/a" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Uncertain" msgstr "Indeterminado" #: ../../include/selectors.php:123 ../../include/selectors.php:140 msgid "It's complicated" msgstr "Es complicado" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Don't care" msgstr "No me importa" #: ../../include/selectors.php:123 msgid "Ask me" msgstr "Pregúnteme" #: ../../include/photos.php:114 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "La imagen excede el límite de %lu bytes del sitio" #: ../../include/photos.php:121 msgid "Image file is empty." msgstr "El fichero de imagen está vacío. " #: ../../include/photos.php:259 msgid "Photo storage failed." msgstr "La foto no ha podido ser guardada." #: ../../include/photos.php:299 msgid "a new photo" msgstr "una nueva foto" #: ../../include/photos.php:303 #, php-format msgctxt "photo_upload" msgid "%1$s posted %2$s to %3$s" msgstr "%1$s ha publicado %2$s en %3$s" #: ../../include/photos.php:506 ../../include/conversation.php:1668 msgid "Photo Albums" msgstr "Álbumes de fotos" #: ../../include/photos.php:510 msgid "Upload New Photos" msgstr "Subir nuevas fotos" #: ../../include/security.php:109 msgid "guest:" msgstr "invitado: " #: ../../include/security.php:527 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "El \"token\" de seguridad del formulario no es correcto. Esto ha ocurrido probablemente porque el formulario ha estado abierto demasiado tiempo (>3 horas) antes de ser enviado" #: ../../include/conversation.php:204 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s ahora está conectado/a con %2$s" #: ../../include/conversation.php:239 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s ha dado un toque a %2$s" #: ../../include/conversation.php:694 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Ver el perfil @ %s de %s" #: ../../include/conversation.php:713 msgid "Categories:" msgstr "Temas:" #: ../../include/conversation.php:714 msgid "Filed under:" msgstr "Archivado bajo:" #: ../../include/conversation.php:741 msgid "View in context" msgstr "Mostrar en su contexto" #: ../../include/conversation.php:851 msgid "remove" msgstr "eliminar" #: ../../include/conversation.php:855 ../../include/nav.php:251 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: ../../include/conversation.php:856 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Eliminar elementos seleccionados" #: ../../include/conversation.php:949 msgid "View Source" msgstr "Ver el código fuente de la entrada" #: ../../include/conversation.php:950 msgid "Follow Thread" msgstr "Seguir este hilo" #: ../../include/conversation.php:951 msgid "Unfollow Thread" msgstr "Dejar de seguir este hilo" #: ../../include/conversation.php:956 msgid "Activity/Posts" msgstr "Actividad y publicaciones" #: ../../include/conversation.php:958 msgid "Edit Connection" msgstr "Editar conexión" #: ../../include/conversation.php:959 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: ../../include/conversation.php:1076 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "A %s le gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1076 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "A %s no le gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1080 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgid_plural "%2$d people like this." msgstr[0] "a %2$d personas le gusta esto." msgstr[1] "A %2$d personas les gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1082 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgid_plural "%2$d people don't like this." msgstr[0] "a %2$d personas no les gusta esto." msgstr[1] "A %2$d personas no les gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1088 msgid "and" msgstr "y" #: ../../include/conversation.php:1091 #, php-format msgid ", and %d other people" msgid_plural ", and %d other people" msgstr[0] ", y %d persona más" msgstr[1] ", y %d personas más" #: ../../include/conversation.php:1092 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "A %s le gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1092 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "A %s no le gusta esto." #: ../../include/conversation.php:1135 msgid "Set your location" msgstr "Establecer su ubicación" #: ../../include/conversation.php:1136 msgid "Clear browser location" msgstr "Eliminar los datos de localización geográfica del navegador" #: ../../include/conversation.php:1184 msgid "Tag term:" msgstr "Término de la etiqueta:" #: ../../include/conversation.php:1185 msgid "Where are you right now?" msgstr "¿Donde está ahora?" #: ../../include/conversation.php:1194 msgid "Comments enabled" msgstr "Comentarios habilitados" #: ../../include/conversation.php:1195 msgid "Comments disabled" msgstr "Comentarios deshabilitados" #: ../../include/conversation.php:1229 msgid "Page link name" msgstr "Nombre del enlace de la página" #: ../../include/conversation.php:1232 msgid "Post as" msgstr "Publicar como" #: ../../include/conversation.php:1246 msgid "Toggle voting" msgstr "Cambiar votación" #: ../../include/conversation.php:1249 msgid "Disable comments" msgstr "Dehabilitar los comentarios" #: ../../include/conversation.php:1250 msgid "Toggle comments" msgstr "Activar o desactivar los comentarios" #: ../../include/conversation.php:1258 msgid "Categories (optional, comma-separated list)" msgstr "Temas (opcional, lista separada por comas)" #: ../../include/conversation.php:1281 msgid "Other networks and post services" msgstr "Otras redes y servicios de publicación" #: ../../include/conversation.php:1287 msgid "Set publish date" msgstr "Establecer la fecha de publicación" #: ../../include/conversation.php:1536 msgid "Discover" msgstr "Descubrir" #: ../../include/conversation.php:1539 msgid "Imported public streams" msgstr "Contenidos públicos importados" #: ../../include/conversation.php:1544 msgid "Commented Order" msgstr "Comentarios recientes" #: ../../include/conversation.php:1547 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Ordenar por fecha de comentario" #: ../../include/conversation.php:1551 msgid "Posted Order" msgstr "Publicaciones recientes" #: ../../include/conversation.php:1554 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Ordenar por fecha de publicación" #: ../../include/conversation.php:1562 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Publicaciones que le mencionan o involucran" #: ../../include/conversation.php:1571 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Contenido - por fecha" #: ../../include/conversation.php:1577 msgid "Starred" msgstr "Preferidas" #: ../../include/conversation.php:1580 msgid "Favourite Posts" msgstr "Publicaciones favoritas" #: ../../include/conversation.php:1587 msgid "Spam" msgstr "Correo basura" #: ../../include/conversation.php:1590 msgid "Posts flagged as SPAM" msgstr "Publicaciones marcadas como basura" #: ../../include/conversation.php:1647 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Mensajes de estado y publicaciones" #: ../../include/conversation.php:1656 msgid "About" msgstr "Mi perfil" #: ../../include/conversation.php:1659 msgid "Profile Details" msgstr "Detalles del perfil" #: ../../include/conversation.php:1675 msgid "Files and Storage" msgstr "Ficheros y repositorio" #: ../../include/conversation.php:1708 ../../include/nav.php:104 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: ../../include/conversation.php:1711 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Marcadores guardados" #: ../../include/conversation.php:1721 msgid "Manage Webpages" msgstr "Administrar páginas web" #: ../../include/conversation.php:1786 msgctxt "noun" msgid "Attending" msgid_plural "Attending" msgstr[0] "Participaré" msgstr[1] "Participaré" #: ../../include/conversation.php:1789 msgctxt "noun" msgid "Not Attending" msgid_plural "Not Attending" msgstr[0] "No participaré" msgstr[1] "No participaré" #: ../../include/conversation.php:1792 msgctxt "noun" msgid "Undecided" msgid_plural "Undecided" msgstr[0] "Indeciso/a" msgstr[1] "Indecisos/as" #: ../../include/conversation.php:1795 msgctxt "noun" msgid "Agree" msgid_plural "Agrees" msgstr[0] "De acuerdo" msgstr[1] "De acuerdo" #: ../../include/conversation.php:1798 msgctxt "noun" msgid "Disagree" msgid_plural "Disagrees" msgstr[0] "En desacuerdo" msgstr[1] "En desacuerdo" #: ../../include/conversation.php:1801 msgctxt "noun" msgid "Abstain" msgid_plural "Abstains" msgstr[0] "se abstiene" msgstr[1] "Se abstienen" #: ../../include/bookmarks.php:35 #, php-format msgid "%1$s's bookmarks" msgstr "Marcadores de %1$s" #: ../../include/group.php:26 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "Un grupo suprimido con este nombre ha sido restablecido. Es posible que los permisos existentes sean aplicados a este grupo y sus futuros miembros. Si no quiere esto, por favor cree otro grupo con un nombre diferente." #: ../../include/group.php:248 msgid "Add new connections to this privacy group" msgstr "Añadir conexiones nuevas a este grupo de canales" #: ../../include/group.php:289 msgid "edit" msgstr "editar" #: ../../include/group.php:311 ../../include/features.php:84 msgid "Privacy Groups" msgstr "Grupos de canales" #: ../../include/group.php:312 msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: ../../include/group.php:313 msgid "Add privacy group" msgstr "Añadir un grupo de canales" #: ../../include/group.php:314 msgid "Channels not in any privacy group" msgstr "Sin canales en ningún grupo" #: ../../include/page_widgets.php:7 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: ../../include/page_widgets.php:46 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../../include/wiki.php:525 ../../include/bbcode.php:619 msgid "Different viewers will see this text differently" msgstr "Visitantes diferentes verán este texto de forma distinta" #: ../../include/event.php:22 ../../include/event.php:69 #: ../../include/bb2diaspora.php:485 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l d de F, Y \\@ G:i" #: ../../include/event.php:30 ../../include/event.php:73 #: ../../include/bb2diaspora.php:491 msgid "Starts:" msgstr "Comienza:" #: ../../include/event.php:40 ../../include/event.php:77 #: ../../include/bb2diaspora.php:499 msgid "Finishes:" msgstr "Finaliza:" #: ../../include/event.php:821 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Este evento ha sido añadido a su calendario." #: ../../include/event.php:1021 msgid "Not specified" msgstr "Sin especificar" #: ../../include/event.php:1022 msgid "Needs Action" msgstr "Necesita de una intervención" #: ../../include/event.php:1023 msgid "Completed" msgstr "Completado/a" #: ../../include/event.php:1024 msgid "In Process" msgstr "En proceso" #: ../../include/event.php:1025 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado/a" #: ../../include/bb2diaspora.php:398 msgid "Attachments:" msgstr "Ficheros adjuntos:" #: ../../include/bb2diaspora.php:487 msgid "$Projectname event notification:" msgstr "Notificación de eventos de $Projectname:" #: ../../include/js_strings.php:5 msgid "Delete this item?" msgstr "¿Borrar este elemento?" #: ../../include/js_strings.php:8 #, php-format msgid "%s show less" msgstr "%s mostrar menos" #: ../../include/js_strings.php:9 #, php-format msgid "%s expand" msgstr "%s expandir" #: ../../include/js_strings.php:10 #, php-format msgid "%s collapse" msgstr "%s contraer" #: ../../include/js_strings.php:11 msgid "Password too short" msgstr "Contraseña demasiado corta" #: ../../include/js_strings.php:12 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: ../../include/js_strings.php:13 msgid "everybody" msgstr "cualquiera" #: ../../include/js_strings.php:14 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Contraseña secreta" #: ../../include/js_strings.php:15 msgid "Passphrase hint" msgstr "Pista de contraseña" #: ../../include/js_strings.php:16 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "Aviso: los permisos han cambiado pero aún no han sido enviados." #: ../../include/js_strings.php:17 msgid "close all" msgstr "cerrar todo" #: ../../include/js_strings.php:18 msgid "Nothing new here" msgstr "Nada nuevo por aquí" #: ../../include/js_strings.php:19 msgid "Rate This Channel (this is public)" msgstr "Valorar este canal (esto es público)" #: ../../include/js_strings.php:21 msgid "Describe (optional)" msgstr "Describir (opcional)" #: ../../include/js_strings.php:23 msgid "Please enter a link URL" msgstr "Por favor, introduzca una dirección de enlace" #: ../../include/js_strings.php:24 msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?" msgstr "Cambios no guardados. ¿Está seguro de que desea abandonar la página?" #: ../../include/js_strings.php:27 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "timeago.prefixAgo" #: ../../include/js_strings.php:28 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "timeago.prefixFromNow" #: ../../include/js_strings.php:29 msgid "ago" msgstr "antes" #: ../../include/js_strings.php:30 msgid "from now" msgstr "desde ahora" #: ../../include/js_strings.php:31 msgid "less than a minute" msgstr "menos de un minuto" #: ../../include/js_strings.php:32 msgid "about a minute" msgstr "alrededor de un minuto" #: ../../include/js_strings.php:33 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" #: ../../include/js_strings.php:34 msgid "about an hour" msgstr "alrededor de una hora" #: ../../include/js_strings.php:35 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "alrededor de %d horas" #: ../../include/js_strings.php:36 msgid "a day" msgstr "un día" #: ../../include/js_strings.php:37 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d días" #: ../../include/js_strings.php:38 msgid "about a month" msgstr "alrededor de un mes" #: ../../include/js_strings.php:39 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d meses" #: ../../include/js_strings.php:40 msgid "about a year" msgstr "alrededor de un año" #: ../../include/js_strings.php:41 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d años" #: ../../include/js_strings.php:42 msgid " " msgstr " " #: ../../include/js_strings.php:43 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: ../../include/js_strings.php:49 msgctxt "long" msgid "May" msgstr "mayo" #: ../../include/js_strings.php:57 msgid "Jan" msgstr "ene" #: ../../include/js_strings.php:58 msgid "Feb" msgstr "feb" #: ../../include/js_strings.php:59 msgid "Mar" msgstr "mar" #: ../../include/js_strings.php:60 msgid "Apr" msgstr "abr" #: ../../include/js_strings.php:61 msgctxt "short" msgid "May" msgstr "may" #: ../../include/js_strings.php:62 msgid "Jun" msgstr "jun" #: ../../include/js_strings.php:63 msgid "Jul" msgstr "jul" #: ../../include/js_strings.php:64 msgid "Aug" msgstr "ago" #: ../../include/js_strings.php:65 msgid "Sep" msgstr "sep" #: ../../include/js_strings.php:66 msgid "Oct" msgstr "oct" #: ../../include/js_strings.php:67 msgid "Nov" msgstr "nov" #: ../../include/js_strings.php:68 msgid "Dec" msgstr "dic" #: ../../include/js_strings.php:76 msgid "Sun" msgstr "dom" #: ../../include/js_strings.php:77 msgid "Mon" msgstr "lun" #: ../../include/js_strings.php:78 msgid "Tue" msgstr "mar" #: ../../include/js_strings.php:79 msgid "Wed" msgstr "mié" #: ../../include/js_strings.php:80 msgid "Thu" msgstr "jue" #: ../../include/js_strings.php:81 msgid "Fri" msgstr "vie" #: ../../include/js_strings.php:82 msgid "Sat" msgstr "sáb" #: ../../include/js_strings.php:83 msgctxt "calendar" msgid "today" msgstr "hoy" #: ../../include/js_strings.php:84 msgctxt "calendar" msgid "month" msgstr "mes" #: ../../include/js_strings.php:85 msgctxt "calendar" msgid "week" msgstr "semana" #: ../../include/js_strings.php:86 msgctxt "calendar" msgid "day" msgstr "día" #: ../../include/js_strings.php:87 msgctxt "calendar" msgid "All day" msgstr "Todos los días" #: ../../include/follow.php:27 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "El canal está bloqueado en este sitio." #: ../../include/follow.php:32 msgid "Channel location missing." msgstr "Falta la dirección del canal." #: ../../include/follow.php:80 msgid "Response from remote channel was incomplete." msgstr "Respuesta incompleta del canal." #: ../../include/follow.php:97 msgid "Channel was deleted and no longer exists." msgstr "El canal ha sido eliminado y ya no existe." #: ../../include/follow.php:147 ../../include/follow.php:183 msgid "Protocol disabled." msgstr "Protocolo deshabilitado." #: ../../include/follow.php:171 msgid "Channel discovery failed." msgstr "El intento de acceder al canal ha fallado." #: ../../include/follow.php:210 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "No puede conectarse consigo mismo." #: ../../include/attach.php:248 ../../include/attach.php:334 msgid "Item was not found." msgstr "Elemento no encontrado." #: ../../include/attach.php:500 msgid "No source file." msgstr "Ningún fichero de origen" #: ../../include/attach.php:522 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "No se puede localizar el fichero que va a ser sustituido." #: ../../include/attach.php:540 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "No se puede localizar el fichero para revisar/actualizar" #: ../../include/attach.php:675 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "El fichero supera el limite de tamaño de %d" #: ../../include/attach.php:689 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f Mbytes de almacenamiento de adjuntos." #: ../../include/attach.php:847 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "Error de carga, posiblemente por limite del sistema o porque la acción ha finalizado." #: ../../include/attach.php:860 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "El fichero almacenado no ha podido ser verificado. El envío ha fallado." #: ../../include/attach.php:916 ../../include/attach.php:932 msgid "Path not available." msgstr "Ruta no disponible." #: ../../include/attach.php:978 ../../include/attach.php:1130 msgid "Empty pathname" msgstr "Ruta vacía" #: ../../include/attach.php:1004 msgid "duplicate filename or path" msgstr "Nombre duplicado de ruta o fichero" #: ../../include/attach.php:1026 msgid "Path not found." msgstr "Ruta no encontrada" #: ../../include/attach.php:1084 msgid "mkdir failed." msgstr "mkdir ha fallado." #: ../../include/attach.php:1088 msgid "database storage failed." msgstr "el almacenamiento en la base de datos ha fallado." #: ../../include/attach.php:1136 msgid "Empty path" msgstr "Ruta vacía" #: ../../include/auth.php:148 msgid "Logged out." msgstr "Desconectado/a." #: ../../include/auth.php:275 msgid "Failed authentication" msgstr "Autenticación fallida." #: ../../include/auth.php:286 msgid "Login failed." msgstr "El acceso ha fallado." #: ../../include/activities.php:41 msgid " and " msgstr " y " #: ../../include/activities.php:49 msgid "public profile" msgstr "el perfil público" #: ../../include/activities.php:58 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s ha cambiado %2$s a “%3$s”" #: ../../include/activities.php:59 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Visitar %2$s de %1$s" #: ../../include/activities.php:62 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s ha actualizado %2$s, cambiando %3$s." #: ../../include/zot.php:700 msgid "Invalid data packet" msgstr "Paquete de datos no válido" #: ../../include/zot.php:716 msgid "Unable to verify channel signature" msgstr "No ha sido posible de verificar la firma del canal" #: ../../include/zot.php:2329 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" msgstr "No ha sido posible de verificar la firma del sitio para %s" #: ../../include/zot.php:3706 msgid "invalid target signature" msgstr "La firma recibida no es válida" #: ../../include/features.php:50 msgid "General Features" msgstr "Funcionalidades básicas" #: ../../include/features.php:52 msgid "Content Expiration" msgstr "Caducidad del contenido" #: ../../include/features.php:52 msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time" msgstr "Eliminar publicaciones/comentarios y/o mensajes privados más adelante" #: ../../include/features.php:53 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Múltiples perfiles" #: ../../include/features.php:53 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Capacidad de crear múltiples perfiles" #: ../../include/features.php:54 msgid "Advanced Profiles" msgstr "Perfiles avanzados" #: ../../include/features.php:54 msgid "Additional profile sections and selections" msgstr "Secciones y selecciones de perfil adicionales" #: ../../include/features.php:55 msgid "Profile Import/Export" msgstr "Importar/Exportar perfil" #: ../../include/features.php:55 msgid "Save and load profile details across sites/channels" msgstr "Guardar y cargar detalles del perfil a través de sitios/canales" #: ../../include/features.php:56 msgid "Web Pages" msgstr "Páginas web" #: ../../include/features.php:56 msgid "Provide managed web pages on your channel" msgstr "Proveer páginas web gestionadas en su canal" #: ../../include/features.php:57 msgid "Provide a wiki for your channel" msgstr "Proporcionar un wiki para su canal" #: ../../include/features.php:59 msgid "Private Notes" msgstr "Notas privadas" #: ../../include/features.php:59 msgid "Enables a tool to store notes and reminders (note: not encrypted)" msgstr "Habilita una herramienta para guardar notas y recordatorios (advertencia: las notas no estarán cifradas)" #: ../../include/features.php:60 msgid "Navigation Channel Select" msgstr "Navegación por el selector de canales" #: ../../include/features.php:60 msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu" msgstr "Cambiar de canales directamente desde el menú de navegación desplegable" #: ../../include/features.php:61 msgid "Photo Location" msgstr "Ubicación de las fotos" #: ../../include/features.php:61 msgid "If location data is available on uploaded photos, link this to a map." msgstr "Si los datos de ubicación están disponibles en las fotos subidas, enlazar estas a un mapa." #: ../../include/features.php:62 msgid "Access Controlled Chatrooms" msgstr "Salas de chat moderadas" #: ../../include/features.php:62 msgid "Provide chatrooms and chat services with access control." msgstr "Proporcionar salas y servicios de chat moderados." #: ../../include/features.php:63 msgid "Smart Birthdays" msgstr "Cumpleaños inteligentes" #: ../../include/features.php:63 msgid "" "Make birthday events timezone aware in case your friends are scattered " "across the planet." msgstr "Enlazar los eventos de cumpleaños con el huso horario en el caso de que sus amigos estén dispersos por el mundo." #: ../../include/features.php:64 msgid "Expert Mode" msgstr "Modo de experto" #: ../../include/features.php:64 msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options" msgstr "Habilitar el modo de experto para acceder a opciones avanzadas de configuración" #: ../../include/features.php:69 msgid "Post Composition Features" msgstr "Opciones para la redacción de entradas" #: ../../include/features.php:70 msgid "Large Photos" msgstr "Fotos de gran tamaño" #: ../../include/features.php:70 msgid "" "Include large (1024px) photo thumbnails in posts. If not enabled, use small " "(640px) photo thumbnails" msgstr "Incluir miniaturas de fotos grandes (1024px) en publicaciones. Si no está habilitado, usar miniaturas pequeñas (640px)" #: ../../include/features.php:71 msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds" msgstr "Importar automáticamente contenido de otros canales o \"feeds\"" #: ../../include/features.php:72 msgid "Even More Encryption" msgstr "Más cifrado todavía" #: ../../include/features.php:72 msgid "" "Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key" msgstr "Permitir cifrado adicional de contenido \"punto-a-punto\" con una clave secreta compartida." #: ../../include/features.php:73 msgid "Enable Voting Tools" msgstr "Permitir entradas con votación" #: ../../include/features.php:73 msgid "Provide a class of post which others can vote on" msgstr "Proveer una clase de publicación en la que otros puedan votar" #: ../../include/features.php:74 msgid "Disable Comments" msgstr "Deshabilitar comentarios" #: ../../include/features.php:74 msgid "Provide the option to disable comments for a post" msgstr "Proporcionar la opción de desactivar los comentarios de una publicación" #: ../../include/features.php:75 msgid "Delayed Posting" msgstr "Publicación aplazada" #: ../../include/features.php:75 msgid "Allow posts to be published at a later date" msgstr "Permitir mensajes que se publicarán en una fecha posterior" #: ../../include/features.php:76 msgid "Suppress Duplicate Posts/Comments" msgstr "Prevenir entradas o comentarios duplicados" #: ../../include/features.php:76 msgid "" "Prevent posts with identical content to be published with less than two " "minutes in between submissions." msgstr "Prevenir que entradas con contenido idéntico se publiquen con menos de dos minutos de intervalo." #: ../../include/features.php:82 msgid "Network and Stream Filtering" msgstr "Filtrado del contenido" #: ../../include/features.php:83 msgid "Search by Date" msgstr "Buscar por fecha" #: ../../include/features.php:83 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Capacidad de seleccionar entradas por rango de fechas" #: ../../include/features.php:84 msgid "Enable management and selection of privacy groups" msgstr "Activar la gestión y selección de grupos de canales" #: ../../include/features.php:85 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Guardar términos de búsqueda para su reutilización" #: ../../include/features.php:86 msgid "Network Personal Tab" msgstr "Actividad personal" #: ../../include/features.php:86 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "Habilitar una pestaña en la cual se muestren solo las entradas en las que ha participado." #: ../../include/features.php:87 msgid "Network New Tab" msgstr "Contenido nuevo" #: ../../include/features.php:87 msgid "Enable tab to display all new Network activity" msgstr "Habilitar una pestaña en la que se muestre solo el contenido nuevo" #: ../../include/features.php:88 msgid "Affinity Tool" msgstr "Herramienta de afinidad" #: ../../include/features.php:88 msgid "Filter stream activity by depth of relationships" msgstr "Filtrar el contenido según la profundidad de las relaciones" #: ../../include/features.php:89 msgid "Connection Filtering" msgstr "Filtrado de conexiones" #: ../../include/features.php:89 msgid "Filter incoming posts from connections based on keywords/content" msgstr "Filtrar publicaciones entrantes de conexiones por palabras clave o contenido" #: ../../include/features.php:90 msgid "Show channel suggestions" msgstr "Mostrar sugerencias de canales" #: ../../include/features.php:95 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Gestión de entradas y comentarios" #: ../../include/features.php:96 msgid "Community Tagging" msgstr "Etiquetas de la comunidad" #: ../../include/features.php:96 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Capacidad de etiquetar entradas existentes" #: ../../include/features.php:97 msgid "Post Categories" msgstr "Temas de las entradas" #: ../../include/features.php:97 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Añadir temas a sus publicaciones" #: ../../include/features.php:98 msgid "Emoji Reactions" msgstr "Emoticonos \"emoji\"" #: ../../include/features.php:98 msgid "Add emoji reaction ability to posts" msgstr "Activar la capacidad de añadir un emoticono \"emoji\" a las entradas" #: ../../include/features.php:99 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "Capacidad de archivar entradas en carpetas" #: ../../include/features.php:100 msgid "Dislike Posts" msgstr "Desagrado de publicaciones" #: ../../include/features.php:100 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Capacidad de mostrar desacuerdo con el contenido de entradas y comentarios" #: ../../include/features.php:101 msgid "Star Posts" msgstr "Entradas destacadas" #: ../../include/features.php:101 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "Capacidad de marcar entradas destacadas con un indicador de estrella" #: ../../include/features.php:102 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: ../../include/features.php:102 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "Proveer nube de etiquetas personal en su página de canal" #: ../../include/features.php:111 msgid "Premium Channel" msgstr "Canal premium" #: ../../include/features.php:112 msgid "" "Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your " "channel" msgstr "Le permite configurar restricciones y normas de uso a aquellos que conectan con su canal" #: ../../include/taxonomy.php:228 ../../include/taxonomy.php:249 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: ../../include/taxonomy.php:293 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: ../../include/taxonomy.php:314 msgid "have" msgstr "tener" #: ../../include/taxonomy.php:314 msgid "has" msgstr "tiene" #: ../../include/taxonomy.php:315 msgid "want" msgstr "quiero" #: ../../include/taxonomy.php:315 msgid "wants" msgstr "quiere" #: ../../include/taxonomy.php:316 msgid "likes" msgstr "gusta de" #: ../../include/taxonomy.php:317 msgid "dislikes" msgstr "no gusta de" #: ../../include/account.php:28 msgid "Not a valid email address" msgstr "Dirección de correo no válida" #: ../../include/account.php:30 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "Su dirección de correo no pertenece a ninguno de los dominios permitidos en este sitio." #: ../../include/account.php:36 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Su dirección de correo está ya registrada en este sitio." #: ../../include/account.php:68 msgid "An invitation is required." msgstr "Es obligatorio que le inviten." #: ../../include/account.php:72 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "No se ha podido verificar su invitación." #: ../../include/account.php:122 msgid "Please enter the required information." msgstr "Por favor introduzca la información requerida." #: ../../include/account.php:189 msgid "Failed to store account information." msgstr "La información de la cuenta no se ha podido guardar." #: ../../include/account.php:249 #, php-format msgid "Registration confirmation for %s" msgstr "Confirmación de registro para %s" #: ../../include/account.php:315 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Solicitud de registro en %s" #: ../../include/account.php:339 msgid "your registration password" msgstr "su contraseña de registro" #: ../../include/account.php:342 ../../include/account.php:402 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Detalles del registro de %s" #: ../../include/account.php:414 msgid "Account approved." msgstr "Cuenta aprobada." #: ../../include/account.php:454 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registro revocado para %s" #: ../../include/account.php:739 ../../include/account.php:741 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Pulse aquí para actualizar" #: ../../include/account.php:747 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Esta acción supera los límites establecidos por su plan de suscripción " #: ../../include/account.php:752 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Esta acción no está disponible en su plan de suscripción." #: ../../include/bbcode.php:123 ../../include/bbcode.php:878 #: ../../include/bbcode.php:881 ../../include/bbcode.php:886 #: ../../include/bbcode.php:889 ../../include/bbcode.php:892 #: ../../include/bbcode.php:895 ../../include/bbcode.php:900 #: ../../include/bbcode.php:903 ../../include/bbcode.php:908 #: ../../include/bbcode.php:911 ../../include/bbcode.php:914 #: ../../include/bbcode.php:917 msgid "Image/photo" msgstr "Imagen/foto" #: ../../include/bbcode.php:162 ../../include/bbcode.php:928 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenido cifrado" #: ../../include/bbcode.php:178 #, php-format msgid "Install %s element: " msgstr "Instalar el elemento %s:" #: ../../include/bbcode.php:182 #, php-format msgid "" "This post contains an installable %s element, however you lack permissions " "to install it on this site." msgstr "Esta entrada contiene el elemento instalable %s, sin embargo le faltan permisos para instalarlo en este sitio." #: ../../include/bbcode.php:261 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s escribió %2$s siguiente %3$s" #: ../../include/bbcode.php:338 ../../include/bbcode.php:346 msgid "Click to open/close" msgstr "Pulsar para abrir/cerrar" #: ../../include/bbcode.php:346 msgid "spoiler" msgstr "spoiler" #: ../../include/bbcode.php:866 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 escribió:" #: ../../include/contact_widgets.php:11 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d invitación pendiente" msgstr[1] "%d invitaciones disponibles" #: ../../include/contact_widgets.php:19 msgid "Find Channels" msgstr "Encontrar canales" #: ../../include/contact_widgets.php:20 msgid "Enter name or interest" msgstr "Introducir nombre o interés" #: ../../include/contact_widgets.php:21 msgid "Connect/Follow" msgstr "Conectar/Seguir" #: ../../include/contact_widgets.php:22 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Ejemplos: José Fernández, Pesca" #: ../../include/contact_widgets.php:26 msgid "Random Profile" msgstr "Perfil aleatorio" #: ../../include/contact_widgets.php:27 msgid "Invite Friends" msgstr "Invitar a amigos" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland" msgstr "Ejemplo avanzado: nombre=juan y país=españa" #: ../../include/contact_widgets.php:122 #, php-format msgid "%d connection in common" msgid_plural "%d connections in common" msgstr[0] "%d conexión en común" msgstr[1] "%d conexiones en común" #: ../../include/contact_widgets.php:127 msgid "show more" msgstr "mostrar más" #: ../../include/dir_fns.php:141 msgid "Directory Options" msgstr "Opciones del directorio" #: ../../include/dir_fns.php:143 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo seguro" #: ../../include/dir_fns.php:144 msgid "Public Forums Only" msgstr "Solo foros públicos" #: ../../include/dir_fns.php:145 msgid "This Website Only" msgstr "Solo este sitio web" #: ../../include/message.php:20 msgid "No recipient provided." msgstr "No se ha especificado ningún destinatario." #: ../../include/message.php:25 msgid "[no subject]" msgstr "[sin asunto]" #: ../../include/message.php:45 msgid "Unable to determine sender." msgstr "No ha sido posible determinar el remitente. " #: ../../include/message.php:222 msgid "Stored post could not be verified." msgstr "No se han podido verificar las publicaciones guardadas." #: ../../include/import.php:30 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "No se ha podido crear un canal con un identificador que ya existe en este sistema. La importación ha fallado." #: ../../include/import.php:97 msgid "Channel clone failed. Import failed." msgstr "La clonación del canal no ha salido bien. La importación ha fallado." #: ../../include/nav.php:84 ../../include/nav.php:117 ../../boot.php:1737 msgid "Logout" msgstr "Finalizar sesión" #: ../../include/nav.php:84 ../../include/nav.php:117 msgid "End this session" msgstr "Finalizar esta sesión" #: ../../include/nav.php:87 ../../include/nav.php:148 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: ../../include/nav.php:87 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Sus publicaciones y conversaciones" #: ../../include/nav.php:88 msgid "Your profile page" msgstr "Su página del perfil" #: ../../include/nav.php:90 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Administrar/editar perfiles" #: ../../include/nav.php:92 msgid "Edit your profile" msgstr "Editar su perfil" #: ../../include/nav.php:94 msgid "Your photos" msgstr "Sus fotos" #: ../../include/nav.php:95 msgid "Your files" msgstr "Sus ficheros" #: ../../include/nav.php:98 msgid "Your chatrooms" msgstr "Sus salas de chat" #: ../../include/nav.php:104 msgid "Your bookmarks" msgstr "Sus marcadores" #: ../../include/nav.php:108 msgid "Your webpages" msgstr "Sus páginas web" #: ../../include/nav.php:110 msgid "Your wiki" msgstr "Su wiki" #: ../../include/nav.php:114 msgid "Sign in" msgstr "Acceder" #: ../../include/nav.php:131 #, php-format msgid "%s - click to logout" msgstr "%s - pulsar para finalizar sesión" #: ../../include/nav.php:134 msgid "Remote authentication" msgstr "Acceder desde su servidor" #: ../../include/nav.php:134 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "Pulsar para identificarse en su servidor de inicio" #: ../../include/nav.php:148 msgid "Home Page" msgstr "Página de inicio" #: ../../include/nav.php:151 msgid "Create an account" msgstr "Crear una cuenta" #: ../../include/nav.php:163 msgid "Help and documentation" msgstr "Ayuda y documentación" #: ../../include/nav.php:167 msgid "Applications, utilities, links, games" msgstr "Aplicaciones, utilidades, enlaces, juegos" #: ../../include/nav.php:169 msgid "Search site @name, #tag, ?docs, content" msgstr "Buscar en el sitio por @nombre, #etiqueta, ?ayuda o contenido" #: ../../include/nav.php:171 msgid "Channel Directory" msgstr "Directorio de canales" #: ../../include/nav.php:183 msgid "Your grid" msgstr "Mi red" #: ../../include/nav.php:184 msgid "Mark all grid notifications seen" msgstr "Marcar todas las notificaciones de la red como vistas" #: ../../include/nav.php:186 msgid "Channel home" msgstr "Mi canal" #: ../../include/nav.php:187 msgid "Mark all channel notifications seen" msgstr "Marcar todas las notificaciones del canal como leídas" #: ../../include/nav.php:193 msgid "Notices" msgstr "Avisos" #: ../../include/nav.php:193 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: ../../include/nav.php:194 msgid "See all notifications" msgstr "Ver todas las notificaciones" #: ../../include/nav.php:197 msgid "Private mail" msgstr "Correo privado" #: ../../include/nav.php:198 msgid "See all private messages" msgstr "Ver todas los mensajes privados" #: ../../include/nav.php:199 msgid "Mark all private messages seen" msgstr "Marcar todos los mensajes privados como leídos" #: ../../include/nav.php:205 msgid "Event Calendar" msgstr "Calendario de eventos" #: ../../include/nav.php:206 msgid "See all events" msgstr "Ver todos los eventos" #: ../../include/nav.php:207 msgid "Mark all events seen" msgstr "Marcar todos los eventos como leidos" #: ../../include/nav.php:210 msgid "Manage Your Channels" msgstr "Gestionar sus canales" #: ../../include/nav.php:212 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Ajustes de cuenta/canales" #: ../../include/nav.php:220 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Ajustes y configuración del sitio" #: ../../include/nav.php:256 msgid "@name, #tag, ?doc, content" msgstr "@nombre, #etiqueta, ?ayuda, contenido" #: ../../include/nav.php:257 msgid "Please wait..." msgstr "Espere por favor…" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:6 msgid "Focus (Hubzilla default)" msgstr "Focus (predefinido)" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110 msgid "Theme settings" msgstr "Ajustes del tema" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111 msgid "Narrow navbar" msgstr "Estrechar la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112 msgid "Navigation bar background color" msgstr "Color de fondo de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113 msgid "Navigation bar gradient top color" msgstr "Color superior del gradiente de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114 msgid "Navigation bar gradient bottom color" msgstr "Color inferior del gradiente de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115 msgid "Navigation active button gradient top color" msgstr "Color superior del gradiente del botón activo de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116 msgid "Navigation active button gradient bottom color" msgstr "Color inferior del gradiente del botón activo de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117 msgid "Navigation bar border color " msgstr "Color del borde de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118 msgid "Navigation bar icon color " msgstr "Color del icono de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119 msgid "Navigation bar active icon color " msgstr "Color del icono activo de la barra de navegación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120 msgid "link color" msgstr "Color del enlace" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121 msgid "Set font-color for banner" msgstr "Ajustar el color del tipo de letra para el \"banner\"" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122 msgid "Set the background color" msgstr "Ajustar el color de fondo" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123 msgid "Set the background image" msgstr "Ajustar la imagen de fondo" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124 msgid "Set the background color of items" msgstr "Ajustar el color de los elementos de fondo" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125 msgid "Set the background color of comments" msgstr "Ajustar el color de fondo de los comentarios" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126 msgid "Set the border color of comments" msgstr "Ajustar el color del borde de los comentarios" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127 msgid "Set the indent for comments" msgstr "Ajustar la indentación de los comentarios" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128 msgid "Set the basic color for item icons" msgstr "Ajustar el color básico para los iconos de los elementos" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129 msgid "Set the hover color for item icons" msgstr "Ajustar el color flotante para los iconos de los elementos" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 msgid "Set font-size for the entire application" msgstr "Ajustar el tamaño de letra para toda la aplicación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130 msgid "Example: 14px" msgstr "Ejemplo: 14px" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "Ajustar el tamaño del tipo de letra para publicaciones y comentarios" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132 msgid "Set font-color for posts and comments" msgstr "Establecer el color de la letra para publicaciones y comentarios" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133 msgid "Set radius of corners" msgstr "Establecer el radio de curvatura de las esquinas" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:134 msgid "Set shadow depth of photos" msgstr "Ajustar la profundidad de sombras de las fotos" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:135 msgid "Set maximum width of content region in pixel" msgstr "Ajustar la anchura máxima de la región de contenido, en pixels" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:135 msgid "Leave empty for default width" msgstr "Dejar en blanco para la anchura predeterminada" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:136 msgid "Left align page content" msgstr "Alinear a la izquierda el contenido de la página" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:137 msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it" msgstr "Ajustar la opacidad mínima de la barra de navegación - para ocultarla" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:138 msgid "Set size of conversation author photo" msgstr "Ajustar el tamaño de la foto del autor de la conversación" #: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:139 msgid "Set size of followup author photos" msgstr "Ajustar el tamaño de foto de los seguidores del autor" #: ../../boot.php:1194 #, php-format msgctxt "opensearch" msgid "Search %1$s (%2$s)" msgstr "Buscar %1$s (%2$s)" #: ../../boot.php:1194 msgctxt "opensearch" msgid "$Projectname" msgstr "$Projectname" #: ../../boot.php:1512 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "La actualización %s ha fallado. Mire el informe de errores." #: ../../boot.php:1515 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "Error de actualización en %s" #: ../../boot.php:1719 msgid "" "Create an account to access services and applications within the Hubzilla" msgstr "Crear una cuenta para acceder a los servicios y aplicaciones dentro de Hubzilla" #: ../../boot.php:1740 msgid "Login/Email" msgstr "Inicio de sesión / Correo electrónico" #: ../../boot.php:1741 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../../boot.php:1742 msgid "Remember me" msgstr "Recordarme" #: ../../boot.php:1745 msgid "Forgot your password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #: ../../boot.php:2314 msgid "toggle mobile" msgstr "cambiar a modo móvil" #: ../../boot.php:2469 msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct." msgstr "El certificado SSL del sitio web no es válido. Por favor, solucione el problema." #: ../../boot.php:2472 #, php-format msgid "[hubzilla] Website SSL error for %s" msgstr "[hubzilla] Error SSL del sitio web en %s" #: ../../boot.php:2576 msgid "Cron/Scheduled tasks not running." msgstr "Las tareas del Planificador/Cron no están funcionando." #: ../../boot.php:2580 #, php-format msgid "[hubzilla] Cron tasks not running on %s" msgstr "[hubzilla] Las tareas de Cron no están funcionando en %s"